summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po356
1 files changed, 135 insertions, 221 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 5a0b6d1e17..075bc25f6e 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -41,12 +41,15 @@
# Anas <anas.ghamdi61@gmail.com>, 2020.
# R-K <raouf9005@gmail.com>, 2020.
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
+# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
+# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
+# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2342,10 +2345,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "ليس هناك مشهد محدد ليتم تشغيله."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
@@ -4722,17 +4721,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Transition: "
-msgstr "التحريك "
+msgstr "الانتقال: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "وضع السحب"
+msgstr "وضع اللعب:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "مسارات التحريك"
+msgstr "شجرة التحريك"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -4899,14 +4897,12 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
msgstr "فشل الطلب."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "لا يمكن المسح:"
+msgstr "لا يمكن الحفظ بسبب:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
@@ -4917,19 +4913,16 @@ msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "فشل الطلب٫ السبب هو اعادة التحويل مرات اكثر من اللازم"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
+msgstr "فشل الطلب ، انتهت المهلة"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "الوقت"
+msgstr "إنتهى الوقت"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -4952,14 +4945,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "خطأ في تنزيل الأصول:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "جاري التنزيل"
+msgstr "جاري التنزيل (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "جاري التنزيل"
+msgstr "‫جاري التنزيل..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4974,9 +4965,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "عاطل"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "تثبيت"
+msgstr "تثبيت..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -5007,24 +4997,20 @@ msgid "Name (Z-A)"
msgstr "الاسم (ترتيب ألف بائي معكوس)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "الرخصة"
+msgstr "الرخصة (أ-ي)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "الرخصة"
+msgstr "الرخصة (ي-أ)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "الأول"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "التبويب السابق"
+msgstr "السابق"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -5043,14 +5029,12 @@ msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "إضافات"
+msgstr "إضافات..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -5066,9 +5050,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "الموقع:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "الدعم..."
+msgstr "الدعم"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -5079,9 +5062,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "أختبار"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "تحميل"
+msgstr "جاري التحميل..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5594,9 +5576,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr "قناع التحجيم لأجل إدخال المفاتيح."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "أدخل مفتاح (مسارات موجودة بالفعل)"
+msgstr "أدخل المفاتيح (على أساس القناع)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5639,9 +5620,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
-msgstr "أظهر"
+msgstr "إظهار شامل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -5666,9 +5646,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "خطأ في توضيح المشهد من %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Default Type"
-msgstr "غير النوع الإفتراضي"
+msgstr "تغير النوع الإفتراضي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5753,9 +5732,8 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "الوان الإنبعاث"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "جسيمات"
+msgstr "جزيئات وحدة المعالجة المركزية"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5816,9 +5794,8 @@ msgid "Right Linear"
msgstr "الخط اليميني"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Preset"
-msgstr "تحميل الإعداد المعد مسبقاً"
+msgstr "تحميل إعداد مسبق"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -5974,9 +5951,8 @@ msgstr ""
"هذا هو الخيار الأكثر دقة (لكنه الأبطئ) لأجل للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
+msgstr "إنشاء شقيق تصادم محدب مفرد"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5987,9 +5963,8 @@ msgstr ""
"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
+msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6044,16 +6019,16 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "مسح العنصر %d؟"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "تحديث من المشهد"
+msgstr ""
+"التحديث من المشهد المتواجد؟:\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "مكتبة الميش..."
+msgstr "مكتبة المجسم"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6171,12 +6146,10 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "تحويل إلي %s"
+msgstr "تحويل إلى %s"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "توليد Rect الرؤية"
@@ -6198,23 +6171,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)."
+msgstr "الهندسة لا تحتوي على وجوه."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgstr "\"%s\" لا يرث الفراغي Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
+msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
+msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة وجه."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6274,9 +6244,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "أضف نقطة للمنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "تحرير منحنى العقدة"
+msgstr "تقسيم المنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -6907,49 +6876,42 @@ msgid "Debugger"
msgstr "مُنقح الأخطاء"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "إبحث في المساعدة"
+msgstr "نتائج البحث"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "إخلاء المشاهد الحالية"
+msgstr "إخلاء النصوص البرمجية الحديثة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "صلها بالعقدة:"
+msgstr "الاتصالات لدالة:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "مورد"
+msgstr "مصدر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
+msgstr ""
+"الدالة المتصلة '%s' للاشارة '%s' مفقودة من العقدة '%s' إلى العقدة '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(تجاهل)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "الخط:"
+msgstr "خط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "مسح المهمة"
+msgstr "انتقل الى الوظيفة البرمجية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -6999,9 +6961,8 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "المحفوظات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
-msgstr "مسح النقاط"
+msgstr "نقاط التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -7050,66 +7011,56 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "رمز التمام"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "تكبير المحدد"
+msgstr "تقييم الاختيار"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "تحويل إلي %s"
+msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى مسافات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "تحويل إلي %s"
+msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى تبويبات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "مسافة بادئة تلقائية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "فلتر الملفات..."
