diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 597 |
1 files changed, 270 insertions, 327 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 6181580a68..22358973a0 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017. # Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017. # john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017. -# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016. +# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020. # Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018. # Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017. # noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017. @@ -35,12 +35,14 @@ # hshw <shw@tutanota.com>, 2020. # Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020. # Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020. +# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020. +# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "نوع معامل خاطئ للدالة convert()، إستخدم ثوابت TYPE_*." +msgstr "معامل type خاطئ لدالة Convert, استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "التفاف الحلقة المثبتة" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "أدخل مفتاح" +msgstr "أدخل المفتاح" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -594,11 +596,11 @@ msgstr "إحدف المحدد (المجموعة المختارة)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية" +msgstr "إذهب إلى الخطوة التالية" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة" +msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "أنسخ" +msgstr "نسخ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" @@ -754,13 +756,13 @@ msgstr "تحديد التبويب البرمجي" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "تقريب" +msgstr "تكبير" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "إبعاد" +msgstr "تصغير" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "اغلاق" +msgstr "إغلاق" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr "متصفح الموارد أورفان" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "مسح" +msgstr "حذف" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -1716,9 +1718,8 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "الحالي:" +msgstr "إجعل الحالي" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1838,15 +1839,15 @@ msgstr "حفظ ملف" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "إرجع للخلف" +msgstr "الرجوع للخلف" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "إذهب للأمام" +msgstr "الذهاب للأمام" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "إذهب للأعلي" +msgstr "إذهب للأعلى" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1866,51 +1867,43 @@ msgstr "مسار التركيز" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "حرك المُفضلة للأعلي" +msgstr "حرك المُفضلة للأعلى" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "حرك المُفضلة للأسفل" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إرجع إلي المجلد السابق." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إذهب إلي المجلد التالي." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إذهب إلي مجلد الأصل." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "إبحث في الأصناف" +msgstr "حَدِّث الملفات." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." +msgstr "إضافة المجلد إلى المفضلة / إخراجه من المفضلة." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "أظهر الملفات المخفية" +msgstr "إظهار/إخفاء الملفات المخفية." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة" +msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "أظهر العناصر كقائمة" +msgstr "أظهر العناصر كقائمة." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1963,12 +1956,11 @@ msgstr "مورث بواسطة:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "الوصف:" +msgstr "الوصف" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "الدورس علي الإنترنت:" +msgstr "التعليمات على الإنترنت" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1979,9 +1971,8 @@ msgid "override:" msgstr "يتجاوز:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "الإفتراضي" +msgstr "الافتراضي:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2000,14 +1991,12 @@ msgid "Constants" msgstr "الثوابت" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "وصف الملكية:" +msgstr "أوصاف المُلكية" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "القيمة:" +msgstr "(القيمة)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2018,9 +2007,8 @@ msgstr "" "المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "وصف الطريقة:" +msgstr "أوصاف الدوال Method" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2033,16 +2021,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "إبحث في المساعدة" +msgstr "ابحث في المساعدة" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "حساسة لحالة الأحرف" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "أظهر المساعدات" +msgstr "اظهر التراتبية" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2069,9 +2056,8 @@ msgid "Properties Only" msgstr "خصائص فقط" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "خصائص" +msgstr "خصائص الموضوع Theme فقط" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" @@ -2079,35 +2065,31 @@ msgstr "نوع العضو" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" -msgstr "الصنف" +msgstr "الصف" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "قائمة الطرق" +msgstr "دالة" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "إشارات" +msgstr "الإشاراة" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "ثابت" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "خصيصة:" +msgstr "خاصية" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "خصائص الثمة" +msgstr "خاصية الموضوع Theme" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "خصيصة:" +msgstr "خاصية:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" @@ -2119,12 +2101,11 @@ msgstr "تحديد التكرار:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "الخرج:" +msgstr "المُخرجات:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "حذف المُحدد" +msgstr "نسخ المُحدد" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2134,11 +2115,11 @@ msgstr "حذف المُحدد" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "خالي" +msgstr "مسح" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "أخلاء الخرج" +msgstr "مسح المُخرجات" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2147,23 +2128,20 @@ msgstr "إيقاف" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "بدء!" +msgstr "بدء" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "تنزيل" +msgstr "أسفل" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "فوق" +msgstr "أعلى" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2260,7 +2238,7 @@ msgstr "ينشئ الصورة المصغرة" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير شجرة رئيسة." +msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جذر شجرة ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2323,7 +2301,6 @@ msgstr "" "هذا النظام." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." @@ -2340,7 +2317,6 @@ msgstr "" "الإستيراد ومن ثم أعد إستيراده." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2353,13 +2329,12 @@ msgstr "" "هذا النظام." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله.\n" +"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، التعديلات لن تحفظ.\n" "من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل كيفية عمل " "هذا النظام." @@ -2384,9 +2359,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "فتح مشهد أساسي" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "فتح سريع للمشهد..." +msgstr "فتح سريع ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2405,9 +2379,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "فشل تحميل المورد." +msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2471,7 +2444,7 @@ msgstr "تشغيل مشهد بسرعة..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "خروج" +msgstr "إنهاء" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -2512,9 +2485,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "اغلاق المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "اغلاق المشهد" +msgstr "إعادة فتح المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2530,19 +2502,19 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' الكود ليس في وضع الأداة." +"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' يبدو أن الكود يوجد فيه " +"أخطاء , الرجاء مراجعة الكود." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' النوع الأساسي ليس إضافة " -"للمُعدل." +"المُعدل." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." @@ -2615,24 +2587,20 @@ msgstr "الإفتراضي" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" msgstr "أظهر في مدير الملفات" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" msgstr "تشغيل المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "اغلاق" +msgstr "اغلاق التبويب" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "اغلاق" +msgstr "تراجع عن إغلاق التبويب" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2643,9 +2611,8 @@ msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "أغلق التبويبات على اليمين" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "اغلاق" +msgstr "اغلاق جميع نوافذ التبويب" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2688,9 +2655,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "نسخ المسار" +msgstr "نسخ النص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2729,7 +2695,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "حفظ المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "حفظ جميع المشاهد" @@ -2753,7 +2718,7 @@ msgstr "تراجع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "إعادة" +msgstr "إعادة تراجع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -2769,14 +2734,12 @@ msgid "Project" msgstr "مشروع" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "إعدادات المشروع" +msgstr "إعدادات المشروع..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "النسخة:" +msgstr "التحكم في الإصدار" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" @@ -2787,31 +2750,28 @@ msgid "Shut Down Version Control" msgstr "إطفاء التحكم بالنسخة Version Control" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "تصدير" +msgstr "تصدير..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "فتح مدير المشروع؟" +msgstr "فتح مجلد بيانات المشروع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "ادوات" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "متصفح الموارد أورفان" +msgstr "متصفح الموارد أورفان..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "غادر الي قائمه المشاريع" +msgstr "غادر إلى قائمه المشاريع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2908,56 +2868,48 @@ msgid "Editor" msgstr "المُعدل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "إعدادات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "نسق المُعدل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "حفظ المشهد" +msgstr "أخذ صورة للشاشة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "لقطات الشاشة تكون محفوظة في مجلّد البيانات/الإعدادت داخل المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الشاشة الكاملة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "أظهر المود" +msgstr "إظهار/إخفاء وحدة التحكم بالنظام" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "فتح مجلّد البيانات/الإعدادت المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" msgstr "افتح ملف بيانات المحرر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "فتح مجلّد إعدادات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة ميّزات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة قوالب التصدير..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -2982,9 +2934,8 @@ msgid "Q&A" msgstr "الأسئلة و الأجوبة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "إعادة إستيراد" +msgstr "إرسال تقرير عن bug أو خلل في شيء ما" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3040,24 +2991,20 @@ msgstr "تعديل معرّف الفيديو video driver يتطلب إعادة #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "حفظ و خروج" +msgstr "حفظ و إعادة تشغيل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "يدور حينما نافذة المُعدل يتم إعادة دهانة!" +msgstr "يدور حينما يتم إعادة رسم نافذة المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "متواصل" +msgstr "تحديث متواصل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "تحديث التغييرات" +msgstr "تحديث عند التغيير" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3073,9 +3020,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "مُراقب" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "توسيع الكل" +msgstr "توسيع التبويب السفلي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3090,9 +3036,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "قالب البناء الخاص بالأندرويد مفقود، من فضلك نزل قوالب ذات صلة." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة القوالب" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3128,9 +3073,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "تصدير مدير القوالب" +msgstr "رزمة القوالب" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3181,12 +3125,10 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "إفتح المُعدل السابق" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "تحذيرات" +msgstr "تحذيرات!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." @@ -3199,14 +3141,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "الصورة المصغرة..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "فتح الكود" +msgstr "النص البرمجي الأصلي :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "تعديل الإضافة" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3230,9 +3170,8 @@ msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "المُعدل" +msgstr "تحرير:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -5709,7 +5648,7 @@ msgstr "نصف المُحدد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد" +msgstr "تحديد الإطار" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -6144,6 +6083,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"يُنشى سطحاً مخططاً outline mesh سكونياً. هذا السطح تكون قيمه الطبيعية مقلوبة " +"بصورة تلقائية.\n" +"يمكن أن يستخدم بدلاً من خاصية التمدد (Grow ) لمادة الحيز المكاني " +"SpatialMaterial عندما يكون استخدام هذه الخاصية غير مقدور عليه." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -6865,7 +6808,7 @@ msgstr "%s مرجعية الصف Class" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "ابحث عن التالي" +msgstr "إيجاد التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6898,7 +6841,7 @@ msgstr "تحريك لأعلى" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "تحرك لأسفل" +msgstr "تحريك لأسفل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6922,7 +6865,7 @@ msgstr "إعادة فتح النص البرمجي المُغلق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "احفظ الكل" +msgstr "إحفظ الكل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -6934,11 +6877,11 @@ msgstr "نسخ مسار النص البرمجي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Previous" -msgstr "التأريخ السابق" +msgstr "التاريخ السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "التأريخ التالي" +msgstr "التاريخ التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6971,11 +6914,11 @@ msgstr "تشغيل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "خطوة ضمن" +msgstr "اخط خطوة ضمن" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "خطوة متجاوزة" +msgstr "اخط خطوة متجاوزة" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -7473,7 +7416,7 @@ msgstr "عرض المُخطط Wireframe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" @@ -7651,27 +7594,27 @@ msgstr "نافذة التحويلات ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "إطار عرض واحد 1" +msgstr "ساحة رؤية واحدة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "إطاري عرض" +msgstr "ساحتان للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "إطاري عرض (Alt)" +msgstr "ساحتان للرؤية (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 إطارات عرض" +msgstr "3 ساحات للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 إطارات عرض (Alt)" +msgstr "3 ساحات للرؤية (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 إطارات عرض" +msgstr "4 ساحات للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -8283,7 +8226,7 @@ msgstr "القلب أفقياً" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "القلب شاقولياً" +msgstr "القلب عموديًا" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8322,7 +8265,7 @@ msgstr "أطلس جديد" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "الإحداثات التالية" +msgstr "الإحداثيات التالية" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." @@ -8704,11 +8647,11 @@ msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آ #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No file diff is active" -msgstr "" +msgstr "لا ملف فروق نشط" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "الكشف عن التغييرات في ملف الفروق" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -8861,7 +8804,7 @@ msgstr "مُشغل الفارق." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل التملص Dodge." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator." @@ -9438,7 +9381,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "يُقسّم المُتجه (الشعاع) على المُتجه." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." @@ -9863,10 +9806,10 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" -"قيمة بصرية أعلى\n" -"جميع المزايا متوافرة\n" -"غير متوافق مع العتاد القديم\n" -"ليس نصحية بالنسبة لألعاب الويب" +"جودة بصرية أعلى\n" +"جميع الميزات المتاحة\n" +"غير متوافق مع الأجهزة القديمة\n" +"لا ينصح به لألعاب الويب" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" @@ -9879,15 +9822,14 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" -"قيمة بصرية أقل\n" -"بعض المزايا غير متوافرة \n" -"يعمل على أغلب العتاد\n" -"نصيحة لألعاب الويب" +"جودة بصرية أقل\n" +"بعض الميزات غير متوفرة \n" +"يعمل على معظم الأجهزة\n" +"يوصى به لألعاب الويب" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "" -"مُحرك الإخراج البصري يمكن تغييره لاحقاً، ولكن قد تحتاج إلى تعديل المشاهد." +msgstr "يمكن تعديل جهاز العرض لاحقاً، ولكن قد تحتاج المشاهد إلى تعديل." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" @@ -9899,7 +9841,7 @@ msgstr "مشروع مفقود" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "خطأ: المشروع مفقود في ملفات النظام." +msgstr "خطأ: المشروع مفقود في نظام الملفات." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." @@ -10168,11 +10110,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "مسح حدث إجراء الإضافة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "إضافة حَدث" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" @@ -10180,61 +10122,63 @@ msgstr "زر" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأيسر." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأيمن." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأوسط." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "العجلة نحو الأقصى." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "العجلة نحو الأدنى." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "إضافة خاصية شمولية" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "لا خاصية '%s' موجودة." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "الإعداد '%s' ضمني، ولا يمكن حذفه." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "حذف العُنصر" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"اسم إجراء غير صالح. لا يجوز أن يكون الاسم فارغاً أو متضمناً '/'، ':'،'='، '\\' " +"أو'\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "إضافة إجراء إدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "خطأ في حفظ الإعدادات." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -10243,19 +10187,19 @@ msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "التجاوز للميزة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "إضافة ترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "إزالة الترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" @@ -10275,7 +10219,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "" +msgstr "مُرشح محلي مُعدّل" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" @@ -10283,7 +10227,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -10291,47 +10235,47 @@ msgstr "بشكل عام" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "تجاوز لأجل..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "لكي يظهر تأثير التغييرات ينبغي إعادة تشغيل المُحرر." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "خريطة الإدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "إجراء:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action" -msgstr "الفعل" +msgstr "إجراء" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "الحيز الميّت" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "الجهاز:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "الفهرس:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "توطين" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "الترجمات" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "الترجمات:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -10339,41 +10283,39 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "الموارد:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين الخرائط محلياً:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "محلي" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "مُرشح المحليّات Locales" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" -msgstr "إظهار العظام" +msgstr "إظهار جميع المَحليّات Locales" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "المحدد فقط" +msgstr "إظهار المَحليّات المُختارة فحسب" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" -msgstr "وضع المُصفي:" +msgstr "وضع المُرشح:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "مَحليّات:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "تحميل تلقائي" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" @@ -10385,19 +10327,19 @@ msgstr "إعداد مُسبق..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "صفر" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "" +msgstr "تسارع بعد بداية بطيئة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "" +msgstr "تباطؤ بعد بداية سريعة" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "ملف..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." @@ -10405,31 +10347,31 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ألحق" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "" +msgstr "اختر عُقدة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل الملف: ليس مورداً!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "" +msgstr "اختر عُقدة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d، قيمة%d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "" +msgstr "انتقاء الخاصية" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "إختر طريقة إفتراضية" +msgstr "اختر الطريقة الإفتراضية" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -10442,24 +10384,23 @@ msgstr "إعادة التسمية" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "بادئة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "لاحقة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" msgstr "استخدام التعبيرات الاعتيادية Regular Expressions" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "إعدادات الكبس" +msgstr "إعدادات مُتقدمة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "استبدال" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10468,40 +10409,39 @@ msgstr "إسم العقدة:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "اسم العُقدة الأب، إن توافر" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "إسم العقدة:" +msgstr "نوع العُقدة" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟" +msgstr "اسم المشهد الحالي" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "إعادة التسمية" +msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"عداد الأعداد الصحيحة التسلسلية.\n" +"يقارن إعدادات العداد." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" -msgstr "" +msgstr "العداد وفق-المستوى" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "القيمة المبدئية للعداد" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10510,7 +10450,7 @@ msgstr "خطوة (ثانية):" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "مقدار الزيادة للعداد لكل عُقدة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" @@ -10524,31 +10464,31 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "احتفظ" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "" +msgstr "حالة أحرف PascalCase إلى snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "" +msgstr "حالة أحرف snake_case إلى PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "حالة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "لأحرف صغيرة Lowercase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10557,7 +10497,7 @@ msgstr "إرجاع التكبير" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expression Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10565,65 +10505,65 @@ msgstr "عند الحرف %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار أبوة المكان (اختر أب جديد):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار الأبوة" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "وضع التشغيل:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "المشهد الحالي" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "المشهد الرئيس" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "معاملات المشهد الرئيس:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادت تشغيل المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "لا أب لنمذجة المشاهد عنده." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن نمذجة المشهد '%s' لأن المشهد الحالي مُتضَمن في واحد من عُقده." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "نمذجة المشهد(المشاهد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "" +msgstr "استبدال بمشهد فرعي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "نمذجة المشهد الابن" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -10631,31 +10571,33 @@ msgstr "إخلاء الكود" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على جذر الشجرة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "نقل العُقدة عند الأب" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "تحريك العُقد عند الأب" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" +"لا يمكن إعادة اختيار أبوة العُقدة في المشاهد الموروثة، لا يمكن تغيير ترتيب " +"العُقد." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" +msgstr "لكي تصبح هذه العُقدة رئيسة (جذر) عليها أن تنتمي إلى المشهد المُحرر." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10669,11 +10611,11 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "حذف العُقدة الرئيسة (الجذر) \"%s\"؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10682,56 +10624,56 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "" +msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"سيسبب تعطيل خاصية \"النمذجة_المُحررة\" \"editable_instance\" عودة قيم العُقد " +"إلى القيم الافتراضية لها." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" +"سيسبب تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" \"Load As Placeholder\" تعطيل \"ابن قابل " +"للتحرير\" \"Editable Children\" والذي ينجم عنه عودة قيم جميع العُقد إلى قيمها " +"الافتراضية." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "أنشئ عظام" +msgstr "اجعله محلياً" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "حفظ المشهد" +msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر):" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "مشهد" +msgstr "مشهد ثنائي البُعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "مشهد" +msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "واجهة المستخدم" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10740,37 +10682,37 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "إلحاق نص برمجي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "إزالة عُقدة (عُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" -msgstr "" +msgstr "تغيير نوع العُقدة(العُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." -msgstr "" +msgstr "لم ينجح حفظ المشهد الجديد. غالباً لا يمكن إشباع التبعات (النماذج)." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "خطأ في حفظ المشهد." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" @@ -10778,15 +10720,15 @@ msgstr "مورد فرعي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "مسح الميراث" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "أبناء قابلين للتعديل" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "تحميله كعنصر نائب" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10795,7 +10737,7 @@ msgstr "فُتح مؤخراً" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة ابن" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10804,7 +10746,7 @@ msgstr "طوي الكل" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "تغيير النوع" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10818,19 +10760,19 @@ msgstr "حفظ المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "دمج من المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "حفظ الفرع كمشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "" +msgstr "نسخ مسار العُقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "حذف (دون تأكيد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10842,14 +10784,16 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" +"نمذجة ملف المشهد كعُقدة. إن لم يكن هناك عُقدة رئيسة (جذر) سيتم إنشاء مشهد " +"موروث." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10857,11 +10801,11 @@ msgstr "عن بعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "محلي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -11235,11 +11179,11 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "التحديد من الشجرة" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" -msgstr "" +msgstr "تصدير القياسات ك CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11248,7 +11192,7 @@ msgstr "تخفيف للخارج" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين الاختصارات" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11261,15 +11205,15 @@ msgstr "إعدادات المُعدل" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "الاختصارات" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "الربط" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "تغيير نصف قطر الإنارة" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -11555,9 +11499,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "إخلاء المحدد" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "كُل المُحدد" +msgstr "تعبئة المُحدد" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" |