diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 722 |
1 files changed, 466 insertions, 256 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index eb11aa27b6..16cc1fd0a7 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -34,7 +34,7 @@ # Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019. # hshw <shw@tutanota.com>, 2020. # Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020. -# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020. +# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021. # merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020. # Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020. # tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020. @@ -54,12 +54,14 @@ # HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021. # abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021. # Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021. +# Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021. +# Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n" -"Last-Translator: Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -416,13 +418,11 @@ msgstr "إدخال حركة" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "لا يمكن فتح '%s'." +msgstr "العقدة (node) '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" msgstr "رسوم متحركة" @@ -432,9 +432,8 @@ msgstr "اللأعب المتحرك لا يستطيع تحريك نفسه ,فق #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "لا خاصية '%s' موجودة." +msgstr "الخاصية '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -662,9 +661,8 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "إستعمل منحنيات بيزر" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "لصق المقاطع" +msgstr "إنشاء مسار/ات إعادة التعيين (RESET)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل s%." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "التبعيات" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "مورد" @@ -1304,36 +1302,32 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (موجود بالفعل!)" +msgstr "%s (موجود بالفعل)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "تتعارض محتويات المصدر \"%s\" - من الملف(ات) %d مع مشروعك:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "محتويات المصدر \"%s\" - لا تتعارض مع مشروعك:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "يفكك الضغط عن الأصول" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:" +msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة \"٪ s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "و %s أيضاً من الملفات." +msgstr "و %s ملف أكثر." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!" +msgstr "تم تثبيت الحزمة \"%s\" بنجاح!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1345,7 +1339,6 @@ msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" msgstr "مثبت الحزم" @@ -1410,9 +1403,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "تخطي" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" -msgstr "إعدادات مسار الصوت" +msgstr "خيارات مسار الصوت (BUS)" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1578,13 +1570,12 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "لا يمكن إضافة التحميل التلقائي:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "الملف غير موجود." +msgstr "%s مسار غير صالح. الملف غير موجود." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "المسار %s غير صالح. غير موجود في مسار الموارد (//:res)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1608,9 +1599,8 @@ msgid "Name" msgstr "الأسم" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر" +msgstr "مُتغيّر عام (Global Variable)" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1734,13 +1724,13 @@ msgstr "" "مَكِّن 'استيراد Etc' في إعدادات المشروع، أو عطّل 'تمكين التوافق الرجعي للتعريفات " "Driver Fallback Enabled'." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "نمودج تصحيح الأخطاء غير موجود." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -1784,35 +1774,37 @@ msgstr "رصيف الاستيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "يسمح لعرض وتحرير المشاهد ثلاثية الأبعاد." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "يسمح بتحرير النصوص البرمجية عن طريق المحرر المدمج." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "يؤمن وصول لمكتبة الملحقات من داخل المحرر." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "يسمح بتحرير تراتبية العقد عن طريق رصيف المشهد." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." -msgstr "" +msgstr "يسمح بالعمل مع إشارات ومجموعات العقد المحددة في رصيف المشهد." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." -msgstr "" +msgstr "يسمح بتصفح ملفات النظام المحلية عن طريق رصيف خاص بذلك." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"يسمح بتحديد خصائص الاستيراد المتعلقة بالوسائط على حدى. يتطلب عمله رصيف " +"الملفات." #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1821,11 +1813,11 @@ msgstr "(الحالي)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(لاشيء)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "أترغب بإزالة الملف المحدد '%s'؟ لا يمكنك التراجع عن ذلك." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1856,19 +1848,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "خصائص:" +msgstr "خصائص الفئة (Class):" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "المزايا" +msgstr "المزايا الرئيسية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes and Classes:" -msgstr "الصفوف المُمكّنة:" +msgstr "العُقد (Nodes) والفئات (Classes):" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1885,9 +1874,8 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات" +msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" @@ -1932,7 +1920,7 @@ msgstr "إعدادات الصف (Class):" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." -msgstr "" +msgstr "أنشئ أو استورد ملفاً لتحرير الصفوف والخصائص المتوفرة." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" @@ -2120,7 +2108,7 @@ msgstr "هناك عدة مستوردات مخصوصة لعدة أنواع حدد msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "إعادة إستيراد الأصول" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "فوق" @@ -2357,6 +2345,9 @@ msgid "" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" +"يدور عندما يعاد رسم نافذة المحرر.\n" +"التحديث المستمر ممكن، الأمر الذي يعني استهلاك أكبر للطاقة. اضغط لإزالة " +"التمكين." #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -2590,6 +2581,8 @@ msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." msgstr "" +"المشهد الحالي لا يملك عقدة رئيسة، ولكن %d عدّل المصدر(مصادر) خارجياً وتم الحفظ " +"عموما." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2627,6 +2620,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "تراجع" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "إعادة تراجع" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل." @@ -3144,7 +3163,7 @@ msgstr "فتح الوثائق" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" -msgstr "" +msgstr "أسئلة وإجابات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" @@ -3152,7 +3171,7 @@ msgstr "إرسال تقرير عن خلل برمجي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Suggest a Feature" -msgstr "" +msgstr "اقترح ميزة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3257,14 +3276,12 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "إدارة القوالب" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" msgstr "تثبيت من ملف" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select android sources file" -msgstr "حدد مصدر ميش:" +msgstr "تحديد مصدر ملفات الاندرويد" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3276,8 +3293,8 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"بهذه الطريقة سيتم إعداد المشروع الخاص بك لأجل نسخ بناء أندريد مخصوصة عن طريق " -"تنزيل قوالب المصدر البرمجي في \"res://android/build\".\n" +"بهذه الطريقة سيتم إعداد المشروع الخاص بك لأجل نسخ بناء أندرويد مخصص عن طريق " +"تثبيت قوالب المصدر البرمجي في \"res://android/build\".\n" "يمكنك تطبيق تعديلات الخاصة على نسخة البناء للحصول على حزمة تطبيق أندرويد APK " "معدّلة عند التصدير (زيادة مُلحقات، تعديل ملف AndroidManifest.xml إلخ..).\n" "ضع في بالك أنه من أجل إنشاء نسخ بناء مخصوصة بدلاً من الحزم APKs المبنية سلفاً، " @@ -3291,7 +3308,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"إن قالب البناء الخاص بالأندرويد تم تنزيله سلفاً لأجل هذا المشروع ولا يمكنه " +"قالب البناء الخاص بالأندرويد تم تنزيله سلفاً لأجل هذا المشروع ولا يمكنه " "الكتابة فوق البيانات السابقة.\n" "قم بإزالة \"res://android/build\" يدوياً قبل الشروع بهذه العملية مرة أخرى." @@ -3312,6 +3329,11 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "دمج مع الموجود" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "تحويل تغيير التحريك" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "فتح و تشغيل كود" @@ -3348,7 +3370,7 @@ msgstr "حدد" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Select Current" -msgstr "تحديد المجلد الحالي" +msgstr "تحديد الحالي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" @@ -3383,9 +3405,8 @@ msgid "No sub-resources found." msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "Open a list of sub-resources." -msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." +msgstr "فتح قائمة الموارد الفرعية." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3412,14 +3433,13 @@ msgid "Update" msgstr "تحديث" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "النسخة:" +msgstr "الإصدار" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy msgid "Author" -msgstr "المالكون" +msgstr "المالك" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -3434,12 +3454,12 @@ msgstr "قياس:" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Frame Time (ms)" -msgstr "وقت الاطار (ثانية)" +msgstr "وقت الاطار (ميلي ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Average Time (ms)" -msgstr "متوسط الوقت (ثانية)" +msgstr "متوسط الوقت (ميلي ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3567,6 +3587,10 @@ msgid "" msgstr "" "يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)." +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "إجعلة مميزاً" @@ -3660,11 +3684,11 @@ msgstr "إستيراد من عقدة:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "افتح المجلد الحاوي هذه القوالب." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "إزالة تثبيت هذه القوالب." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3678,7 +3702,7 @@ msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." -msgstr "" +msgstr "الشروع بالتنزيل..