diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/pt.po | 319 |
1 files changed, 225 insertions, 94 deletions
diff --git a/doc/translations/pt.po b/doc/translations/pt.po index 54c5f5f2ef..99537cdd6b 100644 --- a/doc/translations/pt.po +++ b/doc/translations/pt.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Renu <ifpilucas@gmail.com>, 2022. # Diogo Gomes <dgomes@graphnode.com>, 2022. # El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>, 2022. +# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 03:39+0000\n" -"Last-Translator: El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Description" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Herdado por:" #: doc/tools/make_rst.py msgid "(overrides %s)" -msgstr "" +msgstr "(recopiar %s)" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Default" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Padrão" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Setter" -msgstr "Definidor" +msgstr "Setter" #: doc/tools/make_rst.py msgid "value" @@ -94,13 +95,13 @@ msgstr "valor" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Getter" -msgstr "Buscador" +msgstr "Getter" #: doc/tools/make_rst.py msgid "" "This method should typically be overridden by the user to have any effect." msgstr "" -"Este método normalmente deve ser substituído pelo usuário para ter algum " +"Este método normalmente deve ser reescrito pelo usuário para que tenha algum " "efeito." #: doc/tools/make_rst.py @@ -907,7 +908,6 @@ msgstr "" "[/codeblock]" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml -#, fuzzy msgid "" "Linearly interpolates between two values by the factor defined in " "[code]weight[/code]. To perform interpolation, [code]weight[/code] should be " @@ -927,20 +927,25 @@ msgid "" "To perform eased interpolation with [method lerp], combine it with [method " "ease] or [method smoothstep]." msgstr "" -"Interpola linearmente entre dois valores através de um valor normalizado. " -"Este método é o oposto do método [method inverse_lerp].\n" +"Interpola linearmente entre dois valores pelo fator definido em " +"[code]weight[/code]. Para realizar a interpolação, [code]weight[/code] deve " +"estar entre [code]0.0[/code] e [code]1.0[/code] (inclusive). No entanto, " +"valores fora desse intervalo são permitidos e podem ser usados para realizar " +"[i]extrapolação[/i].\n" "Se os argumentos [code]from[/code] e [code]to[/code] forem do tipo [int] ou " -"[float], o retorno é um valor do tipo [float].\n" -"Se ambos são vetores de mesmo tipo ([Vector2], [Vector3] ou [Color]), o " -"valor retornado será do mesmo tipo ([code]lerp[/code] então chamará o método " -"[code]lerp[/code] do tipo de vetor em questão).\n" +"[float], o valor de retorno será um [float].\n" +"Se ambos forem do mesmo tipo de vetor ([Vector2], [Vector3] ou [Color]), o " +"valor de retorno será do mesmo tipo ([code]lerp[/code] então chama o método " +"[code]linear_interpolate[/code] do tipo de vetor).\n" "[codeblock]\n" -"lerp(0, 4, 0.75) # Retorna 3.0\n" -"lerp(Vector2(1, 5), Vector2(3, 2), 0.5) # Retorna Vector2(2, 3.5)\n" -"[/codeblock]" +"lerp(0, 4, 0,75) # Retorna 3,0\n" +"lerp(Vetor2(1, 5), Vetor2(3, 2), 0.5) # Retorna Vetor2(2, 3.5)\n" +"[/codeblock]\n" +"Veja também [method inverse_lerp] que realiza o inverso desta operação. Para " +"realizar a interpolação facilitada com [method lerp], combine-o com [method " +"easy] ou [method smoothstep]." #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml -#, fuzzy msgid "" "Linearly interpolates between two angles (in radians) by a normalized " "value.\n" @@ -963,10 +968,12 @@ msgid "" "example, [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] lerps counter-clockwise, " "while [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, weight)[/code] lerps clockwise." msgstr "" -"Faz a interpolação linear entre dois ângulos (em radianos) por um valor " +"Interpola linearmente entre dois ângulos (em radianos) por um valor " "normalizado.\n" -"Semelhante à [method lerp], mas faz a interpolação corretamente quando os " -"ângulos passam através de [constant @GDScript.TAU].\n" +"Semelhante a [method lerp], mas interpola corretamente quando os ângulos " +"envolvem [constant @GDScript.TAU]. Para realizar a interpolação facilitada " +"com [method lerp_angle], combine-o com [method easy] ou [method " +"smoothstep].\n" "[codeblock]\n" "extends Sprite\n" "var elapsed = 0.0\n" @@ -975,7 +982,14 @@ msgstr "" " var max_angle = deg2rad(90.0)\n" " rotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n" " elapsed += delta\n" -"[/codeblock]" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Este método lê o caminho mais curto entre [code]from[/code] e " +"[code]to[/code]. No entanto, quando esses dois ângulos estão aproximadamente " +"[code]PI + k * TAU[/code] separados para qualquer inteiro [code]k[/code], " +"não é óbvio de que maneira eles interpretam devido a erros de precisão de " +"ponto flutuante. Por exemplo, [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] lê no " +"sentido anti-horário, enquanto [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, weight)[/" +"code] lê no sentido horário." #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml msgid "" @@ -1463,7 +1477,6 @@ msgstr "" "[/codeblock]" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml -#, fuzzy msgid "" "Returns a random floating point value between [code]from[/code] and " "[code]to[/code] (both endpoints inclusive).