summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r--doc/translations/fr.po989
1 files changed, 679 insertions, 310 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po
index aa9d4a2ee3..1c485e9047 100644
--- a/doc/translations/fr.po
+++ b/doc/translations/fr.po
@@ -36,7 +36,7 @@
# Toquey SiGauses <meiyo40@gmail.com>, 2021.
# GABRIELLE Damien <damiengabrielle@gmail.com>, 2021.
# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
-# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2021.
+# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2021, 2022.
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
# AndyNekena <andy.nekena@gmail.com>, 2021.
# Legorel <Legorel412@gmail.com>, 2021, 2022.
@@ -54,13 +54,14 @@
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021, 2022.
# Pierre-Alexandre Arènes <palex95870@gmail.com>, 2022.
# KikooDX <kikoodx@paranoici.org>, 2022.
+# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid ""
"r = deg2rad(180) # r is 3.141593\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
-"Convertit un angle exprimé en degrés en radians.\n"
+"Convertit un angle en degrés vers sa valeur en radians.\n"
"[codeblock]\n"
"r = deg2rad(180) # r vaut 3.141593\n"
"[/codeblock]"
@@ -3997,30 +3998,43 @@ msgid ""
"MIDI note OFF message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
"information of how to use MIDI inputs."
msgstr ""
+"Le message MIDI pour la note OFF. Référez vous à la documentation de "
+"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"MIDI note ON message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
"information of how to use MIDI inputs."
msgstr ""
+"Le message MIDI pour la note ON. Référez vous à la documentation de "
+"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
+#, fuzzy
msgid ""
"MIDI aftertouch message. This message is most often sent by pressing down on "
"the key after it \"bottoms out\"."
msgstr ""
+"Le message MIDI d'après touche. Ce message est le plus souvent envoyé quand "
+"on continue de faire varier la pression sur la touche après l'appui initial."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"MIDI control change message. This message is sent when a controller value "
"changes. Controllers include devices such as pedals and levers."
msgstr ""
+"Le message MIDI de changement de contrôle. Ce message est envoyé lorsqu'un "
+"contrôleur change de valeur. Les contrôleurs comprennent des dispositifs "
+"comme des pédales, des leviers."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
+#, fuzzy
msgid ""
"MIDI program change message. This message sent when the program patch number "
"changes."
msgstr ""
+"Le message de changement de programme MIDI. Ce message est envoyé lorsque "
+"l'on reçoit une consigne de changement de programme."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@@ -4376,6 +4390,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
+"Hints that a string property can be an enumerated value to pick in a list "
+"specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,Else\"[/code].\n"
+"Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM] a property with this hint still accepts "
+"arbitrary values and can be empty. The list of values serves to suggest "
+"possible values."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/@GlobalScope.xml
+msgid ""
"Hints that a float property should be edited via an exponential easing "
"function. The hint string can include [code]\"attenuation\"[/code] to flip "
"the curve horizontally and/or [code]\"inout\"[/code] to also include in/out "
@@ -5343,7 +5366,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Particles2D.xml doc/classes/Timer.xml
#: doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml
msgid "2D Dodge The Creeps Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démo 2D « Dodge The Creeps »"
#: doc/classes/AnimatedSprite.xml
msgid ""
@@ -6159,8 +6182,9 @@ msgid ""
"[AudioStreamPlayer]. The stream can be trimmed and previewed in the "
"animation."
msgstr ""
-"Les pistes audio servent à jouer un flux audio sur un [AudioStreamPlayer] "
-"(2D ou 3D). Le flux peut être coupé et prérendu dans l'animation."
+"Les pistes audio sont utilisées pour lire un flux audio avec l'un ou l'autre "
+"type de [AudioStreamPlayer]. Le flux peut être découpé et prévisualisé dans "
+"l'animation."
#: doc/classes/Animation.xml
msgid "Animation tracks play animations in other [AnimationPlayer] nodes."
@@ -6197,9 +6221,9 @@ msgid ""
"Same as linear interpolation, but also interpolates from the current value "
"(i.e. dynamically at runtime) if the first key isn't at 0 seconds."
msgstr ""
-"Le même que l'interpolation linéaire, mais interpole aussi de la valeur "
-"actuelle (c'est-à-dire, dynamiquement à l'exécution) si la première clé "
-"n'est pas située à 0 secondes."
+"Identique à l'interpolation linéaire, mais interpole aussi à partir de la "
+"valeur actuelle (définie à l'exécution) si la première clé n'est pas située "
+"à 0 seconde."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
msgid "Base resource for [AnimationTree] nodes."
@@ -6332,7 +6356,8 @@ msgstr ""
"affiche l'édition de filtre sur ce nœud."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
-msgid "Returns [code]true[/code] whether a given path is filtered."
+#, fuzzy
+msgid "Returns whether the given path is filtered."
msgstr "Retourne [code]true[/code] si un chemin donné est filtré."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
@@ -6365,8 +6390,9 @@ msgid "Adds or removes a path for the filter."
msgstr "Ajoute ou supprime un chemin pour le filtre."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets a custom parameter. These are used as local storage, because resources "
+"Sets a custom parameter. These are used as local memory, because resources "
"can be reused across the tree or scenes."
msgstr ""
"Définit un paramètre personnalisé. Utilisé comme stockage local, car les "
@@ -6378,7 +6404,8 @@ msgid "If [code]true[/code], filtering is enabled."
msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
-msgid "Called when the node was removed from the graph."
+#, fuzzy
+msgid "Emitted when the node was removed from the graph."
msgstr "Appelée quand le nœud est enlevé du graphe."
#: doc/classes/AnimationNode.xml
@@ -6472,9 +6499,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml doc/classes/AnimationNodeOutput.xml
#: doc/classes/AnimationNodeTimeScale.xml
#: doc/classes/AnimationNodeTransition.xml
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Nœud d'animation."
+msgstr "AnimationTree"
#: doc/classes/AnimationNodeAdd3.xml doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml
#: doc/classes/AnimationNodeBlend2.xml
@@ -7794,6 +7820,8 @@ msgid ""
"Returns the input count for a given node. Different types of nodes have "
"different amount of inputs."
msgstr ""
+"Retourne le nombre d'entrées du nœud spécifié. Différents types de nœuds ont "
+"différents nombres d'entrées."
#: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml
#, fuzzy
@@ -8281,7 +8309,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml
msgid "This area does not affect gravity/damping."
-msgstr ""
+msgstr "Cette aire n'influe pas sur la gravité/amortissement."
#: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml
msgid ""
@@ -10497,13 +10525,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/AudioEffectCapture.xml
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if at least [code]frames[/code] audio frames are "
"available to read in the internal ring buffer."
msgstr ""
-"Renvoie [code]true[/code] (vrai) si [code]a[/code] et [code]b[/code] sont "
-"approximativement égaux l'un à l'autre."
+"Retourne [code]true[/code] si au moins [code]frames[/code] audio peuvent "
+"être lues dans la mémoire en anneau interne."
#: doc/classes/AudioEffectCapture.xml
#, fuzzy
@@ -11093,6 +11120,9 @@ msgid ""
"Use a buffer of 256 samples for the Fast Fourier transform. Lowest latency, "
"but least stable over time."
msgstr ""
+"Utilise une mémoire tampon de 256 échantillons pour la transformée de "
+"Fourier rapide. Le délai est le plus court mais est le moins stable dans le "
+"temps."
#: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml
#: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml
@@ -11100,6 +11130,8 @@ msgid ""
"Use a buffer of 512 samples for the Fast Fourier transform. Low latency, but "
"less stable over time."
msgstr ""
+"Utilise une mémoire tampon de 512 échantillons pour la transformée de "
+"Fourier rapide. Le délai est court mais moins stable dans le temps."
#: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml
#: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml
@@ -11107,6 +11139,9 @@ msgid ""
"Use a buffer of 1024 samples for the Fast Fourier transform. This is a "
"compromise between latency and stability over time."
msgstr ""
+"Utilise une mémoire tampon de 1024 échantillons pour la transformée de "
+"Fourier rapide. C'est un bon compromis entre le délai et la stabilité dans "
+"le temps."
#: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml
#: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml
@@ -11114,6 +11149,8 @@ msgid ""
"Use a buffer of 2048 samples for the Fast Fourier transform. High latency, "
"but stable over time."
msgstr ""
+"Utilise une mémoire tampon de 2048 échantillons pour la transformée de "
+"Fourier rapide. Le délai est long mais est stable dans le temps."
#: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml
#: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml
@@ -11121,6 +11158,9 @@ msgid ""
"Use a buffer of 4096 samples for the Fast Fourier transform. Highest "
"latency, but most stable over time."
msgstr ""
+"Utilise une mémoire tampon de 4096 échantillons pour la transformée de "
+"Fourier rapide. Le délai est le plus long mais est le plus stable dans le "
+"temps."
#: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml
#: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml
@@ -11298,26 +11338,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/AudioServer.xml
-msgid ""
-"Name of the current device for audio input (see [method "
-"capture_get_device_list]). The value [code]\"Default\"[/code] means that the "
-"system-wide default audio input is currently used."
-msgstr ""
-
-#: doc/classes/AudioServer.xml
msgid "Returns the names of all audio input devices detected on the system."
msgstr ""
#: doc/classes/AudioServer.xml
-msgid ""
-"Sets which audio input device is used for audio capture. On systems with "
-"multiple audio inputs (such as analog and USB), this can be used to select "
-"the audio input device. Setting the value [code]\"Default\"[/code] will "
-"record audio from the system-wide default audio input. If an invalid device "
-"name is set, the value will be reverted back to [code]\"Default\"[/code]."
-msgstr ""
-
-#: doc/classes/AudioServer.xml
msgid "Generates an [AudioBusLayout] using the available buses and effects."
msgstr ""
@@ -11382,7 +11406,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AudioServer.xml
msgid "Returns the audio driver's output latency."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne la latence de la sortie du pilote audio."
#: doc/classes/AudioServer.xml
msgid "Returns the speaker configuration."
@@ -11475,6 +11499,16 @@ msgstr "Nombre de bus audio disponibles."
#: doc/classes/AudioServer.xml
msgid ""
+"Name of the current device for audio input (see [method get_device_list]). "
+"On systems with multiple audio inputs (such as analog, USB and HDMI audio), "
+"this can be used to select the audio input device. The value "
+"[code]\"Default\"[/code] will record audio on the system-wide default audio "
+"input. If an invalid device name is set, the value will be reverted back to "
+"[code]\"Default\"[/code]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/AudioServer.xml
+msgid ""
"Name of the current device for audio output (see [method get_device_list]). "
"On systems with multiple audio outputs (such as analog, USB and HDMI audio), "
"this can be used to select the audio output device. The value "
@@ -11652,7 +11686,7 @@ msgstr "Pilote de flux audio OGG Vorbis."
#: doc/classes/AudioStreamPlayback.xml
msgid "Meta class for playing back audio."
-msgstr ""
+msgstr "Classe méta pour la lecture audio."