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -3721,7 +3745,7 @@ msgstr "فشل الطلب." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "اكتمل التحميل؛ استخراج القوالب..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Best available mirror" -msgstr "" +msgstr "أفضل بديل متوافر" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3847,11 +3871,11 @@ msgstr "النسخة الحالية:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." -msgstr "" +msgstr "قوالب التصدير مفقودة. حمّلها أو نصبّها من ملف." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." -msgstr "" +msgstr "تم تنصيب قوالب التصدير وهي جاهزة للاستعمال." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3860,7 +3884,7 @@ msgstr "افتح الملف" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." -msgstr "" +msgstr "افتح المجلد الحاوي على القوالب المنصبة بالنسبة للإصدار الحالي." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3888,13 +3912,13 @@ msgstr "خطأ في نسخ" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" -msgstr "" +msgstr "حمّل ونصّب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." -msgstr "" +msgstr "حمّل ونصّب قوالب الإصدار الحالي من أفضل مصدر متوفر." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." @@ -3943,6 +3967,8 @@ msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +"ستستمر القوالب بالتحميل.\n" +"ربما تلاحظ تجمداً بسيطاً بالمحرر عندما ينتهي تحميلهم." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -4088,19 +4114,19 @@ msgstr "بحث الملفات" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "صنف وفقا للاسم (تصاعدياً)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Descending)" -msgstr "" +msgstr "صنف وفقاً للاسم (تنازلياً)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "صنّف وفقاً للنوع (تصاعدياً)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Descending)" -msgstr "" +msgstr "صنّف وفقاً للنوع (تنازلياً)" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -4122,7 +4148,7 @@ msgstr "إعادة تسمية..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Focus the search box" -msgstr "" +msgstr "حدد صندوق البحث" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -5484,11 +5510,11 @@ msgstr "الكل" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search templates, projects, and demos" -msgstr "" +msgstr "ابحث في القوالب، والمشاريع والنماذج" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" -msgstr "" +msgstr "ابحث في الوسائط (عدا القوالب، والمشاريع، والنماذج)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5532,7 +5558,7 @@ msgstr "ملف أصول مضغوط" #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp msgid "Audio Preview Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "معاينة الصوت شغّل/أوقف" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5696,6 +5722,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "تحريك العنصر القماشي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "حُدد القفل" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "المجموعات" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -5805,11 +5843,14 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Project Camera Override\n" "No project instance running. Run the project from the editor to use this " "feature." msgstr "" +"تجاوز كاميرا المشروع.\n" +"ليس هناك مشروع يعمل حالياً. شغل المشروع من المحرر لاستعمال هذه الميزة." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5899,7 +5940,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." -msgstr "" +msgstr "زر-الفأرة-الأيمن: ضف العقد عند موقع الضغط." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6159,15 +6200,15 @@ msgstr "إظهار شامل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" -msgstr "" +msgstr "التكبير حتى 3.125%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 6.25%" -msgstr "" +msgstr "التكبير حتى 6.25%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 12.5%" -msgstr "" +msgstr "التكبير حتى 12.5%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6201,7 +6242,7 @@ msgstr "تصغير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" -msgstr "" +msgstr "التكبير حتى 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6331,7 +6372,7 @@ msgstr "السطح 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "السطح 1" +msgstr "المستوى 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6639,7 +6680,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "مسح العنصر المحدد" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "إستيراد من المشهد" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "إستيراد من المشهد" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7239,6 +7286,16 @@ msgstr "عدد النقاط المولدة:" msgid "Flip Portal" msgstr "القلب أفقياً" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "محو التَحَوّل" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "إنشاء عقدة" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "لا تملك شجرة الرسومات المتحركة مساراً لمشغل الرسومات المتحركة" @@ -7740,12 +7797,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "هيكل ثنائي البُعد" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "الكتابة