summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po1818
1 files changed, 828 insertions, 990 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 67b76771d2..37c6d1943e 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Arabic translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018.
# athomield <athomield@hotmail.com>, 2017.
@@ -34,7 +34,7 @@
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
-# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020.
# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020.
# tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020.
@@ -51,18 +51,19 @@
# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
-# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021.
+# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021, 2022.
# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021.
# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021.
# Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021.
# Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021.
+# Spirit <i8bou3@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -373,6 +374,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "مفتاح (مفاتيح) المكررة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "إضافة %d إطار(ات)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "مفتاح الحذف()"
@@ -407,6 +413,7 @@ msgstr "أنشئ %d مسارات جديدة و أدخل مفاتيح؟"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -539,6 +546,11 @@ msgid ""
msgstr "هذا الخيار لا يعمل لتعديل منحنى بيزر (Bezier), لأنه فقط مقطع واحد."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "مفتاح تكبير حركة"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
@@ -641,9 +653,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "إعادة تعيين"
+msgstr "طَبق إعادة تعيين"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -867,6 +878,7 @@ msgstr "أضف"
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -916,8 +928,7 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -986,7 +997,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "تعديل..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "إذهب إلى الدالة"
@@ -1108,17 +1118,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "ملاك:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n"
-"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها."
+"حذف الملفات المُختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1126,9 +1135,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n"
-"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n"
-"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها."
+"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل أَن تعمل.\n"
+"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1298,9 +1308,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "تراخيص"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
+msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف %s الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (already exists)"
@@ -1519,6 +1528,10 @@ msgid "Invalid name."
msgstr "اسم غير صالح."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "الأحرف الصالحة:"
@@ -1623,7 +1636,9 @@ msgstr "يُحدث المشهد..."
msgid "[empty]"
msgstr "[فارغ]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[غير محفوظ]"
@@ -1644,6 +1659,7 @@ msgstr "أنشئ مجلد"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "الأسم:"
@@ -1808,7 +1824,6 @@ msgstr ""
"الملفات."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
msgstr "(الحالي)"
@@ -1883,14 +1898,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "مسح الملف"
+msgstr "أصنع حساب"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "إزالة البلاط"
+msgstr "أمسح الحساب"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1910,9 +1923,8 @@ msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
+msgstr "عدل على الحساب الحالي:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1974,7 +1986,6 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -2091,7 +2102,8 @@ msgstr "الوجهات والملفات:"
msgid "Preview:"
msgstr "إستعراض:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
@@ -2139,7 +2151,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
+#, fuzzy
+msgid "overrides %s:"
msgstr "يتجاوز:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2148,19 +2161,39 @@ msgstr "الافتراضي:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "الطُرق"
+msgstr "طرق"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثِمة"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "التعدادات"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "اللون"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
-msgstr "الثوابت"
+msgstr "ثوابت"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخط"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "الأسلوب"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "التعدادات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
@@ -2247,7 +2280,7 @@ msgstr "دالة"
msgid "Signal"
msgstr "الإشاراة"
-#: editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
@@ -2263,7 +2296,23 @@ msgstr "خاصية الموضوع (Theme)"
msgid "Property:"
msgstr "خاصية:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin value"
+msgstr "(القيمة)"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
msgstr "تحديد %s"
@@ -2272,6 +2321,29 @@ msgstr "تحديد %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "تحديد التكرار:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property"
+msgstr "خاصيات"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Property"
+msgstr "خاصيات"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "نسخ مسار النص البرمجي"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "المُخرجات:"
@@ -2318,7 +2390,7 @@ msgstr "أعلى"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr "عقدة"
+msgstr "وحدة"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2588,7 +2660,7 @@ msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr ""
+msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2635,11 +2707,11 @@ msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التراجع أثناء ضغط أزار الفأرة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع عنه."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2648,11 +2720,11 @@ msgstr "تراجع"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعادة العمل أثناء ضغط أزرار الفأرة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء لإعادة عمله مجدداً."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2826,7 +2898,7 @@ msgstr "مسح المخطط"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr "الإفتراضي"
+msgstr "افتراضي"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -2993,8 +3065,9 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "فتح مجلد بيانات المشروع"
