summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po2728
1 files changed, 2130 insertions, 598 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 5c03984e01..eb11aa27b6 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -48,12 +48,18 @@
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021.
# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021.
+# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
+# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
+# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
+# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021.
+# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021.
+# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -62,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "مدخلات خاطئة %i (لم يتم تمريره) في التعبي
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "لا يمكن إستخدامه نفسه لأن الحالة فارغة (لم يُمرر)"
+msgstr "لا يمكن استخدام self لأن النموذج فارغ (لم يتم ادخاله)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -275,7 +281,7 @@ msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr "الإعدادات:"
+msgstr "الإعدادات:المهام:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
@@ -383,9 +389,10 @@ msgstr "تغيير وضع عقدة الحركة"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "حذف مسار التحريك"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "أنشئ مسار جديد لـ %s و إدخال مفتاح؟"
+msgstr "أنشئ مسار جديد ل %s و إدخال مفتاح؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -407,10 +414,28 @@ msgstr "أنشئ"
msgid "Anim Insert"
msgstr "إدخال حركة"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "لا يمكن فتح '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "رسوم متحركة"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "اللأعب المتحرك لا يستطيع تحريك نفسه ,فقط اللاعبين الآخرين."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "لا خاصية '%s' موجودة."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "أنشي حركة وأدخلها"
@@ -452,10 +477,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "مسارات الحركة يمكنها فقط أن تشير إلى عُقد مشغّل الحركة."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "لا يمكن إضافة مقطع جديد بدون جذر"
@@ -500,8 +521,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "مفتاح حركة التحريك"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "الحافظة فارغة!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -570,7 +592,8 @@ msgstr "ثواني"
msgid "FPS"
msgstr "إطار خلال ثانية"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -596,7 +619,8 @@ msgstr "تكبير المحدد"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "تكبير من المؤشر"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "تكرير المحدد"
@@ -617,6 +641,11 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "إعادة تعيين"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "تحسين الحركة"
@@ -633,6 +662,11 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "إستعمل منحنيات بيزر"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "لصق المقاطع"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "مُحسن الحركة"
@@ -681,7 +715,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -767,12 +801,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "تحديد التبويب البرمجي"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -829,11 +865,9 @@ msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -883,6 +917,7 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -952,7 +987,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "تعديل..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
msgstr "إذهب إلى الدالة"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -967,6 +1003,14 @@ msgstr "تغير"
msgid "Create New %s"
msgstr "إنشاء %s جديد"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -988,8 +1032,8 @@ msgstr "بحث:"
msgid "Matches:"
msgstr "يطابق:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -998,11 +1042,11 @@ msgstr "الوصف:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "البحث عن بديل لـ:"
+msgstr "البحث عن بديل ل:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "تبعيات لـ:"
+msgstr "تبعيات ل:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1065,19 +1109,23 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "ملاك:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n"
"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n"
"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n"
@@ -1125,7 +1173,7 @@ msgstr "متصفح الموارد أورفان"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1151,6 +1199,10 @@ msgstr "تغيير قيمة في القاموس"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "شكراً من مجتمع غودوت!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "انقر للنسخ"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "المسهامين في محرك غودوت"
@@ -1246,28 +1298,41 @@ msgstr "مكونات"
msgid "Licenses"
msgstr "تراخيص"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (موجود بالفعل!)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "يفكك الضغط عن الأصول"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
+#, fuzzy
+msgid "(and %s more files)"
msgstr "و %s أيضاً من الملفات."
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1275,16 +1340,13 @@ msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"
msgid "Success!"