\n" @@ -1472,12 +1485,12 @@ msgid "" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This is equivalent to [code]randf() * (to - from) + from[/code]." msgstr "" -"Intervalo aleatório, retorna qualquer número real entre [code]from[/code] e " -"[code]to[/code].\n" +"Retorna um valor de ponto flutuante aleatório entre [code]from[/code] e " +"[code]to[/code] (ambos os endpoints inclusive).\n" "[codeblock]\n" -"prints(rand_range(0, 1), rand_range(0, 1)) # Imprime por exemplo 0.135591 " -"0.405263\n" -"[/codeblock]" +"prints(rand_range(0, 1), rand_range(0, 1)) # Prints e.g. 0.135591 0.405263\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Isso é equivalente a [code]randf() * (to - from) + from[/code]." #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml msgid "" @@ -4579,9 +4592,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/AABB.xml doc/classes/Rect2.xml doc/classes/Vector2.xml #: doc/classes/Vector3.xml -#, fuzzy msgid "Vector math" -msgstr "Vetor utilizado para matemática 2D." +msgstr "Matemática vetorial" #: doc/classes/AABB.xml doc/classes/Rect2.xml doc/classes/Vector2.xml #: doc/classes/Vector3.xml @@ -5798,9 +5810,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml doc/classes/AnimationNodeOutput.xml #: doc/classes/AnimationNodeTimeScale.xml #: doc/classes/AnimationNodeTransition.xml -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Nó de animação." +msgstr "AnimationTree" #: doc/classes/AnimationNodeAdd3.xml doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml #: doc/classes/AnimationNodeBlend2.xml @@ -6493,9 +6504,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AnimationPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Animation tutorial index" -msgstr "Nó de animação." +msgstr "Índice do tutorial de animação" #: doc/classes/AnimationPlayer.xml msgid "" @@ -6784,9 +6794,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AnimationTree.xml -#, fuzzy msgid "Using AnimationTree" -msgstr "Reseta este [AnimationTreePlayer]." +msgstr "Usando AnimationTree" #: doc/classes/AnimationTree.xml msgid "Manually advance the animations by the specified time (in seconds)." @@ -12958,10 +12967,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Camera2D.xml doc/classes/ClippedCamera.xml +#: doc/classes/InterpolatedCamera.xml msgid "The camera updates with the [code]_physics_process[/code] callback." msgstr "" #: doc/classes/Camera2D.xml doc/classes/ClippedCamera.xml +#: doc/classes/InterpolatedCamera.xml msgid "The camera updates with the [code]_process[/code] callback." msgstr "" @@ -13749,9 +13760,8 @@ msgstr "" "camada -1 ou abaixo)." #: doc/classes/CanvasLayer.xml -#, fuzzy msgid "Canvas layers" -msgstr "Camada para desenhar no ecrã." +msgstr "Camadas de tela" #: doc/classes/CanvasLayer.xml msgid "Returns the RID of the canvas used by this layer." @@ -14821,9 +14831,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectSpaceState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectSpaceState.xml doc/classes/RigidBody.xml -#, fuzzy msgid "Physics introduction" -msgstr "Interpolação cúbica." +msgstr "Introdução à física" #: doc/classes/CollisionShape.xml msgid "" @@ -16390,9 +16399,8 @@ msgid "GUI tutorial index" msgstr "" #: doc/classes/Control.xml -#, fuzzy msgid "Control node gallery" -msgstr "Tecla Control." +msgstr "Galeria de *nós* de controle" #: doc/classes/Control.xml msgid "All GUI Demos" @@ -20292,13 +20300,17 @@ msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml msgid "" "Amount of extra bias for shadow splits that are far away. If self-shadowing " -"occurs only on the splits far away, increasing this value can fix them." +"occurs only on the splits far away, increasing this value can fix them. This " +"is ignored when [member directional_shadow_mode] is [constant " +"SHADOW_ORTHOGONAL]." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml msgid "" "If [code]true[/code], shadow detail is sacrificed in exchange for smoother " -"transitions between splits." +"transitions between splits. Enabling shadow blend splitting also has a " +"moderate performance cost. This is ignored when [member " +"directional_shadow_mode] is [constant SHADOW_ORTHOGONAL]." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml @@ -20308,7 +20320,11 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml -msgid "The maximum distance for shadow splits." +msgid "" +"The maximum distance for shadow splits. Increasing this value will make " +"directional shadows visible from further away, at the cost of lower overall " +"shadow detail and performance (since more objects need to be included in the " +"directional shadow rendering)." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml @@ -20325,23 +20341,23 @@ msgstr "" msgid "" "The distance from camera to shadow split 1. Relative to [member " "directional_shadow_max_distance]. Only used when [member " -"directional_shadow_mode] is [code]SHADOW_PARALLEL_2_SPLITS[/code] or " -"[code]SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS[/code]." +"directional_shadow_mode] is [constant SHADOW_PARALLEL_2_SPLITS] or [constant " +"SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS]." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml msgid "" "The distance from shadow split 1 to split 2. Relative to [member " "directional_shadow_max_distance]. Only used when [member " -"directional_shadow_mode] is [code]SHADOW_PARALLEL_2_SPLITS[/code] or " -"[code]SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS[/code]." +"directional_shadow_mode] is [constant SHADOW_PARALLEL_2_SPLITS] or [constant " +"SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS]." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml msgid "" "The distance from shadow split 2 to split 3. Relative to [member " "directional_shadow_max_distance]. Only used when [member " -"directional_shadow_mode] is [code]SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS[/code]." +"directional_shadow_mode] is [constant SHADOW_PARALLEL_4_SPLITS]." msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml @@ -30704,7 +30720,10 @@ msgid "" "input at the cost of increased CPU usage. In applications where drawing " "freehand lines is required, input accumulation should generally be disabled " "while the user is drawing the line to get results that closely follow the " -"actual input." +"actual input.\n" +"[b]Note:[/b] Input accumulation is [i]disabled[/i] by default for backward " +"compatibility reasons. It is however recommended to enable it for games " +"which don't require very reactive input, as this will decrease CPU usage." msgstr "" #: doc/classes/Input.xml @@ -31278,10 +31297,11 @@ msgstr "" msgid "" "Contains mouse and pen motion information. Supports relative, absolute " "positions and speed. See [method Node._input].\n" -"[b]Note:[/b] By default, this event is only emitted once per frame rendered " -"at most. If you need more precise input reporting, set [member Input." -"use_accumulated_input] to [code]false[/code] to make events emitted as often " -"as possible. If you use InputEventMouseMotion to draw lines, consider " +"[b]Note:[/b] By default, this event can be emitted multiple times per frame " +"rendered, allowing for precise input reporting, at the expense of CPU usage. " +"You can set [member Input.use_accumulated_input] to [code]true[/code] to let " +"multiple events merge into a single emitted event per frame.\n" +"[b]Note:[/b] If you use InputEventMouseMotion to draw lines, consider " "implementing [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "Bresenham%27s_line_algorithm]Bresenham's line algorithm[/url] as well to " "avoid visible gaps in lines if the user is moving the mouse quickly." @@ -31608,6 +31628,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/InterpolatedCamera.xml msgid "" +"The camera's process callback. See [enum InterpolatedCameraProcessMode]." +msgstr "" + +#: doc/classes/InterpolatedCamera.xml +msgid "" "How quickly the camera moves toward its target. Higher values will result in " "tighter camera motion." msgstr "" @@ -37046,7 +37071,7 @@ msgid "" "maximum distance is exceeded, it recalculates the ideal path." msgstr "" -#: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml +#: doc/classes/NavigationAgent.xml msgid "" "The radius of the avoidance agent. This is the \"body\" of the avoidance " "agent and not the avoidance maneuver starting radius (which is controlled by " @@ -37159,6 +37184,14 @@ msgid "" "least one matching layer." msgstr "" +#: doc/classes/NavigationAgent2D.xml +msgid "" +"The radius of the avoidance agent. This is the \"body\" of the avoidance " +"agent and not the avoidance maneuver starting radius (which is controlled by " +"[member neighbor_dist]).\n" +"Does not affect normal pathfinding." +msgstr "" + #: doc/classes/NavigationMesh.xml msgid "A mesh to approximate the walkable areas and obstacles." msgstr "" @@ -38441,7 +38474,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "Nodes and Scenes" -msgstr "" +msgstr "Nós e Cenas" #: doc/classes/Node.xml msgid "All Demos" @@ -49310,68 +49343,67 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 3." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 3 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 30." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 30 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 31." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 31 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 32." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 32 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 4." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 4 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 5." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 5 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 6." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 6 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 7." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 7 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 8." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 8 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D physics layer 9." -msgstr "" +msgstr "Nome opcional para a camada 9 de física 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 1." -msgstr "Nome opcional para a camada 1 da renderização 3D." +msgstr "Nome opcional para a camada 1 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 10." -msgstr "Nome opcional para a camada 10 da renderização 3D." +msgstr "Nome opcional para a camada 10 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 11." -msgstr "Nome opcional para a camada 11 da renderização 3D." +msgstr "Nome opcional para a camada 11 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 12." -msgstr "Nome opcional para a camada 12 da renderização 3D." +msgstr "Nome opcional para a camada 12 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 13." -msgstr "Nome opcional para a camada 13 da renderização 3D." +msgstr "Nome opcional para a camada 13 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml -#, fuzzy msgid "Optional name for the 3D render layer 14." -msgstr "Nome opcional para a camada 14 da renderização 3D" +msgstr "Nome opcional para a camada 14 de renderização 3D." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Optional name for the 3D render layer 15." @@ -49434,38 +49466,53 @@ msgid "" "The locale to fall back to if a translation isn't available in a given " "language. If left empty, [code]en[/code] (English) will be used." msgstr "" +"A localidade para retornar se uma tradução não estiver disponível em um " +"determinado idioma. Se deixado em branco, [code]en[/code] (inglês) será " +"usado." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "If non-empty, this locale will be used when running the project from the " "editor." msgstr "" +"Se não estiver vazio, essa localidade será usada ao executar o projeto a " +"partir do editor." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "If [code]true[/code], logs all output to files." -msgstr "" +msgstr "Se [code]true[/code], registra todas os resultados nos arquivos." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Desktop override for [member logging/file_logging/enable_file_logging], as " "log files are not readily accessible on mobile/Web platforms." msgstr "" +"Substituição da área de trabalho para [member logging/file_logging/" +"enable_file_logging], pois os arquivos de log não são facilmente acessíveis " +"em plataformas móveis/Web." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Path to logs within the project. Using an [code]user://[/code] path is " "recommended." msgstr "" +"Caminho para logs dentro do projeto. Recomenda se utilizar um caminho " +"[code]user://[/code]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Specifies the maximum amount of log files allowed (used for rotation)." msgstr "" +"Especifica a quantidade máxima de arquivos de log permitidos (usados para " +"rotação)." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Godot uses a message queue to defer some function calls. If you run out of " "space on it (you will see an error), you can increase the size here." msgstr "" +"Godot usa uma fila de mensagens para adiar algumas chamadas de função. Se " +"você ficar sem espaço nela (você verá um erro), você pode aumentar o tamanho " +"aqui." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49474,6 +49521,11 @@ msgid "" "on threads. If servers get stalled too often when loading resources in a " "thread, increase this number." msgstr "" +"Isso é usado por servidores quando usado no modo multi-threading (servidores " +"e visual). Os RIDs são pré-alocados para evitar a interrupção do servidor " +"que os solicita em encadeamentos. Se os servidores ficarem paralisados com " +"muita frequência ao carregar recursos em um encadeamento, aumente esse " +"número." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49486,6 +49538,14 @@ msgid "" "in the editor, which also includes C# [code]tool[/code] scripts running " "within the editor as well as editor plugin code." msgstr "" +"A política a ser usada para exceções Mono (C#) não tratadas. O padrão " +"\"Terminate Application\" sai do projeto assim que uma exceção não tratada é " +"lançada. Em vez disso, \"Log Error\" registra uma mensagem de erro no " +"console e não interromperá a execução do projeto quando uma exceção não " +"tratada for lançada.\n" +"[b]Observação:[/b] A política de exceção não tratada é sempre definida como " +"\"Erro de log\" no editor, que também inclui scripts C# [code]tool[/code] " +"executados no editor, bem como o código do plug-in do editor." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49493,42 +49553,57 @@ msgid "" "map_set_cell_height].