المُتراكبة Overwrite" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7772,6 +7831,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "منظوري" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "متعامد" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "منظوري" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "أجهض التحول." @@ -7879,7 +8003,7 @@ msgstr "القمم" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "" +msgstr "FPS: %d (%s جزء من الثانية)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -7890,42 +8014,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "الواجهة السفلية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "الأسفل" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "الواجهة اليُسرى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "اليسار" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "الواجهة اليُمنى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "اليمين" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "الواجهة الأمامية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "الأمام" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "الواجهة الخلفية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "الخلف" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة" @@ -8200,6 +8304,11 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "إعدادات إطار العرض" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "إعدادات إطار العرض" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "اعدادات..." @@ -8265,8 +8374,9 @@ msgid "Post" msgstr "لاحق" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "مشروع غير مسمى" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -8542,7 +8652,7 @@ msgstr "الأسلوب" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} color(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} لون (ألوان)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8561,7 +8671,7 @@ msgstr "ثابت اللون." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} font(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} خط (خطوط)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8570,7 +8680,7 @@ msgstr "لم يوجد!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} icon(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} أيقونة (أيقونات)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8588,11 +8698,11 @@ msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" -msgstr "" +msgstr "{num} المختارة حالياً" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." -msgstr "" +msgstr "لم يتم اختيار شيء لأجل عملية الاستيراد." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8601,7 +8711,7 @@ msgstr "استيراد الموضوع Theme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" -msgstr "" +msgstr "استيراد العناصر {n}/{n}" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8620,7 +8730,7 @@ msgstr "تنقيات:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" -msgstr "" +msgstr "مع البيانات" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8629,15 +8739,15 @@ msgstr "اختر عُقدة" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items." -msgstr "" +msgstr "اختيار جميع العناصر اللونية المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع العناصر المرئية الملونة والبيانات المتعلقة بها." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." -msgstr "" +msgstr "أزل اختيار العناصر الملونة المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8646,11 +8756,11 @@ msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع العناصر الثابتة المرئية والبيانات المتعلقة بها." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible constant items." -msgstr "" +msgstr "أزل اختيار العناصر الثابتة المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8659,11 +8769,11 @@ msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع عناصر الخط المرئية والبيانات المتعلقة بها." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font items." -msgstr "" +msgstr "أزل اختيار جميع عناصر الخط المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8682,21 +8792,23 @@ msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع عناصر صندوق المظهر المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items and their data." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع عناصر صندوق المصدر المرئية والبيانات المتعلقة بها." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible stylebox items." -msgstr "" +msgstr "أزل اختيار جميع عناصر صندوق المظهر المرئية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " "resource." msgstr "" +"تحذير: إن إضافة بيانات الأيقونة من الممكن أن تزيد حجم مورد الثيم الخاص بك " +"بصورة معتبرة." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8720,7 +8832,7 @@ msgstr "إختر النقاط" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." -msgstr "" +msgstr "اختر جميع عناصر الثيم والبيانات المتعلقة بهم." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8729,7 +8841,7 @@ msgstr "تحديد الكل" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all Theme items." -msgstr "" +msgstr "أزل اختيار جميع عناصر الثيم." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8742,12 +8854,17 @@ msgid "" "closing this window.\n" "Close anyway?" msgstr "" +"تبويب استيراد العناصر يحوي عناصر مختارة. بإغلاقك النافذة ستخسر جميع العناصر " +"المختارة.\n" +"الإغلاق على أية حال؟" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" +"اختر نوعاً للثيم من القائمة جانباً لتحرير عناصره.\n" +"يمكنك إضافة نوع خاص أو استيراد نوع آخر مترافق من عناصره من ثيم آخر." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8784,6 +8901,8 @@ msgid "" "This theme type is empty.\n" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" +"نوع الثيم هذا فارغ.\n" +"ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8842,7 +8961,7 @@ msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." -msgstr "" +msgstr "ملف غير صالح، مماثل لمصدر الثيم المحرر." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8938,29 +9057,28 @@ msgid "Cancel Item Rename" msgstr "إعادة تسمية الدفعة" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override Item" -msgstr "يتجاوز" +msgstr "تجاوز العنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Unpin this StyleBox as a main style." -msgstr "" +msgstr "أزل تثبيت صندوق المظهر هذا على أنه المظهر الرئيس." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" +"ثبّت صندوق المظهر هذا ليكون المظهر الرئيس. تحرير خاصياته سيحدث جميع الخاصيات " +"المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "النوع" +msgstr "إضافة نوع" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "إضافة عنصر" +msgstr "إضافة نوع للعنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8974,7 +9092,7 @@ msgstr "تحميل الإفتراضي" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." -msgstr "" +msgstr "أظهر عناصر النمط الافتراضي إلى جانب العناصر التي تم تجاوزها." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8983,7 +9101,7 @@ msgstr "يتجاوز" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." -msgstr "" +msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8997,7 +9115,7 @@ msgstr "إدارة قوالب التصدير..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." -msgstr "" +msgstr "أضف، أزل، رتّب واستورد عناصر القالب." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9018,7 +9136,7 @@ msgstr "حدد مصدر ميش:" msgid "" "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " "edit." -msgstr "" +msgstr "فعّل مُختار التحديد، مما يسمح لك باختيار أنواع التحديد بصرياً لتحريرها." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" @@ -9108,10 +9226,13 @@ msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." msgstr "" +"مسار غير صالح، غالباً مصدر المشهد الموضب PackedScene قد تمت إزالته أو نقله." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." msgstr "" +"مصدر للمشهد الموضب PackedScene غير صالح، يجب أن يملك عقدة تحكم Control node " +"كعقدة رئيسة." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy @@ -9120,7 +9241,7 @@ msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "" +msgstr "أعد تحميل المشهد لإظهار الشكل الأقرب لحالته." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -11086,7 +11207,7 @@ msgstr "مسح الكل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Also delete project contents (no undo!)" -msgstr "" +msgstr "كذلك ستحذف محتويات المشروع (لا تراجع!)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -11122,7 +11243,7 @@ msgstr "زر " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" -msgstr "" +msgstr "الزر الفيزيائي" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -11170,7 +11291,7 @@ msgstr "الجهاز" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" -msgstr "" +msgstr " (فيزيائي)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." @@ -11772,13 +11893,13 @@ msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." -msgstr "" +msgstr "يتطلب حفظ المشهد كفرع وجود مشهد مفتوح في المحرر." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." -msgstr "" +msgstr "يتطلب حفظ المشهد كفرع اختيارك عقدة واحدة فقط، ولكنك اخترت %d من العقد." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11787,6 +11908,10 @@ msgid "" "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"فشلت عملية حفظ العقدة الرئيسة كفرع في المشهد الموروث instanced scene.\n" +"لإنشاء نسخة قابلة للتحرير من المشهد الحالي، ضاعف المشهد مستخدماً قائمة رصيف " +"الملفات FileSystem\n" +"أو أنشئ مشهداً موروثاً مستعملاً مشهد > مشهد موروث جديد... بدلاً عما قمت بفعله." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11794,6 +11919,9 @@ msgid "" "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"لا يمكن حفظ الفرع باستخدام مشهد منسوخ أساساً.\n" +"لإنشاء تعديلة عن المشهد، يمكنك إنشاء مشهد موروث عن مشهد منسوخ مستخدماً مشهد > " +"مشهد جديد موروث… بدلاً عن ذلك." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12199,6 +12327,8 @@ msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" +"تحذير: من غير المستحسن امتلاك النص البرمجي اسماً مماثلاً للأنواع المشابهة " +"المدمجة بالمحرر." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -12270,7 +12400,7 @@ msgstr "خطأ في نسخ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" -msgstr "" +msgstr "افتح مصدر ++C على GitHub" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -12459,6 +12589,16 @@ msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" msgid "Set Portal Point Position" msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الأسطواني" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "ضع الإنحناء في الموقع" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة" @@ -12748,6 +12888,11 @@ msgstr "تخطيط الإضاءات" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الصف كلمة محجوزة" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "تعبئة المُحدد" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي" @@ -13230,144 +13375,151 @@ msgstr "بحث VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "جلب %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "اسم الرُزمة مفقود." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "أقسام الرُزمة ينبغي أن تكون ذات مسافات غير-صفرية non-zero length." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في أسماء حِزم تطبيقات الأندرويد." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "لا يمكن أن يكون الرقم هو أول حرف في مقطع الرُزمة." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "الحرف '%s' لا يمكن أن يكون الحرف الأول من مقطع الرُزمة." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "يجب أن تتضمن الرزمة على الأقل واحد من الفواصل '.' ." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "اختر جهازاً من القائمة" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" -msgstr "" +msgstr "يعمل على %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exporting APK..." msgstr "تصدير الكُل" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Uninstalling..." msgstr "إلغاء التثبيت" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not install to device: %s" msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Running on device..." msgstr "تشغيل النص البرمجي المُخصص..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not execute on device." msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "تعذر العثور على أداة توقيع تطبيق اندرويد\"apksigner\"." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" "لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" +"إما أن يتم يتكوين مفتاح-المتجر للتنقيح البرمجي debug keystore، أو إعدادات " +"ملف وكلمة مرور التنقيح البرمجي سويةً debug user AND debug password، أو لاشيء " +"مما سبق." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات " "الموضوعة سلفاً." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" +"إم أن يتم تكوين إعدادات مفتاح التصدير release keystore، أو ملف وكلمة مرور " +"التصدير سوية Release User AND Release Password، أو من دونهم جميعاً." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "تحرر مخزن المفاتيح غير مُهيئ بشكل صحيح في إعدادت المسبقة للتصدير." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" "مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "دليل ملفات \"أدوات-المنصة platform-tools\" مفقود!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "تعذر العثور على أمر adb الخاص بأدوات النظام الأساسي لـ Android SDK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" "مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "ملف \"أدوات البناء\"build-tools مفقود!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" +"تعذر العثور على أمر أدوات البناء الخاص بالأندرويد Android SDK build-tools " +"الخاص بتوقيع ملف apk (apksigner)." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "مفتاح عام غير صالح لأجل تصدير حزمة تطبيق أندرويد APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "اسم رُزمة غير صالح:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -13375,95 +13527,87 @@ msgstr "" "وحدة \"GodotPaymentV3\" المضمنة في إعدادات المشروع \"android / modules\" غير " "صالحة (تم تغييره في Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "يجب تفعيل \"Use Custom Build\" لإستخدام الإضافات." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " -"\"Oculus Mobile VR\"." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " "Mobile VR\"." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." -msgstr "" -"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " -"Mobile VR\"." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" +"يصبح خيار \"تصدير ABB\" صالحاً فقط عندما يتم اختيار \"استعمال تصدير مخصص " +"Custom Build\"." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" "The resulting %s is unsigned." msgstr "" +"تعذر العثور على 'apksigner'.\n" +"تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات أدوات-بناء الأندرويد Android " +"SDK build-tools.\n" +"لم يتم توقيع الناتج %s." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." -msgstr "" +msgstr "يتم توقيع نسخة التنقيح البرمجي %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Signing release %s..." msgstr "" "يفحص الملفات،\n" "من فضلك إنتظر..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" -msgstr "" +msgstr "أعاد 'apksigner' الخطأ التالي #%d" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Verifying %s..." msgstr "إضافة %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." -msgstr "" +msgstr "فشلت عملية توثيق 'apksigner' ل %s." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exporting for Android" msgstr "تصدير الكُل" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" +"اسم ملف غير صالح! تتطلب حزمة تطبيق الأندرويد Android App Bundle لاحقة *.aab." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." -msgstr "" +msgstr "توسيع APK غير متوافق مع حزمة تطبيق الأندرويد Android App Bundle." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." -msgstr "" +msgstr "إسم ملف غير صالح! يتطلب ملف APK اللاحقة *.apk" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "صيغة تصدير غير مدعومة!\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -13471,7 +13615,7 @@ msgstr "" "تتم محاولة البناء من قالب بناء مُخصص، ولكن لا تتواجد معلومات النسخة. من فضلك " "أعد التحميل من قائمة \"المشروع\"." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -13483,26 +13627,27 @@ msgstr "" "\tإصدار غودوت: %s\n" "من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" +"تعذرت كتابة overwrite ملفات res://android/build/res/*.xml مع اسم المشروع" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project\n" msgstr "لا قدرة على تحرير project.godot في مسار المشروع." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not write expansion package file!" msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -13510,58 +13655,61 @@ msgstr "" "أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ.\n" "بصورة بديلة يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" -msgstr "" +msgstr "نقل المخرجات" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." -msgstr "" +msgstr "تعذر نسخ وإعادة تسمية الملف المصدر، تفقد ملف مشروع gradle للمخرجات." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Package not found: %s" msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Creating APK..." msgstr "إنشاء المحيط..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: " "%s.\n" "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" +"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.\n" +"ابن قالب التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات " +"الناقصة من خيارات التصدير المعدّة مسبقاً." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Adding files..." msgstr "إضافة %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not export project files" msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." -msgstr "" +msgstr "محاذاة ملف APK..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." -msgstr "" +msgstr "تعذر إزالة ضغط ملف APK المؤقت غير المصفوف unaligned." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -13636,19 +13784,19 @@ msgstr "مُحدد غير صالح:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: code signing required." -msgstr "" +msgstr "التوثيق: إن توقيع الشفرة البرمجية مطلوب." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "" +msgstr "التوثيق: إن تمكين وقت التشغيل hardened runtime مطلوب." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." -msgstr "" +msgstr "التوثيق: لم يتم تحديد اسم معرف Apple ID." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID password not specified." -msgstr "" +msgstr "التوثيق: لم يتم تحديد كلمة مرور Apple ID." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -13751,10 +13899,14 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." msgstr "" +"مضلع غير صالح. يتطلب الأمر 3 نقاط على الأقل في نمط بناء \"المواد الصلبة " +"Solids\"." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" +"مضلع غير صالح. يتطلب الأمر على الأقل نقطتين في نمط البناء \"المتجزئ Segments" +"\"." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -13798,22 +13950,25 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "" +"يجب على العقدة A والعقدة B أن يكونا PhysicsBody2Ds (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون العقدة A من النوع PhysicsBody2D (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون العقدة B من النوع PhysicsBody2D (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" msgstr "" +"إن المفصل غير متصل مع اثنين من PhysicsBody2Ds (الأجسام الفيزيائية ثنائية " +"البعد)" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "على العقدة A وكذلك العقدة B أن يكونا PhysicsBody2Ds مختلفين" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -13979,7 +14134,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" -msgstr "" +msgstr "إيجاد السطوح meshes والأضواء" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Preparing geometry (%d/%d)" @@ -14115,6 +14270,14 @@ msgstr "" "يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة " "التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -14442,6 +14605,14 @@ msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة." msgid "Enable grid minimap." msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة." +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -14492,6 +14663,10 @@ msgstr "" msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -14543,6 +14718,41 @@ msgstr "التعين للإنتظام." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "الأسفل" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "اليسار" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "اليمين" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "الأمام" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "الخلف" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " +#~ "\"Oculus Mobile VR\"." + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " +#~ "\"Oculus Mobile VR\"." + #~ msgid "Package Contents:" #~ msgstr "محتويات الرزمة:" |