msgstr "تم بشكل ناجح!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "محتويات الرزمة:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "مثبت الحزم"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1348,7 +1410,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "تخطي"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "إعدادات مسار الصوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1394,7 +1457,7 @@ msgstr "تحريك مسار الصوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت كـ…"
+msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت ك…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1428,7 +1491,7 @@ msgstr "أضف مسار"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "أضف مسار صوت (Audio Bus) جديد إلى هذا التصميم."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1515,6 +1578,15 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "لا يمكن إضافة التحميل التلقائي:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "الملف غير موجود."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "إضافة للتحميل التلقائي"
@@ -1530,16 +1602,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "إسم العقدة:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "الأسم"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "الفردية"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "لصق المُعامل"
@@ -1555,7 +1628,7 @@ msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "يُحدث المشهد..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[فارغ]"
@@ -1703,15 +1776,56 @@ msgstr "رصيف العُقد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "قوائم نظام الملفات"
+msgstr "إرساء نظام الملفات"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
msgstr "رصيف الاستيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(الحالي)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1742,15 +1856,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "الخصائص المُمكّنة:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "خصائص:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "الميزات المُمكّنة:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "المزايا"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "الصفوف المُمكّنة:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1768,47 +1885,58 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "غير مُحدد"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "إجعل الحالي"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "مسح الملف"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "جديد"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "إزالة البلاط"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "الملفات المتوافرة:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "إجعل الحالي"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "الملفات المتوافرة:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "إعدادات الصف Class"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "إعدادات الصف (Class):"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "اسم مَلف (profile) جديد:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "مسح الملف"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "اسم مَلف (profile) جديد:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1831,7 +1959,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "تحديد المجلد الحالي"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "الملف موجود، إستبدال؟"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1885,9 +2014,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "إفتح ملف أو وجهة"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
@@ -1968,8 +2098,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "الوجهات والملفات:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "إستعراض:"
@@ -2018,7 +2147,7 @@ msgstr "التعليمات على الإنترنت"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
@@ -2040,7 +2169,7 @@ msgstr "خصائص الثِمة"
msgid "Enumerations"
msgstr "التعدادات"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
@@ -2129,7 +2258,7 @@ msgstr "دالة"
msgid "Signal"
msgstr "الإشاراة"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
@@ -2145,9 +2274,10 @@ msgstr "خاصية الموضوع (Theme)"
msgid "Property:"
msgstr "خاصية:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "مجموعة"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "تحديد %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2162,7 +2292,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "نسخ المُحدد"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2222,11 +2352,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
@@ -2444,18 +2586,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "يتطلب حفظ المشهد توافر عُقدة رئيسة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "حفظ المشهد كـ…"
+msgstr "حفظ المشهد ك…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد."
@@ -2524,7 +2671,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات للمشاهد التالية قبل الخروج؟"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"هل تود حفظ التغييرات التي اجريت على المشاهد الحالية قبل فتح نافذة ادارة "
"المشروع؟"
@@ -2554,23 +2701,22 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُساعد في: '%s' تحميل الظبط فشل."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"غير قادر علي إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: 'res://"
-"addons/%s'."
+msgstr "غير قادر على إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."
+msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافب من المسار: '%s' يبدو أن شِفرة "
-"البرمجية يوجد بها أخطاء , الرجاء مراجعة الشِفرة البرمجية."
+"غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'. يبدو أنه يوجد خطأ "
+"في ذلك النص البرمجي.\n"
+" تعطيل الإضافة في '%s' كي لا تحصل أخطاء."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2649,7 +2795,7 @@ msgstr "مسح المخطط"
msgid "Default"
msgstr "الإفتراضي"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"
@@ -2830,6 +2976,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "متصفح الموارد أورفان..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "إعادة تسمية المشروع"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "العودة إلى قائمة المشاريع"
@@ -2851,14 +3002,18 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"عند تمكين هذا الخيار ، سيؤدي استخدام النشر بنقرة واحدة إلى إجراء المحاولة "
+"القابلة للتنفيذ للاتصال ب IP الخاص بهذا الكمبيوتر بحيث يمكن تصحيح أخطاء "
+"المشروع الجاري تشغيله.\n"
+"الغرض من هذا الخيار هو استخدامه لتصحيح الأخطاء عن بُعد (عادةً باستخدام جهاز "
+"محمول).\n"
+"لا تحتاج إلى تمكينه لاستخدام مصحح أخطاء GDScript محليًا."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr "نشر مصغر مع نظام شبكات الملفات"
+msgstr "نشر مصغر مع نظام ملفات الشبكة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
@@ -2878,7 +3033,6 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "أشكال إصطدام ظاهرة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
@@ -2891,35 +3045,32 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "الإنتقال المرئي"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
msgstr ""
-"مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة حينما يتم تفعيل هذا الإعداد."
+"عندما يكون هذا الخيار مفعل,مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة في "
+"المشروع المشغل."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"حينما يكون هذا الإعداد مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم "
+"حينما يكون هذا الخيار مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم "
"تطبيقة في اللعبة العاملة.\n"
"حينما يتم إستخدامه عن بعد علي جهاز، سيكون هذا أكثر فعالية مع نظام شبكات "
"الملفات."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "مزامنة تغييرات الكود"
+msgstr "مزامنة تغييرات النص البرمجي"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2986,20 +3137,24 @@ msgstr "إدارة قوالب التصدير..."