\n" "[b]Note:[/b] Currently not implemented." msgstr "" +"Altura de célula padrão para mapas de navegação 2D. Consulte [método " +"Navigation2DServer.map_set_cell_height].\n" +"[b]Observação:[/b] atualmente não implementado." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default cell size for 2D navigation maps. See [method Navigation2DServer." "map_set_cell_size]." msgstr "" +"Tamanho de célula padrão para mapas de navegação 2D. Consulte [method " +"Navigation2DServer.map_set_cell_size]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default edge connection margin for 2D navigation maps. See [method " "Navigation2DServer.map_set_edge_connection_margin]." msgstr "" +"Margem de conexão de borda padrão para mapas de navegação 2D. Consulte " +"[method Navigation2DServer.map_set_edge_connection_margin]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default cell height for 3D navigation maps. See [method NavigationServer." "map_set_cell_height]." msgstr "" +"Altura de célula padrão para mapas de navegação 3D. Consulte [method " +"NavigationServer.map_set_cell_height]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default cell size for 3D navigation maps. See [method NavigationServer." "map_set_cell_size]." msgstr "" +"Tamanho de célula padrão para mapas de navegação 3D. Consulte [method " +"NavigationServer.map_set_cell_size]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default edge connection margin for 3D navigation maps. See [method " "NavigationServer.map_set_edge_connection_margin]." msgstr "" +"Margem de conexão de borda padrão para mapas de navegação 3D. Consulte " +"[method NavigationServer.map_set_edge_connection_margin]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Default map up vector for 3D navigation maps. See [method NavigationServer." "map_set_up]." msgstr "" +"Vetor de mapa padrão para mapas de navegação 3D. Consulte [method " +"NavigationServer.map_set_up]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49536,6 +49611,9 @@ msgid "" "Over this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger " "connection." msgstr "" +"Quantidade máxima de caracteres permitidos para enviar como saída do " +"depurador. Acima desse valor, o conteúdo é descartado. Isso ajuda a não " +"travar a conexão do depurador." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49543,6 +49621,9 @@ msgid "" "Over this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger " "connection." msgstr "" +"Número máximo de erros permitidos a serem enviados como saída do depurador. " +"Acima desse valor, o conteúdo é descartado. Isso ajuda a não travar a " +"conexão do depurador." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49550,6 +49631,9 @@ msgid "" "this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger " "connection." msgstr "" +"Quantidade máxima de mensagens permitidas para enviar como saída do " +"depurador. Acima desse valor, o conteúdo é descartado. Isso ajuda a não " +"travar a conexão do depurador." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49557,6 +49641,9 @@ msgid "" "Over this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger " "connection." msgstr "" +"Número máximo de avisos que podem ser enviados como saída do depurador. " +"Acima desse valor, o conteúdo é descartado. Isso ajuda a não travar a " +"conexão do depurador." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -49564,56 +49651,64 @@ msgid "" "specified as a power of two). The default value [code]16[/code] is equal to " "65,536 bytes. Over this size, data is dropped." msgstr "" +"Tamanho padrão do fluxo de pares de pacotes para desserializar dados Godot " +"(em bytes, especificado como uma potência de dois). O valor padrão [code]16[/" +"code] é igual a 65.536 bytes. Acima desse tamanho, os dados são descartados." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Timeout (in seconds) for connection attempts using TCP." -msgstr "" +msgstr "Tempo limite (em segundos) para tentativas de conexão usando TCP." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebRTCDataChannel] input buffer." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em kiB) para o buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] input buffer." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em kiB) para o buffer de entrada [WebSocketClient]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketClient]." msgstr "" +"Número máximo de pacotes de entrada simultâneos para [WebSocketClient]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] output buffer." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em kiB) para o buffer de saída [WebSocketClient]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketClient]." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de pacotes de saída simultâneos para [WebSocketClient]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] input buffer." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em kiB) para o buffer de entrada [WebSocketServer]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketServer]." msgstr "" +"Número máximo de pacotes de entrada simultâneos para [WebSocketServer]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] output buffer." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em kiB) para o buffer de saída [WebSocketServer]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketServer]." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de pacotes de saída simultâneos para [WebSocketServer]." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Amount of read ahead used by remote filesystem. Higher values decrease the " "effects of latency at the cost of higher bandwidth usage." msgstr "" +"Quantidade de leitura antecipada usada pelo sistema de arquivos remoto. " +"Valores mais altos diminuem os efeitos da latência ao custo de maior uso de " +"largura de banda." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Page size used by remote filesystem (in bytes)." -msgstr "" +msgstr "Tamanho da página usado pelo sistema de arquivos remoto (em bytes)." #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" @@ -50756,8 +50851,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" -"Size for shadow atlas (used for OmniLights and SpotLights). See " -"documentation." +"Size for shadow atlas (used for OmniLights and SpotLights). The value will " +"be rounded up to the nearest power of 2. See shadow mapping documentation." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -59151,7 +59246,31 @@ msgstr "" #: doc/classes/String.xml msgid "" "Formats the string by replacing all occurrences of [code]placeholder[/code] " -"with [code]values[/code]." +"with the elements of [code]values[/code].\n" +"[code]values[/code] can be a [Dictionary] or an [Array]. Any underscores in " +"[code]placeholder[/code] will be replaced with the corresponding keys in " +"advance. Array elements use their index as keys.\n" +"[codeblock]\n" +"# Prints: Waiting for Godot is a play by Samuel Beckett, and Godot Engine is " +"named after it.\n" +"var use_array_values = \"Waiting for {0} is a play by {1}, and {0} Engine is " +"named after it.\"\n" +"print(use_array_values.format([\"Godot\", \"Samuel Beckett\"]))\n" +"\n" +"# Prints: User 42 is Godot.\n" +"print(\"User {id} is {name}.\".format({\"id\": 42, \"name\": \"Godot\"}))\n" +"[/codeblock]\n" +"Some additional handling is performed when [code]values[/code] is an array. " +"If [code]placeholder[/code] does not contain an underscore, the elements of " +"the array will be used to replace one occurrence of the placeholder in turn; " +"If an array element is another 2-element array, it'll be interpreted as a " +"key-value pair.\n" +"[codeblock]\n" +"# Prints: User 42 is Godot.\n" +"print(\"User {} is {}.\".format([42, \"Godot\"], \"{}\"))\n" +"print(\"User {id} is {name}.\".format([[\"id\", 42], [\"name\", " +"\"Godot\"]]))\n" +"[/codeblock]" msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -59748,9 +59867,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/StyleBox.xml msgid "" -"Draws this stylebox using a [CanvasItem] with given [RID].\n" -"You can get a [RID] value using [method Object.get_instance_id] on a " -"[CanvasItem]-derived node." +"Draws this stylebox using a canvas item identified by the given [RID].\n" +"The [RID] value can either be the result of [method CanvasItem." +"get_canvas_item] called on an existing [CanvasItem]-derived node, or " +"directly from creating a canvas item in the [VisualServer] with [method " +"VisualServer.canvas_item_create]." msgstr "" #: doc/classes/StyleBox.xml @@ -61291,6 +61412,11 @@ msgid "If [code]true[/code], a right-click displays the context menu." msgstr "" #: doc/classes/TextEdit.xml +#, fuzzy +msgid "If [code]true[/code], allow drag and drop of selected text." +msgstr "Se [code]true[/code], o objeto é desenhado por cima do pai dele." + +#: doc/classes/TextEdit.xml msgid "" "If [code]true[/code], the \"space\" character will have a visible " "representation." @@ -67385,9 +67511,10 @@ msgstr "" msgid "" "The shadow atlas' resolution (used for omni and spot lights). The value will " "be rounded up to the nearest power of 2.\n" -"[b]Note:[/b] If this is set to 0, shadows won't be visible. Since user-" -"created viewports default to a value of 0, this value must be set above 0 " -"manually." +"[b]Note:[/b] If this is set to [code]0[/code], both point [i]and[/i] " +"directional shadows won't be visible. Since user-created viewports default " +"to a value of [code]0[/code], this value must be set above [code]0[/code] " +"manually (typically at least [code]256[/code])." msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml @@ -67416,7 +67543,11 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml -msgid "The rendering mode of viewport." +msgid "" +"The rendering mode of viewport.\n" +"[b]Note:[/b] If set to [constant USAGE_2D] or [constant " +"USAGE_2D_NO_SAMPLING], [member hdr] will have no effect when enabled since " +"HDR is not supported for 2D." msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml |