diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/fr.po | 989 |
1 files changed, 679 insertions, 310 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po index aa9d4a2ee3..1c485e9047 100644 --- a/doc/translations/fr.po +++ b/doc/translations/fr.po @@ -36,7 +36,7 @@ # Toquey SiGauses <meiyo40@gmail.com>, 2021. # GABRIELLE Damien <damiengabrielle@gmail.com>, 2021. # Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021. -# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2021. +# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2021, 2022. # Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021. # AndyNekena <andy.nekena@gmail.com>, 2021. # Legorel <Legorel412@gmail.com>, 2021, 2022. @@ -54,13 +54,14 @@ # ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021, 2022. # Pierre-Alexandre Arènes <palex95870@gmail.com>, 2022. # KikooDX <kikoodx@paranoici.org>, 2022. +# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Description" @@ -591,7 +592,7 @@ msgid "" "r = deg2rad(180) # r is 3.141593\n" "[/codeblock]" msgstr "" -"Convertit un angle exprimé en degrés en radians.\n" +"Convertit un angle en degrés vers sa valeur en radians.\n" "[codeblock]\n" "r = deg2rad(180) # r vaut 3.141593\n" "[/codeblock]" @@ -3997,30 +3998,43 @@ msgid "" "MIDI note OFF message. See the documentation of [InputEventMIDI] for " "information of how to use MIDI inputs." msgstr "" +"Le message MIDI pour la note OFF. Référez vous à la documentation de " +"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" "MIDI note ON message. See the documentation of [InputEventMIDI] for " "information of how to use MIDI inputs." msgstr "" +"Le message MIDI pour la note ON. Référez vous à la documentation de " +"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI." #: doc/classes/@GlobalScope.xml +#, fuzzy msgid "" "MIDI aftertouch message. This message is most often sent by pressing down on " "the key after it \"bottoms out\"." msgstr "" +"Le message MIDI d'après touche. Ce message est le plus souvent envoyé quand " +"on continue de faire varier la pression sur la touche après l'appui initial." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" "MIDI control change message. This message is sent when a controller value " "changes. Controllers include devices such as pedals and levers." msgstr "" +"Le message MIDI de changement de contrôle. Ce message est envoyé lorsqu'un " +"contrôleur change de valeur. Les contrôleurs comprennent des dispositifs " +"comme des pédales, des leviers." #: doc/classes/@GlobalScope.xml +#, fuzzy msgid "" "MIDI program change message. This message sent when the program patch number " "changes." msgstr "" +"Le message de changement de programme MIDI. Ce message est envoyé lorsque " +"l'on reçoit une consigne de changement de programme." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4376,6 +4390,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" +"Hints that a string property can be an enumerated value to pick in a list " +"specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,Else\"[/code].\n" +"Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM] a property with this hint still accepts " +"arbitrary values and can be empty. The list of values serves to suggest " +"possible values." +msgstr "" + +#: doc/classes/@GlobalScope.xml +msgid "" "Hints that a float property should be edited via an exponential easing " "function. The hint string can include [code]\"attenuation\"[/code] to flip " "the curve horizontally and/or [code]\"inout\"[/code] to also include in/out " @@ -5343,7 +5366,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Particles2D.xml doc/classes/Timer.xml #: doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml msgid "2D Dodge The Creeps Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo 2D « Dodge The Creeps »" #: doc/classes/AnimatedSprite.xml msgid "" @@ -6159,8 +6182,9 @@ msgid "" "[AudioStreamPlayer]. The stream can be trimmed and previewed in the " "animation." msgstr "" -"Les pistes audio servent à jouer un flux audio sur un [AudioStreamPlayer] " -"(2D ou 3D). Le flux peut être coupé et prérendu dans l'animation." +"Les pistes audio sont utilisées pour lire un flux audio avec l'un ou l'autre " +"type de [AudioStreamPlayer]. Le flux peut être découpé et prévisualisé dans " +"l'animation." #: doc/classes/Animation.xml msgid "Animation tracks play animations in other [AnimationPlayer] nodes." @@ -6197,9 +6221,9 @@ msgid "" "Same as linear interpolation, but also interpolates from the current value " "(i.e. dynamically at runtime) if the first key isn't at 0 seconds." msgstr "" -"Le même que l'interpolation linéaire, mais interpole aussi de la valeur " -"actuelle (c'est-à-dire, dynamiquement à l'exécution) si la première clé " -"n'est pas située à 0 secondes." +"Identique à l'interpolation linéaire, mais interpole aussi à partir de la " +"valeur actuelle (définie à l'exécution) si la première clé n'est pas située " +"à 0 seconde." #: doc/classes/AnimationNode.xml msgid "Base resource for [AnimationTree] nodes." @@ -6332,7 +6356,8 @@ msgstr "" "affiche l'édition de filtre sur ce nœud." #: doc/classes/AnimationNode.xml -msgid "Returns [code]true[/code] whether a given path is filtered." +#, fuzzy +msgid "Returns whether the given path is filtered." msgstr "Retourne [code]true[/code] si un chemin donné est filtré." #: doc/classes/AnimationNode.xml @@ -6365,8 +6390,9 @@ msgid "Adds or removes a path for the filter." msgstr "Ajoute ou supprime un chemin pour le filtre." #: doc/classes/AnimationNode.xml +#, fuzzy msgid "" -"Sets a custom parameter. These are used as local storage, because resources " +"Sets a custom parameter. These are used as local memory, because resources " "can be reused across the tree or scenes." msgstr "" "Définit un paramètre personnalisé. Utilisé comme stockage local, car les " @@ -6378,7 +6404,8 @@ msgid "If [code]true[/code], filtering is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." #: doc/classes/AnimationNode.xml -msgid "Called when the node was removed from the graph." +#, fuzzy +msgid "Emitted when the node was removed from the graph." msgstr "Appelée quand le nœud est enlevé du graphe." #: doc/classes/AnimationNode.xml @@ -6472,9 +6499,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/AnimationNodeOneShot.xml doc/classes/AnimationNodeOutput.xml #: doc/classes/AnimationNodeTimeScale.xml #: doc/classes/AnimationNodeTransition.xml -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Nœud d'animation." +msgstr "AnimationTree" #: doc/classes/AnimationNodeAdd3.xml doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml #: doc/classes/AnimationNodeBlend2.xml @@ -7794,6 +7820,8 @@ msgid "" "Returns the input count for a given node. Different types of nodes have " "different amount of inputs." msgstr "" +"Retourne le nombre d'entrées du nœud spécifié. Différents types de nœuds ont " +"différents nombres d'entrées." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8281,7 +8309,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "This area does not affect gravity/damping." -msgstr "" +msgstr "Cette aire n'influe pas sur la gravité/amortissement." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -10497,13 +10525,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml -#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if at least [code]frames[/code] audio frames are " "available to read in the internal ring buffer." msgstr "" -"Renvoie [code]true[/code] (vrai) si [code]a[/code] et [code]b[/code] sont " -"approximativement égaux l'un à l'autre." +"Retourne [code]true[/code] si au moins [code]frames[/code] audio peuvent " +"être lues dans la mémoire en anneau interne." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml #, fuzzy @@ -11093,6 +11120,9 @@ msgid "" "Use a buffer of 256 samples for the Fast Fourier transform. Lowest latency, " "but least stable over time." msgstr "" +"Utilise une mémoire tampon de 256 échantillons pour la transformée de " +"Fourier rapide. Le délai est le plus court mais est le moins stable dans le " +"temps." #: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml #: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml @@ -11100,6 +11130,8 @@ msgid "" "Use a buffer of 512 samples for the Fast Fourier transform. Low latency, but " "less stable over time." msgstr "" +"Utilise une mémoire tampon de 512 échantillons pour la transformée de " +"Fourier rapide. Le délai est court mais moins stable dans le temps." #: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml #: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml @@ -11107,6 +11139,9 @@ msgid "" "Use a buffer of 1024 samples for the Fast Fourier transform. This is a " "compromise between latency and stability over time." msgstr "" +"Utilise une mémoire tampon de 1024 échantillons pour la transformée de " +"Fourier rapide. C'est un bon compromis entre le délai et la stabilité dans " +"le temps." #: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml #: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml @@ -11114,6 +11149,8 @@ msgid "" "Use a buffer of 2048 samples for the Fast Fourier transform. High latency, " "but stable over time." msgstr "" +"Utilise une mémoire tampon de 2048 échantillons pour la transformée de " +"Fourier rapide. Le délai est long mais est stable dans le temps." #: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml #: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml @@ -11121,6 +11158,9 @@ msgid "" "Use a buffer of 4096 samples for the Fast Fourier transform. Highest " "latency, but most stable over time." msgstr "" +"Utilise une mémoire tampon de 4096 échantillons pour la transformée de " +"Fourier rapide. Le délai est le plus long mais est le plus stable dans le " +"temps." #: doc/classes/AudioEffectPitchShift.xml #: doc/classes/AudioEffectSpectrumAnalyzer.xml @@ -11298,26 +11338,10 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml -msgid "" -"Name of the current device for audio input (see [method " -"capture_get_device_list]). The value [code]\"Default\"[/code] means that the " -"system-wide default audio input is currently used." -msgstr "" - -#: doc/classes/AudioServer.xml msgid "Returns the names of all audio input devices detected on the system." msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml -msgid "" -"Sets which audio input device is used for audio capture. On systems with " -"multiple audio inputs (such as analog and USB), this can be used to select " -"the audio input device. Setting the value [code]\"Default\"[/code] will " -"record audio from the system-wide default audio input. If an invalid device " -"name is set, the value will be reverted back to [code]\"Default\"[/code]." -msgstr "" - -#: doc/classes/AudioServer.xml msgid "Generates an [AudioBusLayout] using the available buses and effects." msgstr "" @@ -11382,7 +11406,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml msgid "Returns the audio driver's output latency." -msgstr "" +msgstr "Retourne la latence de la sortie du pilote audio." #: doc/classes/AudioServer.xml msgid "Returns the speaker configuration." @@ -11475,6 +11499,16 @@ msgstr "Nombre de bus audio disponibles." #: doc/classes/AudioServer.xml msgid "" +"Name of the current device for audio input (see [method get_device_list]). " +"On systems with multiple audio inputs (such as analog, USB and HDMI audio), " +"this can be used to select the audio input device. The value " +"[code]\"Default\"[/code] will record audio on the system-wide default audio " +"input. If an invalid device name is set, the value will be reverted back to " +"[code]\"Default\"[/code]." +msgstr "" + +#: doc/classes/AudioServer.xml +msgid "" "Name of the current device for audio output (see [method get_device_list]). " "On systems with multiple audio outputs (such as analog, USB and HDMI audio), " "this can be used to select the audio output device. The value " @@ -11652,7 +11686,7 @@ msgstr "Pilote de flux audio OGG Vorbis." #: doc/classes/AudioStreamPlayback.xml msgid "Meta class for playing back audio." -msgstr "" +msgstr "Classe méta pour la lecture audio." #: doc/classes/AudioStreamPlayback.xml msgid "" @@ -12003,11 +12037,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml msgid "Plays audio with random pitch shifting." -msgstr "" +msgstr "Joue le son avec une hauteur aléatoire." #: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml msgid "Randomly varies pitch on each start." -msgstr "" +msgstr "Change aléatoirement la hauteur à chaque démarrage." #: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml msgid "The current [AudioStream]." @@ -12015,7 +12049,7 @@ msgstr "L'actuel [AudioStream]." #: doc/classes/AudioStreamRandomPitch.xml msgid "The intensity of random pitch variation." -msgstr "" +msgstr "L'intensité de la variation aléatoire de la hauteur." #: doc/classes/AudioStreamSample.xml msgid "Stores audio data loaded from WAV files." @@ -12100,7 +12134,7 @@ msgstr "Codec audio 16 bits." #: doc/classes/AudioStreamSample.xml msgid "Audio is compressed using IMA ADPCM." -msgstr "" +msgstr "L'audio est compressé avec IMA ADPCM." #: doc/classes/AudioStreamSample.xml msgid "Audio does not loop." @@ -12147,7 +12181,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/BackBufferCopy.xml msgid "Buffer mode. See [enum CopyMode] constants." -msgstr "" +msgstr "Le mode de mémoire tampon. Voir les constantes [enum CopyMode]." #: doc/classes/BackBufferCopy.xml msgid "" @@ -12201,6 +12235,8 @@ msgid "" "When enabled, the lightmapper will merge the textures for all meshes into a " "single large layered texture. Not supported in GLES2." msgstr "" +"Si actif, le lightmapper fusionnera les textures de tous les maillages dans " +"une seule texture assez large avec claque. Ça n'est pas supporter avec GLES2." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "" @@ -12589,15 +12625,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/BaseButton.xml msgid "The state of buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "L'état des boutons est : pressé." #: doc/classes/BaseButton.xml msgid "The state of buttons are hovered." -msgstr "" +msgstr "L'état des boutons est : survolé." #: doc/classes/BaseButton.xml msgid "The state of buttons are disabled." -msgstr "" +msgstr "L'état des boutons est : désactivé." #: doc/classes/BaseButton.xml msgid "The state of buttons are both hovered and pressed." @@ -12894,9 +12930,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/BitMap.xml -#, fuzzy msgid "Resizes the image to [code]new_size[/code]." -msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]." +msgstr "Redimensionne l'image à la nouvelle taille [code]new_size[/code]." #: doc/classes/BitMap.xml msgid "" @@ -14026,9 +14061,8 @@ msgid "Returns the number of [CameraFeed]s registered." msgstr "Retourne le nombre de [CameraFeed] enregistrés." #: doc/classes/CameraServer.xml -#, fuzzy msgid "Removes the specified camera [code]feed[/code]." -msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]." +msgstr "Supprime le flux de caméra [code]feed[/code] spécifié." #: doc/classes/CameraServer.xml #, fuzzy @@ -14672,6 +14706,18 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasLayer.xml msgid "" +"Hides any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to " +"setting [member visible] to [code]false[/code]." +msgstr "" + +#: doc/classes/CanvasLayer.xml +msgid "" +"Shows any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to " +"setting [member visible] to [code]true[/code]." +msgstr "" + +#: doc/classes/CanvasLayer.xml +msgid "" "The custom [Viewport] node assigned to the [CanvasLayer]. If [code]null[/" "code], uses the default viewport instead." msgstr "" @@ -15882,7 +15928,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Color.xml doc/classes/ColorPickerButton.xml msgid "GUI Drag And Drop Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo de l'interface de déposer-glisser" #: doc/classes/Color.xml msgid "" @@ -17019,7 +17065,7 @@ msgstr "Émis lorsque le [ColorPicker] est fermé." #: doc/classes/ColorPickerButton.xml msgid "Default text [Color] of the [ColorPickerButton]." -msgstr "" +msgstr "La [Color] par défaut du texte du [ColorPickerButton]." #: doc/classes/ColorPickerButton.xml msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is disabled." @@ -17728,8 +17774,9 @@ msgid "" "Returns a [Color] from the first matching [Theme] in the tree if that " "[Theme] has a color item with the specified [code]name[/code] and " "[code]theme_type[/code]. If [code]theme_type[/code] is omitted the class " -"name of the current control is used as the type. If the type is a class name " -"its parent classes are also checked, in order of inheritance.\n" +"name of the current control is used as the type, or [member " +"theme_type_variation] if it is defined. If the type is a class name its " +"parent classes are also checked, in order of inheritance.\n" "For the current control its local overrides are considered first (see " "[method add_color_override]), then its assigned [member theme]. After the " "current control, each parent control and its assigned [member theme] are " @@ -18516,6 +18563,25 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Control.xml +msgid "" +"The name of a theme type variation used by this [Control] to look up its own " +"theme items. When empty, the class name of the node is used (e.g. " +"[code]Button[/code] for the [Button] control), as well as the class names of " +"all parent classes (in order of inheritance).\n" +"When set, this property gives the highest priority to the type of the " +"specified name. This type can in turn extend another type, forming a " +"dependency chain. See [method Theme.set_type_variation]. If the theme item " +"cannot be found using this type or its base types, lookup falls back on the " +"class names.\n" +"[b]Note:[/b] To look up [Control]'s own items use various [code]get_*[/code] " +"methods without specifying [code]theme_type[/code].\n" +"[b]Note:[/b] Theme items are looked for in the tree order, from branch to " +"root, where each [Control] node is checked for its [member theme] property. " +"The earliest match against any type/class name is returned. The project-" +"level Theme and the default Theme are checked last." +msgstr "" + +#: doc/classes/Control.xml msgid "Emitted when the node gains keyboard focus." msgstr "Émis quand le nœud prend le focus du clavier." @@ -22108,6 +22174,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml msgid "Returns the specified [code]feature[/code]'s human-readable name." msgstr "" +"Retourne le nom de la fonctionnalité [code]feature[/code] facilement lisible." #: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml msgid "" @@ -25322,7 +25389,22 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml -msgid "If [code]true[/code], the glow effect is enabled." +msgid "" +"If [code]true[/code], the glow effect is enabled.\n" +"[b]Note:[/b] Only effective if [member ProjectSettings.rendering/quality/" +"intended_usage/framebuffer_allocation] is [b]3D[/b] ([i]not[/i] [b]3D " +"Without Effects[/b]). On mobile, [member ProjectSettings.rendering/quality/" +"intended_usage/framebuffer_allocation] defaults to [b]3D Without Effects[/b] " +"by default, so its [code].mobile[/code] override needs to be changed to " +"[b]3D[/b].\n" +"[b]Note:[/b] When using GLES3 on mobile, HDR rendering is disabled by " +"default for performance reasons. This means glow will only be visible if " +"[member glow_hdr_threshold] is decreased below [code]1.0[/code] or if " +"[member glow_bloom] is increased above [code]0.0[/code]. Also consider " +"increasing [member glow_intensity] to [code]1.5[/code]. If you want glow to " +"behave on mobile like it does on desktop (at a performance cost), enable " +"[member ProjectSettings.rendering/quality/depth/hdr]'s [code].mobile[/code] " +"override." msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml @@ -26467,7 +26549,7 @@ msgstr "Retourne la position de défilement actuelle." #: doc/classes/Font.xml msgid "Internationalized font and text drawing support." -msgstr "" +msgstr "Affichage internationalisé des polices et textes." #: doc/classes/Font.xml msgid "" @@ -27470,8 +27552,9 @@ msgid "" "Returns a [PoolIntArray] where each triangle consists of three consecutive " "point indices into [code]polygon[/code] (i.e. the returned array will have " "[code]n * 3[/code] elements, with [code]n[/code] being the number of found " -"triangles). If the triangulation did not succeed, an empty [PoolIntArray] is " -"returned." +"triangles). Output triangles will always be counter clockwise, and the " +"contour will be flipped if it's clockwise. If the triangulation did not " +"succeed, an empty [PoolIntArray] is returned." msgstr "" #: doc/classes/Geometry.xml @@ -27756,7 +27839,12 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] [method bake] works from the editor and in exported projects. " "This makes it suitable for procedurally generated or user-built levels. " "Baking a [GIProbe] generally takes from 5 to 20 seconds in most scenes. " -"Reducing [member subdiv] can speed up baking." +"Reducing [member subdiv] can speed up baking.\n" +"[b]Note:[/b] [GeometryInstance]s and [Light]s must be fully ready before " +"[method bake] is called. If you are procedurally creating those and some " +"meshes or lights are missing from your baked [GIProbe], use " +"[code]call_deferred(\"bake\")[/code] instead of calling [method bake] " +"directly." msgstr "" #: doc/classes/GIProbe.xml @@ -30307,9 +30395,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/HTTPRequest.xml -#, fuzzy msgid "Maximum allowed size for response bodies." -msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration." +msgstr "La taille maximale le corps des réponses." #: doc/classes/HTTPRequest.xml msgid "" @@ -30510,9 +30597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Image.xml -#, fuzzy msgid "Fills the image with [code]color[/code]." -msgstr "Supprime l’animation avec la touche [code]name[/code]." +msgstr "Remplis toute l'image avec la couleur [code]color[/code]." #: doc/classes/Image.xml #, fuzzy @@ -31412,6 +31498,8 @@ msgid "" "Returns an [Array] containing the device IDs of all currently connected " "joypads." msgstr "" +"Retourne un [Array] contenant les identifiants de tous les joypads " +"actuellement connectés." #: doc/classes/Input.xml msgid "Returns the currently assigned cursor shape (see [enum CursorShape])." @@ -31780,28 +31868,35 @@ msgstr "" #: doc/classes/Input.xml msgid "Makes the mouse cursor visible but confines it to the game window." msgstr "" +"Rend le curseur de la souris visible mais le confine dans la fenêtre de jeu." #: doc/classes/Input.xml msgid "Arrow cursor. Standard, default pointing cursor." -msgstr "" +msgstr "Le curseur flèche. Le pointeur standard." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "I-beam cursor. Usually used to show where the text cursor will appear when " "the mouse is clicked." msgstr "" +"Le curseur poutre en I. Sert en général à afficher où le curseur de texte " +"sera placé quand la souris sera cliquée." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Pointing hand cursor. Usually used to indicate the pointer is over a link or " "other interactable item." msgstr "" +"Le curseur avec la main. Utilisé en général quand le curseur survole un lien " +"ou un élément interactif." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Cross cursor. Typically appears over regions in which a drawing operation " "can be performed or for selections." msgstr "" +"Le curseur en croix. Utilisé typiquement pour les régions où l'on peut " +"dessiner, ou pour les sélections." #: doc/classes/Input.xml msgid "" @@ -31809,6 +31904,9 @@ msgid "" "This cursor shape denotes that the application is still usable during the " "operation." msgstr "" +"Le curseur d'activité. Indique que l'application est occupée à exécuter une " +"opération. La forme de ce curseur suggère que l'application est toujours " +"utilisable durant cette opération en cours." #: doc/classes/Input.xml msgid "" @@ -31816,16 +31914,24 @@ msgid "" "This cursor shape denotes that the application isn't usable during the " "operation (e.g. something is blocking its main thread)." msgstr "" +"Le curseur d'occupation. Indique que l'application est occupée à exécuter " +"une opération. La forme de ce curseur suggère que l'application n'est pas " +"utilisable durant cette opération en cours (ex.: que le fil d'exécution " +"principal est bloqué)." #: doc/classes/Input.xml msgid "Drag cursor. Usually displayed when dragging something." msgstr "" +"Le curseur de déposer-glisser. Affiché en général dès que l'opération de " +"glissage a commencé." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Can drop cursor. Usually displayed when dragging something to indicate that " "it can be dropped at the current position." msgstr "" +"Le curseur pour déposer. Permet d'afficher une destination pour le déposer-" +"glisser si l'emplacement survolé permet de déposer l'élément glissé." #: doc/classes/Input.xml msgid "" @@ -31833,18 +31939,26 @@ msgid "" "example, when dragging something) or that the control at a position is " "disabled." msgstr "" +"Le curseur d'interdiction. Indique que l'action est interdite (ex.: en " +"déplaçant un élément) ou que l'élément est désactivé." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Vertical resize mouse cursor. A double-headed vertical arrow. It tells the " "user they can resize the window or the panel vertically." msgstr "" +"Le curseur de redimensionnement vertical. Une flèche à double tête. Elle " +"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné " +"verticalement." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Horizontal resize mouse cursor. A double-headed horizontal arrow. It tells " "the user they can resize the window or the panel horizontally." msgstr "" +"Le curseur de redimensionnement horizontal. Une flèche à double tête. Elle " +"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné " +"horizontalement." #: doc/classes/Input.xml msgid "" @@ -31852,6 +31966,9 @@ msgid "" "from the bottom left to the top right. It tells the user they can resize the " "window or the panel both horizontally and vertically." msgstr "" +"Le curseur de redimensionnement de fenêtre. Une flèche à double tête du bas " +"gauche vers le haut droit. Elle précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut " +"être redimensionné horizontalement et verticalement." #: doc/classes/Input.xml msgid "" @@ -31860,26 +31977,37 @@ msgid "" "CURSOR_BDIAGSIZE]. It tells the user they can resize the window or the panel " "both horizontally and vertically." msgstr "" +"Le curseur de redimensionnement de fenêtre. Une flèche à double tête du haut " +"gauche vers le bas droit, l'inverse de [constant CURSOR_BDIAGSIZE]. Elle " +"précise qu'une fenêtre ou qu'un panneau peut être redimensionné " +"horizontalement et verticalement." #: doc/classes/Input.xml msgid "Move cursor. Indicates that something can be moved." msgstr "" +"Le curseur de déplacement. Indique que quelque chose peut être déplacé." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Vertical split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant " "CURSOR_VSIZE]." msgstr "" +"Le curseur de séparation verticale. Permet de déplacer la séparation " +"horizontale entre deux vues. Sous Windows, c'est pareil que [constant " +"CURSOR_VSIZE]." #: doc/classes/Input.xml msgid "" "Horizontal split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant " "CURSOR_HSIZE]." msgstr "" +"Le curseur de séparation horizontale. Permet de déplacer la séparation " +"verticale entre deux vues. Sous Windows, c'est pareil que [constant " +"CURSOR_HSIZE]." #: doc/classes/Input.xml msgid "Help cursor. Usually a question mark." -msgstr "Curseur d'aide. Généralement un point d'interrogation." +msgstr "Le curseur d'aide. Généralement un point d'interrogation." #: doc/classes/InputEvent.xml msgid "Generic input event." @@ -31888,10 +32016,12 @@ msgstr "Évènement d’entrée générique." #: doc/classes/InputEvent.xml msgid "Base class of all sort of input event. See [method Node._input]." msgstr "" +"La classe de commune de tous les événements d'entrée. Voir [method Node." +"_input]." #: doc/classes/InputEvent.xml msgid "InputEvent" -msgstr "" +msgstr "InputEvent" #: doc/classes/InputEvent.xml msgid "" @@ -32095,7 +32225,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/InputEventKey.xml msgid "Input event type for keyboard events." -msgstr "" +msgstr "Le type d'événement d'entrée des claviers." #: doc/classes/InputEventKey.xml msgid "" @@ -32164,9 +32294,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/InputEventMIDI.xml -#, fuzzy msgid "Input event for MIDI inputs." -msgstr "Type d’évènement d’entrée pour les actions." +msgstr "L'évènement d’entrée des entrées MIDI." #: doc/classes/InputEventMIDI.xml msgid "" @@ -32380,6 +32509,8 @@ msgstr "" msgid "" "Input event type for screen drag events. Only available on mobile devices." msgstr "" +"Le type d'événement d'entrée pour les glissements sur l'écran. Uniquement " +"disponible sur les appareils mobiles." #: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml msgid "Contains screen drag information. See [method Node._input]." @@ -32391,7 +32522,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml msgid "The drag position." -msgstr "La position de glissement." +msgstr "La position du glissement." #: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml msgid "" @@ -32401,13 +32532,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/InputEventScreenDrag.xml msgid "The drag speed." -msgstr "La vitesse de glissement." +msgstr "La vitesse du glissement." #: doc/classes/InputEventScreenTouch.xml msgid "" "Input event type for screen touch events.\n" "(only available on mobile devices)" msgstr "" +"Le type d'événement d'entrée pour les événements de tape sur l'écran.\n" +"(uniquement disponible sur les appareils mobiles)" #: doc/classes/InputEventScreenTouch.xml msgid "" @@ -32481,6 +32614,7 @@ msgstr "" msgid "" "Adds an [InputEvent] to an action. This [InputEvent] will trigger the action." msgstr "" +"Ajoute un [InputEvent] à une action. Cet [InputEvent] déclenchera l'action." #: doc/classes/InputMap.xml msgid "Removes an [InputEvent] from an action." @@ -32500,10 +32634,11 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the action has the given [InputEvent] " "associated with it." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si l'action est associée au [InputEvent] spécifié." #: doc/classes/InputMap.xml msgid "Sets a deadzone value for the action." -msgstr "" +msgstr "Définit une valeur pour la zone morte de l'action." #: doc/classes/InputMap.xml msgid "" @@ -32641,6 +32776,8 @@ msgid "" "Cast a [bool] value to an integer value, [code]int(true)[/code] will be " "equals to 1 and [code]int(false)[/code] will be equals to 0." msgstr "" +"Transformer un [bool] en une valeur entière, [code]int(true)[/code] donnera " +"1 et [code]int(false)[/code] donnera 0." #: doc/classes/int.xml msgid "" @@ -32777,7 +32914,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/IP.xml msgid "DNS hostname resolver status: No status." -msgstr "" +msgstr "Statut du résolveur de noms d'hôtes DNS : Aucun statut." #: doc/classes/IP.xml msgid "DNS hostname resolver status: Waiting." @@ -32808,11 +32945,11 @@ msgstr "Type d’adresse : Aucun." #: doc/classes/IP.xml msgid "Address type: Internet protocol version 4 (IPv4)." -msgstr "" +msgstr "Type d'adresse : Protocole internet version 4 (IPv4)." #: doc/classes/IP.xml msgid "Address type: Internet protocol version 6 (IPv6)." -msgstr "" +msgstr "Type d'adresse : Protocole internet version 6 (IPv6)." #: doc/classes/IP.xml msgid "Address type: Any." @@ -32971,6 +33108,8 @@ msgid "" "Select the item at the specified index.\n" "[b]Note:[/b] This method does not trigger the item selection signal." msgstr "" +"Sélectionner un élément à la position spécifiée.\n" +"[b]Note :[/b] Cette méthode n'émet pas de signal de sélection de l'élément." #: doc/classes/ItemList.xml msgid "" @@ -33079,6 +33218,9 @@ msgid "" "If either X or Y component is not greater than zero, icon size won't be " "affected." msgstr "" +"La taille que prendrons toutes les icônes.\n" +"Si un des composants X ou Y n'est pas supérieur à zéro, la taille ne sera " +"pas changée." #: doc/classes/ItemList.xml msgid "" @@ -33472,12 +33614,16 @@ msgid "" "Helper class for parsing JSON data. For usage example and other important " "hints, see [JSONParseResult]." msgstr "" +"Classe d'aide pour interpréter les données JSON. Voir [JSONParseResult] pour " +"les exemples d'utilisateur ou les notes importantes." #: doc/classes/JSON.xml msgid "" "Parses a JSON-encoded string and returns a [JSONParseResult] containing the " "result." msgstr "" +"Interprète une chaine de caractères encodé en JSON et retourne un " +"[JSONParseResult] contenant le résultat." #: doc/classes/JSON.xml msgid "" @@ -33549,18 +33695,24 @@ msgid "" "The error type if the JSON source was not successfully parsed. See the [enum " "Error] constants." msgstr "" +"Un type d'erreur si la source JSON n'a pas été interprétée correctement. " +"Voir les constantes [enum Error]." #: doc/classes/JSONParseResult.xml msgid "" "The line number where the error occurred if the JSON source was not " "successfully parsed." msgstr "" +"Le numéro de ligne où l'erreur s'est produite dans le cas où le JSON n'a pas " +"été interprété correctement." #: doc/classes/JSONParseResult.xml msgid "" "The error message if the JSON source was not successfully parsed. See the " "[enum Error] constants." msgstr "" +"Le message d'erreur si la source de JSON n'a pas été correctement " +"interprétée. Voir les constantes [enum Error]." #: doc/classes/JSONParseResult.xml msgid "" @@ -34461,9 +34613,13 @@ msgid "The color of shadows cast by this light." msgstr "" #: doc/classes/Light.xml -#, fuzzy -msgid "Attempts to reduce [member shadow_bias] gap." -msgstr "Constante pour l'accès à [member shadow_normal_bias]." +msgid "" +"Attempts to reduce [member shadow_bias] gap by rendering screen-space " +"contact shadows. This has a performance impact, especially at higher " +"values.\n" +"[b]Note:[/b] Contact shadows can look broken, so leaving this property to " +"[code]0.0[/code] is recommended." +msgstr "" #: doc/classes/Light.xml msgid "If [code]true[/code], the light will cast shadows." @@ -34873,8 +35029,12 @@ msgstr "" #: doc/classes/Line2D.xml msgid "" -"The smoothness of the rounded joints and caps. This is only used if a cap or " -"joint is set as round." +"The smoothness of the rounded joints and caps. Higher values result in " +"smoother corners, but are more demanding to render and update. This is only " +"used if a cap or joint is set as round.\n" +"[b]Note:[/b] The default value is tuned for lines with the default [member " +"width]. For thin lines, this value should be reduced to a number between " +"[code]2[/code] and [code]4[/code] to improve performance." msgstr "" #: doc/classes/Line2D.xml @@ -34990,7 +35150,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Erases the [LineEdit]'s [member text]." -msgstr "" +msgstr "Efface le [member text] du [LineEdit]." #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "" @@ -35161,6 +35321,8 @@ msgid "" "If [code]true[/code], the native virtual keyboard is shown when focused on " "platforms that support it." msgstr "" +"Si [code]true[/code], le clavier virtuel natif est affiché lorsque cet " +"élément prend le focus sur les plateformes qui le supportent." #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "" @@ -36761,6 +36923,15 @@ msgstr "Retourne la [Transform2D] de l'instance spécifiée." #: doc/classes/MultiMesh.xml msgid "" +"When using [i]physics interpolation[/i], this function allows you to prevent " +"interpolation on an instance in the current physics tick.\n" +"This allows you to move instances instantaneously, and should usually be " +"used when initially placing an instance such as a bullet to prevent " +"graphical glitches." +msgstr "" + +#: doc/classes/MultiMesh.xml +msgid "" "Sets all data related to the instances in one go. This is especially useful " "when loading the data from disk or preparing the data from GDNative.\n" "All data is packed in one large float array. An array may look like this: " @@ -36774,6 +36945,18 @@ msgstr "" #: doc/classes/MultiMesh.xml msgid "" +"An alternative version of [method MultiMesh.set_as_bulk_array] which can be " +"used with [i]physics interpolation[/i]. This method takes two arrays, and " +"can set the data for the current and previous tick in one go. The renderer " +"will automatically interpolate the data at each frame.