#: doc/classes/AudioStreamPlayback.xml
msgid ""
@@ -12003,11 +12037,11 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml
msgid "Plays audio with random pitch shifting."
-msgstr ""
+msgstr "Joue le son avec une hauteur aléatoire."
#: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml
msgid "Randomly varies pitch on each start."
-msgstr ""
+msgstr "Change aléatoirement la hauteur à chaque démarrage."
#: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml
msgid "The current [AudioStream]."
@@ -12015,7 +12049,7 @@ msgstr "L'actuel [AudioStream]."
#: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml
msgid "The intensity of random pitch variation."
-msgstr ""
+msgstr "L'intensité de la variation aléatoire de la hauteur."
#: doc/classes/AudioStreamSample.xml
msgid "Stores audio data loaded from WAV files."
@@ -12100,7 +12134,7 @@ msgstr "Codec audio 16 bits."
#: doc/classes/AudioStreamSample.xml
msgid "Audio is compressed using IMA ADPCM."
-msgstr ""
+msgstr "L'audio est compressé avec IMA ADPCM."
#: doc/classes/AudioStreamSample.xml
msgid "Audio does not loop."
@@ -12147,7 +12181,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/BackBufferCopy.xml
msgid "Buffer mode. See [enum CopyMode] constants."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode de mémoire tampon. Voir les constantes [enum CopyMode]."
#: doc/classes/BackBufferCopy.xml
msgid ""
@@ -12201,6 +12235,8 @@ msgid ""
"When enabled, the lightmapper will merge the textures for all meshes into a "
"single large layered texture. Not supported in GLES2."
msgstr ""
+"Si actif, le lightmapper fusionnera les textures de tous les maillages dans "
+"une seule texture assez large avec claque. Ça n'est pas supporter avec GLES2."
#: doc/classes/BakedLightmap.xml
msgid ""
@@ -12589,15 +12625,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/BaseButton.xml
msgid "The state of buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "L'état des boutons est : pressé."
#: doc/classes/BaseButton.xml
msgid "The state of buttons are hovered."
-msgstr ""
+msgstr "L'état des boutons est : survolé."
#: doc/classes/BaseButton.xml
msgid "The state of buttons are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "L'état des boutons est : désactivé."
#: doc/classes/BaseButton.xml
msgid "The state of buttons are both hovered and pressed."
@@ -12894,9 +12930,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/BitMap.xml
-#, fuzzy
msgid "Resizes the image to [code]new_size[/code]."
-msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]."
+msgstr "Redimensionne l'image à la nouvelle taille [code]new_size[/code]."
#: doc/classes/BitMap.xml
msgid ""
@@ -14026,9 +14061,8 @@ msgid "Returns the number of [CameraFeed]s registered."
msgstr "Retourne le nombre de [CameraFeed] enregistrés."
#: doc/classes/CameraServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Removes the specified camera [code]feed[/code]."
-msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]."
+msgstr "Supprime le flux de caméra [code]feed[/code] spécifié."
#: doc/classes/CameraServer.xml
#, fuzzy
@@ -14672,6 +14706,18 @@ msgstr ""
#: doc/classes/CanvasLayer.xml
msgid ""
+"Hides any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to "
+"setting [member visible] to [code]false[/code]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/CanvasLayer.xml
+msgid ""
+"Shows any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to "
+"setting [member visible] to [code]true[/code]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/CanvasLayer.xml
+msgid ""
"The custom [Viewport] node assigned to the [CanvasLayer]. If [code]null[/"
"code], uses the default viewport instead."
msgstr ""
@@ -15882,7 +15928,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Color.xml doc/classes/ColorPickerButton.xml
msgid "GUI Drag And Drop Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démo de l'interface de déposer-glisser"
#: doc/classes/Color.xml
msgid ""
@@ -17019,7 +17065,7 @@ msgstr "Émis lorsque le [ColorPicker] est fermé."
#: doc/classes/ColorPickerButton.xml
msgid "Default text [Color] of the [ColorPickerButton]."
-msgstr ""
+msgstr "La [Color] par défaut du texte du [ColorPickerButton]."
#: doc/classes/ColorPickerButton.xml
msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is disabled."
@@ -17728,8 +17774,9 @@ msgid ""
"Returns a [Color] from the first matching [Theme] in the tree if that "
"[Theme] has a color item with the specified [code]name[/code] and "
"[code]theme_type[/code]. If [code]theme_type[/code] is omitted the class "
-"name of the current control is used as the type. If the type is a class name "
-"its parent classes are also checked, in order of inheritance.\n"
+"name of the current control is used as the type, or [member "
+"theme_type_variation] if it is defined. If the type is a class name its "
+"parent classes are also checked, in order of inheritance.\n"
"For the current control its local overrides are considered first (see "
"[method add_color_override]), then its assigned [member theme]. After the "
"current control, each parent control and its assigned [member theme] are "
@@ -18516,6 +18563,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Control.xml
+msgid ""
+"The name of a theme type variation used by this [Control] to look up its own "
+"theme items. When empty, the class name of the node is used (e.g. "
+"[code]Button[/code] for the [Button] control), as well as the class names of "
+"all parent classes (in order of inheritance).\n"
+"When set, this property gives the highest priority to the type of the "
+"specified name. This type can in turn extend another type, forming a "
+"dependency chain. See [method Theme.set_type_variation]. If the theme item "
+"cannot be found using this type or its base types, lookup falls back on the "
+"class names.\n"
+"[b]Note:[/b] To look up [Control]'s own items use various [code]get_*[/code] "
+"methods without specifying [code]theme_type[/code].\n"
+"[b]Note:[/b] Theme items are looked for in the tree order, from branch to "
+"root, where each [Control] node is checked for its [member theme] property. "
+"The earliest match against any type/class name is returned. The project-"
+"level Theme and the default Theme are checked last."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Control.xml
msgid "Emitted when the node gains keyboard focus."
msgstr "Émis quand le nœud prend le focus du clavier."
@@ -22108,6 +22174,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
msgid "Returns the specified [code]feature[/code]'s human-readable name."
msgstr ""
+"Retourne le nom de la fonctionnalité [code]feature[/code] facilement lisible."
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
msgid ""
@@ -25322,7 +25389,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
-msgid "If [code]true[/code], the glow effect is enabled."
+msgid ""
+"If [code]true[/code], the glow effect is enabled.\n"
+"[b]Note:[/b] Only effective if [member ProjectSettings.rendering/quality/"
+"intended_usage/framebuffer_allocation] is [b]3D[/b] ([i]not[/i] [b]3D "
+"Without Effects[/b]). On mobile, [member ProjectSettings.rendering/quality/"
+"intended_usage/framebuffer_allocation] defaults to [b]3D Without Effects[/b] "
+"by default, so its [code].mobile[/code] override needs to be changed to "
+"[b]3D[/b].\n"
+"[b]Note:[/b] When using GLES3 on mobile, HDR rendering is disabled by "
+"default for performance reasons. This means glow will only be visible if "
+"[member glow_hdr_threshold] is decreased below [code]1.0[/code] or if "
+"[member glow_bloom] is increased above [code]0.0[/code]. Also consider "
+"increasing [member glow_intensity] to [code]1.5[/code]. If you want glow to "
+"behave on mobile like it does on desktop (at a performance cost), enable "
+"[member ProjectSettings.rendering/quality/depth/hdr]'s [code].mobile[/code] "
+"override."
msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
@@ -26467,7 +26549,7 @@ msgstr "Retourne la position de défilement actuelle."
#: doc/classes/Font.xml
msgid "Internationalized font and text drawing support."
-msgstr ""
+msgstr "Affichage internationalisé des polices et textes."
#: doc/classes/Font.xml
msgid ""
@@ -27470,8 +27552,9 @@ msgid ""
"Returns a [PoolIntArray] where each triangle consists of three consecutive "
"point indices into [code]polygon[/code] (i.e. the returned array will have "
"[code]n * 3[/code] elements, with [code]n[/code] being the number of found "
-"triangles). If the triangulation did not succeed, an empty [PoolIntArray] is "
-"returned."
+"triangles). Output triangles will always be counter clockwise, and the "
+"contour will be flipped if it's clockwise. If the triangulation did not "
+"succeed, an empty [PoolIntArray] is returned."
msgstr ""
#: doc/classes/Geometry.xml
@@ -27756,7 +27839,12 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] [method bake] works from the editor and in exported projects. "
"This makes it suitable for procedurally generated or user-built levels. "
"Baking a [GIProbe] generally takes from 5 to 20 seconds in most scenes. "
-"Reducing [member subdiv] can speed up baking."
+"Reducing [member subdiv] can speed up baking.\n"
+"[b]Note:[/b] [GeometryInstance]s and [Light]s must be fully ready before "
+"[method bake] is called. If you are procedurally creating those and some "
+"meshes or lights are missing from your baked [GIProbe], use "
+"[code]call_deferred(\"bake\")[/code] instead of calling [method bake] "
+"directly."
msgstr ""
#: doc/classes/GIProbe.xml
@@ -30307,9 +30395,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/HTTPRequest.xml
-#, fuzzy
msgid "Maximum allowed size for response bodies."
-msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration."
+msgstr "La taille maximale le corps des réponses."
#: doc/classes/HTTPRequest.xml
msgid ""
@@ -30510,9 +30597,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Image.xml
-#, fuzzy
msgid "Fills the image with [code]color[/code]."
-msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]."
+msgstr "Remplis toute l'image avec la couleur [code]color[/code]."
#: doc/classes/Image.xml
#, fuzzy
@@ -31412,6 +31498,8 @@ msgid ""
"Returns an [Array] containing the device IDs of all currently connected "
"joypads."
msgstr ""
+"Retourne un [Array] contenant les identifiants de tous les joypads "
+"actuellement connectés."
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Returns the currently assigned cursor shape (see [enum CursorShape])."
@@ -31780,28 +31868,35 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Makes the mouse cursor visible but confines it to the game window."
msgstr ""
+"Rend le curseur de la souris visible mais le confine dans la fenêtre de jeu."
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Arrow cursor. Standard, default pointing cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Le curseur flèche. Le pointeur standard."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"I-beam cursor. Usually used to show where the text cursor will appear when "
"the mouse is clicked."
msgstr ""
+"Le curseur poutre en I. Sert en général à afficher où le curseur de texte "
+"sera placé quand la souris sera cliquée."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Pointing hand cursor. Usually used to indicate the pointer is over a link or "
"other interactable item."
msgstr ""
+"Le curseur avec la main. Utilisé en général quand le curseur survole un lien "
+"ou un élément interactif."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Cross cursor. Typically appears over regions in which a drawing operation "
"can be performed or for selections."
msgstr ""
+"Le curseur en croix. Utilisé typiquement pour les régions où l'on peut "
+"dessiner, ou pour les sélections."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
@@ -31809,6 +31904,9 @@ msgid ""
"This cursor shape denotes that the application is still usable during the "
"operation."
msgstr ""
+"Le curseur d'activité. Indique que l'application est occupée à exécuter une "
+"opération. La forme de ce curseur suggère que l'application est toujours "
+"utilisable durant cette opération en cours."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
@@ -31816,16 +31914,24 @@ msgid ""
"This cursor shape denotes that the application isn't usable during the "
"operation (e.g. something is blocking its main thread)."
msgstr ""
+"Le curseur d'occupation. Indique que l'application est occupée à exécuter "
+"une opération. La forme de ce curseur suggère que l'application n'est pas "
+"utilisable durant cette opération en cours (ex.: que le fil d'exécution "
+"principal est bloqué)."