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "مستندات الإنترنت"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "فتح الوثائق"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "إرسال تقرير عن خلل برمجي"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
@@ -3008,10 +3163,15 @@ msgid "Community"
msgstr "المجتمع"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "حول"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "إدعم تطوير محرك غو-دوت"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "تشغيل المشروع."
@@ -3057,10 +3217,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "تحديث متواصل"
@@ -3078,7 +3234,7 @@ msgstr "نظام الملفات"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr "المُراقب"
+msgstr "مُتفحص"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
@@ -3086,7 +3242,7 @@ msgstr "توسيع التبويب السفلي"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "الخرج"
+msgstr "المخرجات"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
@@ -3101,6 +3257,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "إدارة القوالب"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "تثبيت من ملف"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "حدد مصدر ميش:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3137,7 +3303,7 @@ msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip"
msgid "Template Package"
msgstr "رزمة القوالب"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "تصدير المكتبة"
@@ -3180,6 +3346,11 @@ msgid "Select"
msgstr "حدد"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "تحديد المجلد الحالي"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "فتح المُحرر 2D"
@@ -3211,6 +3382,11 @@ msgstr "تحذيرات!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
@@ -3235,33 +3411,34 @@ msgstr "الإضافات المُثبتة:"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "النسخة:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "المالك:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "المالكون"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "تحرير:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "قياس:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "وقت الاطار (ثانية)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "متوسط الوقت (ثانية)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3281,6 +3458,16 @@ msgid "Self"
msgstr "ذاتي"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "إطار #:"
@@ -3322,13 +3509,6 @@ msgstr "RID غير صالح"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3352,40 +3532,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "اختر إطار عرض"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "نص برمجي جديد"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "فتح الكود البرمجي"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "%s جديدة"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "إجعلة مميزاً"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "لصق"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "تحويل إلي %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "العُقدة المختارة ليست إطار عرض Viewport!"
@@ -3414,6 +3560,48 @@ msgstr "قيمة جديدة:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "إضافة زوج مفتاح/قيمة"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "إجعلة مميزاً"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "تحويل إلي %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "%s جديدة"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "نص برمجي جديد"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "فتح الكود البرمجي"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3449,7 +3637,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"امسك Ctrl للتدوير للأعداد الصحيحة. اضغط على Shift لإجراء تغييرات أكثر دقة."
@@ -3470,115 +3659,69 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "إستيراد من عقدة:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "إعادة التحميل"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "إلغاء التثبيت"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(مثبت)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير."
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(مفقود)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(الحالي)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "لا يوجد ملف '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "ازالة نسخة القالب '%s'؟"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "صيغة غير صالحة ل version.txt داخل القالب: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "يستخرج قوالب التصدير"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "يستورد:"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors."
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "خطأ في طلب الرابط:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
-"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن "
-"هذه المشكلة!"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "يتصل بالسرفر..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ "
-"الرسمية."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "لا يمكن حل أسم المُضيف:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "لا يمكن الحل."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "لا يمكن الإتصال."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "لا ردّ من المُضيف:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "لا يوجد إستجابة."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
+msgid "Request failed."
msgstr "فشل الطلب."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار."
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "فشل الطلب٫ السبب هو اعادة التحويل مرات اكثر من اللازم"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "فشل:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "فشل الطلب."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "التحميل إكتمل."
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3593,12 +3736,27 @@ msgstr ""
"يمكن إيجاد أرشيف القوالب المعطوبة في '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "خطأ في طلب الرابط:"
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "يتصل بالسرفر..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن "
+"هذه المشكلة!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ "
+"الرسمية."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3643,44 +3801,148 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "خطأ مطابقة ssl"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "صيغة غير صالحة ل version.txt داخل القالب: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "يستخرج قوالب التصدير"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "يستورد:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "ازالة نسخة القالب '%s'؟"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "يتم تفكيك مصادر بناء أندرويد Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "‌تصدير مدير القوالب"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "النسخة الحالية:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "النسخة المُثبتة:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "افتح الملف"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "إلغاء التثبيت"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "خطأ في التحميل"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "تشغيل في المتصفح"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "خطأ في نسخ"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "تثبيت من ملف"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "مسح القالب"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "إدارة قوالب التصدير لغودوت"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "النسخة المُثبتة:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "‌تصدير مدير القوالب"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "إلغاء التثبيت"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "تنزيل القوالب"
+msgid "Select Template File"
+msgstr "حدد ملف القالب"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "إدارة قوالب التصدير لغودوت"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3691,6 +3953,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr "تم تعطيل الاستيراد لهذا الملف ، لذا لا يمكن فتحه للتحرير."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد."