\n" +"This is useful for situations where the order of instances may change from " +"physics tick to tick, such as particle systems.\n" +"When the order of instances is coherent, the simpler [method MultiMesh." +"set_as_bulk_array] can still be used with interpolation." +msgstr "" + +#: doc/classes/MultiMesh.xml +msgid "" "Sets the color of a specific instance by [i]multiplying[/i] the mesh's " "existing vertex colors.\n" "For the color to take effect, ensure that [member color_format] is non-" @@ -36816,6 +36999,16 @@ msgid "Mesh to be drawn." msgstr "Maillage à dessiner." #: doc/classes/MultiMesh.xml +msgid "" +"Choose whether to use an interpolation method that favors speed or quality.\n" +"When using low physics tick rates (typically below 20) or high rates of " +"object rotation, you may get better results from the high quality setting.\n" +"[b]Note:[/b] Fast quality does not equate to low quality. Except in the " +"special cases mentioned above, the quality should be comparable to high " +"quality." +msgstr "" + +#: doc/classes/MultiMesh.xml msgid "Format of transform used to transform mesh, either 2D or 3D." msgstr "" @@ -36867,6 +37060,18 @@ msgid "" "Use this for highest precision." msgstr "" +#: doc/classes/MultiMesh.xml +msgid "" +"Always interpolate using Basis lerping, which can produce warping artifacts " +"in some situations." +msgstr "" + +#: doc/classes/MultiMesh.xml +msgid "" +"Attempt to interpolate using Basis slerping (spherical linear interpolation) " +"where possible, otherwise fall back to lerping." +msgstr "" + #: doc/classes/MultiMeshInstance.xml msgid "Node that instances a [MultiMesh]." msgstr "Le nœud que instancie un [MultiMesh]." @@ -37369,9 +37574,8 @@ msgid "Sets the radius of the agent." msgstr "Le rayon extérieur du tore." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the new target velocity." -msgstr "Obtient l'objet édité." +msgstr "Définit la nouvelle vitesse de la cible." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml msgid "" @@ -37396,9 +37600,8 @@ msgid "Create a new map." msgstr "Crée une nouvelle carte." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the map cell size." -msgstr "Retourne la taille du tableau." +msgstr "Retourne la taille des cellules de la carte." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml #, fuzzy @@ -37596,9 +37799,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml -#, fuzzy msgid "The radius of the agent." -msgstr "Le rayon du cylindre." +msgstr "Le rayon de l'agent." #: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml msgid "" @@ -37955,9 +38157,8 @@ msgid "Clears the navigation mesh." msgstr "Efface le maillage de navigation." #: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml -#, fuzzy msgid "An instance of a [NavigationMesh]." -msgstr "L’instance est un multi-maillage." +msgstr "Une instance de [NavigationMesh]." #: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml msgid "" @@ -37978,9 +38179,8 @@ msgid "Determines if the [NavigationMeshInstance] is enabled or disabled." msgstr "" #: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml -#, fuzzy msgid "The [NavigationMesh] resource to use." -msgstr "Le singleton [NavigationMeshGenerator]." +msgstr "La ressource [NavigationMesh] à utiliser." #: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml #, fuzzy @@ -38199,9 +38399,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the map's up direction." -msgstr "Retourne les dimensions de bitmap." +msgstr "Retourne la direction haut de la carte." #: doc/classes/NavigationServer.xml #, fuzzy @@ -38209,9 +38408,8 @@ msgid "Set the map cell height used to weld the navigation mesh polygons." msgstr "Définit le polygone de navigation de la tuile." #: doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the map up direction." -msgstr "Arrête l'audio." +msgstr "Définit la direction haut de la carte." #: doc/classes/NavigationServer.xml msgid "" @@ -38787,7 +38985,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "Nodes and Scenes" -msgstr "" +msgstr "Nœuds et scènes" #: doc/classes/Node.xml msgid "All Demos" @@ -39286,6 +39484,25 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the physics interpolated flag is set for this " +"Node (see [method set_physics_interpolated]).\n" +"[b]Note:[/b] Interpolation will only be active is both the flag is set " +"[b]and[/b] physics interpolation is enabled within the [SceneTree]. This can " +"be tested using [method is_physics_interpolated_and_enabled]." +msgstr "" + +#: doc/classes/Node.xml +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if physics interpolation is enabled (see [method " +"set_physics_interpolated]) [b]and[/b] enabled in the [SceneTree].\n" +"This is a convenience version of [method is_physics_interpolated] that also " +"checks whether physics interpolation is enabled globally.\n" +"See [member SceneTree.physics_interpolation] and [member ProjectSettings." +"physics/common/physics_interpolation]." +msgstr "" + +#: doc/classes/Node.xml +msgid "" "Returns [code]true[/code] if physics processing is enabled (see [method " "set_physics_process])." msgstr "" @@ -39456,6 +39673,21 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "" +"When physics interpolation is active, moving a node to a radically different " +"transform (such as placement within a level) can result in a visible glitch " +"as the object is rendered moving from the old to new position over the " +"physics tick.\n" +"This glitch can be prevented by calling [code]reset_physics_interpolation[/" +"code], which temporarily turns off interpolation until the physics tick is " +"complete.\n" +"[constant NOTIFICATION_RESET_PHYSICS_INTERPOLATION] will be received by the " +"node and all children recursively.\n" +"[b]Note:[/b] This function should be called [b]after[/b] moving the node, " +"rather than before." +msgstr "" + +#: doc/classes/Node.xml +msgid "" "Sends a remote procedure call request for the given [code]method[/code] to " "peers on the network (and locally), optionally sending all additional " "arguments as arguments to the method called by the RPC. The call request " @@ -39556,6 +39788,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "" +"Enables or disables physics interpolation per node, offering a finer grain " +"of control than turning physics interpolation on and off globally.\n" +"[b]Note:[/b] This can be especially useful for [Camera]s, where custom " +"interpolation can sometimes give superior results." +msgstr "" + +#: doc/classes/Node.xml +msgid "" "Enables or disables physics (i.e. fixed framerate) processing. When a node " "is being processed, it will receive a [constant " "NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] at a fixed (usually 60 FPS, see [member Engine." @@ -39806,6 +40046,12 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "" +"Notification received when [method reset_physics_interpolation] is called on " +"the node or parent nodes." +msgstr "" + +#: doc/classes/Node.xml +msgid "" "Inherits pause mode from the node's parent. For the root node, it is " "equivalent to [constant PAUSE_MODE_STOP]. Default." msgstr "" @@ -40022,7 +40268,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/PanelContainer.xml doc/classes/TileMap.xml #: doc/classes/TileSet.xml msgid "2D Role Playing Game Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo 2D de jeu de role-play" #: doc/classes/NodePath.xml msgid "" @@ -40731,7 +40977,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "The culling mode to use." -msgstr "" +msgstr "Le mode de culling à utiliser." #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "" @@ -40742,18 +40988,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "Culling is disabled. See [member cull_mode]." -msgstr "" +msgstr "Le culling est désactivé. Voir [member cull_mode]." #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "" "Culling is performed in the clockwise direction. See [member cull_mode]." -msgstr "" +msgstr "Le culling se fait dans le sens horaire. Voir [member cull_mode]." #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "" "Culling is performed in the counterclockwise direction. See [member " "cull_mode]." msgstr "" +"Le culling se fait dans le sens horaire inversé. Voir [member cull_mode]." #: doc/classes/OccluderShape.xml msgid "" @@ -40806,8 +41053,8 @@ msgstr "Dessine une géométrie simple à partir du code." #: doc/classes/OccluderShapePolygon.xml msgid "" -"Specifies whether the occluder should operate one way only, or from both " -"sides." +"Specifies whether the occluder should operate from both sides. If " +"[code]false[/code], the occluder will operate one way only." msgstr "" #: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml @@ -40825,14 +41072,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml -#, fuzzy msgid "Sets an individual sphere's position." -msgstr "Définit un bit individuel sur le [member collision_mask]." +msgstr "Définit la position d'une seule sphère." #: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml -#, fuzzy msgid "Sets an individual sphere's radius." -msgstr "Définit le rayon des sphères individuelles." +msgstr "Définit le rayon d'une seule sphère." #: doc/classes/OccluderShapeSphere.xml msgid "" @@ -40843,7 +41088,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OmniLight.xml msgid "Omnidirectional light, such as a light bulb or a candle." -msgstr "" +msgstr "Une lumière omnidirectionnelle, comme une ampoule ou une bougie." #: doc/classes/OmniLight.xml msgid "" @@ -40903,7 +41148,7 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml msgid "Noise generator based on Open Simplex." -msgstr "" +msgstr "Un générateur de bruit basé sur Open Simplex." #: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml msgid "" @@ -40967,7 +41212,7 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml msgid "Difference in period between [member octaves]." -msgstr "" +msgstr "La différence de période entre les [member octaves]." #: modules/opensimplex/doc_classes/OpenSimplexNoise.xml msgid "" @@ -41035,7 +41280,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Returns the amount of items in the OptionButton, including separators." -msgstr "" +msgstr "Retourne le nombre d'élément dans ce OptionButton, séparateurs inclus." #: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml msgid "Returns the icon of the item at index [code]idx[/code]." @@ -41048,6 +41293,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Returns the index of the item with the given [code]id[/code]." msgstr "" +"Retourne l'index de l'élément avec l'identifiant [code]id[/code] spécifié." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41057,7 +41303,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml msgid "Returns the text of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41075,10 +41321,12 @@ msgstr "" msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item at index [code]idx[/code] is disabled." msgstr "" +"Retourn [code]true[/code] si l'élément à l'index [code]idx[/code] est " +"désactivé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Removes the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retire l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41096,11 +41344,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Sets the icon of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Définit l'icône pour l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Sets the ID of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Définit l'identifiant pour l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41110,7 +41358,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml msgid "Sets the text of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Définit le texte pour l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41133,7 +41381,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Default text [Color] of the [OptionButton]." -msgstr "" +msgstr "La [Color] par défaut du texte pour le [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is disabled." @@ -41148,11 +41396,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est survolé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being pressed." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est pressé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41165,7 +41413,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[Font] of the [OptionButton]'s text." -msgstr "" +msgstr "La [Font] du texte du [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "The arrow icon to be drawn on the right end of the button." @@ -41188,7 +41436,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Default [StyleBox] for the [OptionButton]." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being pressed." @@ -41604,13 +41852,26 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -msgid "Returns the number of threads available on the host machine." +msgid "" +"Returns the number of [i]logical[/i] CPU cores available on the host " +"machine. On CPUs with HyperThreading enabled, this number will be greater " +"than the number of [i]physical[/i] CPU cores." +msgstr "" + +#: doc/classes/OS.xml +msgid "" +"Returns the name of the CPU model on the host machine (e.g. \"Intel(R) " +"Core(TM) i7-6700K CPU @ 4.00GHz\").\n" +"[b]Note:[/b] This method is only implemented on Windows, macOS, Linux and " +"iOS. On Android, HTML5 and UWP, [method get_processor_name] returns an empty " +"string." msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "Returns the window size including decorations like window borders." -msgstr "Retourne le nœud de fin de la transition donnée." +msgstr "" +"Retourne la taille de la fenêtre en incluant les décorations, comme les " +"bordures." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -41621,9 +41882,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "Returns the number of displays attached to the host machine." -msgstr "Retourne le nombre de formes assignées à une zone." +msgstr "Retourne le nombre d'écrans connectés à la machine hôte." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42345,9 +42605,9 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the window is resizable by the user." -msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la fenêtre peut être redimensionnée par l'utilisateur." #: doc/classes/OS.xml msgid "The size of the window (without counting window manager decorations)." @@ -42517,7 +42777,7 @@ msgstr "Chemin d’accès du répertoire de bureau." #: doc/classes/OS.xml msgid "DCIM (Digital Camera Images) directory path." -msgstr "" +msgstr "Le chemin du dossier DCIM (images de la caméra numérique)." #: doc/classes/OS.xml msgid "Documents directory path." @@ -42892,7 +43152,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/PacketPeerUDP.xml msgid "Returns whether this [PacketPeerUDP] is listening." -msgstr "" +msgstr "Retourne quand ce [PacketPeerUDP] écoute." #: doc/classes/PacketPeerUDP.xml msgid "" @@ -42974,7 +43234,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Panel.xml msgid "2D Finite State Machine Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo 2D de machine à états finis" #: doc/classes/Panel.xml doc/classes/Skeleton.xml doc/classes/SkeletonIK.xml msgid "3D Inverse Kinematics Demo" @@ -43300,7 +43560,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ParticlesMaterial.xml msgid "Returns the randomness ratio associated with the specified parameter." -msgstr "" +msgstr "Retourne le facteur d'aléatoire associé avec le paramètre spécifié." #: doc/classes/ParticlesMaterial.xml #, fuzzy @@ -43319,7 +43579,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ParticlesMaterial.xml msgid "Sets the randomness ratio for the specified [enum Parameter]." -msgstr "" +msgstr "Définit le facteur d'aléatoire pour le [enum Parameter] spécifié." #: doc/classes/ParticlesMaterial.xml #, fuzzy @@ -43615,7 +43875,7 @@ msgstr "Une [Curve3D] décrivant le chemin." #: doc/classes/Path.xml msgid "Emitted when the [member curve] changes." -msgstr "" +msgstr "Émis quand cette [member curve] change." #: doc/classes/Path2D.xml msgid "Contains a [Curve2D] path for [PathFollow2D] nodes to follow." @@ -43635,9 +43895,8 @@ msgid "A [Curve2D] describing the path." msgstr "Une [Curve2D] décrivant le chemin." #: doc/classes/PathFollow.xml -#, fuzzy msgid "Point sampler for a [Path]." -msgstr "Échantillonneur de points pour un [Path2D]." +msgstr "Échantillonneur de points pour un [Path]." #: doc/classes/PathFollow.xml msgid "" @@ -43665,7 +43924,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/PathFollow.xml doc/classes/PathFollow2D.xml msgid "The node's offset along the curve." -msgstr "" +msgstr "Le décalage du nœud le long de la courbe." #: doc/classes/PathFollow.xml doc/classes/PathFollow2D.xml msgid "" @@ -43698,9 +43957,8 @@ msgid "The node's offset perpendicular to the curve." msgstr "" #: doc/classes/PathFollow.xml -#, fuzzy msgid "Forbids the PathFollow to rotate." -msgstr "Interdit au PathFollow3D de tourner." +msgstr "Interdit au PathFollow de pivoter pour suivre le chemin." #: doc/classes/PathFollow.xml #, fuzzy @@ -43899,23 +44157,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/Performance.xml msgid "3D objects drawn per frame." -msgstr "Objets 3D dessinés par image." +msgstr "Les objets 3D dessinés par trame." #: doc/classes/Performance.xml msgid "Vertices drawn per frame. 3D only." -msgstr "" +msgstr "Les sommets dessinés durant la trame. Seulement pour la 3D." #: doc/classes/Performance.xml msgid "Material changes per frame. 3D only." -msgstr "" +msgstr "Les matériaux changés durant la trame. Seulement pour la 3D." #: doc/classes/Performance.xml msgid "Shader changes per frame. 3D only." -msgstr "" +msgstr "Les shaders changés durant la trame. Seulement pour la 3D." #: doc/classes/Performance.xml msgid "Render surface changes per frame. 3D only." -msgstr "" +msgstr "Les surfaces affichées changées durant la trame. Seulement pour la 3D." #: doc/classes/Performance.xml msgid "Draw calls per frame. 3D only." @@ -44036,7 +44294,7 @@ msgstr "Ajoute une force de rotation constante." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml msgid "Applies a directional impulse without affecting rotation." -msgstr "" +msgstr "Applique une impulsion directionnelle changer affecter la rotation." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml msgid "" @@ -44049,7 +44307,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml msgid "Applies a rotational impulse to the body." -msgstr "" +msgstr "Applique une impulsion de rotation au corps." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml @@ -44070,7 +44328,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml msgid "Returns the contact position in the collider." -msgstr "" +msgstr "Retourne la position du contact sur le collisionneur." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml @@ -44129,9 +44387,8 @@ msgid "Calls the built-in force integration code." msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml doc/classes/RigidBody2D.xml -#, fuzzy msgid "The body's rotational velocity in [i]radians[/i] per second." -msgstr "La vitesse de rotation du corps." +msgstr "La vitesse de rotation du corps en [i]radians[/i] par seconde." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml @@ -44144,9 +44401,8 @@ msgid "The inverse of the mass of the body." msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml -#, fuzzy msgid "The body's linear velocity in pixels per second." -msgstr "La vitesse de la souris en pixels par seconde." +msgstr "La vitesse linéaire d'un corps en pixels par seconde." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml @@ -44155,8 +44411,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml +#, fuzzy msgid "The timestep (delta) used for the simulation." -msgstr "" +msgstr "L'étape de temps (delta) utilisé pour la simulation." #: doc/classes/Physics2DDirectBodyState.xml #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml @@ -44326,7 +44583,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Physics2DServer.xml msgid "Server interface for low-level 2D physics access." -msgstr "" +msgstr "L'interface du serveur pour l'accès à la physique 2D en bas niveau." #: doc/classes/Physics2DServer.xml #, fuzzy @@ -45280,9 +45537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PhysicsDirectBodyState.xml -#, fuzzy msgid "The body's linear velocity in units per second." -msgstr "La vitesse linéaire du corps." +msgstr "La vitesse linéaire du corps en unités par secondes." #: doc/classes/PhysicsDirectSpaceState.xml msgid "Direct access object to a space in the [PhysicsServer]." @@ -45710,29 +45966,24 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Joint] is a [PinJoint]." -msgstr "Le [Joint3D] est un [PinJoint3D]." +msgstr "Le [Joint] est un [PinJoint]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Joint] is a [HingeJoint]." -msgstr "Le [Joint3D] est un [HingeJoint3D]." +msgstr "Le [Joint] est un [HingeJoint]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Joint] is a [SliderJoint]." -msgstr "Le [Joint3D] est un [SliderJoint3D]." +msgstr "Le [Joint] est un [SliderJoint]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Joint] is a [ConeTwistJoint]." -msgstr "Le [Joint3D] est un [ConeTwistJoint3D]." +msgstr "Le [Joint] est un [ConeTwistJoint]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Joint] is a [Generic6DOFJoint]." -msgstr "Le [Joint3D] est un [Generic6DOFJoint3D]." +msgstr "Le [Joint] est un [Generic6DOFJoint]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml msgid "" @@ -45949,49 +46200,40 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [PlaneShape]." -msgstr "Le [Shape3D] est un [RayShape3D]." +msgstr "Le [Shape] est un [PlaneShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [RayShape]." -msgstr "Le [Shape3D] est un [RayShape3D]." +msgstr "Le [Shape] est un [RayShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [SphereShape]." -msgstr "La [Shape3D] est une [SphereShape3D]." +msgstr "La [Shape] est une [SphereShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [BoxShape]." -msgstr "La [Shape3D] est une [BoxShape3D]." +msgstr "La [Shape] est une [BoxShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [CapsuleShape]." -msgstr "La [Shape3D] est une [CapsuleShape3D]." +msgstr "La [Shape] est une [CapsuleShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [CylinderShape]." -msgstr "La [Shape3D] est un [CylinderShape3D]." +msgstr "La [Shape] est un [CylinderShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [ConvexPolygonShape]." -msgstr "La [Shape3D] est un [ConvexPolygonShape3D]." +msgstr "La [Shape] est un [ConvexPolygonShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [ConcavePolygonShape]." -msgstr "La [Shape3D] est un [ConvexPolygonShape3D]." +msgstr "La [Shape] est un [ConcavePolygonShape]." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "The [Shape] is a [HeightMapShape]." -msgstr "La [Shape3D] est un [HeightMapShape3D]." +msgstr "La [Shape] est un [HeightMapShape]." #: doc/classes/PhysicsShapeQueryParameters.xml msgid "Parameters to be sent to a 3D shape physics query." @@ -46119,6 +46361,8 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if [code]point[/code] is inside the plane. " "Comparison uses a custom minimum [code]epsilon[/code] threshold." msgstr "" +"Retourn [code]true[/code] si [code]point[/code] est à l'intérieur du plan. " +"La comparaison se fait sous le seuil [code]epsilon[/code]." #: doc/classes/Plane.xml msgid "" @@ -46400,7 +46644,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PoolByteArray.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of bytes." msgstr "Un [Array] compacté d'octets." @@ -46520,9 +46763,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PoolColorArray.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of [Color]." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté de [Color]." #: doc/classes/PoolColorArray.xml msgid "" @@ -46544,7 +46786,7 @@ msgstr "Ajoute un [PackedVector3Array] à la fin de ce tableau." #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml msgid "Appends a value to the array." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une valeur à la fin du tableau." #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolStringArray.xml #: doc/classes/PoolVector2Array.xml doc/classes/PoolVector3Array.xml @@ -46631,9 +46873,8 @@ msgid "Changes the float at the given index." msgstr "" #: doc/classes/PoolStringArray.