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Folder"
+msgstr "فتح مجلّد بيانات المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
@@ -3082,6 +3155,20 @@ msgstr ""
"المشروع المشغل."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات المشهد"
@@ -3139,10 +3226,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "تفعيل/إلغاء وضع الشاشة الكاملة"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle System Console"
-msgstr "إظهار/إخفاء وحدة التحكم بالنظام"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "فتح مجلّد بيانات/إعدادات المحرّر"
@@ -3374,6 +3457,7 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "خطأ تحميل"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Select"
msgstr "حدد"
@@ -3452,7 +3536,6 @@ msgid "Author"
msgstr "المالك"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -3599,7 +3682,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل سريع"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3692,6 +3775,12 @@ msgstr "المسار للمشهد:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "إستيراد من عقدة:"
+#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
+#: editor/editor_vcs_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s Error"
+msgstr "خطأ"
+
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr "افتح المجلد الحاوي هذه القوالب."
@@ -4219,6 +4308,10 @@ msgstr "إبحث في الملفات"
msgid "Find:"
msgstr "إيجاد:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "إستبدال:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "مجلد:"
@@ -4244,6 +4337,11 @@ msgstr "ابحث..."
msgid "Replace..."
msgstr "استبدال..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "إستبدال الكل"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "إيجاد: "
@@ -4253,8 +4351,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "إستبدال: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "إستبدال الكل (بلا تراجع)"
+#, fuzzy
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
+msgstr "إستبدال الكل"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4467,6 +4566,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح."
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "فشل تحميل المورد."
@@ -4581,6 +4686,7 @@ msgid "Subfolder:"
msgstr "المجلد الفرعي:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Author:"
msgstr "المالك:"
@@ -5945,6 +6051,11 @@ msgstr "Alt+سحب: تحريك"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+سحب: تحريك"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
@@ -5976,6 +6087,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "وضع التحجيم"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -6072,20 +6187,44 @@ msgstr "قفل العنصر المحدد في هذا المكان (لا يمكن
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "حُدد القفل"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "إلغاء القفل عن هذا العنصر (يمكن تحريكه الأن)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "حُدد إلغاء القفل"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "تأكد من أن الطفل للعنصر غير قابل للتحديد."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "حُدد التجميع"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "حُدد إلغاء التجميع"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "إعدادات الهكيل العظمي"
@@ -6263,6 +6402,7 @@ msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "التكبير حتى 1600%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s"
@@ -6618,6 +6758,9 @@ msgid ""
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
+"إنشاء شكل تصادم محدب مبسط.\n"
+"هذا مشابه لشكل واحد من أشكال التصادم، ولكن يمكن أن ينتج عنه هندسة أبسط ولكن "
+"أقل دقة."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
@@ -7744,6 +7887,11 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "جِد في الملفات..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "استبدال..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "مساعدة سياقية"
@@ -7805,14 +7953,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "هيكل ثنائي البُعد"
@@ -7913,12 +8061,12 @@ msgstr "منظوري"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portals active]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7958,9 +8106,8 @@ msgid "Translate"
msgstr "الترجمة:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "تكبير/تصغير:"
+msgstr "المقياس"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -7989,7 +8136,7 @@ msgstr "حدّة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw:"
-msgstr ""
+msgstr "ياو:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8228,7 +8375,7 @@ msgstr "استخدام المحاذاة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل الغرف لبورتال كالينق."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -8256,15 +8403,15 @@ msgstr "الواجهة View اليُمنى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك المسار للأسفل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك المسار لليسار"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك المسار لليمين"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8273,7 +8420,7 @@ msgstr "الواجهة View الأمامية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
+msgstr "درجة عرض المدار 180°"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
@@ -8296,6 +8443,19 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "التحوّل"
@@ -8678,21 +8838,6 @@ msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "اللون"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "الخط"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "الأيقونة"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "الأسلوب"
@@ -8735,7 +8880,7 @@ msgstr "لم يوجد!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} ستايلبوكس"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9093,6 +9238,29 @@ msgid "Another Theme"
msgstr "استيراد الموضوع Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "إضافة نوع"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "الملفات المتوافرة:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "اسم الملف فارغ."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "تغيير إسم مسار التحريك"
@@ -9119,19 +9287,6 @@ msgstr ""
"المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Type"
-msgstr "إضافة نوع"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "إضافة نوع للعنصر"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node Types:"
-msgstr "نوع العُقدة"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Default"
msgstr "تحميل الإفتراضي"
@@ -9150,6 +9305,10 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "إضافة نوع للعنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme:"
msgstr "الموضوع"
@@ -9732,7 +9891,8 @@ msgid "TileSet"
msgstr "مُحدد البلاط"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No VCS addons are available."