@@ -3735,6 +4002,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
+"تتعارض الملفات أو المجلدات التالية مع العناصر الموجودة في الموقع الهدف\n"
+"هل ترغب في الكتابة عليها؟"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -3766,7 +4035,7 @@ msgstr "فتح المَشاهِد"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "كائن"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Add to Favorites"
@@ -3800,30 +4069,62 @@ msgstr "فتح النص البرمجي..."
msgid "New Resource..."
msgstr "مصدر جديد..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "توسيع الكل"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "طوي الكل"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "تكرير..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "بحث الملفات"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "نقل التحميل التلقائي"
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "آخر ما تم تعديله"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "آخر ما تم تعديله"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "تكرير..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "إعادة تسمية..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "المجلد/الملف السابق"
@@ -3907,10 +4208,6 @@ msgstr "ابحث..."
msgid "Replace..."
msgstr "استبدال..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "إيجاد: "
@@ -3928,19 +4225,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابق في d% الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4077,19 +4371,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "حدد المستورد"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "المستورد:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "تحميل الإفتراضي"
+msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "الاحتفاظ بالملف (بدون استيراد)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -4133,53 +4428,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "فشل تحميل المورد."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "توسيع كل الخصائص"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "خاصيات"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "طي كل الخصائص"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "خاصيات"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "إنسخ المُعامل"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "تحرير حافظة الموارد"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "انشاء مورد جديد فى الذاكرة و تعديله"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "نسخ الموارد"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "إجعله مُدمج"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "حفظ باسم..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "إفتح في المساعدة"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "ليس في مسار الموارد."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "إنشاء مورد جديد في الذاكرة وتعديله."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "تحرير حافظة الموارد"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "نسخ الموارد"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "إجعله مُدمج"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4194,12 +4491,22 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "خصائص العنصر."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "فتح الوثائق"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "فتح الوثائق"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
-msgstr "تصفية الخصائص"
+msgstr "خصائص التصفية"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "خصائص العنصر."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4229,6 +4536,15 @@ msgstr "اسم الإضافة:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "المجلد الفرعي:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "المالك:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "النسخة:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "اللغة:"
@@ -4326,7 +4642,7 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "أضف نقطة حركة"
+msgstr "أضفة نقطة الرسوم المتحركة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@@ -4436,7 +4752,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "الدمج:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4571,7 +4888,7 @@ msgstr "مسح الرسم المتحرك"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "إسم الرسم المتحرك خاطئ!"
+msgstr "اسم حركة خاطئ!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation name already exists!"
@@ -4652,7 +4969,12 @@ msgstr "أدوات الرسم المتحرك"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "الرسم المتحرك"
+msgstr "رسوم متحركة"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -4796,7 +5118,7 @@ msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Removed"
-msgstr "مُسِحت العقدة"
+msgstr "تمت إزالة الكائن"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Transition Removed"
@@ -4997,10 +5319,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "إظهار الملفات"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "خطأ في الإتصال، من فضلك حاول مجدداً."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "لا يمكن الإتصال."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:"
@@ -5009,16 +5339,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "لا ردّ من المُضيف:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "لا يوجد إستجابة."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "لا يمكن حل أسم المُضيف:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "لا يمكن الحل."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "فشل الطلب."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5045,6 +5379,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "انتهت المهلة."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "فشل:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "تجزئة تحميل سيئة، من المتوقع أن يكون الملف قد تم العبث به."
@@ -5057,9 +5395,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "ما تم الحصول عليه:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "فشل التاكد من ترميز sha256"
+msgstr "فشل في تجزئة SHA-256"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5146,8 +5483,12 @@ msgid "All"
msgstr "الكل"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5189,6 +5530,10 @@ msgstr "جاري التحميل..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ملف أصول مضغوط"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5200,9 +5545,10 @@ msgstr ""
"الضوء المعدة مسبقا."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"لايوجد ميش لكي يتم تجهيزة. تاكد من انه يحتوي على منفذ UV2 و ان زر الضوء "
"'المعد' مفعل."
