diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 1818 |
1 files changed, 828 insertions, 990 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 67b76771d2..37c6d1943e 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Arabic translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018. # athomield <athomield@hotmail.com>, 2017. @@ -34,7 +34,7 @@ # Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019. # hshw <shw@tutanota.com>, 2020. # Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020. -# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021. +# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. # merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020. # Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020. # tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020. @@ -51,18 +51,19 @@ # Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021. # ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021. # Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021. -# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021. +# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021, 2022. # abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021. # Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021. # Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021. # Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021. +# Spirit <i8bou3@gmail.com>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -373,6 +374,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "مفتاح (مفاتيح) المكررة" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "إضافة %d إطار(ات)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "مفتاح الحذف()" @@ -407,6 +413,7 @@ msgstr "أنشئ %d مسارات جديدة و أدخل مفاتيح؟" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -539,6 +546,11 @@ msgid "" msgstr "هذا الخيار لا يعمل لتعديل منحنى بيزر (Bezier), لأنه فقط مقطع واحد." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "مفتاح تكبير حركة" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -641,9 +653,8 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "إعادة تعيين" +msgstr "طَبق إعادة تعيين" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -867,6 +878,7 @@ msgstr "أضف" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -916,8 +928,7 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -986,7 +997,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "تعديل..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "إذهب إلى الدالة" @@ -1108,17 +1118,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "ملاك:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n" -"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها." +"حذف الملفات المُختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها).\n" +"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها " +"نهائياً." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1126,9 +1135,10 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n" -"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n" -"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها." +"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل أَن تعمل.\n" +"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع).\n" +"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها " +"نهائياً." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1298,9 +1308,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "تراخيص" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." +msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف %s الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (already exists)" @@ -1519,6 +1528,10 @@ msgid "Invalid name." msgstr "اسم غير صالح." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "الأحرف الصالحة:" @@ -1623,7 +1636,9 @@ msgstr "يُحدث المشهد..." msgid "[empty]" msgstr "[فارغ]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[غير محفوظ]" @@ -1644,6 +1659,7 @@ msgstr "أنشئ مجلد" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "الأسم:" @@ -1808,7 +1824,6 @@ msgstr "" "الملفات." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" msgstr "(الحالي)" @@ -1883,14 +1898,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "مسح الملف" +msgstr "أصنع حساب" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "إزالة البلاط" +msgstr "أمسح الحساب" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1910,9 +1923,8 @@ msgid "Export" msgstr "تصدير" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" +msgstr "عدل على الحساب الحالي:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1974,7 +1986,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "مجلد جديد..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -2091,7 +2102,8 @@ msgstr "الوجهات والملفات:" msgid "Preview:" msgstr "إستعراض:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "الملف:" @@ -2139,7 +2151,8 @@ msgid "Properties" msgstr "خاصيات" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" +#, fuzzy +msgid "overrides %s:" msgstr "يتجاوز:" #: editor/editor_help.cpp @@ -2148,19 +2161,39 @@ msgstr "الافتراضي:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "الطُرق" +msgstr "طرق" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "خصائص الثِمة" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "التعدادات" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "اللون" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" -msgstr "الثوابت" +msgstr "ثوابت" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "الخط" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونة" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "الأسلوب" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "التعدادات" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -2247,7 +2280,7 @@ msgstr "دالة" msgid "Signal" msgstr "الإشاراة" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "ثابت" @@ -2263,7 +2296,23 @@ msgstr "خاصية الموضوع (Theme)" msgid "Property:" msgstr "خاصية:" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "(القيمة)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "تحديد %s" @@ -2272,6 +2321,29 @@ msgstr "تحديد %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "تحديد التكرار:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "خاصيات" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "خاصيات" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "نسخ مسار النص البرمجي" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "المُخرجات:" @@ -2318,7 +2390,7 @@ msgstr "أعلى" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "عقدة" +msgstr "وحدة" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -2588,7 +2660,7 @@ msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2635,11 +2707,11 @@ msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التراجع أثناء ضغط أزار الفأرة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "لا شيء للتراجع عنه." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2648,11 +2720,11 @@ msgstr "تراجع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إعادة العمل أثناء ضغط أزرار الفأرة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "لا شيء لإعادة عمله مجدداً." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2826,7 +2898,7 @@ msgstr "مسح المخطط" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "الإفتراضي" +msgstr "افتراضي" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -2993,8 +3065,9 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "فتح مجلد بيانات المشروع" +#, fuzzy +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "فتح مجلّد بيانات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3082,6 +3155,20 @@ msgstr "" "المشروع المشغل." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "مزامنة تغييرات المشهد" @@ -3139,10 +3226,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تفعيل/إلغاء وضع الشاشة الكاملة" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "إظهار/إخفاء وحدة التحكم بالنظام" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "فتح مجلّد بيانات/إعدادات المحرّر" @@ -3374,6 +3457,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "خطأ تحميل" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "حدد" @@ -3452,7 +3536,6 @@ msgid "Author" msgstr "المالك" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "الحالة" @@ -3599,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "تحميل سريع" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -3692,6 +3775,12 @@ msgstr "المسار للمشهد:" msgid "Import From Node:" msgstr "إستيراد من عقدة:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "خطأ" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "افتح المجلد الحاوي هذه القوالب." @@ -4219,6 +4308,10 @@ msgstr "إبحث في الملفات" msgid "Find:" msgstr "إيجاد:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "إستبدال:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "مجلد:" @@ -4244,6 +4337,11 @@ msgstr "ابحث..." msgid "Replace..." msgstr "استبدال..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "إستبدال الكل" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "إيجاد: " @@ -4253,8 +4351,9 @@ msgid "Replace: " msgstr "إستبدال: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "إستبدال الكل (بلا تراجع)" +#, fuzzy +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "إستبدال الكل" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4467,6 +4566,12 @@ msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "فشل تحميل المورد." @@ -4581,6 +4686,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "المجلد الفرعي:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "المالك:" @@ -5945,6 +6051,11 @@ msgstr "Alt+سحب: تحريك" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+سحب: تحريك" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد." @@ -5976,6 +6087,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "وضع التحجيم" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6072,20 +6187,44 @@ msgstr "قفل العنصر المحدد في هذا المكان (لا يمكن #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "حُدد القفل" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "إلغاء القفل عن هذا العنصر (يمكن تحريكه الأن)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "حُدد إلغاء القفل" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "تأكد من أن الطفل للعنصر غير قابل للتحديد." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "حُدد التجميع" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "حُدد إلغاء التجميع" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "إعدادات الهكيل العظمي" @@ -6263,6 +6402,7 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "التكبير حتى 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Add %s" msgstr "أضف %s" @@ -6618,6 +6758,9 @@ msgid "" "This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " "geometry in some cases, at the cost of accuracy." msgstr "" +"إنشاء شكل تصادم محدب مبسط.\n" +"هذا مشابه لشكل واحد من أشكال التصادم، ولكن يمكن أن ينتج عنه هندسة أبسط ولكن " +"أقل دقة." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" @@ -7744,6 +7887,11 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "جِد في الملفات..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "استبدال..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "مساعدة سياقية" @@ -7805,14 +7953,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "هيكل ثنائي البُعد" @@ -7913,12 +8061,12 @@ msgstr "منظوري" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [auto]" -msgstr "" +msgstr " [auto]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr "" +msgstr " [portals active]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -7958,9 +8106,8 @@ msgid "Translate" msgstr "الترجمة:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "تكبير/تصغير:" +msgstr "المقياس" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -7989,7 +8136,7 @@ msgstr "حدّة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw:" -msgstr "" +msgstr "ياو:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8228,7 +8375,7 @@ msgstr "استخدام المحاذاة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Converts rooms for portal culling." -msgstr "" +msgstr "تحويل الغرف لبورتال كالينق." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -8256,15 +8403,15 @@ msgstr "الواجهة View اليُمنى" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "تحريك المسار للأسفل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "تحريك المسار لليسار" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "تحريك المسار لليمين" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8273,7 +8420,7 @@ msgstr "الواجهة View الأمامية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "درجة عرض المدار 180°" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -8296,6 +8443,19 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "التحوّل" @@ -8678,21 +8838,6 @@ msgstr "منطقة النقش TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "اللون" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "الخط" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "الأيقونة" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "الأسلوب" @@ -8735,7 +8880,7 @@ msgstr "لم يوجد!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} stylebox(es)" -msgstr "" +msgstr "{num} ستايلبوكس" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9093,6 +9238,29 @@ msgid "Another Theme" msgstr "استيراد الموضوع Theme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type" +msgstr "إضافة نوع" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "الملفات المتوافرة:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "اسم الملف فارغ." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" msgstr "تغيير إسم مسار التحريك" @@ -9119,19 +9287,6 @@ msgstr "" "المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Type" -msgstr "إضافة نوع" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "إضافة نوع للعنصر" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Node Types:" -msgstr "نوع العُقدة" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show Default" msgstr "تحميل الإفتراضي" @@ -9150,6 +9305,10 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "إضافة نوع للعنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "الموضوع" @@ -9732,7 +9891,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "مُحدد البلاط" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." +#, fuzzy +msgid "No VCS plugins are available." msgstr "لا يوجد إضافات VCS متوافرة." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -9740,16 +9900,56 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" -msgstr "لم يتم إضافة ملفات إلى المرحلة" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided." +msgstr "لا أسم مُقدم." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "ارتكاب" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "لم يتم تهيئة إضافات VCS" +#, fuzzy +msgid "Staged Changes" +msgstr "تغيرات المُظلل" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "تغيرات المُظلل" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "ارتكاب" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "الشجرة الفرعية" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "طَبق إعادة تعيين" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9760,16 +9960,148 @@ msgid "Initialize" msgstr "الشروع" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" -msgstr "حيز التدريج" +#, fuzzy +msgid "Remote Login" +msgstr "مسح النقطة" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "إعادة التسمية" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Password" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "الكشف عن التغيرات الجديدة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "التغيرات" +#, fuzzy +msgid "Discard all changes" +msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية..." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "تُغيرات المادة" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Message" +msgstr "اقتراف التعديلا" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Changes" +msgstr "اقتراف التعديلا" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "ارتكاب" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "10" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "20" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "30" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "يطابق:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "إنشاء مشروع جديد" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "حذف مسار التحريك" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "عن بعد" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "إنشاء مشروع جديد" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "إزالة عنصر" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "من بعد " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "من بعد " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "الميش المصدر:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9788,28 +10120,23 @@ msgid "Typechange" msgstr "تعديل النوع" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage Selected" -msgstr "حُددت المرحلة" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage All" -msgstr "مُجمل المراحل" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Commit Changes" -msgstr "اقتراف التعديلا" +msgid "Unmerged" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة" +#, fuzzy +msgid "View:" +msgstr "أظهر" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" -msgstr "لا ملف فروق نشط" +#, fuzzy +msgid "Split" +msgstr "فصل المسار" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "الكشف عن التغييرات في ملف الفروق" +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "مُعدّل" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -10834,7 +11161,7 @@ msgstr "نص" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "التعليمات المتوسطة المستوى (البايتكود) المُجمَّعة (تحميل أسرع)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" @@ -11284,14 +11611,14 @@ msgstr "" "عنه query على الأقل حرف `/` واحد." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Key " -msgstr "زر " - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" msgstr "الزر الفيزيائي" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "زر " + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "زر Joy" @@ -11680,10 +12007,6 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "إعادة تسمية الدفعة" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "إستبدال:" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "بادئة:" @@ -11970,6 +12293,20 @@ msgstr "" "مشهد جديد موروث… بدلاً عن ذلك." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..." @@ -12505,6 +12842,7 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "تصدير القائمة إلى ملف CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "مسار المورد" @@ -12943,63 +13281,69 @@ msgstr "تعبئة المُحدد" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة." + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "اطبخ شبكة ملاحة" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "إخلاء ميش المحاور." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "يُجهز الإعدادات..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "يحسب حجم الشبكة..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "تعليم مثلثات التحرك..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "تقويض منطقة السير..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "تجزئة..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "إنشاء المحيط..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "إنشاء نموذج الميش..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "تم!" @@ -13357,6 +13701,40 @@ msgstr "تحديث الرسم البياني" msgid "Edit Member" msgstr "تعديل العضو" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "تحديد التعبير" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "رسوم متحركة" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "نوع الإدخال غير متوقع: " @@ -13369,6 +13747,88 @@ msgstr "أصبح المُكرر غير صالحاً" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "أصبح المُكرر غير صالحاً: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "إعادة تسمية مجلد:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "حدّة" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "نوع:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "ذاتي" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "عند الحرف %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "أضف %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "تحديد %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "أضف %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "جلب %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "اسم خاصية المؤشر index property غير صالح." @@ -13385,6 +13845,21 @@ msgstr "لا يؤدي المسار للوصول لعُقدة!