+msgstr "جِد في الملفات..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "مساعدة سياقية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة"
+msgstr "تبديل العلامة المرجعية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
+msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية التالية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
+msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية السابقة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "مسح الكل"
+msgstr "إزالة جميع الإشارات المرجعية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
-msgstr "مسح المهمة"
+msgstr "الذهاب إلى وظيفة برمجية..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
-msgstr "إذهب إلي الخط"
+msgstr "الذهاب إلى خط..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7121,14 +7072,12 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
+msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر التالية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
+msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر السابقة"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7147,9 +7096,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة"
+msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
@@ -7168,23 +7116,20 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "أنشئ ميش التنقل"
+msgstr "إنشاء عظام مادية"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "الهيكل"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "إنشاء حل C#‎"
+msgstr "إنشاء هيكل عظمي مادي"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "تشغيل"
+msgstr "تشغيل IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -7377,12 +7322,11 @@ msgstr "المستمع الصوتي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "تغيير خط الحركة"
+msgstr "تفعيل دوبلر"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
+msgstr "معاينة سينمائية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
@@ -7444,6 +7388,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
+"انقر للتبديل بين حالات الرؤية.\n"
+"\n"
+"العين المفتوحة: الأداة مرئية.\n"
+"العين المغلقة: الأداة مخفية.\n"
+"العين نصف مفتوحة: الأداة مرئية أيضا من خلال الأسطح المعتمة (\"الأشعة السينية"
+"\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@@ -7521,9 +7471,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "التحوّل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "الكبس إلي الشبكة"
+msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7567,9 +7516,8 @@ msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "جاري الإعداد..."
+msgstr "اعدادات..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7637,48 +7585,40 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"
+msgstr "إنشاء Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
+msgstr "معاينة Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "إنشاء مُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "إنشاء مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "معاينة مُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
+msgstr "إنشاء LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
+msgstr "معاينة LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "الميش فارغ!"
+msgstr "الرسومية فارغة!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -7691,27 +7631,24 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "تحويل إلي %s"
+msgstr "تحويل إلى Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "تحويل إلي %s"
+msgstr "تحويل إلى مُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "إنشاء شقيق لمُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
@@ -7739,9 +7676,8 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr "التكبير (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "إستعراض"
+msgstr "تحديث المُعاينة"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Settings:"
@@ -7812,9 +7748,8 @@ msgid "Animation Frames:"
msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "التقط من البيكسل"
+msgstr "إضافة ملمس من الملف"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@@ -7837,9 +7772,8 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "تحريك (للتالي)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "تحديد الإطارات"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@@ -7951,23 +7885,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"
+msgstr "زر التبديل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "زر معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "عنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "عنصر معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -7994,14 +7925,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "القائمة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "عنصر"
+msgstr "العنصر الفرعي 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "عنصر"
+msgstr "العنصر الفرعي 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -8012,9 +7941,8 @@ msgid "Many"
msgstr "العديد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "تعديل الخط معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -8029,18 +7957,16 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "علامة التبويب 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "عنصر انتقاء"
+msgstr "عنصر قابل للتعديل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "الشجرة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!"
+msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -8064,9 +7990,8 @@ msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "إفتح ملف"
+msgstr "ملف الثيم"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8079,9 +8004,8 @@ msgstr "اسم غير صالح."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "نصف المُحدد"
+msgstr "قص المُحدد"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -8117,9 +8041,8 @@ msgid "Disable Autotile"
msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تمكين الأولوية"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8148,14 +8071,12 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "اختيار البلاط"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "تدوير لليسار"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "تدوير لليمين"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
@@ -8166,9 +8087,8 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "القلب عموديًا"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
-msgstr "تحويل تغيير التحريك"
+msgstr "محو التَحَوّل"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -8209,9 +8129,8 @@ msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط التالي."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "التبويب السابق"
+msgstr "الإحداثيات السابقة"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@@ -8292,9 +8211,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "إنشاء %s جديد"
+msgstr "إنشاء مستطيل جديد."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@@ -8569,9 +8487,8 @@ msgid "Add a commit message"
msgstr "إضافة رسالة إجراء"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "مزامنة تغييرات الكود"
+msgstr "اقتراف التعديلا"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -9367,9 +9284,8 @@ msgid "Vector constant."
msgstr "ثابت المُتجه."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "التعين للإنتظام."
+msgstr "مُتجهات موحدة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10189,9 +10105,8 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى"
+msgstr "حدث إجراء إدخال الذي تم نقله"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@@ -10386,9 +10301,8 @@ msgid "Select Method"
msgstr "إختر طريقة"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "إعادة التسمية"
+msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10411,9 +10325,8 @@ msgid "Substitute"
msgstr "استبدال"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "إسم العقدة:"
+msgstr "إسم العقدة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
@@ -10452,9 +10365,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "خطوة (ثانية):"
+msgstr "الخطوة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -10501,9 +10413,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "إرجاع التكبير"
+msgstr "إعادة تعيين"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expression Error"
@@ -10576,9 +10487,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "نمذجة المشهد الابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detach Script"
-msgstr "إلحاق نص برمجي"
+msgstr "فصل النص البرمجي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10611,14 +10521,16 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "حفظ المشهد"
+msgstr "جعل العقدة المشهد الرئيس"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع أبنائها؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "حذف العُقد %d"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10629,9 +10541,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10687,9 +10598,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "عقدة أخرى"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10742,9 +10652,8 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
-msgstr "فُتح مؤخراً"
+msgstr "فتح الوثائق"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10752,15 +10661,16 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
+"لا يمكن إرفاق نص برمجي: لا توجد لغات مسجلة.\n"
+"ربما يكون هذا بسبب أن المحرر تم إنشاؤه مع تعطيل جميع وحدات اللغة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "إضافة عُقدة ابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "طوي الكل"
+msgstr "توسيع / طي الكل"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -10772,9 +10682,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
msgstr "إنشاء %s جديد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "حفظ المشهد"
+msgstr "جعل المشهد الرئيس"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -10793,9 +10702,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "حذف (دون تأكيد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "إنشاء %s جديد"
+msgstr "إضافة/إنشاء عقدة جديدة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10806,14 +10714,12 @@ msgstr ""
"موروث."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
-msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة."
+msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10828,9 +10734,8 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "أظهر الملفات المخفية"
+msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -12372,6 +12277,12 @@ msgstr ""
"يجب تزويد ال CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل "
"المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها اولا!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12851,6 +12762,9 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
+
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "ليس في مسار الموارد."