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of [String]." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté de [String]." #: doc/classes/PoolStringArray.xml msgid "" @@ -46662,16 +46903,15 @@ msgstr "Retourne le [WebSocketPeer] associé au [code]peer_id[/code] donné." #: doc/classes/PoolStringArray.xml msgid "Appends a string element at end of the array." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une chaine de caractère à la fin du tableau." #: doc/classes/PoolStringArray.xml msgid "Changes the [String] at the given index." msgstr "" #: doc/classes/PoolVector2Array.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of [Vector2]." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté de [Vector2]." #: doc/classes/PoolVector2Array.xml msgid "" @@ -46705,9 +46945,8 @@ msgid "Changes the [Vector2] at the given index." msgstr "Modifie le [Vector2] à l’index donné." #: doc/classes/PoolVector3Array.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of [Vector3]." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté de [Vector3]." #: doc/classes/PoolVector3Array.xml msgid "" @@ -46819,9 +47058,8 @@ msgstr "" "La notification est envoyée dès que la fenêtre contextuelle est masquée." #: doc/classes/PopupDialog.xml -#, fuzzy msgid "Base class for popup dialogs." -msgstr "Classe de base pour les séparateurs." +msgstr "Classe parente des fenêtres de dialogue." #: doc/classes/PopupDialog.xml msgid "" @@ -49651,6 +49889,17 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" +"If [code]true[/code], the renderer will interpolate the transforms of " +"physics objects between the last two transforms, such that smooth motion is " +"seen when physics ticks do not coincide with rendered frames.\n" +"[b]Note:[/b] When moving objects to new positions (rather than the usual " +"physics motion) you may want to temporarily turn off interpolation to " +"prevent a visible glitch. You can do this using the [method Node." +"reset_physics_interpolation] function." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml +msgid "" "Controls how much physics ticks are synchronized with real time. For 0 or " "less, the ticks are synchronized. Such values are recommended for network " "games, where clock synchronization matters. Higher values cause higher " @@ -49661,8 +49910,10 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] For best results, when using a custom physics interpolation " "solution, the physics jitter fix should be disabled by setting [member " "physics/common/physics_jitter_fix] to [code]0[/code].\n" +"[b]Note:[/b] Jitter fix is automatically disabled at runtime when [member " +"physics/common/physics_interpolation] is enabled.\n" "[b]Note:[/b] This property is only read when the project starts. To change " -"the physics FPS at runtime, set [member Engine.physics_jitter_fix] instead." +"the value at runtime, set [member Engine.physics_jitter_fix] instead." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -50181,14 +50432,19 @@ msgstr "" msgid "" "If [code]true[/code], allocates the root [Viewport]'s framebuffer with high " "dynamic range. High dynamic range allows the use of [Color] values greater " -"than 1.\n" +"than 1. This must be set to [code]true[/code] for glow rendering to work if " +"[member Environment.glow_hdr_threshold] is greater than or equal to " +"[code]1.0[/code].\n" "[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/depth/hdr] on mobile " -"devices, due to performance concerns or driver support." +"devices, due to performance concerns or driver support. This must be set to " +"[code]true[/code] for glow rendering to work if [member Environment." +"glow_hdr_threshold] is greater than or equal to [code]1.0[/code].\n" +"[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -50317,8 +50573,8 @@ msgid "" "resources it uses (but the less features it supports). If set to \"2D " "Without Sampling\" or \"3D Without Effects\", sample buffers will not be " "allocated. This means [code]SCREEN_TEXTURE[/code] and [code]DEPTH_TEXTURE[/" -"code] will not be available in shaders and post-processing effects will not " -"be available in the [Environment]." +"code] will not be available in shaders and post-processing effects such as " +"glow will not be available in [Environment]." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -50814,24 +51070,32 @@ msgid "" "W component of the quaternion (real part).\n" "Quaternion components should usually not be manipulated directly." msgstr "" +"Le composant W du quaternion (partie réelle).\n" +"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement." #: doc/classes/Quat.xml msgid "" "X component of the quaternion (imaginary [code]i[/code] axis part).\n" "Quaternion components should usually not be manipulated directly." msgstr "" +"Le composant X du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]i[/code]).\n" +"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement." #: doc/classes/Quat.xml msgid "" "Y component of the quaternion (imaginary [code]j[/code] axis part).\n" "Quaternion components should usually not be manipulated directly." msgstr "" +"Le composant Y du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]j[/code]).\n" +"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement." #: doc/classes/Quat.xml msgid "" "Z component of the quaternion (imaginary [code]k[/code] axis part).\n" "Quaternion components should usually not be manipulated directly." msgstr "" +"Le composant Z du quaternion (partie de l'axe imaginaire [code]k[/code]).\n" +"Les composants des quaternions ne devraient pas être modifié directement." #: doc/classes/Quat.xml msgid "" @@ -51997,7 +52261,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ResourceFormatLoader.xml msgid "Loads a specific resource type from a file." -msgstr "" +msgstr "Charge un type de ressource spécifique depuis un fichier." #: doc/classes/ResourceFormatLoader.xml msgid "" @@ -52068,7 +52332,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml msgid "Saves a specific resource type to a file." -msgstr "" +msgstr "Enregistre un type de ressource spécifique dans un fichier." #: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml msgid "" @@ -52094,6 +52358,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml msgid "Returns whether the given resource object can be saved by this saver." msgstr "" +"Retourne quand une ressource donnée peut être enregistrée par ce " +"enregistreur." #: doc/classes/ResourceFormatSaver.xml msgid "" @@ -52442,7 +52708,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "BBCode in RichTextLabel" -msgstr "" +msgstr "BBCode dans RichTextLabel" #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "GUI Rich Text/BBcode Demo" @@ -52475,6 +52741,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Clears the tag stack and sets [member bbcode_text] to an empty string." msgstr "" +"Efface la pile des marqueurs et définit [member bbcode_text] avec un texte " +"vide." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Returns the height of the content." @@ -52586,22 +52854,27 @@ msgstr "" #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a monospace font to the tag stack." msgstr "" +"Ajouter un marqueur [code][font][/code] avec une police monospace dans la " +"pile des marqueurs." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a normal font to the tag stack." msgstr "" +"Ajouter un marqueur [code][font][/code] avec une police normale dans la pile " +"des marqueurs." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Adds a [code][s][/code] tag to the tag stack." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un marqueur [code][s][/code] dans la pile des marqueurs." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Adds a [code][table=columns][/code] tag to the tag stack." msgstr "" +"Ajouter un marqueur [code][table=columns][/code] dans la pile des marqueurs." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "Adds a [code][u][/code] tag to the tag stack." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un marqueur [code][u][/code] dans la pile des marqueurs." #: doc/classes/RichTextLabel.xml msgid "" @@ -54298,6 +54571,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml msgid "" +"Although physics interpolation would normally be globally turned on and off " +"using [member ProjectSettings.physics/common/physics_interpolation], this " +"property allows control over interpolation at runtime." +msgstr "" + +#: doc/classes/SceneTree.xml +msgid "" "If [code]true[/code], the [SceneTree]'s [member network_peer] refuses new " "incoming connections." msgstr "" @@ -54491,9 +54771,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/SceneTreeTimer.xml -#, fuzzy msgid "The time remaining (in seconds)." -msgstr "Le temps restant." +msgstr "Le temps restant (en secondes)." #: doc/classes/SceneTreeTimer.xml doc/classes/Timer.xml #, fuzzy @@ -55410,9 +55689,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Slider.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when dragging is started." -msgstr "Émis lorsque le défilement est commencé." +msgstr "Émis lorsque le glissement de la souris a commencé." #: doc/classes/SliderJoint.xml msgid "Slider between two PhysicsBodies in 3D." @@ -55574,6 +55852,18 @@ msgstr "" #: doc/classes/Spatial.xml msgid "" +"When using physics interpolation, there will be circumstances in which you " +"want to know the interpolated (displayed) transform of a node rather than " +"the standard transform (which may only be accurate to the most recent " +"physics tick).\n" +"This is particularly important for frame-based operations that take place in " +"[method Node._process], rather than [method Node._physics_process]. Examples " +"include [Camera]s focusing on a node, or finding where to fire lasers from " +"on a frame rather than physics tick." +msgstr "" + +#: doc/classes/Spatial.xml +msgid "" "Returns the parent [Spatial], or an empty [Object] if no parent exists or " "parent is not of type [Spatial]." msgstr "" @@ -57451,7 +57741,7 @@ msgid "" "colors into account for albedo. Otherwise, the color defined in [member " "modulate] will be ignored. For a [SpatialMaterial], [member SpatialMaterial." "vertex_color_use_as_albedo] must be [code]true[/code]. For a " -"[ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/color] must be inserted in the " +"[ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/code] must be inserted in the " "shader's [code]fragment()[/code] function." msgstr "" @@ -57465,7 +57755,7 @@ msgid "" "colors into account for albedo. Otherwise, the opacity defined in [member " "opacity] will be ignored. For a [SpatialMaterial], [member SpatialMaterial." "vertex_color_use_as_albedo] must be [code]true[/code]. For a " -"[ShaderMaterial], [code]ALPHA *= COLOR.a;[/color] must be inserted in the " +"[ShaderMaterial], [code]ALPHA *= COLOR.a;[/code] must be inserted in the " "shader's [code]fragment()[/code] function." msgstr "" @@ -58184,10 +58474,13 @@ msgstr "" "chaîne de caractères donnée." #: doc/classes/String.xml -msgid "Returns the bigrams (pairs of consecutive letters) of this string." +msgid "" +"Returns an array containing the bigrams (pairs of consecutive letters) of " +"this string.\n" +"[codeblock]\n" +"print(\"Bigrams\".bigrams()) # Prints \"[Bi, ig, gr, ra, am, ms]\"\n" +"[/codeblock]" msgstr "" -"Retourne les bigrammes (paires de lettres consécutives) de cette chaîne de " -"caractères." #: doc/classes/String.xml #, fuzzy @@ -58489,7 +58782,16 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/String.xml -msgid "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid float." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this string contains a valid float. This is " +"inclusive of integers, and also supports exponents:\n" +"[codeblock]\n" +"print(\"1.7\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"7e3\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"Hello\".is_valid_float()) # Prints \"false\"\n" +"[/codeblock]" msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -58512,11 +58814,24 @@ msgstr "" msgid "" "Returns [code]true[/code] if this string is a valid identifier. A valid " "identifier may contain only letters, digits and underscores ([code]_[/code]) " -"and the first character may not be a digit." +"and the first character may not be a digit.