+#, fuzzy
+msgid "No VCS plugins are available."
msgstr "لا يوجد إضافات VCS متوافرة."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -9740,16 +9900,56 @@ msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No files added to stage"
-msgstr "لم يتم إضافة ملفات إلى المرحلة"
+msgid ""
+"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided."
+msgstr "لا أسم مُقدم."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "ارتكاب"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr "لم يتم تهيئة إضافات VCS"
+#, fuzzy
+msgid "Staged Changes"
+msgstr "تغيرات المُظلل"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "تغيرات المُظلل"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit:"
+msgstr "ارتكاب"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "الشجرة الفرعية"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s branch?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the %s remote?"
+msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "طَبق إعادة تعيين"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9760,16 +9960,148 @@ msgid "Initialize"
msgstr "الشروع"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Staging area"
-msgstr "حيز التدريج"
+#, fuzzy
+msgid "Remote Login"
+msgstr "مسح النقطة"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "إعادة التسمية"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH public key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH private key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "الكشف عن التغيرات الجديدة"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Changes"
-msgstr "التغيرات"
+#, fuzzy
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage all changes"
+msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية..."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstage all changes"
+msgstr "تُغيرات المادة"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Message"
+msgstr "اقتراف التعديلا"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "اقتراف التعديلا"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit List"
+msgstr "ارتكاب"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit list size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "يطابق:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "إنشاء مشروع جديد"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Branch"
+msgstr "حذف مسار التحريك"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remotes"
+msgstr "عن بعد"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Remote"
+msgstr "إنشاء مشروع جديد"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "إزالة عنصر"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Name"
+msgstr "من بعد "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote URL"
+msgstr "من بعد "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Push"
+msgstr "الميش المصدر:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9788,28 +10120,23 @@ msgid "Typechange"
msgstr "تعديل النوع"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage Selected"
-msgstr "حُددت المرحلة"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage All"
-msgstr "مُجمل المراحل"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "اقتراف التعديلا"
+msgid "Unmerged"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة"
+#, fuzzy
+msgid "View:"
+msgstr "أظهر"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No file diff is active"
-msgstr "لا ملف فروق نشط"
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "فصل المسار"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "الكشف عن التغييرات في ملف الفروق"
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "مُعدّل"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -10834,7 +11161,7 @@ msgstr "نص"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
-msgstr ""
+msgstr "التعليمات المتوسطة المستوى (البايتكود) المُجمَّعة (تحميل أسرع)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
@@ -11284,14 +11611,14 @@ msgstr ""
"عنه query على الأقل حرف `/` واحد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "زر "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "الزر الفيزيائي"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "زر "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "زر Joy"
@@ -11680,10 +12007,6 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "إستبدال:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
msgstr "بادئة:"
@@ -11970,6 +12293,20 @@ msgstr ""
"مشهد جديد موروث… بدلاً عن ذلك."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..."