@@ -5213,32 +5559,34 @@ msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان ال
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديد حجم الخريطة الضوئية. الحجم الأقصى للخريطة المضيئة صغير جدًا؟"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
+"بعض الشبكات غير صالحة. تأكد من احتواء قيم قناة UV2 داخل منطقة مربعة "
+"[0.0،1.0]."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
-msgstr ""
+msgstr "تم تجميع محرر Godot دون دعم لتتبع الأشعة. لا يمكن بناء خرائط الإضاءة."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "إعداد خرائط الضوء"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+msgstr "حدد ملف الخريطة الضوئية:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr "استعراض"
+msgstr "عرض"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -5302,7 +5650,7 @@ msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين إزاحة \"CanvasItem \"%s المحورية إلى (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5321,11 +5669,11 @@ msgstr "تحريك العنصر القماشي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل حجم العقدة \"Node2D \"%s إلى (s, %s%)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم عنصر التحكم \"٪ s\" إلى (٪ d،٪ d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5447,9 +5795,10 @@ msgstr "تغيير المرتكزات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
"تجاوز كاميرا اللعبة عن طريق كاميرا إطار العرض في المحرر."
@@ -5457,11 +5806,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
-"ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5514,6 +5862,7 @@ msgid ""
msgstr "تحذير: الأطفال يأخذون موقعهم وحجمهم من خلال الوالدين فقط."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5525,20 +5874,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "تحديد الوضع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "سحب: للتدوير"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+سحب: تحريك"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
+msgstr ""
+"أظهر قائمة من كل العناصر في المنطقة المضغوطة\n"
+"(تماماً مثل Alt+زر الفأرة الأيمن في وضع التحديد)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5775,18 +6136,74 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "إخلاء الوضع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "إضافة عُقدة"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "نمذجة المشهد(المشاهد)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "ضاعف خطوة الشبكة بـ 2"
+msgstr "ضاعف خطوة الشبكة ب 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2"
+msgstr "قسم خطوة الشبكة ب 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
msgstr "إظهار شامل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "تصغير"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s"
@@ -6029,6 +6446,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "لم يتم إنشاء شكل محدب تصادمي وحيد."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد"
@@ -6061,7 +6483,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "لا ميش لتصحيحة."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "النموذج ليس لديه UV في هذا الطابق"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6086,7 +6509,7 @@ msgstr "أنشئ الحد"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "مجسم"
+msgstr "مجسّم"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -6126,13 +6549,27 @@ msgstr ""
"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "إنشاء شقيق تصادم محدب مفرد"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الهيئة.\n"
"هذا الخيار \\مُتوسط الأداء بين الخيارين أعلاه."
@@ -6194,7 +6631,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "مكتبة المجسم"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "إضافة عنصر"
@@ -6467,7 +6903,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "إغلاق المنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "الإعدادات"
@@ -6702,7 +7139,7 @@ msgstr "تمكين المحاذاة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "الشبكة"
+msgstr "شبكة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -6782,6 +7219,26 @@ msgstr "تحميل المورد"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "مورد محمل سلفاً"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "القلب أفقياً"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "عدد النقاط المولدة:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "عدد النقاط المولدة:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "القلب أفقياً"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "لا تملك شجرة الرسومات المتحركة مساراً لمشغل الرسومات المتحركة"
@@ -6987,7 +7444,7 @@ msgstr "تشغيل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "بحث"
@@ -7018,6 +7475,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "مستندات الإنترنت"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "افتح مستندات غودوت على الشبكة."
@@ -7143,8 +7605,8 @@ msgstr "التوجه إلى"
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"
@@ -7177,10 +7639,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "كشف جميع الخطوط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "استنساخ أدناه"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "رمز التمام"
@@ -7334,6 +7792,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "إظهار تحولات المستوى."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "وضع التدوير"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "الترجمة:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "تكبير/تصغير:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "يُحجم: "
@@ -7354,42 +7834,54 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "أُدخل مفتاح الرسوم المتحركة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch:"
msgstr "حدّة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "الإنحراف Yaw"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "كائنات مرسومة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "تُغيرات المادة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "تغيرات المُظلل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "تغيرات السطح"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "رسم الاستدعاءات"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "القمم"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "الواجهة العلوية."
@@ -7542,11 +8034,22 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "تدوير الرؤية مقفول"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"للتكبير بشكل أكبر ، قم بتغيير مستويات اقتصاص الكاميرا (عرض -> الإعدادات ...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7554,6 +8057,11 @@ msgstr ""
"لا يمكن الاعتماد على تلك القيمة كمؤشر لأداء اللعبة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "تحويل إلي %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "نافذة XForm"
@@ -7573,7 +8081,8 @@ msgstr ""
"\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "محاذاة العُقد إلى الأرضية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7581,16 +8090,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "لم يتم إيجاد أرضية صُلبة لمحاذاة ما تم اختياره إليها."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"السحب: تدوير.\n"
-"Alt+السحب: تحريك.\n"
-"Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "استخدام الحيّز المحلي"
@@ -7599,6 +8098,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "استخدام المحاذاة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "الواجهة View السفلية"
@@ -7692,6 +8195,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "إعدادات إطار العرض"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "اعدادات..."