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "اسم خاصية المؤشر \"الفهرس\" '%s' في العُقدة %s غير صالح." +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Emit %s" +msgstr "تحديد %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "الوظائف البرمجية" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "تغيير حجم المصفوفة" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": معامل النوع غير صحيح: " @@ -13394,6 +13869,10 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": معاملات غير صالحة: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "لم يتم إيجاد VariableGet في النص البرمجي: " @@ -13402,6 +13881,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "لم يتم إيجاد (مُحدد المُتغير) VariableSet في النص البرمجي: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "إعادة تحميل" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "ترتيبية المحور Z" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "ترتيبية المحور Z" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "ثابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "ثابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "ثابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "ثابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton ل GDNative" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "عقدة التنقل الزمني" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "تعديل شجرة المشهد" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "ذاتي" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "قص العُقد" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "العقدة المخصصة لا تحتوي طريقة ()step_ ، لا يمكن معالجة الشكل البياني." @@ -13413,13 +13952,75 @@ msgstr "" "القيمة المُرجعة من _step() غير صالحة، ينبغي أن تكون رقماً (تسلسل)، أو نصاً " "(خطأ)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "إستدعاءات" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "ثوابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Local Var" +msgstr "استخدام الحيّز المحلي" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Local Var" +msgstr "استخدام الحيّز المحلي" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "إجراء" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "بحث VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" -msgstr "جلب %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Frame" +msgstr "تحريك الإطار" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "الإشاراة" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "الإشاراة" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "كائن" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13578,8 +14179,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "يجب تفعيل \"Use Custom Build\" لإستخدام الإضافات." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" +"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " +"Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " "Mobile VR\"." @@ -13591,6 +14201,29 @@ msgstr "" "Custom Build\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"يصبح خيار \"تصدير ABB\" صالحاً فقط عندما يتم اختيار \"استعمال تصدير مخصص " +"Custom Build\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" +"يصبح خيار \"تصدير ABB\" صالحاً فقط عندما يتم اختيار \"استعمال تصدير مخصص " +"Custom Build\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" +"إصدار \"حزمة التطوير البرمجية المستهدفة\" يجب أن يكون أعلى من أو يساوي إصدار " +"\"Min Sdk\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -14032,6 +14665,16 @@ msgstr "" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع." +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -14056,16 +14699,26 @@ msgstr "" "خلفية-المنظر ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "لا يدعم برنامج تشغيل الفيديو GLES2 الجسيمات القائمة على وحدة معالجة الرسومات " "(GPU-based particles).\n" "استخدم عقدة جسيمات-وحدة-المعالجة-المركزية-ثنائية-البُعد (CPUParticles2D) بدلاً " "من ذلك. يمكنك استخدام خيار \"التحويل إلى CPUParticles\" لهذا الغرض." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -14298,17 +14951,18 @@ msgid "" "longer has any effect.\n" "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +"تم إيقاف خاصية GIProbe Compress بسبب أخطاء معروفة ولم يعد لها أي تأثير.\n" +"لإزالة هذا التحذير عطّل خاصية GIProbe's Compress." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "" -"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." @@ -14316,19 +14970,26 @@ msgstr "" "يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة " "التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل." +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعيين أي شكل." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "Only uniform scales are supported." -msgstr "" +msgstr "المعايير الموحدة هي المدعومة فقط." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "الجسيمات القائمة على وحدة معالجة الرسومات (GPU-based particles) لا تدعم " "برنامج تشغيل الفيديو GLES2 .\n" @@ -14337,6 +14998,14 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "لا يوجد شيء مرئي لأن المجسمات لم يتم تعيين لها رسم التمريرات." @@ -14760,10 +15429,6 @@ msgid "" msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية." @@ -14774,830 +15439,3 @@ msgstr "التعين للإنتظام." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." - -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "الأسفل" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "اليسار" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "اليمين" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "الأمام" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "الخلف" - -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة" - -#~ msgid "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " -#~ "VR\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " -#~ "\"Oculus Mobile VR\"." - -#~ msgid "" -#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " -#~ "\"Oculus Mobile VR\"." - -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "محتويات الرزمة:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "الفردية" - -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)" - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "الخصائص المُمكّنة:" - -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "الميزات المُمكّنة:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "غير مُحدد" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "إعدادات الصف Class" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "مجموعة" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "الأسئلة و الأجوبة" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "الحالة:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "تحرير:" - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "إعادة التحميل" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(مثبت)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(مفقود)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "فشل الطلب." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "التحميل إكتمل." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "مسح القالب" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "تنزيل القوالب" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "نقل الي سلة المحذوفات" - -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "توسيع كل الخصائص" - -#~ msgid "Collapse All Properties" -#~ msgstr "طي كل الخصائص" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "إنسخ المُعامل" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "إفتح في المساعدة" - -#~ msgid "" -#~ "Game Camera Override\n" -#~ "No game instance running." -#~ msgstr "" -#~ "تجاوز كاميرا اللعبة.\n" -#~ "ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل." - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "سحب: للتدوير" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "استنساخ أدناه" - -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "الإنحراف Yaw" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "الحجم" - -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "السحب: تدوير.\n" -#~ "Alt+السحب: تحريك.