summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po208
1 files changed, 129 insertions, 79 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index bf0d4bac00..0309680da9 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Arabic translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
+# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# athomield <athomield@hotmail.com>, 2017.
@@ -7,12 +8,13 @@
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
+# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -20,99 +22,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
+msgstr "معطّل"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "كُل المُحدد"
+msgstr "كُل الإختيار"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr "تحرك أضف مُفتاح"
+msgstr "مفتاح إضافة الحركة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "الحركة تغير إنتقال"
+msgstr "إنتقالية تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "الحركة تغير تبديل"
+msgstr "تحويل تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr "الحركة تغير القيمة"
+msgstr "قيمة تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "الحركة تغير الخانة"
+msgstr "نداء تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "الحركة إضافة مسار"
+msgstr "مسار إضافة التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "الحركة تكرار المفاتيح"
+msgstr "مفاتيح نسخ التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "تحرك الحركة متابعة"
+msgstr "رفع مسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "تحريك الحركة تتبع أسفل"
+msgstr "إنزال مسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "إمسح مسار الحركة"
+msgstr "حذف مسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "حدد التحولات إلي:"
+msgstr "تحديد التحولات ل:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "إعادة تسمية مسار الحركة"
+msgstr "تغيير إسم مسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "تغير إدخال مسار الحركة"
+msgstr "تغيير إقحام مسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "وضع تغير قيمة مسار الحركة"
+msgstr "تغيير صيغة القيمة لمسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "وضع تغيير لف مسار الحركة"
+msgstr "تغيير صيغة الغلاف لمسار التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "تعديل منحني العقدة"
+msgstr "تحرير منحى العقدة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "تعديل المنحني المحدد"
+msgstr "تحرير منحى الإختيار"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "حذف مفاتيح الحركة"
+msgstr "مفاتيح حذف التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "تكرير المحدد"
+msgstr "إختيار النسخ"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "تكرير النقل"
+msgstr "نسخ محمّل"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr "إزالة التحديد"
+msgstr "حذف الإختيار"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -128,11 +130,11 @@ msgstr "مُطلق"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "إضافة مفتاح حركة"
+msgstr "مفتاح إضافة تحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "مفتاح حركة"
+msgstr "مفتاح حركة التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -458,15 +460,15 @@ msgstr "العمود:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "الميثود في العقدة الهدف يجب أن تحدد!"
+msgstr "الطريقة في العقدة المستهدفة يجب أن تكون محدّدة!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"الميثود الهدف لا يمكن إيجاده! حدد ميثود صالح أو صل كود برمجي إلي العقدة "
-"الهدف."
+"لم يتم العثور على الطريقة المستهدفة! حدّد طريقة سليمة أو أرفق سيكربت لاستهداف "
+"العقدة."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr "إمسح"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
@@ -745,31 +747,31 @@ msgstr "المالكون"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "الرعاة البلاتينيين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "الرعاة الذهبيين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "الرعاة الصغار"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "المانحين الذهبيين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "المانحين الفضيين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "المانحين البرنزيين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "مانحين"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع الأسما
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع أسم ثابت عالمياص موجود بالفعل."
+msgstr "إسم غير صالح، ييجب ألاّ يتصادم مع إسم موجود لثابت عمومي."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
@@ -1223,10 +1225,6 @@ msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Filter:"
-msgstr "المُصفي:"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة."
@@ -1245,19 +1243,19 @@ msgstr "إبحث في المساعدة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr "قائمة الفصول:"
+msgstr "قائمة الأصناف:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr "إبحث في الفصول"
+msgstr "إبحث في الأصناف"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "فوق"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr "الفصل:"
+msgstr "صنف:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
@@ -1331,7 +1329,7 @@ msgstr "الوصف:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
@@ -1342,6 +1340,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء المساعدة من خلال [url][/color/] "
+"المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -1357,6 +1357,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"لا يوجد حاليا وصف لهذه الطريقة. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color][url="
+"$url]المساهمة واحد[/url][/color] !"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "خطأ خلال الحفظ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "نهاية ملف غير مرتقبة 's%'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير ج
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
-msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. علي ما يبدو التبعيات (الأمثلة) لا يمكن ملئها."
+msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1682,19 +1684,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "' parsing of config failed."
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to load addon script from path: '"
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "أصناف"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Fixed Frame %"
+msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2246,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "أكتب منطقك في الطريقة ()run_"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2266,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
@@ -3019,7 +3026,7 @@ msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr "لا إستجابة من المُضيف:"
+msgstr "لا ردّ من المُضيف:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
@@ -3870,7 +3877,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partioning..."
+msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@@ -4246,7 +4253,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " مرجع الصنف"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4332,7 +4339,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -4350,7 +4358,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في هرمية الأصناف."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -4426,7 +4434,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@@ -5182,16 +5191,20 @@ msgid "Remove All"
msgstr "عملية تحريك"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
+msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr "إضافة بنود للصنف"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بنود من الصنف"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -5466,7 +5479,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "The path does not exists."
+msgid "The path does not exist."
msgstr "الملف غير موجود."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5596,6 +5609,12 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
@@ -5625,6 +5644,10 @@ msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@@ -5847,6 +5870,14 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@@ -5907,6 +5938,27 @@ msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode:"
+msgstr "المُصفي:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@@ -6006,11 +6058,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr ""
+msgstr "إختر طريقة إفتراضية"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr ""
+msgstr "إختر طريقة"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@@ -6366,7 +6418,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم صنف غير صالح"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path"
@@ -6403,7 +6455,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم صنف"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Template"
@@ -6669,9 +6721,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
-"instance dictionary نموذج القاموس غير صالح - subclasses الفئة الفرعية غير "
-"صالحة"
+msgstr "مجسّد القاموس غير صالح (أصناف فرعية غير صالحة)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -7111,7 +7161,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
+msgstr "العقدة المخصصة لا تحتوي طريقة ()step_ ، لا يمكن معالجة المخطوط."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""