@@ -7984,11 +8492,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "وضع المحاذاة:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "محاذاة البكسل"
@@ -8009,165 +8512,615 @@ msgid "Step:"
msgstr "الخطوة:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "الفاصل:"
+#, fuzzy
+msgid "Separation:"
+msgstr "التعدادات:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "إضافة جميع العناصر"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "اللون"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "إضافة الجميع"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخط"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "الأسلوب"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "الثوابت"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "ثابت اللون."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "لم يوجد!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "لم يوجد!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "استيراد الموضوع Theme"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "خروج من المُعدل؟"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "جاري التحليل"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "تنقيات:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "اختر عُقدة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "طوي الكل"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "توسيع الكل"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "حدد ملف القالب"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "إختر النقاط"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "تحديد الكل"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "إستيراد مشهد"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "إزالة جميع العناصر"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "مسح الكل"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "إزالة عنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "تحرير الموضوع"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "قائمة تحرير الموضوع."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "إضافة بنود للصنف"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "إضافة بنود للصنف"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "إضافة جميع العناصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "حذف بنود من الصنف"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "حذف بنود من الصنف"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "إعادة تسمية العُقدة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "إعادة تسمية العُقدة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "مسح العنصر المحدد"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "إدارة القوالب"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "عنصر قابل للتعديل"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "إضافة جميع العناصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "إزالة عنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "حذف بنود من الصنف"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "إنشاء قالب فارغ"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "حذف بنود من الصنف"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "إسم العقدة:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "استيراد الموضوع Theme"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "الإفتراضي"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ"
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "تحرير الموضوع"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "حذف المورد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "استيراد الموضوع Theme"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "تغيير إسم مسار التحريك"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "يتجاوز"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "نوع العُقدة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "تحميل الإفتراضي"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "يتجاوز"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "إدارة قوالب التصدير..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "عرض"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "تحديث المُعاينة"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "حدد مصدر ميش:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "زر التبديل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "زر معطّل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "عنصر"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "عنصر معطّل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "فَعل العنصر"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "عنصر مُفعل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "عنصر خِيار"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "عنصر مُفعل اختياري"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "الفاصل المُسمّى."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "القائمة الفرعية"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "العنصر الفرعي 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "العنصر الفرعي 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "يملك"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "العديد"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "تعديل الخط معطّل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "علامة التبويب 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "علامة التبويب 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "علامة التبويب 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "عنصر قابل للتعديل"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "الشجرة الفرعية"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "نوع البيانات:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "الأيقونة"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "الأسلوب"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "الخط"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "اللون"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "ملف الثيم"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8330,17 +9283,21 @@ msgstr "الإطباق Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation"
-msgstr "التنقل"
+msgstr "تنقل"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask"
-msgstr "قناع البِت"
+msgstr "قناع-البِت"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
msgstr "الأولية"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "ترتيبية المحور Z"
@@ -8382,7 +9339,7 @@ msgstr "نسخ قناع-البِت."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "لصق قناع-البِت"
+msgstr "لصق قناع البِت"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Erase bitmask."
@@ -8676,11 +9633,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "اقتراف التعديلا"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة"
@@ -9514,7 +10466,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr ""
+msgstr "إشارة إلى زي موحد موجود."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9578,7 +10530,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "المُظلل البصري"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "تحرير الخاصية البصرية"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9704,7 +10657,8 @@ msgid "Script"
msgstr "النص البرمجي"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "وضع تصدير النص البرمجي:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9712,19 +10666,21 @@ msgid "Text"
msgstr "نص"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "مُحولة برمجياً"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "مشفّرة (قدّم المفتاح أدناه)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "مفتاح تشفير غير صالح (ينبغي أن يكون طوله 46 حرف)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "مفتاح تشفير النص البرمجي (256-bits ك hex ):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9797,7 +10753,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "المشاريع المستوردة"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "اسم مشروع غير صالح."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9832,6 +10789,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "لا قدرة على إنشاء project.godot في مسار المشروع."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "إعادة تسمية المشروع"
@@ -9881,7 +10850,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
-msgstr ""
+msgstr "غير مدعوم من قبل برامج تشغيل GPU(اجهزة اارسوم) الخاصة بك."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10005,20 +10974,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "هل أنت متأكد من فتح %d مشاريع مرّة واحدة؟"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n"
-"لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "اختر جهازاً من القائمة"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n"
-"لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "اختر جهازاً من القائمة"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10050,7 +11013,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "مدير المشروع"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "المشاريع"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10063,10 +11027,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "آخر ما تم تعديله"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "تصدير المشروع"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "إعادة تسمية المشروع"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "فحص"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "المشاريع"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"
@@ -10075,18 +11054,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "المشاريع المستوردة"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "إعادة تسمية المشروع"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "إزالة المفقود"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "القوالب"
+msgid "About"
+msgstr "حول"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "مكتبة المُلحقات"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "إعادة التشغيل الآن"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "مسح الكل"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "غير قادر على تشغيل المشروع"
@@ -10099,8 +11101,14 @@ msgstr ""
"هل ترغب في استكشاف مشاريع الأمثلة الرسمية في مكتبة المُلحقات؟"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "خصائص التصفية"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10113,6 +11121,10 @@ msgid "Key "
msgstr "زر "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "زر Joy"
@@ -10126,7 +11138,7 @@ msgstr "زر الفأرة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو "
@@ -10156,6 +11168,10 @@ msgstr "جميع الأجهزة"
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "اضغط زراً..."
@@ -10297,7 +11313,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "التجاوز للميزة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "إضافة ترجمة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10305,11 +11322,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "إزالة الترجمة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "مورد إعادة رسم الخريطة يُضيف إعادة رسم خريطة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "مورد إعادة رسم الخريطة يُضيف إعادة رسم خريطة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10498,14 +11517,12 @@ msgid "Replace:"
msgstr "إستبدال:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix:"
-msgstr "بادئة"
+msgstr "بادئة:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix:"
-msgstr "لاحقة"
+msgstr "لاحقة:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10552,9 +11569,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "العداد وفق-المستوى"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء"
+msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10585,6 +11601,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "الأسلوب"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "احتفظ"
@@ -10613,9 +11633,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression"
+msgstr "خطأ في التعبير العادي:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10684,9 +11703,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "نمذجة المشهد الابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!"
+msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10752,16 +11770,34 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..."
+msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10817,6 +11853,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "إلحاق نص برمجي"
@@ -10864,10 +11904,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "فتح الوثائق"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -10937,6 +11973,16 @@ msgid "Remote"
msgstr "عن بعد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"إذا تم تحديده ، فسيؤدي شجرة المشهد إلى توقف المشروع في كل مرة يتم فيها "
+"تحديثه.\n"
+"قم بالتبديل مرة أخرى إلى رصيف شجرة المشهد المحلي لتحسين الأداء."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "محلي"
@@ -11149,6 +12195,12 @@ msgstr ""
"تعديلها باستخدام مُحرر خارجي."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "اسم الفئة:"
@@ -11217,6 +12269,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "خطأ في نسخ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "الذاكرة العشوائية للفيديو"
@@ -11393,6 +12449,16 @@ msgstr "تعديل ارتفاع الشكل الأسطواني"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "تعديل طول الشكل الشعاعي"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة"
@@ -11447,11 +12513,11 @@ msgstr "مكتبة GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton لـ GDNative"
+msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton ل GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton لـ GDNative"
+msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton ل GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11501,6 +12567,16 @@ msgstr "نموذج القاموس غير صالح (أصناف فرعية غير
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "لا يمكن للكائن أن يمنح طولاً."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "تصدير مكتبة الميش"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "تصدير..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "التبويب التالي"
@@ -11542,6 +12618,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "تحديد الملئ خريطة-الشبكة"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "خريطة الشبكة"
@@ -11633,11 +12714,11 @@ msgstr ""
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ الخبز (دمج تاثير الضوء في الصورة )"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
-msgstr ""
+msgstr "تحضير هياكل البيانات"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
@@ -11660,9 +12741,8 @@ msgid "Post processing"
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "تخطيط الإضاءات:"
+msgstr "تخطيط الإضاءات"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -11794,6 +12874,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "أضف منفذ إخراج"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "تغيير النوع"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "غيّر اسم منفذ المُدخلات"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "تجاوز لدالة مُدمجة موجودة مسبقًا."
@@ -11906,6 +12996,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "إضافة عُقدة مسبقة التحميل"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "إضافة عُقدة"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "إضافة عُقدة (عُقد) من الشجرة"
@@ -11971,10 +13066,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "لا يمكن نسخ الوظيفة البرمجية للعُقدة."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "الحافظة فارغة!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "لصق عُقد البرمجة البصرية VisualScript"
@@ -12139,10 +13230,6 @@ msgstr "بحث VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "جلب %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "تحديد %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "اسم الرُزمة مفقود."