@@ -12505,6 +12842,7 @@ msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "تصدير القائمة إلى ملف CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "مسار المورد"
@@ -12943,63 +13281,69 @@ msgstr "تعبئة المُحدد"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة."
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "اطبخ شبكة ملاحة"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "إخلاء ميش المحاور."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "يُجهز الإعدادات..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "يحسب حجم الشبكة..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "تعليم مثلثات التحرك..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "تقويض منطقة السير..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "تجزئة..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "إنشاء المحيط..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "إنشاء نموذج الميش..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "تم!"
@@ -13357,6 +13701,40 @@ msgstr "تحديث الرسم البياني"
msgid "Edit Member"
msgstr "تعديل العضو"
+#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "تحديد التعبير"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "رسوم متحركة"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "if (cond) is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "while (cond):"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "for (elem) in (input):"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "نوع الإدخال غير متوقع: "
@@ -13369,6 +13747,88 @@ msgstr "أصبح المُكرر غير صالحاً"
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "أصبح المُكرر غير صالحاً: "
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "in order:"
+msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "حدّة"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "'input' is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cast"
+msgstr "نوع:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Is %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Self"
+msgstr "ذاتي"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtract %s"
+msgstr "عند الحرف %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Multiply %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Divide %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod %s"
+msgstr "أضف %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ShiftLeft %s"
+msgstr "تحديد %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftRight %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BitAnd %s"
+msgstr "أضف %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitOr %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitXor %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "جلب %s"
+
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "اسم خاصية المؤشر index property غير صالح."
@@ -13385,6 +13845,21 @@ msgstr "لا يؤدي المسار للوصول لعُقدة!"
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "اسم خاصية المؤشر \"الفهرس\" '%s' في العُقدة %s غير صالح."
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emit %s"
+msgstr "تحديد %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "الوظائف البرمجية"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compose Array"
+msgstr "تغيير حجم المصفوفة"
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": معامل النوع غير صحيح: "
@@ -13394,6 +13869,10 @@ msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": معاملات غير صالحة: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "a if cond, else b"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "لم يتم إيجاد VariableGet في النص البرمجي: "
@@ -13402,6 +13881,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "لم يتم إيجاد (مُحدد المُتغير) VariableSet في النص البرمجي: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preload"
+msgstr "إعادة تحميل"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Index"
+msgstr "ترتيبية المحور Z"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Index"
+msgstr "ترتيبية المحور Z"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Math Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Engine Singleton"
+msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton ل GDNative"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Node"
+msgstr "عقدة التنقل الزمني"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Tree"
+msgstr "تعديل شجرة المشهد"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Self"
+msgstr "ذاتي"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CustomNode"
+msgstr "قص العُقد"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr "العقدة المخصصة لا تحتوي طريقة ()step_ ، لا يمكن معالجة الشكل البياني."
@@ -13413,13 +13952,75 @@ msgstr ""
"القيمة المُرجعة من _step() غير صالحة، ينبغي أن تكون رقماً (تسلسل)، أو نصاً "
"(خطأ)."
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SubCall"
+msgstr "إستدعاءات"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Construct %s"
+msgstr "ثوابت"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Local Var"
+msgstr "استخدام الحيّز المحلي"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Local Var"
+msgstr "استخدام الحيّز المحلي"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action %s"
+msgstr "إجراء"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Deconstruct %s"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
msgstr "بحث VisualScript"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "جلب %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Frame"
+msgstr "تحريك الإطار"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Physics Frame"
+msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "%s sec(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitSignal"
+msgstr "الإشاراة"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitNodeSignal"
+msgstr "الإشاراة"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitInstanceSignal"
+msgstr "كائن"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13578,8 +14179,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "يجب تفعيل \"Use Custom Build\" لإستخدام الإضافات."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
+"Mobile VR\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
"Mobile VR\"."
@@ -13591,6 +14201,29 @@ msgstr ""
"Custom Build\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"يصبح خيار \"تصدير ABB\" صالحاً فقط عندما يتم اختيار \"استعمال تصدير مخصص "
+"Custom Build\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"يصبح خيار \"تصدير ABB\" صالحاً فقط عندما يتم اختيار \"استعمال تصدير مخصص "
+"Custom Build\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+"إصدار \"حزمة التطوير البرمجية المستهدفة\" يجب أن يكون أعلى من أو يساوي إصدار "
+"\"Min Sdk\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -14032,6 +14665,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع."
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -14056,16 +14699,26 @@ msgstr ""
"خلفية-المنظر ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" option for this purpose."
+"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"لا يدعم برنامج تشغيل الفيديو GLES2 الجسيمات القائمة على وحدة معالجة الرسومات "
"(GPU-based particles).\n"
"استخدم عقدة جسيمات-وحدة-المعالجة-المركزية-ثنائية-البُعد (CPUParticles2D) بدلاً "
"من ذلك. يمكنك استخدام خيار \"التحويل إلى CPUParticles\" لهذا الغرض."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
+"purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -14298,17 +14951,18 @@ msgid ""
"longer has any effect.\n"
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+"تم إيقاف خاصية GIProbe Compress بسبب أخطاء معروفة ولم يعد لها أي تأثير.\n"
+"لإزالة هذا التحذير عطّل خاصية GIProbe's Compress."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr ""
-"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -14316,19 +14970,26 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة "
"التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل."
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعيين أي شكل."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "المعايير الموحدة هي المدعومة فقط."
#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" option for this purpose."
+"\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"الجسيمات القائمة على وحدة معالجة الرسومات (GPU-based particles) لا تدعم "
"برنامج تشغيل الفيديو GLES2 .\n"
@@ -14337,6 +14998,14 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "لا يوجد شيء مرئي لأن المجسمات لم يتم تعيين لها رسم التمريرات."
@@ -14760,10 +15429,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية."
@@ -14774,830 +15439,3 @@ msgstr "التعين للإنتظام."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
-
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "الأسفل"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "اليسار"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "اليمين"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "الأمام"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "الخلف"
-
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو "
-#~ "\"Oculus Mobile VR\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو "
-#~ "\"Oculus Mobile VR\"."
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "محتويات الرزمة:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "الفردية"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "الخصائص المُمكّنة:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "الميزات المُمكّنة:"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "غير مُحدد"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "إعدادات الصف Class"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "مجموعة"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "الحالة:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "تحرير:"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "إعادة التحميل"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(مثبت)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(مفقود)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "فشل الطلب."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "التحميل إكتمل."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "مسح القالب"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "تنزيل القوالب"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "نقل الي سلة المحذوفات"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "توسيع كل الخصائص"
-
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "طي كل الخصائص"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "إنسخ المُعامل"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "إفتح في المساعدة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
-#~ "ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل."
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "سحب: للتدوير"
-
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)."
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق"
-
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "استنساخ أدناه"
-
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "الإنحراف Yaw"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "الحجم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "السحب: تدوير.\n"
-#~ "Alt+السحب: تحريك.\n"
-#~ "Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق"
-
-#~ msgid "Sep.:"
-#~ msgstr "الفاصل:"
-
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "إضافة الجميع"
-
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "قائمة تحرير الموضوع."
-
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "إنشاء قالب فارغ"
-
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ"
-
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
-
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "نوع البيانات:"
-
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "ملف الثيم"
-
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "مُحولة برمجياً"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n"
-#~ "لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n"
-#~ "لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع."
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "القوالب"
-
-#~ msgid "Add Remapped Path"
-#~ msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped"
-
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)."
-
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:"
-
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل."
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "لا"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "هذا المشهد لم يتم حفظه. هل تود حفظه قبل تشغيله؟"
-
-#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر."
-
-#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "‌مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ "
-#~ "في إعدادات المُحرر."
-
-#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات "
-#~ "المُحرر."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-#~ msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)"
-
-#~ msgid "Plotting Meshes: "
-#~ msgstr "تخطيط المجسمات: "
-
-#~ msgid "Lighting Meshes: "
-#~ msgstr "إضاءة المجسمات: "
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "إكتمل البحث"
-
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit"
-
-#~ msgid "Add a commit message"
-#~ msgstr "إضافة رسالة إجراء"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "يوجد بالفعل ملف أو مجلد بنفس الاسم في هذا المكان."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "خطآ في محاولة حفظ النسق!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "تخطي نسق المُحرر الإفتراضي."
-
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "نقل المحور"
-
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "نقل الإرتكاز"
-
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "تغير حجم العنصر القماشي"
-
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "مُضلع > UV"
-
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV > مُضلع"
-
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "إضافة تصدير مبدئي..."
-
-#~ msgid "Add previous patches..."
-#~ msgstr "إضافة الرُقع السابقة..."
-
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "حذف رُقعة '%s' من القائمة؟"
-
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "الرُقع Patches"
-
-#~ msgid "Make Patch"
-#~ msgstr "إنشاء رُقعة Patch"
-
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "ملف الحِزمة"
-
-#~ msgid "No build apk generated at: "
-#~ msgstr "لم يتم توليد حزمة أندرويد apk في: "
-
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "حينما يتم التصدير أو النشر، ملف التشغيل الناتج سوف يحاول الإتصال إلي "
-#~ "عنوان الأي بي الخاص بهذا الكمبيوتر من أجل تصحيح الأخطاء."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "إرجاع"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "هذا الفعل لا يمكن إرجاعة. إرجاع علي أية حال؟"
-
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "إعادة المشهد"
-
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "إخلاء الكود"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)."
-
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "ليس هناك دروس تعليمية في هذا الفصل، يمكنك [color=$color][url=$url] "
-#~ "المساهمة في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها "
-#~ "[/url][/color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "التعداد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "وصف مختصر:"
-
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "وصف الصف"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "كلمة السر:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "إيقاف المشهد مؤقتاً"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "الكبس إلي الشبكة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "أضف مدخله"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "إدخال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "قائمة الطرق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "خصائص"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "الثوابت:"
-
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "وصف الصف:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "وصف الملكية:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "وصف الطريقة:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "جار الطلب..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن فتح file_type_cache.cch من إجل الكتابة، لا يمكن حفظ خبأ أنواع "
-#~ "الملف!"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "لا يمكن التنقل إلي '%s' حيث لم يتم العثور عليها في نظام الملفات!"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "خطأ تحميل الصورة:"
-
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "لا بيكسل بشفافية > 128 في الصورة..."
-
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "الأب ليس لديه وجوه ثابته لكي تتزايد."
-
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "لا يمكنه تخطيط المنطقة."
-
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "الوجوه لا تحتوي على منطقة!"
-
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "لا وجوه!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
-
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "تحديد الوضع (ض)"
-
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "وضع الكبس (%s)"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "خطأ في معرفة النوع الحر."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "صيغة الخط غير معروفة."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الخط."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "حجم الخط غير مناسب."
-
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "المجلد السابق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "المجلد اللاحق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "فتح في المُعدل التالي"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "عكس"
-
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "إنشاء الحل..."
-
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "لا يمكن إنشاء الحد."
-
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "فشل حفظ الحل."
-
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "فشل إنشاء مشروع C#‎."