\n" +"[codeblock]\n" +"print(\"good_ident_1\".is_valid_identifier()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"1st_bad_ident\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n" +"print(\"bad_ident_#2\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n" +"[/codeblock]" msgstr "" #: doc/classes/String.xml -msgid "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid integer." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this string contains a valid integer.\n" +"[codeblock]\n" +"print(\"7\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"14.6\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n" +"print(\"L\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n" +"print(\"+3\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"-12\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" +"[/codeblock]" msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -58565,14 +58880,16 @@ msgstr "" msgid "" "Does a simple case-sensitive expression match, where [code]\"*\"[/code] " "matches zero or more arbitrary characters and [code]\"?\"[/code] matches any " -"single character except a period ([code]\".\"[/code])." +"single character except a period ([code]\".\"[/code]). An empty string or " +"empty expression always evaluates to [code]false[/code]." msgstr "" #: doc/classes/String.xml msgid "" "Does a simple case-insensitive expression match, where [code]\"*\"[/code] " "matches zero or more arbitrary characters and [code]\"?\"[/code] matches any " -"single character except a period ([code]\".\"[/code])." +"single character except a period ([code]\".\"[/code]). An empty string or " +"empty expression always evaluates to [code]false[/code]." msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -58742,8 +59059,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/String.xml msgid "" -"Returns the similarity index of the text compared to this string. 1 means " -"totally similar and 0 means totally dissimilar." +"Returns the similarity index ([url=https://en.wikipedia.org/wiki/" +"S%C3%B8rensen%E2%80%93Dice_coefficient]Sorensen-Dice coefficient[/url]) this " +"string compared to another. 1.0 means totally similar and 0.0 means totally " +"dissimilar.\n" +"[codeblock]\n" +"print(\"ABC123\".similarity(\"ABC123\")) # Prints \"1\"\n" +"print(\"ABC123\".similarity(\"XYZ456\")) # Prints \"0\"\n" +"print(\"ABC123\".similarity(\"123ABC\")) # Prints \"0.8\"\n" +"print(\"ABC123\".similarity(\"abc123\")) # Prints \"0.4\"\n" +"[/codeblock]" msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -60296,6 +60621,16 @@ msgid "Returns the total width of all gutters and internal padding." msgstr "Retourne le nombre de pistes dans l'animation." #: doc/classes/TextEdit.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the total amount of lines that could be drawn." +msgstr "Retourne la position du contact sur le collisionneur." + +#: doc/classes/TextEdit.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the number of visible lines, including wrapped text." +msgstr "Renvoie le nombre de lignes visibles." + +#: doc/classes/TextEdit.xml msgid "" "Returns a [String] text with the word under the caret (text cursor) location." msgstr "" @@ -60557,13 +60892,10 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/TextEdit.xml -#, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], shortcut keys for context menu items are enabled, even " "if the context menu is disabled." msgstr "" -"Si [code]true[/code] (vrai), les nœuds enfants sont triés, sinon le tri est " -"désactivé." #: doc/classes/TextEdit.xml msgid "" @@ -61212,26 +61544,28 @@ msgstr "" msgid "" "Multiplies the color of the bar's [code]texture_progress[/code] texture." msgstr "" +"Multiplie la couleur de la texture [code]texture_progress[/code] de la barre." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "Multiplies the color of the bar's [code]texture_under[/code] texture." msgstr "" +"Multiplie la couleur de la texture [code]texture_under[/code] de la barre." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "The [member texture_progress] fills from left to right." -msgstr "" +msgstr "La [member texture_progress] remplis de gauche à droite." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "The [member texture_progress] fills from right to left." -msgstr "" +msgstr "La [member texture_progress] remplis de droite à gauche." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "The [member texture_progress] fills from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "La [member texture_progress] remplis de haut en bas." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "The [member texture_progress] fills from bottom to top." -msgstr "" +msgstr "La [member texture_progress] remplis de bas en haut." #: doc/classes/TextureProgress.xml msgid "" @@ -61380,6 +61714,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +msgid "" +"Unmarks [code]theme_type[/code] as being a variation of another theme type. " +"See [method set_type_variation]." +msgstr "" + +#: doc/classes/Theme.xml msgid "Sets the theme's values to a copy of the default theme values." msgstr "" @@ -61528,6 +61868,19 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +msgid "" +"Returns the name of the base theme type if [code]theme_type[/code] is a " +"valid variation type. Returns an empty string otherwise." +msgstr "" + +#: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Returns a list of all type variations for the given [code]base_type[/code]." +msgstr "" +"Retourne l'index de l'élément avec l'identifiant [code]id[/code] spécifié." + +#: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if [Color] with [code]name[/code] is in " @@ -61585,6 +61938,15 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if [code]theme_type[/code] is marked as a " +"variation of [code]base_type[/code]." +msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si la piste donnée est importée. Sinon retourne " +"[code]false[/code]." + +#: doc/classes/Theme.xml msgid "" "Adds missing and overrides existing definitions with values from the " "[code]other[/code] [Theme].\n" @@ -61681,6 +62043,20 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml msgid "" +"Marks [code]theme_type[/code] as a variation of [code]base_type[/code].\n" +"This adds [code]theme_type[/code] as a suggested option for [member Control." +"theme_type_variation] on a [Control] that is of the [code]base_type[/code] " +"class.\n" +"Variations can also be nested, i.e. [code]base_type[/code] can be another " +"variation. If a chain of variations ends with a [code]base_type[/code] " +"matching the class of the [Control], the whole chain is going to be " +"suggested as options.\n" +"[b]Note:[/b] Suggestions only show up if this theme resource is set as the " +"project default theme. See [member ProjectSettings.gui/theme/custom]." +msgstr "" + +#: doc/classes/Theme.xml +msgid "" "The default font of this [Theme] resource. Used as a fallback value for font " "items defined in this theme, but having invalid values. If this value is " "also invalid, the global default value is used.\n" @@ -61731,7 +62107,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Thread.xml msgid "Using multiple threads" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de plusieurs threads" #: doc/classes/Thread.xml msgid "Thread-safe APIs" @@ -62458,7 +62834,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TileSet.xml msgid "Sets a shape for the tile, enabling collision." -msgstr "" +msgstr "Définit une forme pour la tuile, activant la collision." #: doc/classes/TileSet.xml msgid "Sets the offset of a tile's shape." @@ -62907,9 +63283,8 @@ msgid "The horizontal space between [ToolButton]'s icon and text." msgstr "L'espacement entre l'icône de l'élément et le texte." #: doc/classes/ToolButton.xml -#, fuzzy msgid "[Font] of the [ToolButton]'s text." -msgstr "[Font] du texte du [Button]." +msgstr "La [Font] du texte du [ToolButton]." #: doc/classes/ToolButton.xml #, fuzzy @@ -62930,9 +63305,8 @@ msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being hovered." msgstr "" #: doc/classes/ToolButton.xml -#, fuzzy msgid "Default [StyleBox] for the [ToolButton]." -msgstr "[StyleBox] par défaut pour le [Button]." +msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [ToolButton]." #: doc/classes/ToolButton.xml #, fuzzy @@ -62962,7 +63336,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TouchScreenButton.xml msgid "Returns [code]true[/code] if this button is currently pressed." -msgstr "" +msgstr "Retourne [code]true[/code] si le bouton est actuelle pressé." #: doc/classes/TouchScreenButton.xml msgid "The button's action. Actions can be handled with [InputEventAction]." @@ -63162,8 +63536,8 @@ msgid "" "The translation offset of the transform (column 3, the fourth column). " "Equivalent to array index [code]3[/code]." msgstr "" -"Le décalage de translation du transform (colonne 3, quatrième colonne). " -"Équivalent à l'index du tableau [code]3[/code]." +"Le décalage de translation de la transformation (colonne 3, quatrième " +"colonne). Équivalent à l'index du tableau [code]3[/code]." #: doc/classes/Transform.xml msgid "" @@ -63173,17 +63547,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/Transform.xml msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the YZ plane." -msgstr "" -"[Transform] avec mise en miroir appliquée perpendiculairement au plan YZ." +msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan YZ." #: doc/classes/Transform.xml msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the XZ plane." -msgstr "[Transform] avec un miroir appliqué perpendiculairement au plan XZ." +msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan XZ." #: doc/classes/Transform.xml msgid "[Transform] with mirroring applied perpendicular to the XY plane." -msgstr "" -"[Transform] avec mise en miroir appliquée perpendiculairement au plan XY." +msgstr "[Transform] avec effet miroir appliqué perpendiculairement au plan XY." #: doc/classes/Transform2D.xml msgid "2D transformation (2×3 matrix)." @@ -63864,7 +64236,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Tree.xml msgid "[StyleBox] used when the [Tree] is being focused." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [Tree] a actuellement le focus." #: doc/classes/Tree.xml msgid "[StyleBox] used when a button in the tree is pressed." @@ -63933,7 +64305,7 @@ msgid "" "Adds a button with [Texture] [code]button[/code] at column [code]column[/" "code]. The [code]id[/code] is used to identify the button. If not specified, " "the next available index is used, which may be retrieved by calling [method " -"get_button_count] immediately after this method. Optionally, the button can " +"get_button_count] immediately before this method. Optionally, the button can " "be [code]disabled[/code] and have a [code]tooltip[/code]." msgstr "" @@ -63980,10 +64352,9 @@ msgstr "" "est préssé. Voir [enum JoyButtonList]." #: doc/classes/TreeItem.xml -msgid "" -"Returns the number of buttons in column [code]column[/code]. May be used to " -"get the most recently added button's index, if no index was specified." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Returns the number of buttons in column [code]column[/code]." +msgstr "Sélectionne la colonne [code]column[/code]." #: doc/classes/TreeItem.xml #, fuzzy @@ -65373,11 +65744,8 @@ msgid "The vertical space between the [VBoxContainer]'s elements." msgstr "" #: doc/classes/Vector2.xml -#, fuzzy msgid "Vector used for 2D math." -msgstr "" -"Vecteur utilisé pour les mathématiques 2D utilisant des coordonnées " -"d'entiers." +msgstr "Vecteur utilisé en 2D." #: doc/classes/Vector2.xml msgid "" @@ -65672,6 +66040,8 @@ msgid "" "Infinity vector, a vector with all components set to [constant @GDScript." "INF]." msgstr "" +"Le vecteur infini, un vecteur avec tous ses composants définit à [constant " +"@GDScript.INF]." #: doc/classes/Vector2.xml msgid "Left unit vector. Represents the direction of left." @@ -65690,10 +66060,8 @@ msgid "Down unit vector. Y is down in 2D, so this vector points +Y." msgstr "" #: doc/classes/Vector3.xml -#, fuzzy msgid "Vector used for 3D math." -msgstr "" -"Vecteur utilisé pour les mathématiques 3D à l’aide de coordonnées d'entiers." +msgstr "Vecteur utilisé en 3D." #: doc/classes/Vector3.xml msgid "" @@ -65785,6 +66153,8 @@ msgid "" "Rotates this vector around a given axis by [code]phi[/code] radians. The " "axis must be a normalized vector." msgstr "" +"Pivote ce vecteur autour de l'axe donné par [code]phi[/code] radians. L'axe " +"donné doit être normalisé." #: doc/classes/Vector3.xml msgid "" @@ -68197,9 +68567,8 @@ msgid "A Visual Script node returning a constant from [@GlobalScope]." msgstr "Un nœud Visual Script utilisé pour annoter le script." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptGlobalConstant.xml -#, fuzzy msgid "The constant to be used." -msgstr "Le type de la constante." +msgstr "La constante à utiliser." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptIndexGet.xml #, fuzzy @@ -68249,9 +68618,8 @@ msgid "State of the action to check. See [enum Mode] for options." msgstr "La fonction à calculer. Voir [enum Function] pour les options." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml -#, fuzzy msgid "[code]True[/code] if action is pressed." -msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." +msgstr "Si [code]true[/code], l'action est pressée." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml #, fuzzy @@ -69208,7 +69576,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy msgid "Sets clipping for the [CanvasItem]." -msgstr "Définit l’index du [CanvasItem]." +msgstr "Définit la coupure du [CanvasItem]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the [CanvasItem] to copy a rect to the backbuffer." @@ -70347,9 +70715,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets a material's line width." -msgstr "Définit la priorité de rendu d’un matériau." +msgstr "Définit l'épaisseur des lignes du matériau." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets an object's next material." @@ -70434,9 +70801,8 @@ msgid "Sets a mesh's custom aabb." msgstr "Définit l’aabb personnalisé d’un maillage." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's aabb." -msgstr "Retourne l’aabb personnalisé d’un maillage." +msgstr "Retourne l’aabb de la surface d'un maillage." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71962,7 +72328,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Debug draw is disabled. Default setting." -msgstr "L'affichage de débogage est désactivé. La valeur par défaut." +msgstr "L'affichage de débogage est désactivé. C'est la valeur par défaut." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -72045,8 +72411,10 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml +#, fuzzy msgid "Allows the instance to be used in baked lighting." msgstr "" +"Autorise une instance à pouvoir être utilisé pour le baking des lumières." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "When set, manually requests to draw geometry on next frame." @@ -72070,11 +72438,15 @@ msgid "" "Disable backface culling when rendering the shadow of the object. This is " "slightly slower but may result in more correct shadows." msgstr "" +"Désactiver le culling des faces arrières lors du rendu de l'ombre de " +"l'objet. Ceci est légèrement plus lent mais peut permettre d'obtenir de " +"meilleures ombres." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Only render the shadows from the object. The object itself will not be drawn." msgstr "" +"N'afficher que l'ombre de l'objet. L'objet en lui-même ne sera pas affiché." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The nine patch gets stretched where needed." @@ -72092,43 +72464,43 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Adds light color additive to the canvas." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une couleur additive de lumière au canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Adds light color subtractive to the canvas." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une couleur soustractive de lumière au canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The light adds color depending on transparency." -msgstr "" +msgstr "La lumière ajoute une couleur suivant la transparence." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The light adds color depending on mask." -msgstr "" +msgstr "La lumière ajoute une couleur suivant un masque." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Do not apply a filter to canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Ne pas appliquer de lissage pour les ombres du canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use PCF3 filtering to filter canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre PCF3 pour lisser les ombres des canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use PCF5 filtering to filter canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre PCF5 pour lisser les ombres des canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use PCF7 filtering to filter canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre PCF7 pour lisser les ombres des canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use PCF9 filtering to filter canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre PCF9 pour lisser les ombres des canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use PCF13 filtering to filter canvas light shadows." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre PCF13 pour lisser les ombres des canevas." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Culling of the canvas occluder is disabled." @@ -72144,76 +72516,77 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The amount of objects in the frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité d'objet dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The amount of vertices in the frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité de sommets dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The amount of modified materials in the frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité de matériaux modifiés dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml +#, fuzzy msgid "The amount of shader rebinds in the frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité de shaders reconnectés dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The amount of surface changes in the frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité de changements de surface dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "The amount of draw calls in frame." -msgstr "" +msgstr "Le quantité d'appels de dessin dans le trame." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "The amount of 2d items in the frame." -msgstr "La quantité de voix dans l’effet." +msgstr "La quantité d'éléments 2D dans la trame." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "The amount of 2d draw calls in frame." -msgstr "Quantité de sommets dans l'image." +msgstr "La quantité d'appels de dessin 2D dans la trame." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Hardware supports shaders. This enum is currently unused in Godot 3.x." msgstr "" -"Le matériel supporte les shaders. Cette énumération est actuellement " +"L'appareil supporte les shaders. Cette énumération est actuellement " "inutilisée dans Godot 3.x." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Hardware supports multithreading. This enum is currently unused in Godot 3.x." msgstr "" -"Le matériel supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est " +"L'appareil supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est " "actuellement inutilisée dans Godot 3.x." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform." -msgstr "" +msgstr "Utiliser [Transform2D] pour stocker la transformation des MultiMesh." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use [Transform] to store MultiMesh transform." -msgstr "" +msgstr "Utiliser [Transform] pour stocker la transformation des MultiMesh." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "MultiMesh does not use per-instance color." -msgstr "" +msgstr "Le MultiMesh n'utilise pas de couleur par instance." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "MultiMesh color uses 8 bits per component. This packs the color into a " "single float." msgstr "" +"Le MultiMesh utilise un octet par composant de couleur. Une couleur entière " +"est donc stockée dans un nombre flottant (4 octets)." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "MultiMesh color uses a float per channel." -msgstr "" +msgstr "Le MultiMesh utilise un nombre flottant par composant de couleur." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "MultiMesh does not use custom data." -msgstr "" +msgstr "Le MultiMesh n'utilise pas de données personnalisées." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -72224,6 +72597,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "MultiMesh custom data uses a float per component." msgstr "" +"Les données personnalisés de MultiMesh qui utilisent un nombre flottant par " +"composant." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Reflection probe will update reflections once and then stop." @@ -72237,19 +72612,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Draw particles in the order that they appear in the particles array." -msgstr "" +msgstr "Affiche les particules dans leur ordre dans la liste des particules." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sort particles based on their lifetime." -msgstr "" +msgstr "Trier les particules par durée de vie." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sort particles based on their distance to the camera." -msgstr "" +msgstr "Trier les particules suivant leur distance à la caméra." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use the clear color as background." -msgstr "" +msgstr "Utiliser la couleur d'effacement pour l'arrière-plan." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use a specified color as the background." @@ -72303,7 +72678,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Produces a subtle color disturbance around objects." -msgstr "" +msgstr "Produit une légère interférence des couleurs autour des objets." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Shows the glow effect by itself without the underlying scene." @@ -72311,7 +72686,7 @@ msgstr "Affiche uniquement l'effet de lueur sans scène sous-jacente." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Output color as they came in." -msgstr "" +msgstr "Affiche les couleurs telles quelles." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Use the Reinhard tonemapper." @@ -75351,9 +75726,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when [member visibility_state] has changed." -msgstr "Émis lorsque [member frame] modifié." +msgstr "Émis lorsque [member visibility_state] modifié." #: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml msgid "We don't know the the target ray mode." @@ -75374,9 +75748,8 @@ msgid "Target ray from touch screen, mouse or other tactile input device." msgstr "" #: doc/classes/WindowDialog.xml -#, fuzzy msgid "Base class for window dialogs." -msgstr "Classe de base pour les flux audio." +msgstr "Classe parente des fenêtres de dialogue." #: doc/classes/WindowDialog.xml msgid "" @@ -75394,19 +75767,16 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/WindowDialog.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the user can resize the window." -msgstr "Si [code]true[/code], le bouton \"add preset\" est activé." +msgstr "Si [code]true[/code], l'utilisateur peut redimensionner la fenêtre." #: doc/classes/WindowDialog.xml -#, fuzzy msgid "The text displayed in the window's title bar." -msgstr "Le texte affiché par le dialogue." +msgstr "Le texte affiché dans la barre de titre de la fenêtre." #: doc/classes/WindowDialog.xml -#, fuzzy msgid "The color of the title text." -msgstr "Couleur du texte du titre." +msgstr "La couleur du titre." #: doc/classes/WindowDialog.xml #, fuzzy @@ -75430,9 +75800,8 @@ msgid "The font used to draw the title." msgstr "La police utilisée pour le texte en gras." #: doc/classes/WindowDialog.xml -#, fuzzy msgid "The icon for the close button." -msgstr "Icône personnalisée pour le bouton de rechargement." +msgstr "L'icône personnalisée pour le bouton de fermeture." #: doc/classes/WindowDialog.xml msgid "" |