@@ -12172,10 +13259,44 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "اختر جهازاً من القائمة"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgid "Running on %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "تصدير الكُل"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "إلغاء التثبيت"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "تشغيل النص البرمجي المُخصص..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "تعذر العثور على أداة توقيع تطبيق اندرويد\"apksigner\"."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -12183,12 +13304,24 @@ msgstr ""
"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات "
"الموضوعة سلفاً."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "تحرر مخزن المفاتيح غير مُهيئ بشكل صحيح في إعدادت المسبقة للتصدير."
@@ -12251,21 +13384,21 @@ msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو "
+"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو "
"\"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
+"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
-"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
+"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12273,6 +13406,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"يفحص الملفات،\n"
+"من فضلك إنتظر..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "إضافة %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "تصدير الكُل"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
@@ -12285,6 +13460,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12305,6 +13484,21 @@ msgstr ""
"من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "لا قدرة على تحرير project.godot في مسار المشروع."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)"
@@ -12326,11 +13520,54 @@ msgid ""
"outputs."
msgstr ""
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "إنشاء المحيط..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "إضافة %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "المُحدد مفقود."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في المُحدد Identifier."
@@ -12361,10 +13598,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:"
@@ -12373,16 +13606,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "إدارة قوالب التصدير:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "خطأ في حفظ المشهد."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "مُحدد غير صالح:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12716,9 +13982,8 @@ msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
+msgstr "تجضير الهندسة (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -12779,8 +14044,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
-"يجب توفير شكل لـ CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل "
-"بالشكل المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها."
+"يجب توفير شكل ل CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل "
+"المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12826,6 +14091,13 @@ msgstr ""
"GIProbes لا يدعم برنامج تشغيل الفيديو GLES2.\n"
"استخدم BakedLightmap بدلاً من ذلك."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال."
@@ -12909,6 +14181,18 @@ msgstr ""
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr ""
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12917,6 +14201,82 @@ msgstr ""
"يجب أن تشير خاصية \"المسار البعيد\" إلى عقدة مكانية أو مشتقة مكانية صالحة "
"لكي تعمل."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد له مجسمًا."
@@ -12978,6 +14338,10 @@ msgstr ""
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'."
@@ -13075,9 +14439,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "تمكين المحاذاة"
+msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -13090,8 +14453,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr ""
-"إذا تم تفعيل الـ\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر."
+msgstr "إذا تم تفعيل ال\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -13149,6 +14511,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية."
@@ -13157,13 +14540,183 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "التعين للإنتظام."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "محتويات الرزمة:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "الفردية"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "الخصائص المُمكّنة:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "الميزات المُمكّنة:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "غير مُحدد"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "إعدادات الصف Class"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "مجموعة"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "الحالة:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "تحرير:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "إعادة التحميل"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(مثبت)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(مفقود)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "فشل الطلب."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "التحميل إكتمل."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "مسح القالب"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "تنزيل القوالب"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "نقل الي سلة المحذوفات"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "توسيع كل الخصائص"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "طي كل الخصائص"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "إنسخ المُعامل"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "إفتح في المساعدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
+#~ "ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "سحب: للتدوير"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "استنساخ أدناه"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "الإنحراف Yaw"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "السحب: تدوير.\n"
+#~ "Alt+السحب: تحريك.\n"
+#~ "Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "الفاصل:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "إضافة الجميع"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "قائمة تحرير الموضوع."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "إنشاء قالب فارغ"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "نوع البيانات:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "ملف الثيم"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "مُحولة برمجياً"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n"
+#~ "لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n"
+#~ "لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "القوالب"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "لا"
@@ -13262,9 +14815,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "ليس في مسار الموارد."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "إرجاع"
@@ -13325,9 +14875,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "إدخال"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "خصائص:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "قائمة الطرق"
@@ -13336,9 +14883,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Theme Properties:"
#~ msgstr "خصائص"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "التعدادات:"
-
#~ msgid "Constants:"
#~ msgstr "الثوابت:"
@@ -13566,9 +15110,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "الطرق العامة:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم:"
@@ -13620,9 +15161,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "تحديد التحويلات لـ:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "تغيير إسم مسار التحريك"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "تغيير إقحام مسار التحريك"
@@ -13692,9 +15230,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "أنا أري..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "لا يمكن فتح '%s'."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "آخخ"
@@ -13767,9 +15302,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "لم يوجد!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "إستبدلت بـ"