-
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "إنشاء حل C#‎"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "إظهار الملفات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "إبحث في الأصناف"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "تحديث دائماً"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "مسار العقدة:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "إمسح الملفات المحددة؟"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "ليس هناك ملف 'res://default_bus_layout.tres'."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "إذهب إلي المجلد السابق"
-
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "فتح مشهد (مشاهد)"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "المجلد السابق"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "المجلد التالي"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "تخفيف للداخل"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "تخفيف للخارج"
-
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CheckBox Radio1"
-#~ msgstr "صندوق تأشير ١"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CheckBox Radio2"
-#~ msgstr "صندوق تأشير٢"
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "إنشاء مجلد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "إنشاء عقدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "أدخل مفاتيح"
-
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr "نمذج المشهد(المشاهد) المحددة كطفل للعقدة المحددة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "حجم الخطوط:"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "الخط:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "العمود:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "إضافة نقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "مسح النقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "تعديل البولي"
-
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "إنشاء بولي"
-
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "إنشاء مُضلع جديد من الصفر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "إبعاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "تقريب"
-
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "إنشاء بولي 3d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا مصدر شكل مُطبق 2D في هذه العقدة.\n"
-#~ "أنشئ و ضع واحدة؟"
-
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "زر الفأرة الأوسط: تحريك النقطة."
-
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl+ زر الفأرة الأوسط: فصل المقطع."
-
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "تقريب"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "قائمة الأصناف:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "الطرق العامة"
-
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "الطرق العامة:"
-
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "خصائص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "تبديل حالة المجلد كما المفضلة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "كل الكلمات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "قضية تشابه"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "حسنا"
-
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "إبحث في هرمية الأصناف."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "إبحث في الأصناف"
-
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "طبخ!"
-
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "طبخ ميش المحاور."
-
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "تعديل منحدر اللون"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "رفع مسار التحريك"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "إنزال مسار التحريك"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "تحديد التحويلات لـ:"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "تغيير إقحام مسار التحريك"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "تغيير صيغة القيمة لمسار التحريك"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "تغيير صيغة الغلاف لمسار التحريك"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "تحرير منحنى الإختيار"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "مفتاح إضافة تحريك"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "داخل"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "خارج"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "داخل-خارج"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "خارج-داخل"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "أنشي مفتاح حركة ذا قيمة مكتوبة"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "أضف خانة مسار حركة"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "الطول (ثانية):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "المؤشر خطوة خطوة (بالثواني)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "تمكين/تعطيل التكرار في الحركة."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "أضف مسارات جديدة."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "تحريك المسار الحالي للأعلى."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "تحريك المسار الحالي للاسفل."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "أدوات المسار"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "السماح بتعديل ازرار منفصلة بالضغط عليها."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "مفتاح"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "إستدعاء وظائف في أي عقدة؟"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "شكراً!"
-
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "أنا أري..."
-
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "آخخ"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "إيقاف التنميط"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "بدء التنميط"
-
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "الإفتراضي (تماماً مثل المحرر)"
-
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "إنشاء حركة جديد في المُشغل."
-
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "تحميل الحركة من الذاكرة."
-
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "تحميل حركة من الذاكرة."
-
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "حفظ الحركة الحالية"
-
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "تعديل هدف الدمج بالوقت"
-
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "نسخ الحركة"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "يجلب:"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "السابق"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "التالي"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "الأخير"
-
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "تعديل سلسلة IK"
-
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "سحب المحور من مكان الفأرة"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "ضع المحور في مكان مؤشر الماوس"
-
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "إضافة/مسح نقطة منحدر اللون"
-
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "حسناً :("
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "نداء"
-
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يحتوي علي '/' أو ':'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
-
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
-
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "إستبدلت بـ"
-
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "إلي الخلف"
-
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "تأكيد عند الإستبدال"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "تخطي"
-
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "مفتاح إضافة الحركة"
-
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "القائمة:"
-
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "قائمة الطرق لـ '%s':"
-
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "العودة:"
-
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "تم إضافته:"
-
-#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
-#~ msgstr "لا يمكن حفظ النسيج الفرعي للأطلس:"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن صعفص قرشت ثخذ ضظغ."