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Drag cursor. Usually displayed when dragging something."
msgstr ""
+"Le curseur de déposer-glisser. Affiché en général dès que l'opération de "
+"glissage a commencé."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Can drop cursor. Usually displayed when dragging something to indicate that "
"it can be dropped at the current position."
msgstr ""
+"Le curseur pour déposer. Permet d'afficher une destination pour le déposer-"
+"glisser si l'emplacement survolé permet de déposer l'élément glissé."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
@@ -31833,18 +31939,26 @@ msgid ""
"example, when dragging something) or that the control at a position is "
"disabled."
msgstr ""
+"Le curseur d'interdiction. Indique que l'action est interdite (ex.: en "
+"déplaçant un élément) ou que l'élément est désactivé."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Vertical resize mouse cursor. A double-headed vertical arrow. It tells the "
"user they can resize the window or the panel vertically."
msgstr ""
+"Le curseur de redimensionnement vertical. Une flèche à double tête. Elle "
+"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné "
+"verticalement."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Horizontal resize mouse cursor. A double-headed horizontal arrow. It tells "
"the user they can resize the window or the panel horizontally."
msgstr ""
+"Le curseur de redimensionnement horizontal. Une flèche à double tête. Elle "
+"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné "
+"horizontalement."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
@@ -31852,6 +31966,9 @@ msgid ""
"from the bottom left to the top right. It tells the user they can resize the "
"window or the panel both horizontally and vertically."
msgstr ""
+"Le curseur de redimensionnement de fenêtre. Une flèche à double tête du bas "
+"gauche vers le haut droit. Elle précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut "
+"être redimensionné horizontalement et verticalement."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
@@ -31860,26 +31977,37 @@ msgid ""
"CURSOR_BDIAGSIZE]. It tells the user they can resize the window or the panel "
"both horizontally and vertically."
msgstr ""
+"Le curseur de redimensionnement de fenêtre. Une flèche à double tête du haut "
+"gauche vers le bas droit, l'inverse de [constant CURSOR_BDIAGSIZE]. Elle "
+"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné "
+"horizontalement et verticalement."
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Move cursor. Indicates that something can be moved."
msgstr ""
+"Le curseur de déplacement. Indique que quelque chose peut être déplacé."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Vertical split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant "
"CURSOR_VSIZE]."
msgstr ""
+"Le curseur de séparation verticale. Permet de déplacer la séparation "
+"horizontale entre deux vues. Sous Windows, c'est pareil que [constant "
+"CURSOR_VSIZE]."
#: doc/classes/Input.xml
msgid ""
"Horizontal split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant "
"CURSOR_HSIZE]."
msgstr ""
+"Le curseur de séparation horizontale. Permet de déplacer la séparation "
+"verticale entre deux vues. Sous Windows, c'est pareil que [constant "
+"CURSOR_HSIZE]."
#: doc/classes/Input.xml
msgid "Help cursor. Usually a question mark."
-msgstr "Curseur d'aide. Généralement un point d'interrogation."
+msgstr "Le curseur d'aide. Généralement un point d'interrogation."
#: doc/classes/InputEvent.xml
msgid "Generic input event."
@@ -31888,10 +32016,12 @@ msgstr "Évènement d’entrée générique."
#: doc/classes/InputEvent.xml
msgid "Base class of all sort of input event. See [method Node._input]."
msgstr ""
+"La classe de commune de tous les événements d'entrée. Voir [method Node."
+"_input]."
#: doc/classes/InputEvent.xml
msgid "InputEvent"
-msgstr ""
+msgstr "InputEvent"
#: doc/classes/InputEvent.xml
msgid ""
@@ -32095,7 +32225,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/InputEventKey.xml
msgid "Input event type for keyboard events."
-msgstr ""
+msgstr "Le type d'événement d'entrée des claviers."
#: doc/classes/InputEventKey.xml
msgid ""
@@ -32164,9 +32294,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/InputEventMIDI.xml
-#, fuzzy
msgid "Input event for MIDI inputs."
-msgstr "Type d’évènement d’entrée pour les actions."
+msgstr "L'évènement d’entrée des entrées MIDI."
#: doc/classes/InputEventMIDI.xml
msgid ""
@@ -32380,6 +32509,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Input event type for screen drag events. Only available on mobile devices."
msgstr ""
+"Le type d'événement d'entrée pour les glissements sur l'écran. Uniquement "
+"disponible sur les appareils mobiles."
#: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml
msgid "Contains screen drag information. See [method Node._input]."
@@ -32391,7 +32522,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml
msgid "The drag position."
-msgstr "La position de glissement."
+msgstr "La position du glissement."
#: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml
msgid ""
@@ -32401,13 +32532,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml
msgid "The drag speed."
-msgstr "La vitesse de glissement."
+msgstr "La vitesse du glissement."
#: doc/classes/InputEventScreenTouch.xml
msgid ""
"Input event type for screen touch events.\n"
"(only available on mobile devices)"
msgstr ""
+"Le type d'événement d'entrée pour les événements de tape sur l'écran.\n"
+"(uniquement disponible sur les appareils mobiles)"
#: doc/classes/InputEventScreenTouch.xml
msgid ""
@@ -32481,6 +32614,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Adds an [InputEvent] to an action. This [InputEvent] will trigger the action."
msgstr ""
+"Ajoute un [InputEvent] à une action. Cet [InputEvent] déclenchera l'action."
#: doc/classes/InputMap.xml
msgid "Removes an [InputEvent] from an action."
@@ -32500,10 +32634,11 @@ msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the action has the given [InputEvent] "
"associated with it."
msgstr ""
+"Retourne [code]true[/code] si l'action est associée au [InputEvent] spécifié."
#: doc/classes/InputMap.xml
msgid "Sets a deadzone value for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Définit une valeur pour la zone morte de l'action."
#: doc/classes/InputMap.xml
msgid ""
@@ -32641,6 +32776,8 @@ msgid ""
"Cast a [bool] value to an integer value, [code]int(true)[/code] will be "
"equals to 1 and [code]int(false)[/code] will be equals to 0."
msgstr ""
+"Transformer un [bool] en une valeur entière, [code]int(true)[/code] donnera "
+"1 et [code]int(false)[/code] donnera 0."
#: doc/classes/int.xml
msgid ""
@@ -32777,7 +32914,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/IP.xml
msgid "DNS hostname resolver status: No status."
-msgstr ""
+msgstr "Statut du résolveur de noms d'hôtes DNS : Aucun statut."
#: doc/classes/IP.xml
msgid "DNS hostname resolver status: Waiting."
@@ -32808,11 +32945,11 @@ msgstr "Type d’adresse : Aucun."
#: doc/classes/IP.xml
msgid "Address type: Internet protocol version 4 (IPv4)."
-msgstr ""
+msgstr "Type d'adresse : Protocole internet version 4 (IPv4)."
#: doc/classes/IP.xml
msgid "Address type: Internet protocol version 6 (IPv6)."
-msgstr ""
+msgstr "Type d'adresse : Protocole internet version 6 (IPv6)."
#: doc/classes/IP.xml
msgid "Address type: Any."
@@ -32971,6 +33108,8 @@ msgid ""
"Select the item at the specified index.\n"
"[b]Note:[/b] This method does not trigger the item selection signal."
msgstr ""
+"Sélectionner un élément à la position spécifiée.\n"
+"[b]Note :[/b] Cette méthode n'émet pas de signal de sélection de l'élément."
#: doc/classes/ItemList.xml
msgid ""
@@ -33079,6 +33218,9 @@ msgid ""
"If either X or Y component is not greater than zero, icon size won't be "
"affected."
msgstr ""
+"La taille que prendrons toutes les icônes.\n"
+"Si un des composants X ou Y n'est pas supérieur à zéro, la taille ne sera "
+"pas changée."
#: doc/classes/ItemList.xml
msgid ""
@@ -33472,12 +33614,16 @@ msgid ""
"Helper class for parsing JSON data. For usage example and other important "
"hints, see [JSONParseResult]."
msgstr ""
+"Classe d'aide pour interpréter les données JSON. Voir [JSONParseResult] pour "
+"les exemples d'utilisateur ou les notes importantes."
#: doc/classes/JSON.xml
msgid ""
"Parses a JSON-encoded string and returns a [JSONParseResult] containing the "
"result."
msgstr ""
+"Interprète une chaine de caractères encodé en JSON et retourne un "
+"[JSONParseResult] contenant le résultat."
#: doc/classes/JSON.xml
msgid ""
@@ -33549,18 +33695,24 @@ msgid ""
"The error type if the JSON source was not successfully parsed. See the [enum "
"Error] constants."
msgstr ""
+"Un type d'erreur si la source JSON n'a pas été interprétée correctement. "
+"Voir les constantes [enum Error]."
#: doc/classes/JSONParseResult.xml
msgid ""
"The line number where the error occurred if the JSON source was not "
"successfully parsed."
msgstr ""
+"Le numéro de ligne où l'erreur s'est produite dans le cas où le JSON n'a pas "
+"été interprété correctement."
#: doc/classes/JSONParseResult.xml
msgid ""
"The error message if the JSON source was not successfully parsed. See the "
"[enum Error] constants."
msgstr ""
+"Le message d'erreur si la source de JSON n'a pas été correctement "
+"interprétée. Voir les constantes [enum Error]."
#: doc/classes/JSONParseResult.xml
msgid ""
@@ -34461,9 +34613,13 @@ msgid "The color of shadows cast by this light."
msgstr ""
#: doc/classes/Light.xml
-#, fuzzy
-msgid "Attempts to reduce [member shadow_bias] gap."
-msgstr "Constante pour l'accès à [member shadow_normal_bias]."
+msgid ""
+"Attempts to reduce [member shadow_bias] gap by rendering screen-space "
+"contact shadows. This has a performance impact, especially at higher "
+"values.\n"
+"[b]Note:[/b] Contact shadows can look broken, so leaving this property to "
+"[code]0.0[/code] is recommended."
+msgstr ""
#: doc/classes/Light.xml
msgid "If [code]true[/code], the light will cast shadows."
@@ -34873,8 +35029,12 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Line2D.xml
msgid ""
-"The smoothness of the rounded joints and caps. This is only used if a cap or "
-"joint is set as round."