\n" -#~ "Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق" - -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "الفاصل:" - -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "إضافة الجميع" - -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "قائمة تحرير الموضوع." - -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "إنشاء قالب فارغ" - -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ" - -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي" - -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "نوع البيانات:" - -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "ملف الثيم" - -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "مُحولة برمجياً" - -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n" -#~ "لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع." - -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n" -#~ "لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع." - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "القوالب" - -#~ msgid "Add Remapped Path" -#~ msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped" - -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)." - -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:" - -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل." - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "هذا المشهد لم يتم حفظه. هل تود حفظه قبل تشغيله؟" - -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر." - -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ " -#~ "في إعدادات المُحرر." - -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات " -#~ "المُحرر." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)" - -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "تخطيط المجسمات: " - -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "إضاءة المجسمات: " - -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "إكتمل البحث" - -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit" - -#~ msgid "Add a commit message" -#~ msgstr "إضافة رسالة إجراء" - -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "يوجد بالفعل ملف أو مجلد بنفس الاسم في هذا المكان." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "خطآ في محاولة حفظ النسق!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "تخطي نسق المُحرر الإفتراضي." - -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "نقل المحور" - -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "نقل الإرتكاز" - -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "تغير حجم العنصر القماشي" - -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "مُضلع > UV" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV > مُضلع" - -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "إضافة تصدير مبدئي..." - -#~ msgid "Add previous patches..." -#~ msgstr "إضافة الرُقع السابقة..." - -#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" -#~ msgstr "حذف رُقعة '%s' من القائمة؟" - -#~ msgid "Patches" -#~ msgstr "الرُقع Patches" - -#~ msgid "Make Patch" -#~ msgstr "إنشاء رُقعة Patch" - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "ملف الحِزمة" - -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "لم يتم توليد حزمة أندرويد apk في: " - -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "حينما يتم التصدير أو النشر، ملف التشغيل الناتج سوف يحاول الإتصال إلي " -#~ "عنوان الأي بي الخاص بهذا الكمبيوتر من أجل تصحيح الأخطاء." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "إرجاع" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "هذا الفعل لا يمكن إرجاعة. إرجاع علي أية حال؟" - -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "إعادة المشهد" - -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "إخلاء الكود" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "متتبع الأخطاء" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)." - -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "ليس هناك دروس تعليمية في هذا الفصل، يمكنك [color=$color][url=$url] " -#~ "المساهمة في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها " -#~ "[/url][/color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "التعداد " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "وصف مختصر:" - -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "وصف الصف" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "كلمة السر:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "إيقاف المشهد مؤقتاً" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "الكبس إلي الشبكة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "أضف مدخله" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "إدخال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "قائمة الطرق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "خصائص" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "الثوابت:" - -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "وصف الصف:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "وصف الملكية:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "وصف الطريقة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "جار الطلب..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن فتح file_type_cache.cch من إجل الكتابة، لا يمكن حفظ خبأ أنواع " -#~ "الملف!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "لا يمكن التنقل إلي '%s' حيث لم يتم العثور عليها في نظام الملفات!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "خطأ تحميل الصورة:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "لا بيكسل بشفافية > 128 في الصورة..." - -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "الأب ليس لديه وجوه ثابته لكي تتزايد." - -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "لا يمكنه تخطيط المنطقة." - -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "الوجوه لا تحتوي على منطقة!" - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "لا وجوه!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." - -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "تحديد الوضع (ض)" - -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "وضع الكبس (%s)" - -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "خطأ في معرفة النوع الحر." - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "صيغة الخط غير معروفة." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الخط." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "حجم الخط غير مناسب." - -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "المجلد السابق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "المجلد اللاحق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "فتح في المُعدل التالي" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "عكس" - -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "إنشاء الحل..." - -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء الحد." - -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "فشل حفظ الحل." - -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "فشل إنشاء مشروع C#." - -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "إنشاء حل C#" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "إظهار الملفات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "إبحث في الأصناف" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "تحديث دائماً" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "مسار العقدة:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "إمسح الملفات المحددة؟" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "ليس هناك ملف 'res://default_bus_layout.tres'." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "فتح مشهد (مشاهد)" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "المجلد السابق" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "المجلد التالي" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "تخفيف للداخل" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "تخفيف للخارج" - -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت" - -#, fuzzy -#~ msgid "CheckBox Radio1" -#~ msgstr "صندوق تأشير ١" - -#, fuzzy -#~ msgid "CheckBox Radio2" -#~ msgstr "صندوق تأشير٢" - -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "إنشاء مجلد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "إنشاء عقدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "أدخل مفاتيح" - -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "نمذج المشهد(المشاهد) المحددة كطفل للعقدة المحددة." - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "حجم الخطوط:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "الخط:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "العمود:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "إضافة نقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "مسح النقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "تعديل البولي" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "إنشاء بولي" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "إنشاء مُضلع جديد من الصفر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "إبعاد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "تقريب" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "إنشاء بولي 3d" - -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "لا مصدر شكل مُطبق 2D في هذه العقدة.\n" -#~ "أنشئ و ضع واحدة؟" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "زر الفأرة الأوسط: تحريك النقطة." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+ زر الفأرة الأوسط: فصل المقطع." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة." - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "تقريب" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "قائمة الأصناف:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "الطرق العامة" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "الطرق العامة:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property: " -#~ msgstr "خصائص" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "تبديل حالة المجلد كما المفضلة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "كل الكلمات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "قضية تشابه" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "حسنا" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "إبحث في هرمية الأصناف." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "إبحث في الأصناف" - -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "طبخ!" - -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "طبخ ميش المحاور." - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "تعديل منحدر اللون" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "رفع مسار التحريك" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "إنزال مسار التحريك" - -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "تحديد التحويلات لـ:" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "تغيير إقحام مسار التحريك" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "تغيير صيغة القيمة لمسار التحريك" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "تغيير صيغة الغلاف لمسار التحريك" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "تحرير منحنى الإختيار" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "مفتاح إضافة تحريك" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "داخل" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "خارج" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "داخل-خارج" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "خارج-داخل" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "أنشي مفتاح حركة ذا قيمة مكتوبة" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "أضف خانة مسار حركة" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "الطول (ثانية):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "المؤشر خطوة خطوة (بالثواني)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "تمكين/تعطيل التكرار في الحركة." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "أضف مسارات جديدة." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "تحريك المسار الحالي للأعلى." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "تحريك المسار الحالي للاسفل." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "أدوات المسار" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "السماح بتعديل ازرار منفصلة بالضغط عليها." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "مفتاح" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "إستدعاء وظائف في أي عقدة؟" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "شكراً!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "أنا أري..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "آخخ" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "إيقاف التنميط" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "بدء التنميط" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "الإفتراضي (تماماً مثل المحرر)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "إنشاء حركة جديد في المُشغل." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "تحميل الحركة من الذاكرة." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "تحميل حركة من الذاكرة." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "حفظ الحركة الحالية" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "تعديل هدف الدمج بالوقت" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "نسخ الحركة" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "يجلب:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "السابق" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "التالي" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "الأخير" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "تعديل سلسلة IK" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "سحب المحور من مكان الفأرة" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "ضع المحور في مكان مؤشر الماوس" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "إضافة/مسح نقطة منحدر اللون" - -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "حسناً :(" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "نداء" - -#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" -#~ msgstr "لا يمكن أن يحتوي علي '/' أو ':'" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف." - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "إستبدلت بـ" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "إلي الخلف" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "تأكيد عند الإستبدال" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "تخطي" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "مفتاح إضافة الحركة" - -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "القائمة:" - -#~ msgid "Method List For '%s':" -#~ msgstr "قائمة الطرق لـ '%s':" - -#~ msgid "Return:" -#~ msgstr "العودة:" - -#~ msgid "Added:" -#~ msgstr "تم إضافته:" - -#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" -#~ msgstr "لا يمكن حفظ النسيج الفرعي للأطلس:" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن صعفص قرشت ثخذ ضظغ." |