+"The smoothness of the rounded joints and caps. Higher values result in "
+"smoother corners, but are more demanding to render and update. This is only "
+"used if a cap or joint is set as round.\n"
+"[b]Note:[/b] The default value is tuned for lines with the default [member "
+"width]. For thin lines, this value should be reduced to a number between "
+"[code]2[/code] and [code]4[/code] to improve performance."
msgstr ""
#: doc/classes/Line2D.xml
@@ -34990,7 +35150,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/LineEdit.xml
msgid "Erases the [LineEdit]'s [member text]."
-msgstr ""
+msgstr "Efface le [member text] du [LineEdit]."
#: doc/classes/LineEdit.xml
msgid ""
@@ -35161,6 +35321,8 @@ msgid ""
"If [code]true[/code], the native virtual keyboard is shown when focused on "
"platforms that support it."
msgstr ""
+"Si [code]true[/code], le clavier virtuel natif est affiché lorsque cet "
+"élément prend le focus sur les plateformes qui le supportent."
#: doc/classes/LineEdit.xml
msgid ""
@@ -36761,6 +36923,15 @@ msgstr "Retourne la [Transform2D] de l'instance spécifiée."
#: doc/classes/MultiMesh.xml
msgid ""
+"When using [i]physics interpolation[/i], this function allows you to prevent "
+"interpolation on an instance in the current physics tick.\n"
+"This allows you to move instances instantaneously, and should usually be "
+"used when initially placing an instance such as a bullet to prevent "
+"graphical glitches."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/MultiMesh.xml
+msgid ""
"Sets all data related to the instances in one go. This is especially useful "
"when loading the data from disk or preparing the data from GDNative.\n"
"All data is packed in one large float array. An array may look like this: "
@@ -36774,6 +36945,18 @@ msgstr ""
#: doc/classes/MultiMesh.xml
msgid ""
+"An alternative version of [method MultiMesh.set_as_bulk_array] which can be "
+"used with [i]physics interpolation[/i]. This method takes two arrays, and "
+"can set the data for the current and previous tick in one go. The renderer "
+"will automatically interpolate the data at each frame.\n"
+"This is useful for situations where the order of instances may change from "
+"physics tick to tick, such as particle systems.\n"
+"When the order of instances is coherent, the simpler [method MultiMesh."
+"set_as_bulk_array] can still be used with interpolation."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/MultiMesh.xml
+msgid ""
"Sets the color of a specific instance by [i]multiplying[/i] the mesh's "
"existing vertex colors.\n"
"For the color to take effect, ensure that [member color_format] is non-"
@@ -36816,6 +36999,16 @@ msgid "Mesh to be drawn."
msgstr "Maillage à dessiner."
#: doc/classes/MultiMesh.xml
+msgid ""
+"Choose whether to use an interpolation method that favors speed or quality.\n"
+"When using low physics tick rates (typically below 20) or high rates of "
+"object rotation, you may get better results from the high quality setting.\n"
+"[b]Note:[/b] Fast quality does not equate to low quality. Except in the "
+"special cases mentioned above, the quality should be comparable to high "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/MultiMesh.xml
msgid "Format of transform used to transform mesh, either 2D or 3D."
msgstr ""
@@ -36867,6 +37060,18 @@ msgid ""
"Use this for highest precision."
msgstr ""
+#: doc/classes/MultiMesh.xml
+msgid ""
+"Always interpolate using Basis lerping, which can produce warping artifacts "
+"in some situations."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/MultiMesh.xml
+msgid ""
+"Attempt to interpolate using Basis slerping (spherical linear interpolation) "
+"where possible, otherwise fall back to lerping."
+msgstr ""
+
#: doc/classes/MultiMeshInstance.xml
msgid "Node that instances a [MultiMesh]."
msgstr "Le nœud que instancie un [MultiMesh]."
@@ -37369,9 +37574,8 @@ msgid "Sets the radius of the agent."
msgstr "Le rayon extérieur du tore."
#: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Sets the new target velocity."
-msgstr "Obtient l'objet édité."
+msgstr "Définit la nouvelle vitesse de la cible."
#: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
msgid ""
@@ -37396,9 +37600,8 @@ msgid "Create a new map."
msgstr "Crée une nouvelle carte."
#: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Returns the map cell size."
-msgstr "Retourne la taille du tableau."
+msgstr "Retourne la taille des cellules de la carte."
#: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml
#, fuzzy
@@ -37596,9 +37799,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml
-#, fuzzy
msgid "The radius of the agent."
-msgstr "Le rayon du cylindre."
+msgstr "Le rayon de l'agent."
#: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml
msgid ""
@@ -37955,9 +38157,8 @@ msgid "Clears the navigation mesh."
msgstr "Efface le maillage de navigation."
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
-#, fuzzy
msgid "An instance of a [NavigationMesh]."
-msgstr "L’instance est un multi-maillage."
+msgstr "Une instance de [NavigationMesh]."
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
msgid ""
@@ -37978,9 +38179,8 @@ msgid "Determines if the [NavigationMeshInstance] is enabled or disabled."
msgstr ""
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
-#, fuzzy
msgid "The [NavigationMesh] resource to use."
-msgstr "Le singleton [NavigationMeshGenerator]."
+msgstr "La ressource [NavigationMesh] à utiliser."
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
#, fuzzy
@@ -38199,9 +38399,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/NavigationServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Returns the map's up direction."
-msgstr "Retourne les dimensions de bitmap."
+msgstr "Retourne la direction haut de la carte."
#: doc/classes/NavigationServer.xml
#, fuzzy
@@ -38209,9 +38408,8 @@ msgid "Set the map cell height used to weld the navigation mesh polygons."
msgstr "Définit le polygone de navigation de la tuile."
#: doc/classes/NavigationServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Sets the map up direction."
-msgstr "Arrête l'audio."
+msgstr "Définit la direction haut de la carte."
#: doc/classes/NavigationServer.xml
msgid ""
@@ -38787,7 +38985,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Node.xml
msgid "Nodes and Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Nœuds et scènes"
#: doc/classes/Node.xml
msgid "All Demos"
@@ -39286,6 +39484,25 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Node.xml
msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if the physics interpolated flag is set for this "
+"Node (see [method set_physics_interpolated]).\n"
+"[b]Note:[/b] Interpolation will only be active is both the flag is set "
+"[b]and[/b] physics interpolation is enabled within the [SceneTree]. This can "
+"be tested using [method is_physics_interpolated_and_enabled]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Node.xml
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if physics interpolation is enabled (see [method "
+"set_physics_interpolated]) [b]and[/b] enabled in the [SceneTree].\n"
+"This is a convenience version of [method is_physics_interpolated] that also "
+"checks whether physics interpolation is enabled globally.\n"
+"See [member SceneTree.physics_interpolation] and [member ProjectSettings."
+"physics/common/physics_interpolation]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Node.xml
+msgid ""
"Returns [code]true[/code] if physics processing is enabled (see [method "
"set_physics_process])."
msgstr ""
@@ -39456,6 +39673,21 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Node.xml
msgid ""
+"When physics interpolation is active, moving a node to a radically different "
+"transform (such as placement within a level) can result in a visible glitch "
+"as the object is rendered moving from the old to new position over the "
+"physics tick.\n"
+"This glitch can be prevented by calling [code]reset_physics_interpolation[/"
+"code], which temporarily turns off interpolation until the physics tick is "
+"complete.\n"
+"[constant NOTIFICATION_RESET_PHYSICS_INTERPOLATION] will be received by the "
+"node and all children recursively.\n"
+"[b]Note:[/b] This function should be called [b]after[/b] moving the node, "
+"rather than before."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Node.xml
+msgid ""
"Sends a remote procedure call request for the given [code]method[/code] to "
"peers on the network (and locally), optionally sending all additional "
"arguments as arguments to the method called by the RPC. The call request "
@@ -39556,6 +39788,14 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Node.xml
msgid ""
+"Enables or disables physics interpolation per node, offering a finer grain "
+"of control than turning physics interpolation on and off globally.\n"
+"[b]Note:[/b] This can be especially useful for [Camera]s, where custom "
+"interpolation can sometimes give superior results."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Node.xml
+msgid ""
"Enables or disables physics (i.e. fixed framerate) processing. When a node "
"is being processed, it will receive a [constant "
"NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] at a fixed (usually 60 FPS, see [member Engine."
@@ -39806,6 +40046,12 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Node.xml
msgid ""
+"Notification received when [method reset_physics_interpolation] is called on "
+"the node or parent nodes."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Node.xml
+msgid ""
"Inherits pause mode from the node's parent. For the root node, it is "
"equivalent to [constant PAUSE_MODE_STOP]. Default."
msgstr ""
@@ -40022,7 +40268,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/PanelContainer.xml doc/classes/TileMap.xml
#: doc/classes/TileSet.xml
msgid "2D Role Playing Game Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démo 2D de jeu de role-play"
#: doc/classes/NodePath.xml
msgid ""
@@ -40731,7 +40977,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml
msgid "The culling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode de culling à utiliser."
#: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml
msgid ""
@@ -40742,18 +40988,19 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml
msgid "Culling is disabled. See [member cull_mode]."
-msgstr ""
+msgstr "Le culling est désactivé. Voir [member cull_mode]."
#: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml
msgid ""
"Culling is performed in the clockwise direction. See [member cull_mode]."
-msgstr ""
+msgstr "Le culling se fait dans le sens horaire. Voir [member cull_mode]."
#: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml
msgid ""
"Culling is performed in the counterclockwise direction. See [member "
"cull_mode]."
msgstr ""
+"Le culling se fait dans le sens horaire inversé. Voir [member cull_mode]."
#: doc/classes/OccluderShape.xml
msgid ""
@@ -40806,8 +41053,8 @@ msgstr "Dessine une géométrie simple à partir du code."
#: doc/classes/OccluderShapePolygon.xml
msgid ""
-"Specifies whether the occluder should operate one way only, or from both "
-"sides."
+"Specifies whether the occluder should operate from both sides. If "
+"[code]false[/code], the occluder will operate one way only."
msgstr ""
#: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml
@@ -40825,14 +41072,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml
-#, fuzzy
msgid "Sets an individual sphere's position."
-msgstr "Définit un bit individuel sur le [member collision_mask]."
+msgstr "Définit la position d'une seule sphère."
#: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml
-#, fuzzy
msgid "Sets an individual sphere's radius."
-msgstr "Définit le rayon des sphères individuelles."
+msgstr "Définit le rayon d'une seule sphère."
#: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml
msgid ""
@@ -40843,7 +41088,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OmniLight.xml
msgid "Omnidirectional light, such as a light bulb or a candle."
-msgstr ""
+msgstr "Une lumière omnidirectionnelle, comme une ampoule ou une bougie."
#: doc/classes/OmniLight.xml
msgid ""
@@ -40903,7 +41148,7 @@ msgstr ""
#: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml
msgid "Noise generator based on Open Simplex."
-msgstr ""
+msgstr "Un générateur de bruit basé sur Open Simplex."
#: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml
msgid ""
@@ -40967,7 +41212,7 @@ msgstr ""
#: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml
msgid "Difference in period between [member octaves]."
-msgstr ""
+msgstr "La différence de période entre les [member octaves]."
#: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml
msgid ""
@@ -41035,7 +41280,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Returns the amount of items in the OptionButton, including separators."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne le nombre d'élément dans ce OptionButton, séparateurs inclus."
#: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml
msgid "Returns the icon of the item at index [code]idx[/code]."
@@ -41048,6 +41293,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Returns the index of the item with the given [code]id[/code]."
msgstr ""
+"Retourne l'index de l'élément avec l'identifiant [code]id[/code] spécifié."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41057,7 +41303,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml
msgid "Returns the text of the item at index [code]idx[/code]."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index [code]idx[/code]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41075,10 +41321,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the item at index [code]idx[/code] is disabled."
msgstr ""
+"Retourn [code]true[/code] si l'élément à l'index [code]idx[/code] est "
+"désactivé."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Removes the item at index [code]idx[/code]."
-msgstr ""
+msgstr "Retire l'élément à l'index [code]idx[/code]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41096,11 +41344,11 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Sets the icon of the item at index [code]idx[/code]."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'icône pour l'élément à l'index [code]idx[/code]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Sets the ID of the item at index [code]idx[/code]."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'identifiant pour l'élément à l'index [code]idx[/code]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41110,7 +41358,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml
msgid "Sets the text of the item at index [code]idx[/code]."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le texte pour l'élément à l'index [code]idx[/code]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41133,7 +41381,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Default text [Color] of the [OptionButton]."
-msgstr ""
+msgstr "La [Color] par défaut du texte pour le [OptionButton]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is disabled."
@@ -41148,11 +41396,11 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being hovered."
-msgstr ""
+msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est survolé."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est pressé."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid ""
@@ -41165,7 +41413,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "[Font] of the [OptionButton]'s text."
-msgstr ""
+msgstr "La [Font] du texte du [OptionButton]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "The arrow icon to be drawn on the right end of the button."
@@ -41188,7 +41436,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "Default [StyleBox] for the [OptionButton]."
-msgstr ""
+msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [OptionButton]."
#: doc/classes/OptionButton.xml
msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being pressed."
@@ -41604,13 +41852,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/OS.xml
-msgid "Returns the number of threads available on the host machine."
+msgid ""
+"Returns the number of [i]logical[/i] CPU cores available on the host "
+"machine. On CPUs with HyperThreading enabled, this number will be greater "
+"than the number of [i]physical[/i] CPU cores."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/OS.xml
+msgid ""
+"Returns the name of the CPU model on the host machine (e.g. \"Intel(R) "
+"Core(TM) i7-6700K CPU @ 4.00GHz\").\n"
+"[b]Note:[/b] This method is only implemented on Windows, macOS, Linux and "
+"iOS. On Android, HTML5 and UWP, [method get_processor_name] returns an empty "
+"string."
msgstr ""
#: doc/classes/OS.xml
-#, fuzzy
msgid "Returns the window size including decorations like window borders."
-msgstr "Retourne le nœud de fin de la transition donnée."
+msgstr ""
+"Retourne la taille de la fenêtre en incluant les décorations, comme les "
+"bordures."
#: doc/classes/OS.xml
msgid ""
@@ -41621,9 +41882,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/OS.xml
-#, fuzzy
msgid "Returns the number of displays attached to the host machine."
-msgstr "Retourne le nombre de formes assignées à une zone."
+msgstr "Retourne le nombre d'écrans connectés à la machine hôte."
#: doc/classes/OS.xml
msgid ""
@@ -42345,9 +42605,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/OS.xml
-#, fuzzy
msgid "If [code]true[/code], the window is resizable by the user."
-msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé."
+msgstr ""
+"Si [code]true[/code], la fenêtre peut être redimensionnée par l'utilisateur."
#: doc/classes/OS.xml
msgid "The size of the window (without counting window manager decorations)."
@@ -42517,7 +42777,7 @@ msgstr "Chemin d’accès du répertoire de bureau."
#: doc/classes/OS.xml
msgid "DCIM (Digital Camera Images) directory path."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin du dossier DCIM (images de la caméra numérique)."
#: doc/classes/OS.xml
msgid "Documents directory path."
@@ -42892,7 +43152,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/PacketPeerUDP.xml
msgid "Returns whether this [PacketPeerUDP] is listening."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne quand ce [PacketPeerUDP] écoute."
#: doc/classes/PacketPeerUDP.xml
msgid ""
@@ -42974,7 +43234,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Panel.xml
msgid "2D Finite State Machine Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démo 2D de machine à états finis"
#: doc/classes/Panel.xml doc/classes/Skeleton.xml doc/classes/SkeletonIK.xml
msgid "3D Inverse Kinematics Demo"
@@ -43300,7 +43560,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
msgid "Returns the randomness ratio associated with the specified parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne le facteur d'aléatoire associé avec le paramètre spécifié."
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
#, fuzzy
@@ -43319,7 +43579,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
msgid "Sets the randomness ratio for the specified [enum Parameter]."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le facteur d'aléatoire pour le [enum Parameter] spécifié."
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
#, fuzzy
@@ -43615,7 +43875,7 @@ msgstr "Une [Curve3D] décrivant le chemin."
#: doc/classes/Path.xml
msgid "Emitted when the [member curve] changes."
-msgstr ""
+msgstr "Émis quand cette [member curve] change."
#: doc/classes/Path2D.xml
msgid "Contains a [Curve2D] path for [PathFollow2D] nodes to follow."
@@ -43635,9 +43895,8 @@ msgid "A [Curve2D] describing the path."
msgstr "Une [Curve2D] décrivant le chemin."
#: doc/classes/PathFollow.xml
-#, fuzzy
msgid "Point sampler for a [Path]."
-msgstr "Échantillonneur de points pour un [Path2D]."
+msgstr "Échantillonneur de points pour un [Path]."
#: doc/classes/PathFollow.xml
msgid ""
@@ -43665,7 +43924,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/PathFollow.xml doc/classes/PathFollow2D.xml
msgid "The node's offset along the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Le décalage du nœud le long de la courbe."
#: doc/classes/PathFollow.xml doc/classes/PathFollow2D.xml
msgid ""
@@ -43698,9 +43957,8 @@ msgid "The node's offset perpendicular to the curve."
msgstr ""
#: doc/classes/PathFollow.xml
-#, fuzzy
msgid "Forbids the PathFollow to rotate."
-msgstr "Interdit au PathFollow3D de tourner."
+msgstr "Interdit au PathFollow de pivoter pour suivre le chemin."
#: doc/classes/PathFollow.xml
#, fuzzy
@@ -43899,23 +44157,23 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "3D objects drawn per frame."
-msgstr "Objets 3D dessinés par image."
+msgstr "Les objets 3D dessinés par trame."
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "Vertices drawn per frame. 3D only."
-msgstr ""
+msgstr "Les sommets dessinés durant la trame. Seulement pour la 3D."
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "Material changes per frame. 3D only."
-msgstr ""
+msgstr "Les matériaux changés durant la trame. Seulement pour la 3D."
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "Shader changes per frame. 3D only."
-msgstr ""
+msgstr "Les shaders changés durant la trame. Seulement pour la 3D."
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "Render surface changes per frame. 3D only."
-msgstr ""
+msgstr "Les surfaces affichées changées durant la trame. Seulement pour la 3D."
#: doc/classes/Performance.xml
msgid "Draw calls per frame. 3D only."
@@ -44036,7 +44294,7 @@ msgstr "Ajoute une force de rotation constante."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml
msgid "Applies a directional impulse without affecting rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Applique une impulsion directionnelle changer affecter la rotation."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
msgid ""
@@ -44049,7 +44307,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml
msgid "Applies a rotational impulse to the body."
-msgstr ""
+msgstr "Applique une impulsion de rotation au corps."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
@@ -44070,7 +44328,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
msgid "Returns the contact position in the collider."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne la position du contact sur le collisionneur."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
@@ -44129,9 +44387,8 @@ msgid "Calls the built-in force integration code."
msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml
-#, fuzzy
msgid "The body's rotational velocity in [i]radians[/i] per second."
-msgstr "La vitesse de rotation du corps."
+msgstr "La vitesse de rotation du corps en [i]radians[/i] par seconde."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
@@ -44144,9 +44401,8 @@ msgid "The inverse of the mass of the body."
msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
-#, fuzzy
msgid "The body's linear velocity in pixels per second."
-msgstr "La vitesse de la souris en pixels par seconde."
+msgstr "La vitesse linéaire d'un corps en pixels par seconde."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
@@ -44155,8 +44411,9 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
+#, fuzzy
msgid "The timestep (delta) used for the simulation."
-msgstr ""
+msgstr "L'étape de temps (delta) utilisé pour la simulation."
#: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
@@ -44326,7 +44583,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Physics2DServer.xml
msgid "Server interface for low-level 2D physics access."
-msgstr ""
+msgstr "L'interface du serveur pour l'accès à la physique 2D en bas niveau."
#: doc/classes/Physics2DServer.xml
#, fuzzy
@@ -45280,9 +45537,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml
-#, fuzzy
msgid "The body's linear velocity in units per second."
-msgstr "La vitesse linéaire du corps."
+msgstr "La vitesse linéaire du corps en unités par secondes."
#: doc/classes/PhysicsDirectSpaceState.xml
msgid "Direct access object to a space in the [PhysicsServer]."
@@ -45710,29 +45966,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Joint] is a [PinJoint]."
-msgstr "Le [Joint3D] est un [PinJoint3D]."
+msgstr "Le [Joint] est un [PinJoint]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Joint] is a [HingeJoint]."
-msgstr "Le [Joint3D] est un [HingeJoint3D]."
+msgstr "Le [Joint] est un [HingeJoint]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Joint] is a [SliderJoint]."
-msgstr "Le [Joint3D] est un [SliderJoint3D]."
+msgstr "Le [Joint] est un [SliderJoint]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Joint] is a [ConeTwistJoint]."
-msgstr "Le [Joint3D] est un [ConeTwistJoint3D]."
+msgstr "Le [Joint] est un [ConeTwistJoint]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Joint] is a [Generic6DOFJoint]."
-msgstr "Le [Joint3D] est un [Generic6DOFJoint3D]."
+msgstr "Le [Joint] est un [Generic6DOFJoint]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
msgid ""
@@ -45949,49 +46200,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [PlaneShape]."
-msgstr "Le [Shape3D] est un [RayShape3D]."
+msgstr "Le [Shape] est un [PlaneShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [RayShape]."
-msgstr "Le [Shape3D] est un [RayShape3D]."
+msgstr "Le [Shape] est un [RayShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [SphereShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est une [SphereShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est une [SphereShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [BoxShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est une [BoxShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est une [BoxShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [CapsuleShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est une [CapsuleShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est une [CapsuleShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [CylinderShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est un [CylinderShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est un [CylinderShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [ConvexPolygonShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est un [ConvexPolygonShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est un [ConvexPolygonShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [ConcavePolygonShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est un [ConvexPolygonShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est un [ConcavePolygonShape]."
#: doc/classes/PhysicsServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The [Shape] is a [HeightMapShape]."
-msgstr "La [Shape3D] est un [HeightMapShape3D]."
+msgstr "La [Shape] est un [HeightMapShape]."
#: doc/classes/PhysicsShapeQueryParameters.xml
msgid "Parameters to be sent to a 3D shape physics query."
@@ -46119,6 +46361,8 @@ msgid ""
"Returns [code]true[/code] if [code]point[/code] is inside the plane. "
"Comparison uses a custom minimum [code]epsilon[/code] threshold."
msgstr ""
+"Retourn [code]true[/code] si [code]point[/code] est à l'intérieur du plan. "
+"La comparaison se fait sous le seuil [code]epsilon[/code]."
#: doc/classes/Plane.xml
msgid ""
@@ -46400,7 +46644,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/PoolByteArray.xml
-#, fuzzy
msgid "A pooled [Array] of bytes."
msgstr "Un [Array] compacté d'octets."
@@ -46520,9 +46763,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/PoolColorArray.xml
-#, fuzzy
msgid "A pooled [Array] of [Color]."
-msgstr "Un [Array] compacté d'octets."
+msgstr "Un [Array] compacté de [Color]."
#: doc/classes/PoolColorArray.xml
msgid ""
@@ -46544,7 +46786,7 @@ msgstr "Ajoute un [PackedVector3Array] à la fin de ce tableau."
#: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml
msgid "Appends a value to the array."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une valeur à la fin du tableau."
#: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolStringArray.xml
#: doc/classes/PoolVector2Array.xml doc/classes/PoolVector3Array.xml
@@ -46631,9 +46873,8 @@ msgid "Changes the float at the given index."
msgstr ""
#: doc/classes/PoolStringArray.xml
-#, fuzzy
msgid "A pooled [Array] of [String]."
-msgstr "Un [Array] compacté d'octets."
+msgstr "Un [Array] compacté de [String]."
#: doc/classes/PoolStringArray.xml
msgid ""
@@ -46662,16 +46903,15 @@ msgstr "Retourne le [WebSocketPeer] associé au [code]peer_id[/code] donné."
#: doc/classes/PoolStringArray.xml
msgid "Appends a string element at end of the array."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une chaine de caractère à la fin du tableau."
#: doc/classes/PoolStringArray.xml
msgid "Changes the [String] at the given index."
msgstr ""
#: doc/classes/PoolVector2Array.xml
-#, fuzzy
msgid "A pooled [Array] of [Vector2]."
-msgstr "Un [Array] compacté d'octets."
+msgstr "Un [Array] compacté de [Vector2]."
#: doc/classes/PoolVector2Array.xml
msgid ""
@@ -46705,9 +46945,8 @@ msgid "Changes the [Vector2] at the given index."
msgstr "Modifie le [Vector2] à l’index donné."
#: doc/classes/PoolVector3Array.xml
-#, fuzzy
msgid "A pooled [Array] of [Vector3]."
-msgstr "Un [Array] compacté d'octets."
+msgstr "Un [Array] compacté de [Vector3]."
#: doc/classes/PoolVector3Array.xml
msgid ""
@@ -46819,9 +47058,8 @@ msgstr ""
"La notification est envoyée dès que la fenêtre contextuelle est masquée."
#: doc/classes/PopupDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "Base class for popup dialogs."
-msgstr "Classe de base pour les séparateurs."
+msgstr "Classe parente des fenêtres de dialogue."
#: doc/classes/PopupDialog.xml
msgid ""
@@ -49651,6 +49889,17 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
msgid ""
+"If [code]true[/code], the renderer will interpolate the transforms of "
+"physics objects between the last two transforms, such that smooth motion is "
+"seen when physics ticks do not coincide with rendered frames.\n"
+"[b]Note:[/b] When moving objects to new positions (rather than the usual "
+"physics motion) you may want to temporarily turn off interpolation to "
+"prevent a visible glitch. You can do this using the [method Node."
+"reset_physics_interpolation] function."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml
+msgid ""
"Controls how much physics ticks are synchronized with real time. For 0 or "
"less, the ticks are synchronized. Such values are recommended for network "
"games, where clock synchronization matters. Higher values cause higher "
@@ -49661,8 +49910,10 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] For best results, when using a custom physics interpolation "
"solution, the physics jitter fix should be disabled by setting [member "
"physics/common/physics_jitter_fix] to [code]0[/code].\n"
+"[b]Note:[/b] Jitter fix is automatically disabled at runtime when [member "
+"physics/common/physics_interpolation] is enabled.\n"
"[b]Note:[/b] This property is only read when the project starts. To change "
-"the physics FPS at runtime, set [member Engine.physics_jitter_fix] instead."
+"the value at runtime, set [member Engine.physics_jitter_fix] instead."
msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
@@ -50181,14 +50432,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If [code]true[/code], allocates the root [Viewport]'s framebuffer with high "
"dynamic range. High dynamic range allows the use of [Color] values greater "
-"than 1.\n"
+"than 1. This must be set to [code]true[/code] for glow rendering to work if "
+"[member Environment.glow_hdr_threshold] is greater than or equal to "
+"[code]1.0[/code].\n"
"[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend."
msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/depth/hdr] on mobile "
-"devices, due to performance concerns or driver support."
+"devices, due to performance concerns or driver support. This must be set to "
+"[code]true[/code] for glow rendering to work if [member Environment."
+"glow_hdr_threshold] is greater than or equal to [code]1.0[/code].\n"
+"[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend."
msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
@@ -50317,8 +50573,8 @@ msgid ""
"resources it uses (but the less features it supports). If set to \"2D "
"Without Sampling\" or \"3D Without Effects\", sample buffers will not be "
"allocated. This means [code]SCREEN_TEXTURE[/code] and [code]DEPTH_TEXTURE[/"
-"code] will not be available in shaders and post-processing effects will not "
-"be available in the [Environment]."
+"code] will not be available in shaders and post-processing effects such as "
+"glow will not be available in [Environment]."
msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
@@ -50814,24 +51070,32 @@ msgid ""
"W component of the quaternion (real part).\n"
"Quaternion components should usually not be manipulated directly."
msgstr ""
+"Le composant W du quaternion (partie réelle).\n"
+"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement."
#: doc/classes/Quat.xml
msgid ""
"X component of the quaternion (imaginary [code]i[/code] axis part).\n"
"Quaternion components should usually not be manipulated directly."
msgstr ""
+"Le composant X du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]i[/code]).\n"
+"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement."
#: doc/classes/Quat.xml
msgid ""
"Y component of the quaternion (imaginary [code]j[/code] axis part).\n"
"Quaternion components should usually not be manipulated directly."
msgstr ""
+"Le composant Y du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]j[/code]).\n"
+"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement."
#: doc/classes/Quat.xml
msgid ""
"Z component of the quaternion (imaginary [code]k[/code] axis part).\n"
"Quaternion components should usually not be manipulated directly."
msgstr ""
+"Le composant Z du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]k[/code]).\n"
+"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement."
#: doc/classes/Quat.xml
msgid ""
@@ -51997,7 +52261,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ResourceFormatLoader.xml
msgid "Loads a specific resource type from a file."
-msgstr ""
+msgstr "Charge un type de ressource spécifique depuis un fichier."
#: doc/classes/ResourceFormatLoader.xml
msgid ""
@@ -52068,7 +52332,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml
msgid "Saves a specific resource type to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistre un type de ressource spécifique dans un fichier."
#: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml
msgid ""
@@ -52094,6 +52358,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml
msgid "Returns whether the given resource object can be saved by this saver."
msgstr ""
+"Retourne quand une ressource donnée peut être enregistrée par ce "
+"enregistreur."
#: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml
msgid ""
@@ -52442,7 +52708,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "BBCode in RichTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode dans RichTextLabel"
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "GUI Rich Text/BBcode Demo"
@@ -52475,6 +52741,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Clears the tag stack and sets [member bbcode_text] to an empty string."
msgstr ""
+"Efface la pile des marqueurs et définit [member bbcode_text] avec un texte "
+"vide."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Returns the height of the content."
@@ -52586,22 +52854,27 @@ msgstr ""
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a monospace font to the tag stack."
msgstr ""
+"Ajouter un marqueur [code][font][/code] avec une police monospace dans la "
+"pile des marqueurs."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a normal font to the tag stack."
msgstr ""
+"Ajouter un marqueur [code][font][/code] avec une police normale dans la pile "
+"des marqueurs."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Adds a [code][s][/code] tag to the tag stack."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un marqueur [code][s][/code] dans la pile des marqueurs."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Adds a [code][table=columns][/code] tag to the tag stack."
msgstr ""
+"Ajouter un marqueur [code][table=columns][/code] dans la pile des marqueurs."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid "Adds a [code][u][/code] tag to the tag stack."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un marqueur [code][u][/code] dans la pile des marqueurs."
#: doc/classes/RichTextLabel.xml
msgid ""
@@ -54298,6 +54571,13 @@ msgstr ""
#: doc/classes/SceneTree.xml
msgid ""
+"Although physics interpolation would normally be globally turned on and off "
+"using [member ProjectSettings.physics/common/physics_interpolation], this "
+"property allows control over interpolation at runtime."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/SceneTree.xml
+msgid ""
"If [code]true[/code], the [SceneTree]'s [member network_peer] refuses new "
"incoming connections."
msgstr ""
@@ -54491,9 +54771,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/SceneTreeTimer.xml
-#, fuzzy
msgid "The time remaining (in seconds)."
-msgstr "Le temps restant."
+msgstr "Le temps restant (en secondes)."
#: doc/classes/SceneTreeTimer.xml doc/classes/Timer.xml
#, fuzzy
@@ -55410,9 +55689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Slider.xml
-#, fuzzy
msgid "Emitted when dragging is started."
-msgstr "Émis lorsque le défilement est commencé."
+msgstr "Émis lorsque le glissement de la souris a commencé."
#: doc/classes/SliderJoint.xml
msgid "Slider between two PhysicsBodies in 3D."
@@ -55574,6 +55852,18 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Spatial.xml
msgid ""
+"When using physics interpolation, there will be circumstances in which you "
+"want to know the interpolated (displayed) transform of a node rather than "
+"the standard transform (which may only be accurate to the most recent "
+"physics tick).\n"
+"This is particularly important for frame-based operations that take place in "
+"[method Node._process], rather than [method Node._physics_process]. Examples "
+"include [Camera]s focusing on a node, or finding where to fire lasers from "
+"on a frame rather than physics tick."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Spatial.xml
+msgid ""
"Returns the parent [Spatial], or an empty [Object] if no parent exists or "
"parent is not of type [Spatial]."
msgstr ""
@@ -57451,7 +57741,7 @@ msgid ""
"colors into account for albedo. Otherwise, the color defined in [member "
"modulate] will be ignored. For a [SpatialMaterial], [member SpatialMaterial."
"vertex_color_use_as_albedo] must be [code]true[/code]. For a "
-"[ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/color] must be inserted in the "
+"[ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/code] must be inserted in the "
"shader's [code]fragment()[/code] function."
msgstr ""
@@ -57465,7 +57755,7 @@ msgid ""
"colors into account for albedo. Otherwise, the opacity defined in [member "
"opacity] will be ignored. For a [SpatialMaterial], [member SpatialMaterial."
"vertex_color_use_as_albedo] must be [code]true[/code]. For a "
-"[ShaderMaterial], [code]ALPHA *= COLOR.a;[/color] must be inserted in the "
+"[ShaderMaterial], [code]ALPHA *= COLOR.a;[/code] must be inserted in the "
"shader's [code]fragment()[/code] function."
msgstr ""
@@ -58184,10 +58474,13 @@ msgstr ""
"chaîne de caractères donnée."
#: doc/classes/String.xml
-msgid "Returns the bigrams (pairs of consecutive letters) of this string."
+msgid ""
+"Returns an array containing the bigrams (pairs of consecutive letters) of "
+"this string.\n"
+"[codeblock]\n"
+"print(\"Bigrams\".bigrams()) # Prints \"[Bi, ig, gr, ra, am, ms]\"\n"
+"[/codeblock]"
msgstr ""
-"Retourne les bigrammes (paires de lettres consécutives) de cette chaîne de "
-"caractères."
#: doc/classes/String.xml
#, fuzzy
@@ -58489,7 +58782,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
-msgid "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid float."
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if this string contains a valid float. This is "
+"inclusive of integers, and also supports exponents:\n"
+"[codeblock]\n"
+"print(\"1.7\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"7e3\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"Hello\".is_valid_float()) # Prints \"false\"\n"
+"[/codeblock]"
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
@@ -58512,11 +58814,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this string is a valid identifier. A valid "
"identifier may contain only letters, digits and underscores ([code]_[/code]) "
-"and the first character may not be a digit."
+"and the first character may not be a digit.\n"
+"[codeblock]\n"
+"print(\"good_ident_1\".is_valid_identifier()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"1st_bad_ident\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n"
+"print(\"bad_ident_#2\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n"
+"[/codeblock]"
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
-msgid "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid integer."
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if this string contains a valid integer.\n"
+"[codeblock]\n"
+"print(\"7\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"14.6\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n"
+"print(\"L\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n"
+"print(\"+3\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n"
+"print(\"-12\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n"
+"[/codeblock]"
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
@@ -58565,14 +58880,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Does a simple case-sensitive expression match, where [code]\"*\"[/code] "
"matches zero or more arbitrary characters and [code]\"?\"[/code] matches any "
-"single character except a period ([code]\".\"[/code])."
+"single character except a period ([code]\".\"[/code]). An empty string or "
+"empty expression always evaluates to [code]false[/code]."
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
msgid ""
"Does a simple case-insensitive expression match, where [code]\"*\"[/code] "
"matches zero or more arbitrary characters and [code]\"?\"[/code] matches any "
-"single character except a period ([code]\".\"[/code])."
+"single character except a period ([code]\".\"[/code]). An empty string or "
+"empty expression always evaluates to [code]false[/code]."
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
@@ -58742,8 +59059,16 @@ msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
msgid ""
-"Returns the similarity index of the text compared to this string. 1 means "
-"totally similar and 0 means totally dissimilar."
+"Returns the similarity index ([url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"S%C3%B8rensen%E2%80%93Dice_coefficient]Sorensen-Dice coefficient[/url]) this "
+"string compared to another. 1.0 means totally similar and 0.0 means totally "
+"dissimilar.\n"
+"[codeblock]\n"
+"print(\"ABC123\".similarity(\"ABC123\")) # Prints \"1\"\n"
+"print(\"ABC123\".similarity(\"XYZ456\")) # Prints \"0\"\n"
+"print(\"ABC123\".similarity(\"123ABC\")) # Prints \"0.8\"\n"
+"print(\"ABC123\".similarity(\"abc123\")) # Prints \"0.4\"\n"
+"[/codeblock]"
msgstr ""
#: doc/classes/String.xml
@@ -60296,6 +60621,16 @@ msgid "Returns the total width of all gutters and internal padding."
msgstr "Retourne le nombre de pistes dans l'animation."
#: doc/classes/TextEdit.xml
+#, fuzzy
+msgid "Returns the total amount of lines that could be drawn."
+msgstr "Retourne la position du contact sur le collisionneur."
+
+#: doc/classes/TextEdit.xml
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of visible lines, including wrapped text."
+msgstr "Renvoie le nombre de lignes visibles."
+
+#: doc/classes/TextEdit.xml
msgid ""
"Returns a [String] text with the word under the caret (text cursor) location."
msgstr ""
@@ -60557,13 +60892,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/TextEdit.xml
-#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], shortcut keys for context menu items are enabled, even "
"if the context menu is disabled."
msgstr ""
-"Si [code]true[/code] (vrai), les nœuds enfants sont triés, sinon le tri est "
-"désactivé."
#: doc/classes/TextEdit.xml
msgid ""
@@ -61212,26 +61544,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Multiplies the color of the bar's [code]texture_progress[/code] texture."
msgstr ""
+"Multiplie la couleur de la texture [code]texture_progress[/code] de la barre."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid "Multiplies the color of the bar's [code]texture_under[/code] texture."
msgstr ""
+"Multiplie la couleur de la texture [code]texture_under[/code] de la barre."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid "The [member texture_progress] fills from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "La [member texture_progress] remplis de gauche à droite."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid "The [member texture_progress] fills from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "La [member texture_progress] remplis de droite à gauche."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid "The [member texture_progress] fills from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "La [member texture_progress] remplis de haut en bas."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid "The [member texture_progress] fills from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "La [member texture_progress] remplis de bas en haut."
#: doc/classes/TextureProgress.xml
msgid ""
@@ -61380,6 +61714,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Theme.xml
+msgid ""
+"Unmarks [code]theme_type[/code] as being a variation of another theme type. "
+"See [method set_type_variation]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Theme.xml
msgid "Sets the theme's values to a copy of the default theme values."
msgstr ""
@@ -61528,6 +61868,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Theme.xml
+msgid ""
+"Returns the name of the base theme type if [code]theme_type[/code] is a "
+"valid variation type. Returns an empty string otherwise."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Theme.xml
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns a list of all type variations for the given [code]base_type[/code]."
+msgstr ""
+"Retourne l'index de l'élément avec l'identifiant [code]id[/code] spécifié."
+
+#: doc/classes/Theme.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if [Color] with [code]name[/code] is in "
@@ -61585,6 +61938,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/Theme.xml
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if [code]theme_type[/code] is marked as a "
+"variation of [code]base_type[/code]."
+msgstr ""
+"Retourne [code]true[/code] si la piste donnée est importée. Sinon retourne "
+"[code]false[/code]."
+
+#: doc/classes/Theme.xml
msgid ""
"Adds missing and overrides existing definitions with values from the "
"[code]other[/code] [Theme].\n"
@@ -61681,6 +62043,20 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Theme.xml
msgid ""
+"Marks [code]theme_type[/code] as a variation of [code]base_type[/code].\n"
+"This adds [code]theme_type[/code] as a suggested option for [member Control."
+"theme_type_variation] on a [Control] that is of the [code]base_type[/code] "
+"class.\n"
+"Variations can also be nested, i.e. [code]base_type[/code] can be another "
+"variation. If a chain of variations ends with a [code]base_type[/code] "
+"matching the class of the [Control], the whole chain is going to be "
+"suggested as options.\n"
+"[b]Note:[/b] Suggestions only show up if this theme resource is set as the "
+"project default theme. See [member ProjectSettings.gui/theme/custom]."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Theme.xml
+msgid ""
"The default font of this [Theme] resource. Used as a fallback value for font "
"items defined in this theme, but having invalid values. If this value is "
"also invalid, the global default value is used.\n"
@@ -61731,7 +62107,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Thread.xml
msgid "Using multiple threads"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de plusieurs threads"
#: doc/classes/Thread.xml
msgid "Thread-safe APIs"
@@ -62458,7 +62834,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/TileSet.xml
msgid "Sets a shape for the tile, enabling collision."
-msgstr ""
+msgstr "Définit une forme pour la tuile, activant la collision."
#: doc/classes/TileSet.xml
msgid "Sets the offset of a tile's shape."
@@ -62907,9 +63283,8 @@ msgid "The horizontal space between [ToolButton]'s icon and text."
msgstr "L'espacement entre l'icône de l'élément et le texte."
#: doc/classes/ToolButton.xml
-#, fuzzy
msgid "[Font] of the [ToolButton]'s text."
-msgstr "[Font] du texte du [Button]."
+msgstr "La [Font] du texte du [ToolButton]."
#: doc/classes/ToolButton.xml
#, fuzzy
@@ -62930,9 +63305,8 @@ msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being hovered."
msgstr ""
#: doc/classes/ToolButton.xml
-#, fuzzy
msgid "Default [StyleBox] for the [ToolButton]."
-msgstr "[StyleBox] par défaut pour le [Button]."
+msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [ToolButton]."
#: doc/classes/ToolButton.xml
#, fuzzy
@@ -62962,7 +63336,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/TouchScreenButton.xml
msgid "Returns [code]true[/code] if this button is currently pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourne [code]true[/code] si le bouton est actuelle pressé."
#: doc/classes/TouchScreenButton.xml
msgid "The button's action. Actions can be handled with [InputEventAction]."
@@ -63162,8 +63536,8 @@ msgid ""
"The translation offset of the transform (column 3, the fourth column). "
"Equivalent to array index [code]3[/code]."
msgstr ""
-"Le décalage de translation du transform (colonne 3, quatrième colonne). "
-"Équivalent à l'index du tableau [code]3[/code]."
+"Le décalage de translation de la transformation (colonne 3, quatrième "
+"colonne). Équivalent à l'index du tableau [code]3[/code]."
#: doc/classes/Transform.xml
msgid ""
@@ -63173,17 +63547,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Transform.xml
msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the YZ plane."
-msgstr ""
-"[Transform] avec mise en miroir appliquée perpendiculairement au plan YZ."
+msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan YZ."
#: doc/classes/Transform.xml
msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the XZ plane."
-msgstr "[Transform] avec un miroir appliqué perpendiculairement au plan XZ."
+msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan XZ."
#: doc/classes/Transform.xml
msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the XY plane."
-msgstr ""
-"[Transform] avec mise en miroir appliquée perpendiculairement au plan XY."
+msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan XY."
#: doc/classes/Transform2D.xml
msgid "2D transformation (2×3 matrix)."
@@ -63864,7 +64236,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Tree.xml
msgid "[StyleBox] used when the [Tree] is being focused."
-msgstr ""
+msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [Tree] a actuellement le focus."
#: doc/classes/Tree.xml
msgid "[StyleBox] used when a button in the tree is pressed."
@@ -63933,7 +64305,7 @@ msgid ""
"Adds a button with [Texture] [code]button[/code] at column [code]column[/"
"code]. The [code]id[/code] is used to identify the button. If not specified, "
"the next available index is used, which may be retrieved by calling [method "
-"get_button_count] immediately after this method. Optionally, the button can "
+"get_button_count] immediately before this method. Optionally, the button can "
"be [code]disabled[/code] and have a [code]tooltip[/code]."
msgstr ""
@@ -63980,10 +64352,9 @@ msgstr ""
"est préssé. Voir [enum JoyButtonList]."
#: doc/classes/TreeItem.xml
-msgid ""
-"Returns the number of buttons in column [code]column[/code]. May be used to "
-"get the most recently added button's index, if no index was specified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of buttons in column [code]column[/code]."
+msgstr "Sélectionne la colonne [code]column[/code]."
#: doc/classes/TreeItem.xml
#, fuzzy
@@ -65373,11 +65744,8 @@ msgid "The vertical space between the [VBoxContainer]'s elements."
msgstr ""
#: doc/classes/Vector2.xml
-#, fuzzy
msgid "Vector used for 2D math."
-msgstr ""
-"Vecteur utilisé pour les mathématiques 2D utilisant des coordonnées "
-"d'entiers."
+msgstr "Vecteur utilisé en 2D."
#: doc/classes/Vector2.xml
msgid ""
@@ -65672,6 +66040,8 @@ msgid ""
"Infinity vector, a vector with all components set to [constant @GDScript."
"INF]."
msgstr ""
+"Le vecteur infini, un vecteur avec tous ses composants définit à [constant "
+"@GDScript.INF]."
#: doc/classes/Vector2.xml
msgid "Left unit vector. Represents the direction of left."
@@ -65690,10 +66060,8 @@ msgid "Down unit vector. Y is down in 2D, so this vector points +Y."
msgstr ""
#: doc/classes/Vector3.xml
-#, fuzzy
msgid "Vector used for 3D math."
-msgstr ""
-"Vecteur utilisé pour les mathématiques 3D à l’aide de coordonnées d'entiers."
+msgstr "Vecteur utilisé en 3D."
#: doc/classes/Vector3.xml
msgid ""
@@ -65785,6 +66153,8 @@ msgid ""
"Rotates this vector around a given axis by [code]phi[/code] radians. The "
"axis must be a normalized vector."
msgstr ""
+"Pivote ce vecteur autour de l'axe donné par [code]phi[/code] radians. L'axe "
+"donné doit être normalisé."
#: doc/classes/Vector3.xml
msgid ""
@@ -68197,9 +68567,8 @@ msgid "A Visual Script node returning a constant from [@GlobalScope]."
msgstr "Un nœud Visual Script utilisé pour annoter le script."
#: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptGlobalConstant.xml
-#, fuzzy
msgid "The constant to be used."
-msgstr "Le type de la constante."
+msgstr "La constante à utiliser."
#: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptIndexGet.xml
#, fuzzy
@@ -68249,9 +68618,8 @@ msgid "State of the action to check. See [enum Mode] for options."
msgstr "La fonction à calculer. Voir [enum Function] pour les options."
#: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml
-#, fuzzy
msgid "[code]True[/code] if action is pressed."
-msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé."
+msgstr "Si [code]true[/code], l'action est pressée."
#: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml
#, fuzzy
@@ -69208,7 +69576,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
#, fuzzy
msgid "Sets clipping for the [CanvasItem]."
-msgstr "Définit l’index du [CanvasItem]."
+msgstr "Définit la coupure du [CanvasItem]."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Sets the [CanvasItem] to copy a rect to the backbuffer."
@@ -70347,9 +70715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Sets a material's line width."
-msgstr "Définit la priorité de rendu d’un matériau."
+msgstr "Définit l'épaisseur des lignes du matériau."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Sets an object's next material."
@@ -70434,9 +70801,8 @@ msgid "Sets a mesh's custom aabb."
msgstr "Définit l’aabb personnalisé d’un maillage."
#: doc/classes/VisualServer.xml
-#, fuzzy
msgid "Returns a mesh's surface's aabb."
-msgstr "Retourne l’aabb personnalisé d’un maillage."
+msgstr "Retourne l’aabb de la surface d'un maillage."
#: doc/classes/VisualServer.xml
#, fuzzy
@@ -71962,7 +72328,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Debug draw is disabled. Default setting."
-msgstr "L'affichage de débogage est désactivé. La valeur par défaut."
+msgstr "L'affichage de débogage est désactivé. C'est la valeur par défaut."
#: doc/classes/VisualServer.xml
#, fuzzy
@@ -72045,8 +72411,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
+#, fuzzy
msgid "Allows the instance to be used in baked lighting."
msgstr ""
+"Autorise une instance à pouvoir être utilisé pour le baking des lumières."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "When set, manually requests to draw geometry on next frame."
@@ -72070,11 +72438,15 @@ msgid ""
"Disable backface culling when rendering the shadow of the object. This is "
"slightly slower but may result in more correct shadows."
msgstr ""
+"Désactiver le culling des faces arrières lors du rendu de l'ombre de "
+"l'objet. Ceci est légèrement plus lent mais peut permettre d'obtenir de "
+"meilleures ombres."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid ""
"Only render the shadows from the object. The object itself will not be drawn."
msgstr ""
+"N'afficher que l'ombre de l'objet. L'objet en lui-même ne sera pas affiché."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The nine patch gets stretched where needed."
@@ -72092,43 +72464,43 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Adds light color additive to the canvas."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une couleur additive de lumière au canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Adds light color subtractive to the canvas."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une couleur soustractive de lumière au canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The light adds color depending on transparency."
-msgstr ""
+msgstr "La lumière ajoute une couleur suivant la transparence."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The light adds color depending on mask."
-msgstr ""
+msgstr "La lumière ajoute une couleur suivant un masque."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Do not apply a filter to canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas appliquer de lissage pour les ombres du canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use PCF3 filtering to filter canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre PCF3 pour lisser les ombres des canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use PCF5 filtering to filter canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre PCF5 pour lisser les ombres des canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use PCF7 filtering to filter canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre PCF7 pour lisser les ombres des canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use PCF9 filtering to filter canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre PCF9 pour lisser les ombres des canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use PCF13 filtering to filter canvas light shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre PCF13 pour lisser les ombres des canevas."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Culling of the canvas occluder is disabled."
@@ -72144,76 +72516,77 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The amount of objects in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité d'objet dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The amount of vertices in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité de sommets dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The amount of modified materials in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité de matériaux modifiés dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
+#, fuzzy
msgid "The amount of shader rebinds in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité de shaders reconnectés dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The amount of surface changes in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité de changements de surface dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "The amount of draw calls in frame."
-msgstr ""
+msgstr "Le quantité d'appels de dessin dans le trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The amount of 2d items in the frame."
-msgstr "La quantité de voix dans l’effet."
+msgstr "La quantité d'éléments 2D dans la trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
-#, fuzzy
msgid "The amount of 2d draw calls in frame."
-msgstr "Quantité de sommets dans l'image."
+msgstr "La quantité d'appels de dessin 2D dans la trame."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Hardware supports shaders. This enum is currently unused in Godot 3.x."
msgstr ""
-"Le matériel supporte les shaders. Cette énumération est actuellement "
+"L'appareil supporte les shaders. Cette énumération est actuellement "
"inutilisée dans Godot 3.x."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid ""
"Hardware supports multithreading. This enum is currently unused in Godot 3.x."
msgstr ""
-"Le matériel supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est "
+"L'appareil supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est "
"actuellement inutilisée dans Godot 3.x."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser [Transform2D] pour stocker la transformation des MultiMesh."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use [Transform] to store MultiMesh transform."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser [Transform] pour stocker la transformation des MultiMesh."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "MultiMesh does not use per-instance color."
-msgstr ""
+msgstr "Le MultiMesh n'utilise pas de couleur par instance."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid ""
"MultiMesh color uses 8 bits per component. This packs the color into a "
"single float."
msgstr ""
+"Le MultiMesh utilise un octet par composant de couleur. Une couleur entière "
+"est donc stockée dans un nombre flottant (4 octets)."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "MultiMesh color uses a float per channel."
-msgstr ""
+msgstr "Le MultiMesh utilise un nombre flottant par composant de couleur."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "MultiMesh does not use custom data."
-msgstr ""
+msgstr "Le MultiMesh n'utilise pas de données personnalisées."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid ""
@@ -72224,6 +72597,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "MultiMesh custom data uses a float per component."
msgstr ""
+"Les données personnalisés de MultiMesh qui utilisent un nombre flottant par "
+"composant."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Reflection probe will update reflections once and then stop."
@@ -72237,19 +72612,19 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Draw particles in the order that they appear in the particles array."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les particules dans leur ordre dans la liste des particules."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Sort particles based on their lifetime."
-msgstr ""
+msgstr "Trier les particules par durée de vie."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Sort particles based on their distance to the camera."
-msgstr ""
+msgstr "Trier les particules suivant leur distance à la caméra."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use the clear color as background."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la couleur d'effacement pour l'arrière-plan."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use a specified color as the background."
@@ -72303,7 +72678,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Produces a subtle color disturbance around objects."
-msgstr ""
+msgstr "Produit une légère interférence des couleurs autour des objets."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Shows the glow effect by itself without the underlying scene."
@@ -72311,7 +72686,7 @@ msgstr "Affiche uniquement l'effet de lueur sans scène sous-jacente."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Output color as they came in."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les couleurs telles quelles."
#: doc/classes/VisualServer.xml
msgid "Use the Reinhard tonemapper."
@@ -75351,9 +75726,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml
-#, fuzzy
msgid "Emitted when [member visibility_state] has changed."
-msgstr "Émis lorsque [member frame] modifié."
+msgstr "Émis lorsque [member visibility_state] modifié."
#: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml
msgid "We don't know the the target ray mode."
@@ -75374,9 +75748,8 @@ msgid "Target ray from touch screen, mouse or other tactile input device."
msgstr ""
#: doc/classes/WindowDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "Base class for window dialogs."
-msgstr "Classe de base pour les flux audio."
+msgstr "Classe parente des fenêtres de dialogue."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
msgid ""
@@ -75394,19 +75767,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/WindowDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "If [code]true[/code], the user can resize the window."
-msgstr "Si [code]true[/code], le bouton \"add preset\" est activé."
+msgstr "Si [code]true[/code], l'utilisateur peut redimensionner la fenêtre."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "The text displayed in the window's title bar."
-msgstr "Le texte affiché par le dialogue."
+msgstr "Le texte affiché dans la barre de titre de la fenêtre."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "The color of the title text."
-msgstr "Couleur du texte du titre."
+msgstr "La couleur du titre."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
#, fuzzy
@@ -75430,9 +75800,8 @@ msgid "The font used to draw the title."
msgstr "La police utilisée pour le texte en gras."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
-#, fuzzy
msgid "The icon for the close button."
-msgstr "Icône personnalisée pour le bouton de rechargement."
+msgstr "L'icône personnalisée pour le bouton de fermeture."
#: doc/classes/WindowDialog.xml
msgid ""