diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/fr.po | 820 |
1 files changed, 456 insertions, 364 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po index 2fb51cc467..a638ed182b 100644 --- a/doc/translations/fr.po +++ b/doc/translations/fr.po @@ -55,13 +55,14 @@ # Pierre-Alexandre Arènes <palex95870@gmail.com>, 2022. # KikooDX <kikoodx@paranoici.org>, 2022. # Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2022. +# Maxim Lopez <maxim.lopez.02@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Maxim Lopez <maxim.lopez.02@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -132,16 +133,18 @@ msgid "Default" msgstr "Défaut" #: doc/tools/make_rst.py +#, fuzzy msgid "Setter" -msgstr "" +msgstr "Régleur" #: doc/tools/make_rst.py msgid "value" msgstr "valeur" #: doc/tools/make_rst.py +#, fuzzy msgid "Getter" -msgstr "" +msgstr "Récupérateur" #: doc/tools/make_rst.py msgid "" @@ -3859,37 +3862,30 @@ msgid "Gamepad SDL miscellaneous button." msgstr "Bouton divers de la manette SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad SDL paddle 1 button." -msgstr "Bouton gauche du pavé directionnel du contrôleur de jeu SDL." +msgstr "Le bouton 1 du pavé directionnel de la manette SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad SDL paddle 2 button." -msgstr "Bouton gauche du pavé directionnel du contrôleur de jeu SDL." +msgstr "Le bouton 2 du pavé directionnel de la manette SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad SDL paddle 3 button." -msgstr "Bouton gauche du pavé directionnel du contrôleur de jeu SDL." +msgstr "Le bouton 3 du pavé directionnel de la manette SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad SDL paddle 4 button." -msgstr "Bouton gauche du pavé directionnel du contrôleur de jeu SDL." +msgstr "Le bouton 4 du pavé directionnel de la manette SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad SDL touchpad button." msgstr "Bouton haut du pavé directionnel du contrôleur de jeu SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad left Shoulder button." msgstr "Gâchette gauche de manette de jeu SDL." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad left trigger." msgstr "Axe de la gâchette gauche de la manette." @@ -3898,7 +3894,6 @@ msgid "Gamepad left stick click." msgstr "Clic du stick gauche de la manette." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad right Shoulder button." msgstr "Gâchette droite de manette de jeu SDL." @@ -3915,7 +3910,6 @@ msgid "Gamepad left stick horizontal axis." msgstr "Axe horizontal du stick gauche de la manette." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad left stick vertical axis." msgstr "Axe X de la manette gauche du contrôleur de jeu." @@ -3924,7 +3918,6 @@ msgid "Gamepad right stick horizontal axis." msgstr "Axe horizontal du stick droite de la manette." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad right stick vertical axis." msgstr "Axe X de la manette droite du contrôleur de jeu." @@ -3937,12 +3930,10 @@ msgid "Generic gamepad axis 5." msgstr "Axe 5 de la manette générique." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad left trigger analog axis." msgstr "Axe du déclencheur gauche du contrôleur de jeu." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Gamepad right trigger analog axis." msgstr "Axe du déclencheur gauche du contrôleur de jeu." @@ -4380,13 +4371,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" "Hints that an integer, float or string property is an enumerated value to " -"pick in a list specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something," -"Else\"[/code]." +"pick in a list specified via a hint string.\n" +"The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Hello," +"Something,Else\"[/code]. For integer and float properties, the first name in " +"the list has value 0, the next 1, and so on. Explicit values can also be " +"specified by appending [code]:integer[/code] to the name, e.g. [code]\"Zero," +"One,Three:3,Four,Six:6\"[/code]." msgstr "" -"Indique qu'une propriété nombre entier, décimal ou chaîne de caractères est " -"une valeur énumérée qui doit être choisie depuis une liste spécifiée par une " -"chaine de caractères d'indication telle que [code]\"Bonjour,Truc," -"AutreTruc\"[/code]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4713,46 +4704,39 @@ msgstr "La variable est de type [Object]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Variable is of type [Dictionary]." -msgstr "Variable est de type [Dictionary]." +msgstr "La variable est de type [Dictionary]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Variable is of type [Array]." -msgstr "Variable est de type [Array]." +msgstr "La variable est de type [Array]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolByteArray]." -msgstr "Variable est de type [PackedByteArray]." +msgstr "La variable est de type [PoolByteArray]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolIntArray]." -msgstr "Variable est de type [Array]." +msgstr "La variable est de type [PoolIntArray]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolRealArray]." -msgstr "Variable est de type [Array]." +msgstr "Le variable est de type [PoolRealArray]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolStringArray]." -msgstr "Variable est de type [PackedStringArray]." +msgstr "La variable est de type [PoolStringArray]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolVector2Array]." -msgstr "Variable est de type [PackedVector2Array]." +msgstr "La variable est de type [PoolVector2Array]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolVector3Array]." -msgstr "Variable est de type [PackedVector3Array]." +msgstr "La variable est de type [PoolVector3Array]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml -#, fuzzy msgid "Variable is of type [PoolColorArray]." -msgstr "Variable est de type [PackedColorArray]." +msgstr "La variable est de type [PoolColorArray]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Represents the size of the [enum Variant.Type] enum." @@ -4760,51 +4744,51 @@ msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum Variant.Type]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Equality operator ([code]==[/code])." -msgstr "Opérateur d’égalité ([code]==[/code])." +msgstr "L'opérateur d’égalité ([code]==[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Inequality operator ([code]!=[/code])." -msgstr "Opérateur d’inégalité ([code]!=[/code])." +msgstr "L'opérateur d’inégalité ([code]!=[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Less than operator ([code]<[/code])." -msgstr "Opérateur inférieur à ([code]<[/code])." +msgstr "L'opérateur inférieur à ([code]<[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Less than or equal operator ([code]<=[/code])." -msgstr "Opérateur inférieur ou égal ([code]<=[/code])." +msgstr "L'opérateur inférieur ou égal ([code]<=[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Greater than operator ([code]>[/code])." -msgstr "Opérateur supérieur à ([code]>[/code])." +msgstr "L'opérateur supérieur à ([code]>[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Greater than or equal operator ([code]>=[/code])." -msgstr "Opérateur supérieur ou égal ([code]>=[/code])." +msgstr "L'opérateur supérieur ou égal ([code]>=[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Addition operator ([code]+[/code])." -msgstr "Opérateur d’addition ([code]+[/code])." +msgstr "L'opérateur d’addition ([code]+[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Subtraction operator ([code]-[/code])." -msgstr "Opérateur de soustraction ([code]-[/code])." +msgstr "L'opérateur de soustraction ([code]-[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Multiplication operator ([code]*[/code])." -msgstr "Opérateur de multiplication ([code]*[/code])." +msgstr "L'opérateur de multiplication ([code]*[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Division operator ([code]/[/code])." -msgstr "Opérateur de division ([code]/[/code])." +msgstr "L'opérateur de division ([code]/[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Unary negation operator ([code]-[/code])." -msgstr "Opérateur de négation unaire ([code]-[/code])." +msgstr "L'opérateur de négation unaire ([code]-[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Unary plus operator ([code]+[/code])." -msgstr "Opérateur d'addition unaire ([code]+[/code])." +msgstr "L'opérateur d'addition unaire ([code]+[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Remainder/modulo operator ([code]%[/code])." @@ -4840,11 +4824,11 @@ msgstr "Opérateur binaire NON ([code]~[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Logical AND operator ([code]and[/code] or [code]&&[/code])." -msgstr "Opérateur logique ET ([code]and[/code] or [code]&&[/code])." +msgstr "L'opérateur logique ET ([code]and[/code] or [code]&&[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Logical OR operator ([code]or[/code] or [code]||[/code])." -msgstr "Opérateur logique OU ([code]or[/code] or [code]||[/code])." +msgstr "L'opérateur logique OU ([code]or[/code] or [code]||[/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Logical XOR operator (not implemented in GDScript)." @@ -4852,7 +4836,7 @@ msgstr "Opérateur logique OU exclusif (XOR) (non implémenté dans le GDScript) #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Logical NOT operator ([code]not[/code] or [code]![/code])." -msgstr "Opérateur logique NON ([code]not[/code] or [code]![/code])." +msgstr "L'opérateur logique NON ([code]not[/code] or [code]![/code])." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Logical IN operator ([code]in[/code])." @@ -5515,9 +5499,8 @@ msgid "Returns the given frame's delay value." msgstr "Retourne la valeur du délai de la trame donnée." #: doc/classes/AnimatedTexture.xml -#, fuzzy msgid "Returns the given frame's [Texture]." -msgstr "Retourne la [Texture2D] de l'image donnée." +msgstr "Retourne la trame spécifiée pour cette [Texture]." #: doc/classes/AnimatedTexture.xml msgid "" @@ -6867,8 +6850,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml msgid "" -"This node may contain a sub-tree of any other blend type nodes, such as mix, " -"blend2, blend3, one shot, etc. This is one of the most commonly used roots." +"This node may contain a sub-tree of any other blend type nodes, such as " +"[AnimationNodeTransition], [AnimationNodeBlend2], [AnimationNodeBlend3], " +"[AnimationNodeOneShot], etc. This is one of the most commonly used roots.\n" +"An [AnimationNodeOutput] node named [code]output[/code] is created by " +"default." msgstr "" #: doc/classes/AnimationNodeBlendTree.xml @@ -7034,7 +7020,6 @@ msgid "Returns the animation node with the given name." msgstr "" #: doc/classes/AnimationNodeStateMachine.xml -#, fuzzy msgid "Returns the given animation node's name." msgstr "Retourne le nom du nœud d'animation donné." @@ -7274,7 +7259,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AnimationPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Container and player of [Animation] resources." msgstr "Conteneur et lecteur de ressources [Animation]." @@ -7838,9 +7822,8 @@ msgid "Gets the node type, will return from [enum NodeType] enum." msgstr "" #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml -#, fuzzy msgid "Renames a node in the graph." -msgstr "Retourne une nouvelle instance du scénario." +msgstr "Renomme un nœud du graphe." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8562,51 +8545,32 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolColorArray]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedColorArray] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolColorArray]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolVector3Array]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedVector3Array] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolVector3Array]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolVector2Array]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedVector2Array] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolVector2Array]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolStringArray]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedStringArray] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolStringArray]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolRealArray]." -msgstr "Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [Array] donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolRealArray]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolIntArray]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedInt32Array] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolIntArray]." #: doc/classes/Array.xml -#, fuzzy msgid "Constructs an array from a [PoolByteArray]." -msgstr "" -"Construit une nouvelle chaîne de caractères à partir du [PackedByteArray] " -"donné." +msgstr "Construit an tableau à partir d'un [PoolByteArray]." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9117,9 +9081,8 @@ msgid "[PoolVector2Array] for UV coordinates." msgstr "[PackedVector2Array] pour les coordonnées UV." #: doc/classes/ArrayMesh.xml -#, fuzzy msgid "[PoolVector2Array] for second UV coordinates." -msgstr "[PackedVector2Array] pour les secondes coordonnées UV." +msgstr "[PoolVector2Array] pour les secondes coordonnées UV." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" @@ -11570,7 +11533,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioStreamGenerator.xml msgid "Audio stream that generates sounds procedurally." -msgstr "" +msgstr "Un flux audio qui génère des sons de manière procédurale." #: doc/classes/AudioStreamGenerator.xml msgid "" @@ -11611,7 +11574,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioStreamGeneratorPlayback.xml msgid "Plays back audio generated using [AudioStreamGenerator]." -msgstr "" +msgstr "Joue les sons générés avec [AudioStreamGenerator]." #: doc/classes/AudioStreamGeneratorPlayback.xml msgid "" @@ -11804,7 +11767,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AudioStreamPlayer2D.xml doc/classes/AudioStreamPlayer3D.xml -#, fuzzy msgid "Returns the position in the [AudioStream]." msgstr "Retourne la position dans le [AudioStream]." @@ -11963,9 +11925,8 @@ msgstr "" "de portée définie par [member max_distance]." #: doc/classes/AudioStreamPlayer3D.xml -#, fuzzy msgid "The [AudioStream] resource to be played." -msgstr "Ressource [VideoStream] pour les vidéos WebM." +msgstr "La ressource [AudioStream] à jouer." #: doc/classes/AudioStreamPlayer3D.xml msgid "" @@ -12230,11 +12191,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "" -"When enabled, the lightmapper will merge the textures for all meshes into a " -"single large layered texture. Not supported in GLES2." +"If [code]true[/code], the lightmapper will merge the textures for all meshes " +"into one or several large layered textures. If [code]false[/code], every " +"mesh will get its own lightmap texture, which is less efficient.\n" +"[b]Note:[/b] Atlas lightmap rendering is only supported in GLES3, [i]not[/i] " +"GLES2. Non-atlas lightmap rendering is supported by both GLES3 and GLES2. If " +"[member ProjectSettings.rendering/quality/driver/fallback_to_gles2] is " +"[code]true[/code], consider baking lightmaps with [member atlas_generate] " +"set to [code]false[/code] so that the resulting lightmap is visible in both " +"GLES3 and GLES2." msgstr "" -"Si actif, le lightmapper fusionnera les textures de tous les maillages dans " -"une seule texture assez large avec claque. Ça n'est pas supporter avec GLES2." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "" @@ -12285,7 +12251,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "Bake quality of the capture data." -msgstr "" +msgstr "La qualité du bake pour les données de capture." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "" @@ -12382,25 +12348,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "The lowest bake quality mode. Fastest to calculate." -msgstr "" +msgstr "La qualité de bake la plus basse. La plus rapide à calculer." #: doc/classes/BakedLightmap.xml -#, fuzzy msgid "The default bake quality mode." -msgstr "L'arrière-plan par défaut pour [GraphNode]." +msgstr "Le mode de qualité du bake par défaut." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "A higher bake quality mode. Takes longer to calculate." -msgstr "" +msgstr "Une qualité de bake plus haute. Prend plus de temps de calcul." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "The highest bake quality mode. Takes the longest to calculate." -msgstr "" +msgstr "La qualité de bake la plus haute. La plus longue à calculer." #: doc/classes/BakedLightmap.xml -#, fuzzy msgid "Baking was successful." -msgstr "La connexion a réussi." +msgstr "Le baking a réussi." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "" @@ -12425,6 +12389,8 @@ msgstr "Taille du plan généré." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "Some mesh contains UV2 values outside the [code][0,1][/code] range." msgstr "" +"Certains maillages contiennent des valeurs de UV2 hors de l'intervalle [code]" +"[0,1][/code]." #: doc/classes/BakedLightmap.xml #, fuzzy @@ -12445,7 +12411,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "No environment is used during baking." -msgstr "" +msgstr "Aucun environnement n'est utilisé durant le baking." #: doc/classes/BakedLightmap.xml msgid "The baked environment is automatically picked from the current scene." @@ -14467,14 +14433,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"If [code]enable[/code] is [code]true[/code], children will be updated with " -"local transform data." +"If [code]enable[/code] is [code]true[/code], this node will receive " +"[constant NOTIFICATION_LOCAL_TRANSFORM_CHANGED] when its local transform " +"changes." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"If [code]enable[/code] is [code]true[/code], children will be updated with " -"global transform data." +"If [code]enable[/code] is [code]true[/code], this node will receive " +"[constant NOTIFICATION_TRANSFORM_CHANGED] when its global transform changes." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -14588,9 +14555,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"The [CanvasItem]'s transform has changed. This notification is only received " -"if enabled by [method set_notify_transform] or [method " -"set_notify_local_transform]." +"The [CanvasItem]'s global transform has changed. This notification is only " +"received if enabled by [method set_notify_transform]." +msgstr "" + +#: doc/classes/CanvasItem.xml +msgid "" +"The [CanvasItem]'s local transform has changed. This notification is only " +"received if enabled by [method set_notify_local_transform]." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -18671,9 +18643,8 @@ msgid "Sent when the mouse pointer exits the node." msgstr "" #: doc/classes/Control.xml -#, fuzzy msgid "Sent when the node grabs focus." -msgstr "Envoyé lorsque le nœud capte le focus." +msgstr "Envoyé lorsque le nœud reçoit le focus." #: doc/classes/Control.xml msgid "Sent when the node loses focus." @@ -19229,7 +19200,6 @@ msgid "The rate at which particles lose velocity." msgstr "Le vitesse à la laquelle les particules perdent leur vitesse." #: doc/classes/CPUParticles.xml doc/classes/CPUParticles2D.xml -#, fuzzy msgid "Damping will vary along this [Curve]." msgstr "L'amortissement varie le long de cette [Curve]." @@ -21469,7 +21439,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Dictionary.xml msgid "Returns the list of keys in the [Dictionary]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la liste des clés dans le [Dictionary]." #: doc/classes/Dictionary.xml #, fuzzy @@ -21478,7 +21448,7 @@ msgstr "Renvoie le nombre de textures dans l’atlas BitmapFont." #: doc/classes/Dictionary.xml msgid "Returns the list of values in the [Dictionary]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la liste des valeurs dans le [Dictionary]." #: doc/classes/DirectionalLight.xml msgid "Directional light from a distance, as from the Sun." @@ -21512,7 +21482,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/DirectionalLight.xml -#, fuzzy msgid "The maximum distance for shadow splits." msgstr "Distance maximale pour les fractionnements d’ombre." @@ -21879,9 +21848,8 @@ msgid "" "main font.\n" "DynamicFont uses the [url=https://www.freetype.org/]FreeType[/url] library " "for rasterization. Supported formats are TrueType ([code].ttf[/code]), " -"OpenType ([code].otf[/code]) and Web Open Font Format 1 ([code].woff[/" -"code]). Web Open Font Format 2 ([code].woff2[/code]) is [i]not[/i] " -"supported.\n" +"OpenType ([code].otf[/code]), Web Open Font Format 1 ([code].woff[/code]), " +"and Web Open Font Format 2 ([code].woff2[/code]).\n" "[codeblock]\n" "var dynamic_font = DynamicFont.new()\n" "dynamic_font.font_data = load(\"res://BarlowCondensed-Bold.ttf\")\n" @@ -21913,7 +21881,6 @@ msgid "Returns the fallback font at index [code]idx[/code]." msgstr "" #: doc/classes/DynamicFont.xml -#, fuzzy msgid "Returns the number of fallback fonts." msgstr "Retourne le nombre de polices de rechange." @@ -23462,11 +23429,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "Minimizes the bottom panel." -msgstr "Agrandit le panneau du bas." +msgstr "Réduit le panneau du bas." #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "Makes a specific item in the bottom panel visible." -msgstr "" +msgstr "Rend l'élément spécifié visible dans le panneau du bas." #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "" @@ -23490,18 +23457,24 @@ msgid "" "Removes the control from the bottom panel. You have to manually [method Node." "queue_free] the control." msgstr "" +"Retire un contrôle du panneau du bas. Vous devez appeler manuellement " +"[method Node.queue_free] pour supprimer ce contrôle." #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "" "Removes the control from the specified container. You have to manually " "[method Node.queue_free] the control." msgstr "" +"Retire un contrôle du conteneur spécifié. Vous devez appeler manuellement " +"[method Node.queue_free] pour supprimer ce contrôle." #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "" "Removes the control from the dock. You have to manually [method Node." "queue_free] the control." msgstr "" +"Retire un contrôle de la barre d'outils. Vous devez appeler manuellement " +"[method Node.queue_free] pour supprimer ce contrôle." #: doc/classes/EditorPlugin.xml msgid "Removes a custom type added by [method add_custom_type]." @@ -23730,6 +23703,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want a sub-resource to be edited, emit this signal with the resource." msgstr "" +"Si vous voulez que la sous-ressource soit modifié, émettez ce signal avec " +"cette ressource." #: doc/classes/EditorProperty.xml msgid "Emitted when selected. Used internally." @@ -23785,14 +23760,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/EditorResourcePicker.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the value can be selected and edited." -msgstr "Si [code]true[/code], le GraphNode est sélectionné." +msgstr "Si [code]true[/code], la valeur peut être sélectionnée et modifiée." #: doc/classes/EditorResourcePicker.xml -#, fuzzy msgid "The edited resource value." -msgstr "La ressource de texture du nœud." +msgstr "La valeur modifiée de la ressource." #: doc/classes/EditorResourcePicker.xml msgid "" @@ -24259,6 +24232,8 @@ msgid "" "Sets the list of recently visited folders in the file dialog for this " "project." msgstr "" +"Définit une liste des dossiers récemment visités dans le dialogue de " +"fichiers de ce projet." #: doc/classes/EditorSettings.xml msgid "" @@ -24407,7 +24382,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/EditorSpatialGizmoPlugin.xml msgid "Used by the editor to define Spatial gizmo types." -msgstr "" +msgstr "Utilisé par l'éditeur pour définir les types de manipulateur Spatial." #: doc/classes/EditorSpatialGizmoPlugin.xml msgid "" @@ -24721,12 +24696,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/EditorVCSInterface.xml msgid "" "Helper function to create a commit [Dictionary] item. [code]msg[/code] is " -"the commit message of the commit. [code]author[/code] is a human-readable " -"string containing the author's details, e.g. the email and name configured " -"in the VCS. [code]id[/code] is the identifier of the commit, in whichever " -"format your VCS may provide an identifier to commits. [code]date[/code] is " -"directly added to the commit item and displayed in the editor, and hence, it " -"shall be a well-formatted, human-readable date string." +"the commit message of the commit. [code]author[/code] is a single human-" +"readable string containing all the author's details, e.g. the email and name " +"configured in the VCS. [code]id[/code] is the identifier of the commit, in " +"whichever format your VCS may provide an identifier to commits. " +"[code]unix_timestamp[/code] is the UTC Unix timestamp of when the commit was " +"created. [code]offset_minutes[/code] is the timezone offset in minutes, " +"recorded from the system timezone where the commit was created." msgstr "" #: doc/classes/EditorVCSInterface.xml @@ -24766,9 +24742,8 @@ msgid "Pops up an error message in the edior." msgstr "Utilisé pour rassembler des propriétés ensemble dans l'éditeur." #: doc/classes/EditorVCSInterface.xml -#, fuzzy msgid "A new file has been added." -msgstr "Émis lorsqu'une nouvelle interface a été ajoutée." +msgstr "Un nouveau fichier a été ajouté." #: doc/classes/EditorVCSInterface.xml msgid "An earlier added file has been modified." @@ -25244,9 +25219,8 @@ msgid "The [Sky] resource's rotation expressed as Euler angles in degrees." msgstr "La rotation de la texture en degrés." #: doc/classes/Environment.xml -#, fuzzy msgid "The amount of far blur for the depth-of-field effect." -msgstr "La quantité de voix dans l’effet." +msgstr "La quantité de flou lointain pour l'effet de profondeur." #: doc/classes/Environment.xml msgid "" @@ -25272,9 +25246,8 @@ msgstr "" "La longueur de la transition entre la zone sans flou et le flou lointain." #: doc/classes/Environment.xml -#, fuzzy msgid "The amount of near blur for the depth-of-field effect." -msgstr "La quantité de voix dans l’effet." +msgstr "La quantité de flou proche pour l'effet de profondeur." #: doc/classes/Environment.xml msgid "" @@ -30821,7 +30794,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Image.xml msgid "Unlocks the data and prevents changes." -msgstr "" +msgstr "Déverrouille les données et évite les modifications." #: doc/classes/Image.xml #, fuzzy @@ -31213,7 +31186,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "A [Texture] based on an [Image]." -msgstr "" +msgstr "Une [Texture] basée sur une [Image]." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "" @@ -31304,7 +31277,7 @@ msgstr "Renvoie le texte associé à l’index spécifié." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "The storage quality for [constant STORAGE_COMPRESS_LOSSY]." -msgstr "" +msgstr "La qualité du stockage pour [constant STORAGE_COMPRESS_LOSSY]." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "The storage type (raw, lossy, or compressed)." @@ -31459,9 +31432,9 @@ msgid "" "Returns a value between 0 and 1 representing the raw intensity of the given " "action, ignoring the action's deadzone. In most cases, you should use " "[method get_action_strength] instead.\n" -"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores the input modifiers " -"for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the direction " -"for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores additional input " +"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " +"direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/Input.xml @@ -31471,9 +31444,9 @@ msgid "" "or L2, R2 triggers) is from the dead zone, the closer the value will be to " "1. If the action is mapped to a control that has no axis as the keyboard, " "the value returned will be 0 or 1.\n" -"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores the input modifiers " -"for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the direction " -"for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores additional input " +"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " +"direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/Input.xml @@ -31609,9 +31582,9 @@ msgid "" "the button.\n" "This is useful for code that needs to run only once when an action is " "pressed, instead of every frame while it's pressed.\n" -"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores the input modifiers " -"for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the direction " -"for [InputEventJoypadMotion] events.\n" +"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores additional input " +"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " +"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n" "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_just_pressed] may " "return [code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See " "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input " @@ -31623,9 +31596,9 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] when the user stops pressing the action event, " "meaning it's [code]true[/code] only on the frame that the user released the " "button.\n" -"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores the input modifiers " -"for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the direction " -"for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores additional input " +"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " +"direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/Input.xml @@ -31634,9 +31607,9 @@ msgid "" "an action has multiple buttons assigned and more than one of them is " "pressed, releasing one button will release the action, even if some other " "button assigned to this action is still pressed.\n" -"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores the input modifiers " -"for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the direction " -"for [InputEventJoypadMotion] events.\n" +"If [code]exact[/code] is [code]false[/code], it ignores additional input " +"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " +"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n" "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return " "[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See " "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input " @@ -32031,18 +32004,18 @@ msgstr "Retourne une représentation [String] de l'évènement." msgid "" "Returns a value between 0.0 and 1.0 depending on the given actions' state. " "Useful for getting the value of events of type [InputEventJoypadMotion].\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/InputEvent.xml msgid "" "Returns [code]true[/code] if this input event matches a pre-defined action " "of any type.\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/InputEvent.xml @@ -32051,9 +32024,9 @@ msgid "" "an echo event for [InputEventKey] events, unless [code]allow_echo[/code] is " "[code]true[/code]). Not relevant for events of type [InputEventMouseMotion] " "or [InputEventScreenDrag].\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n" +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n" "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return " "[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See " "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input " @@ -32065,9 +32038,9 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given action is released (i.e. not " "pressed). Not relevant for events of type [InputEventMouseMotion] or " "[InputEventScreenDrag].\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/InputEvent.xml @@ -32098,9 +32071,9 @@ msgid "" "event. Only valid for action events i.e key ([InputEventKey]), button " "([InputEventMouseButton] or [InputEventJoypadButton]), axis " "[InputEventJoypadMotion] or action ([InputEventAction]) events.\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/InputEvent.xml @@ -32647,9 +32620,9 @@ msgid "" "This method ignores keyboard modifiers if the given [InputEvent] is not " "pressed (for proper release detection). See [method action_has_event] if you " "don't want this behavior.\n" -"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores the input " -"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the " -"direction for [InputEventJoypadMotion] events." +"If [code]exact_match[/code] is [code]false[/code], it ignores additional " +"input modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and " +"the direction for [InputEventJoypadMotion] events." msgstr "" #: doc/classes/InputMap.xml @@ -34057,7 +34030,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/KinematicBody.xml doc/classes/KinematicBody2D.xml msgid "Do nothing when leaving a platform." -msgstr "" +msgstr "Ne fait rien quand quitte la plateforme." #: doc/classes/KinematicBody2D.xml msgid "Kinematic body 2D node." @@ -34233,7 +34206,7 @@ msgstr "La forme du corps en collision." #: doc/classes/KinematicCollision.xml msgid "The colliding shape's index. See [CollisionObject]." -msgstr "" +msgstr "L'index de la forme entrant en collision. Voir [CollisionObject]." #: doc/classes/KinematicCollision.xml doc/classes/KinematicCollision2D.xml msgid "The colliding object's velocity." @@ -34631,13 +34604,12 @@ msgid "Constant for accessing [member light_indirect_energy]." msgstr "Constante pour accéder à [member light_indirect_energy]." #: doc/classes/Light.xml -#, fuzzy msgid "Constant for accessing [member light_size]." -msgstr "Constante d'accès [member light_size]." +msgstr "Constante pour accéder à [member light_size]." #: doc/classes/Light.xml msgid "Constant for accessing [member light_specular]." -msgstr "" +msgstr "Constante pour accéder à [member light_specular]." #: doc/classes/Light.xml #, fuzzy @@ -34711,7 +34683,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Light.xml msgid "Constant for accessing [member shadow_bias]." -msgstr "" +msgstr "Constante pour accéder à [member shadow_bias]." #: doc/classes/Light.xml msgid "" @@ -34839,7 +34811,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Light2D.xml msgid "[Texture] used for the Light2D's appearance." -msgstr "" +msgstr "La [Texture] utilisée pour l'apparence de la Light2D." #: doc/classes/Light2D.xml msgid "The [code]texture[/code]'s scale factor." @@ -36115,9 +36087,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml -#, fuzzy msgid "Calculate a [ConcavePolygonShape] from the mesh." -msgstr "Calculer une [ConcavePolygonShape3D] à partir du maillage." +msgstr "Calcule une [ConcavePolygonShape3D] à partir du maillage." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Generate a [TriangleMesh] from the mesh." @@ -36640,6 +36611,39 @@ msgid "Returns the number of surface materials." msgstr "Retourne le nombre de surfaces du matériau." #: doc/classes/MeshInstance.xml +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this [MeshInstance] can be merged with the " +"specified [code]other_mesh_instance[/code], using the [method MeshInstance." +"merge_meshes] function.\n" +"In order to be mergeable, properties of the [MeshInstance] must match, and " +"each surface must match, in terms of material, attributes and vertex format." +msgstr "" + +#: doc/classes/MeshInstance.xml +msgid "" +"This function can merge together the data from several source " +"[MeshInstance]s into a single destination [MeshInstance] (the MeshInstance " +"the function is called from). This is primarily useful for improving " +"performance by reducing the number of drawcalls and [Node]s.\n" +"Merging should only be attempted for simple meshes that do not contain " +"animation.\n" +"The final vertices can either be returned in global space, or in local space " +"relative to the destination [MeshInstance] global transform (the destination " +"Node must be inside the [SceneTree] for local space to work).\n" +"The function will make a final check for compatibility between the " +"[MeshInstance]s by default, this should always be used unless you have " +"previously checked for compatibility using [method MeshInstance." +"is_mergeable_with]. If the compatibility check is omitted and the meshes are " +"merged, you may see rendering errors.\n" +"[b]Note:[/b] The requirements for similarity between meshes are quite " +"stringent. They can be checked using the [method MeshInstance." +"is_mergeable_with] function prior to calling [method MeshInstance." +"merge_meshes].\n" +"Also note that any initial data in the destination [MeshInstance] data will " +"be discarded." +msgstr "" + +#: doc/classes/MeshInstance.xml msgid "Sets the [Material] for a surface of the [Mesh] resource." msgstr "" @@ -37553,9 +37557,8 @@ msgid "Callback called at the end of the RVO process." msgstr "" #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Puts the agent in the map." -msgstr "Renvoie la tangente du paramètre." +msgstr "Place l'agent sur la carte." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml msgid "" @@ -37582,9 +37585,8 @@ msgid "Sets the position of the agent in world space." msgstr "Définit la position du nœud spécifié." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the radius of the agent." -msgstr "Le rayon extérieur du tore." +msgstr "Définit le rayon de l'agent." #: doc/classes/Navigation2DServer.xml doc/classes/NavigationServer.xml msgid "Sets the new target velocity." @@ -38115,6 +38117,8 @@ msgid "" "Parses mesh instances as geometry. This includes [MeshInstance], [CSGShape], " "and [GridMap] nodes." msgstr "" +"Interprète les instances de maillage comme des géométries. Cela inclus les " +"nœuds [MeshInstance], [CSGShape], et [GridMap]." #: doc/classes/NavigationMesh.xml msgid "" @@ -38127,6 +38131,8 @@ msgid "" "Both [constant PARSED_GEOMETRY_MESH_INSTANCES] and [constant " "PARSED_GEOMETRY_STATIC_COLLIDERS]." msgstr "" +"À la fois [constant PARSED_GEOMETRY_MESH_INSTANCES] et [constant " +"PARSED_GEOMETRY_STATIC_COLLIDERS]." #: doc/classes/NavigationMesh.xml #, fuzzy @@ -38201,9 +38207,8 @@ msgid "Notifies when the navigation mesh bake operation is completed." msgstr "Avertit quand une animation commence à jouer." #: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml -#, fuzzy msgid "Notifies when the [NavigationMesh] has changed." -msgstr "Avertit quand une animation commence à jouer." +msgstr "Avertit quand le [NavigationMesh] a changé." #: doc/classes/NavigationObstacle.xml msgid "3D obstacle used in navigation for collision avoidance." @@ -39208,12 +39213,12 @@ msgid "" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] If you want a child to be persisted to a [PackedScene], you " "must set [member owner] in addition to calling [method add_child]. This is " -"typically relevant for [url=https://godot.readthedocs.io/en/3.2/tutorials/" -"misc/running_code_in_the_editor.html]tool scripts[/url] and [url=https://" -"godot.readthedocs.io/en/latest/tutorials/plugins/editor/index.html]editor " -"plugins[/url]. If [method add_child] is called without setting [member " -"owner], the newly added [Node] will not be visible in the scene tree, though " -"it will be visible in the 2D/3D view." +"typically relevant for [url=$DOCS_URL/tutorials/misc/" +"running_code_in_the_editor.html]tool scripts[/url] and [url=$DOCS_URL/" +"tutorials/plugins/editor/index.html]editor plugins[/url]. If [method " +"add_child] is called without setting [member owner], the newly added [Node] " +"will not be visible in the scene tree, though it will be visible in the " +"2D/3D view." msgstr "" #: doc/classes/Node.xml @@ -39922,7 +39927,15 @@ msgid "" "valid parent, grandparent, etc. ascending in the tree). When saving a node " "(using [PackedScene]), all the nodes it owns will be saved with it. This " "allows for the creation of complex [SceneTree]s, with instancing and " -"subinstancing." +"subinstancing.\n" +"[b]Note:[/b] If you want a child to be persisted to a [PackedScene], you " +"must set [member owner] in addition to calling [method add_child]. This is " +"typically relevant for [url=$DOCS_URL/tutorials/misc/" +"running_code_in_the_editor.html]tool scripts[/url] and [url=$DOCS_URL/" +"tutorials/plugins/editor/index.html]editor plugins[/url]. If [method " +"add_child] is called without setting [member owner], the newly added [Node] " +"will not be visible in the scene tree, though it will be visible in the " +"2D/3D view." msgstr "" #: doc/classes/Node.xml @@ -40449,9 +40462,8 @@ msgid "Width of the generated texture." msgstr "Largeur de la texture générée." #: doc/classes/Object.xml -#, fuzzy msgid "Base class for all non-built-in types." -msgstr "Classe de base pour toutes les ressources." +msgstr "La classe de base pour tous les types non intégrés." #: doc/classes/Object.xml msgid "" @@ -40520,7 +40532,13 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Object.xml -msgid "Called when the object is initialized." +msgid "" +"Called when the object is initialized in memory. Can be defined to take in " +"parameters, that are passed in when constructing.\n" +"[b]Note:[/b] If [method _init] is defined with required parameters, then " +"explicit construction is the only valid means of creating an Object of the " +"class. If any other means (such as [method PackedScene.instance]) is used, " +"then initialization will fail." msgstr "" #: doc/classes/Object.xml @@ -40828,6 +40846,8 @@ msgstr "" msgid "" "Removes a given entry from the object's metadata. See also [method set_meta]." msgstr "" +"Supprime l'entrée donnée des méta-données de l'objet. Voir aussi [method " +"set_meta]." #: doc/classes/Object.xml msgid "" @@ -40910,29 +40930,37 @@ msgstr "" #: doc/classes/Object.xml msgid "Emitted whenever the object's script is changed." -msgstr "" +msgstr "Émis quand le script de l'objet est changé." #: doc/classes/Object.xml msgid "Called right when the object is initialized. Not available in script." msgstr "" +"Appelé juste après que l'objet a été initialisé. N'est pas disponible depuis " +"les scripts." #: doc/classes/Object.xml msgid "Called before the object is about to be deleted." -msgstr "" +msgstr "Appelé juste avant qu'un objet soit supprimé." #: doc/classes/Object.xml msgid "" "Connects a signal in deferred mode. This way, signal emissions are stored in " "a queue, then set on idle time." msgstr "" +"Connecte un signal en mode déferré. Ainsi, les émissions du signal sont " +"placées dans une file, et distribuées durant un moment de repos." #: doc/classes/Object.xml msgid "Persisting connections are saved when the object is serialized to file." msgstr "" +"Les connexions persistances sont enregistrées quand l'objet est sauvegardé " +"dans un fichier." #: doc/classes/Object.xml msgid "One-shot connections disconnect themselves after emission." msgstr "" +"Les connections uniques (one-shot) se déconnecté automatique après " +"l'émission." #: doc/classes/Object.xml msgid "" @@ -40971,7 +40999,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "Defines a 2D polygon for LightOccluder2D." -msgstr "" +msgstr "Définit un polygone 2D pour LightOccluder2D." #: doc/classes/OccluderPolygon2D.xml msgid "" @@ -41287,7 +41315,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Clears all the items in the [OptionButton]." -msgstr "" +msgstr "Retire tous les éléments du [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Returns the amount of items in the OptionButton, including separators." @@ -41295,11 +41323,11 @@ msgstr "Retourne le nombre d'élément dans ce OptionButton, séparateurs inclus #: doc/classes/OptionButton.xml doc/classes/PopupMenu.xml msgid "Returns the icon of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne l'icône de l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Returns the ID of the item at index [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne l'identifiant de l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Returns the index of the item with the given [code]id[/code]." @@ -41406,7 +41434,7 @@ msgstr "La [Color] par défaut du texte pour le [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is disabled." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est désactivé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41427,10 +41455,11 @@ msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [OptionButton] est pressé." msgid "" "The horizontal space between the arrow icon and the right edge of the button." msgstr "" +"L'espace horizontal entre l'icône de la flèche et le bord droit du bouton." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "The horizontal space between [OptionButton]'s icon and text." -msgstr "" +msgstr "L'espace horizontal entre l'icône et le texte du [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[Font] of the [OptionButton]'s text." @@ -41438,11 +41467,11 @@ msgstr "La [Font] du texte du [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "The arrow icon to be drawn on the right end of the button." -msgstr "" +msgstr "L'icône de la flèche qui est affichée au bord droit du bouton." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is disabled." -msgstr "" +msgstr "La [StyleBox] utilisée quand le [OptionButton] est désactivé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" @@ -41453,7 +41482,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "La [StyleBox] utilisée quand le [OptionButton] est survolé." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "Default [StyleBox] for the [OptionButton]." @@ -41461,7 +41490,7 @@ msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [OptionButton]." #: doc/classes/OptionButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being pressed." -msgstr "" +msgstr "La [StyleBox] utilisée quand le [OptionButton] est appuyé." #: doc/classes/OS.xml msgid "Operating System functions." @@ -41491,6 +41520,8 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the current host platform is using multiple " "threads." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] le la plateforme hôte actuelle utilise plusieurs " +"fils d'exécutions." #: doc/classes/OS.xml #, fuzzy @@ -41738,6 +41769,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "Returns the total amount of dynamic memory used (only works in debug)." msgstr "" +"Retourne la quantité totale de mémoire dynamique utilisée (ne fonctionne " +"qu'en débogage)." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -41749,7 +41782,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "Returns the path to the current engine executable." -msgstr "" +msgstr "Retourne le chemin de l'actuel exécutable du moteur de jeu." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42019,12 +42052,16 @@ msgid "" "Returns the total number of available tablet drivers.\n" "[b]Note:[/b] This method is implemented on Windows." msgstr "" +"Retourne le nombre total de pilotes de tablette disponible.\n" +"[b]Note :[/b] Cette méthode est implémentée sous Windows." #: doc/classes/OS.xml msgid "" "Returns the tablet driver name for the given index.\n" "[b]Note:[/b] This method is implemented on Windows." msgstr "" +"Retourne le nom du pilote de tablette à la position spécifiée.\n" +"[b]Note :[/b] Cette méthode est implémentée sous Windows." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42033,18 +42070,27 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Thread IDs are not deterministic and may be reused across " "application restarts." msgstr "" +"Retourne l'identifiant du fil d'exécution actuel. Cela peut être utile dans " +"les journaux pour faciliter le débogage des applications à plusieurs fils " +"d'exécution.\n" +"[b]Note :[/b] Ces identifiants ne sont pas déterministes et peuvent être " +"réutilisés durant plusieurs lancement de l'application." #: doc/classes/OS.xml msgid "" "Deprecated, use [method Time.get_ticks_msec] instead.\n" "Returns the amount of time passed in milliseconds since the engine started." msgstr "" +"Obsolète, utilisez plutôt [method Time.get_ticks_msec].\n" +"Retourne la temps écoulé en millisecondes depuis le lancement du moteur." #: doc/classes/OS.xml msgid "" "Deprecated, use [method Time.get_ticks_usec] instead.\n" "Returns the amount of time passed in microseconds since the engine started." msgstr "" +"Obsolète, utilisez plutôt [method Time.get_ticks_usec].\n" +"Retourne la temps écoulé en microsecondes depuis le lancement du moteur." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42240,6 +42286,8 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the engine was executed with [code]-v[/code] " "(verbose stdout)." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si le moteur a été lancé avec [code]-v[/code] " +"(sortie verbeuse)." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42329,6 +42377,8 @@ msgid "" "Pauses native video playback.\n" "[b]Note:[/b] This method is only implemented on iOS." msgstr "" +"Met en pause la lecture de la vidéo native.\n" +"[b]Note :[/b] Cette méthode est seulement implémentée dans iOS." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42363,15 +42413,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "Shows the list of loaded textures sorted by size in memory." -msgstr "" +msgstr "Liste des textures chargés en mémoire, triées par taille." #: doc/classes/OS.xml msgid "Shows the number of resources loaded by the game of the given types." msgstr "" +"Affiche le nombre de ressources des types spécifiés chargées par le jeu." #: doc/classes/OS.xml msgid "Shows all resources currently used by the game." -msgstr "" +msgstr "Affiche toutes les ressources actuellement utilisées par le jeu." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42441,17 +42492,21 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "Sets the name of the current thread." -msgstr "" +msgstr "Définit le nom du fil d'exécution actuel." #: doc/classes/OS.xml msgid "Enables backup saves if [code]enabled[/code] is [code]true[/code]." msgstr "" +"Active les sauvegardes si [code]enabled[/code] est à [code]true[/code]." #: doc/classes/OS.xml msgid "" "Sets whether the window should always be on top.\n" "[b]Note:[/b] This method is implemented on Linux, macOS and Windows." msgstr "" +"Définit quand la fenêtre doit toujours être au dessus des autres.\n" +"[b]Note :[/b] Cette méthode n'est implémentée que sous Linux, macOS et " +"Windows." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42516,6 +42571,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "The clipboard from the host OS. Might be unavailable on some platforms." msgstr "" +"Le presse-papiers du système hôte. Peut ne pas être disponible sur certaines " +"plateformes." #: doc/classes/OS.xml msgid "The current screen index (starting from 0)." @@ -42607,19 +42664,16 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the window is fullscreen." -msgstr "Si [code]true[/code], l'interpolation fait une boucle." +msgstr "Si [code]true[/code], la fenêtre est en plein-écran." #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the window is maximized." -msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." +msgstr "Si [code]true[/code], la fenêtre est maximisée." #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the window is minimized." -msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." +msgstr "Si [code]true[/code], la fenêtre est réduite." #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42930,12 +42984,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/PackedScene.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the scene file has nodes." -msgstr "" +msgstr "Retourne [code]true[/code] si le fichier de scène à des nœuds." #: doc/classes/PackedScene.xml msgid "" "Returns the [code]SceneState[/code] representing the scene file contents." msgstr "" +"Retourne le [code]SceneState[/code] représentant le contenu du fichier de la " +"scène." #: doc/classes/PackedScene.xml msgid "" @@ -43441,7 +43497,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Particles.xml msgid "Controlling thousands of fish with Particles" -msgstr "" +msgstr "Contrôler des milliers de poissons avec Particles" #: doc/classes/Particles.xml msgid "" @@ -43731,6 +43787,8 @@ msgid "" "The inner radius of the ring when using the emitter [constant " "EMISSION_SHAPE_RING]." msgstr "" +"Le rayon intérieur de l'anneau pour l'émetteur [constant " +"EMISSION_SHAPE_RING]." #: doc/classes/ParticlesMaterial.xml msgid "" @@ -44014,9 +44072,8 @@ msgid "Allows the PathFollow to rotate in the Y axis only." msgstr "Interdit au PathFollow3D de tourner." #: doc/classes/PathFollow.xml -#, fuzzy msgid "Allows the PathFollow to rotate in both the X, and Y axes." -msgstr "Interdit au PathFollow3D de tourner." +msgstr "Autorise le PathFollow à pivoter selon les axes X et Y." #: doc/classes/PathFollow.xml #, fuzzy @@ -45424,6 +45481,8 @@ msgid "" "This class contains the shape and other parameters for 2D intersection/" "collision queries." msgstr "" +"Cette classe contient des formes et autres paramètres pour les requêtes " +"d'intersections/collisions en 2D." #: doc/classes/Physics2DShapeQueryParameters.xml msgid "" @@ -45889,7 +45948,10 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml -msgid "Returns an Info defined by the [enum ProcessInfo] input given." +msgid "" +"Returns information about the current state of the 3D physics engine. See " +"[enum ProcessInfo] for a list of available states. Only implemented for " +"Godot Physics." msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml @@ -45934,9 +45996,8 @@ msgid "Gets the priority value of the Joint." msgstr "Renvoie la valeur opposée du paramètre." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the type of the Joint." -msgstr "Retourne la hauteur du contenu." +msgstr "Retourne le type de Joint." #: doc/classes/PhysicsServer.xml #, fuzzy @@ -46050,13 +46111,12 @@ msgstr "" "Plus elle est élevée, plus elle est forte." #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "" "If above 0, this value is the maximum value for an impulse that this Joint " "puts on its ends." msgstr "" "Si au-dessus de 0, cette valeur est la valeur maximale pour une impulsion " -"que ce Joint3D met sur ses extrémités." +"que ce Joint met sur ses extrémités." #: doc/classes/PhysicsServer.xml msgid "The maximum rotation across the Hinge." @@ -46232,7 +46292,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml msgid "If set, rotational motion is possible." -msgstr "" +msgstr "Si définit, la rotation est possible." #: doc/classes/PhysicsServer.xml #, fuzzy @@ -46290,6 +46350,8 @@ msgid "" "This class contains the shape and other parameters for 3D intersection/" "collision queries." msgstr "" +"Cette classe contient des formes et autres paramètres pour les requêtes " +"d'intersections/collisions en 3D." #: doc/classes/PhysicsShapeQueryParameters.xml msgid "Sets the [Shape] that will be used for collision/intersection queries." @@ -46799,7 +46861,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/PoolByteArray.xml msgid "Changes the byte at the given index." -msgstr "" +msgstr "Change l'octet à la position donnée." #: doc/classes/PoolByteArray.xml msgid "" @@ -46844,12 +46906,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/PoolColorArray.xml msgid "Changes the [Color] at the given index." -msgstr "" +msgstr "Change la [Color] à la position donnée." #: doc/classes/PoolIntArray.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of integers ([int])." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté d'entier ([int])." #: doc/classes/PoolIntArray.xml msgid "" @@ -46885,9 +46946,8 @@ msgid "Changes the int at the given index." msgstr "Modifie le [int] à l’index donné." #: doc/classes/PoolRealArray.xml -#, fuzzy msgid "A pooled [Array] of reals ([float])." -msgstr "Un [Array] compacté d'octets." +msgstr "Un [Array] compacté de flottants ([float])." #: doc/classes/PoolRealArray.xml msgid "" @@ -46916,7 +46976,7 @@ msgstr "Ajoute un [PackedVector3Array] à la fin de ce tableau." #: doc/classes/PoolRealArray.xml msgid "Changes the float at the given index." -msgstr "" +msgstr "Change la flottant à la position donnée." #: doc/classes/PoolStringArray.xml msgid "A pooled [Array] of [String]." @@ -46953,7 +47013,7 @@ msgstr "Ajoute une chaine de caractère à la fin du tableau." #: doc/classes/PoolStringArray.xml msgid "Changes the [String] at the given index." -msgstr "" +msgstr "Change la [String] à la position donnée." #: doc/classes/PoolVector2Array.xml msgid "A pooled [Array] of [Vector2]." @@ -46988,7 +47048,7 @@ msgstr "Insère un [Vector2] à la fin." #: doc/classes/PoolVector2Array.xml msgid "Changes the [Vector2] at the given index." -msgstr "Modifie le [Vector2] à l’index donné." +msgstr "Change la [Vector2] à la position donnée." #: doc/classes/PoolVector3Array.xml msgid "A pooled [Array] of [Vector3]." @@ -47018,7 +47078,7 @@ msgstr "Insère un [Vector3] à la fin." #: doc/classes/PoolVector3Array.xml msgid "Changes the [Vector3] at the given index." -msgstr "Modifie le [Vector3] à l'indice donné." +msgstr "Change la [Vector3] à la position donnée." #: doc/classes/Popup.xml msgid "Base container control for popups and dialogs." @@ -47119,13 +47179,15 @@ msgstr "[StyleBox] par défaut pour le [Button]." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "PopupMenu displays a list of options." -msgstr "" +msgstr "Un PopupMenu affiche une liste d'options." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" "[PopupMenu] is a [Control] that displays a list of options. They are popular " "in toolbars or context menus." msgstr "" +"Un [PopupMenu] est un [Control] qui affiche une liste d'options. Souvent " +"utilisé dans les barres d'outils ou les menus contextuels." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" @@ -47278,13 +47340,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "Removes all items from the [PopupMenu]." -msgstr "" +msgstr "Retire tous les éléments du [PopupMenu]." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" "Returns the index of the currently focused item. Returns [code]-1[/code] if " "no item is focused." msgstr "" +"Retourne la position de l’élément qui a actuellement le focus. Ou retourne " +"[code]-1[/code] si aucun n'a le focus." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" @@ -47302,6 +47366,8 @@ msgid "" "Returns the id of the item at index [code]idx[/code]. [code]id[/code] can be " "manually assigned, while index can not." msgstr "" +"Retourne l'identifiant de l'élément à la position [code]idx[/code]. Un " +"[code]id[/code] peut être changé manuellement, contrairement à la position." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" @@ -47335,13 +47401,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PopupMenu.xml -#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the popup will be hidden when the window loses " "focus or not." msgstr "" -"Retourne [code]true[/code] (vrai) si la chaîne de caractères commence par la " -"chaîne de caractères donnée." +"Retourne [code]true[/code] si la fenêtre contextuelle est masquée quand la " +"fenêtre perd le focus." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "" @@ -47562,7 +47627,7 @@ msgstr "[Color] utilisée pour le texte des éléments de menu désactivés." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Color] used for the hovered text." -msgstr "" +msgstr "La [Color] utilisée pour le texte survolé." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Color] used for labeled separators' text. See [method add_separator]." @@ -47580,7 +47645,7 @@ msgstr "L’espace vertical entre chaque élément de menu." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Font] used for the menu items." -msgstr "" +msgstr "La [Font] utilisée pour les éléments du menu." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Texture] icon for the checked checkbox items." @@ -47596,7 +47661,7 @@ msgstr "La [Texture] de l'icône pour les boutons radios décochés." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Texture] icon for the submenu arrow." -msgstr "" +msgstr "La [Texture] pour l'icône de la flèche du sous-menu." #: doc/classes/PopupMenu.xml msgid "[Texture] icon for the unchecked checkbox items." @@ -47903,6 +47968,8 @@ msgid "" "Size of [Texture] that the ProceduralSky will generate. The size is set " "using [enum TextureSize]." msgstr "" +"La taille de la [Texture] que le ProceduralSky va générer. Cette taille doit " +"correspondre à un des [enum TextureSize]." #: doc/classes/ProceduralSky.xml msgid "Sky texture will be 256x128." @@ -48450,7 +48517,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml -#, fuzzy msgid "" "Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-" "distance matching[/url] in Zstandard." @@ -49550,6 +49616,8 @@ msgid "" "If non-empty, this locale will be used when running the project from the " "editor." msgstr "" +"Si n'est pas vide, ce langage sera utilisé lors du lancement du projet " +"depuis l'éditeur." #: doc/classes/ProjectSettings.xml #, fuzzy @@ -51190,7 +51258,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/RandomNumberGenerator.xml msgid "A class for generating pseudo-random numbers." -msgstr "" +msgstr "Une classe pour générer des nombres pseudo-aléatoires." #: doc/classes/RandomNumberGenerator.xml msgid "" @@ -51243,16 +51311,20 @@ msgid "" "Generates a pseudo-random 32-bit unsigned integer between [code]0[/code] and " "[code]4294967295[/code] (inclusive)." msgstr "" +"Génère un entier non signé de 32 bits pseudo-aléatoire compris entre " +"[code]0[/code] et [code]4294967295[/code] (inclus)." #: doc/classes/RandomNumberGenerator.xml msgid "" "Generates a pseudo-random 32-bit signed integer between [code]from[/code] " "and [code]to[/code] (inclusive)." msgstr "" +"Génère un entier signé de 32 bits pseudo-aléatoire compris entre [code]from[/" +"code] et [code]to[/code] (inclus)." #: doc/classes/RandomNumberGenerator.xml msgid "Setups a time-based seed to generator." -msgstr "" +msgstr "Utilise un graine basée sur l'heure pour le générateur." #: doc/classes/RandomNumberGenerator.xml msgid "" @@ -51320,11 +51392,15 @@ msgstr "" msgid "" "If [code]true[/code], [member value] may be greater than [member max_value]." msgstr "" +"Si [code]true[/code], [member value] peut être supérieure à [member " +"max_value]." #: doc/classes/Range.xml msgid "" "If [code]true[/code], [member value] may be less than [member min_value]." msgstr "" +"Si [code]true[/code], [member value] peut être inférieure à [member " +"min_value]." #: doc/classes/Range.xml msgid "" @@ -51337,12 +51413,16 @@ msgid "" "Maximum value. Range is clamped if [code]value[/code] is greater than " "[code]max_value[/code]." msgstr "" +"La valeur maximale. L'intervalle est limitée si [code]value[/code] est " +"supérieure à [code]max_value[/code]." #: doc/classes/Range.xml msgid "" "Minimum value. Range is clamped if [code]value[/code] is less than " "[code]min_value[/code]." msgstr "" +"La valeur minimale. L'intervalle est limitée si [code]value[/code] est " +"inférieure à [code]min_value[/code]." #: doc/classes/Range.xml msgid "" @@ -51360,6 +51440,8 @@ msgid "" "If [code]true[/code], [code]value[/code] will always be rounded to the " "nearest integer." msgstr "" +"Si [code]true[/code], [code]value[/code] sera toujours arrondie au nombre " +"entier le plus proche." #: doc/classes/Range.xml msgid "" @@ -51473,18 +51555,24 @@ msgid "" "Returns whether any object is intersecting with the ray's vector " "(considering the vector length)." msgstr "" +"Retourne quand un objet intersecte avec le vecteur du rayon (en prenant en " +"compte la longueur du vecteur)." #: doc/classes/RayCast.xml doc/classes/RayCast2D.xml msgid "" "Removes a collision exception so the ray does report collisions with the " "specified node." msgstr "" +"Retirer une exception de collision pour que le rayon prenne en compte les " +"collision avec ce nœud." #: doc/classes/RayCast.xml doc/classes/RayCast2D.xml msgid "" "Removes a collision exception so the ray does report collisions with the " "specified [RID]." msgstr "" +"Retirer une exception de collision pour que le rayon prenne en compte les " +"collision avec ce [RID]." #: doc/classes/RayCast.xml msgid "" @@ -51582,6 +51670,8 @@ msgid "" "If [code]true[/code], the parent node will be excluded from collision " "detection." msgstr "" +"Si [code]true[/code], le nœud parent sera exclu lors de la détection des " +"collisions." #: doc/classes/RayShape.xml msgid "Ray shape for 3D collisions." @@ -51602,6 +51692,8 @@ msgstr "La longueur du rayon." #: doc/classes/RayShape.xml doc/classes/RayShape2D.xml msgid "If [code]true[/code], allow the shape to return the correct normal." msgstr "" +"Utilisez [code]true[/code] pour autoriser la forme à retourner la normale " +"correcte." #: doc/classes/RayShape2D.xml msgid "Ray shape for 2D collisions." @@ -51676,6 +51768,8 @@ msgid "" "Returns the center of the [Rect2], which is equal to [member position] + " "([member size] / 2)." msgstr "" +"Retourne le centre du [Rect2], qui est égal à [member position] + ([member " +"size] / 2)." #: doc/classes/Rect2.xml msgid "" @@ -51694,6 +51788,8 @@ msgid "" "Returns a copy of the [Rect2] grown a given amount of units towards the " "[enum Margin] direction." msgstr "" +"Retourne une copie du [Rect2] agrandie de la quantité donnée dans la " +"direction [enum Margin]." #: doc/classes/Rect2.xml msgid "" @@ -51731,6 +51827,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/Rect2.xml msgid "Returns a larger [Rect2] that contains this [Rect2] and [code]b[/code]." msgstr "" +"Retourne un [Rect2] plus grand qui contient ce [Rect2] ainsi que [code]b[/" +"code]." #: doc/classes/RectangleShape2D.xml msgid "Rectangle shape for 2D collisions." @@ -51893,6 +51991,8 @@ msgid "" "Defines the reflection intensity. Intensity modulates the strength of the " "reflection." msgstr "" +"Définit l'intensité de la réflexion. L'intensité modifie l'importance de " +"l'effet de réflexion." #: doc/classes/ReflectionProbe.xml msgid "" @@ -52070,6 +52170,7 @@ msgstr "" #: modules/regex/doc_classes/RegEx.xml msgid "Returns whether this object has a valid search pattern assigned." msgstr "" +"Retourne si cet objet à un motif de recherche valide qui lui est assigné." #: modules/regex/doc_classes/RegEx.xml msgid "" @@ -58254,9 +58355,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/StreamPeerBuffer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the current cursor position." -msgstr "Retourne la position de défilement actuelle." +msgstr "Retourne la position actuelle du curseur." #: doc/classes/StreamPeerBuffer.xml #, fuzzy @@ -59120,8 +59220,8 @@ msgid "" "var some_string = \"One,Two,Three,Four\"\n" "var some_array = some_string.rsplit(\",\", true, 1)\n" "print(some_array.size()) # Prints 2\n" -"print(some_array[0]) # Prints \"Four\"\n" -"print(some_array[1]) # Prints \"Three,Two,One\"\n" +"print(some_array[0]) # Prints \"One,Two,Three\"\n" +"print(some_array[1]) # Prints \"Four\"\n" "[/codeblock]" msgstr "" @@ -60545,7 +60645,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TextEdit.xml msgid "Adds a [code]keyword[/code] and its [Color]." -msgstr "" +msgstr "Ajoute un mot clé [code]keyword[/code] avec sa [Color]." #: doc/classes/TextEdit.xml msgid "" @@ -62188,9 +62288,8 @@ msgid "Theme's [StyleBox] item type." msgstr "Le type [StyleBox] du thème." #: doc/classes/Theme.xml -#, fuzzy msgid "Maximum value for the DataType enum." -msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration." +msgstr "La valeur maximale pour l’énumération DateType." #: doc/classes/Thread.xml msgid "A unit of execution in a process." @@ -62977,7 +63076,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Time.xml msgid "Time singleton for working with time." -msgstr "" +msgstr "Une instance unique pour travailler avec les heures." #: doc/classes/Time.xml msgid "" @@ -63047,6 +63146,9 @@ msgid "" "[code]month[/code], [code]day[/code], [code]weekday[/code], [code]hour[/" "code], [code]minute[/code], and [code]second[/code]." msgstr "" +"Retourne la date actuelle sous forme de dictionnaire avec les clés : " +"[code]year[/code], [code]month[/code], [code]day[/code], [code]weekday[/" +"code], [code]hour[/code], [code]minute[/code] et [code]second[/code]." #: doc/classes/Time.xml msgid "" @@ -63723,9 +63825,8 @@ msgstr "" "Cette méthode ne tient pas compte de la translation (le vecteur d'origine)." #: doc/classes/Transform2D.xml -#, fuzzy msgid "Returns the transform's origin (translation)." -msgstr "Retourne l’origine du transform (traduction)." +msgstr "Retourne l’origine de la transformation (position)." #: doc/classes/Transform2D.xml #, fuzzy @@ -63803,7 +63904,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Translation.xml msgid "Virtual method to override [method get_message]." -msgstr "" +msgstr "La méthode virtuelle [method get_message] à surcharger." #: doc/classes/Translation.xml msgid "Adds a message if nonexistent, followed by its translation." @@ -64275,7 +64376,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Tree.xml msgid "Default text [Color] of the title button." -msgstr "" +msgstr "La [Color] par défaut du titre du bouton." #: doc/classes/Tree.xml msgid "The horizontal space between each button in a cell." @@ -64517,14 +64618,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Returns the custom background color of column [code]column[/code]." msgstr "" +"Retourne la couleur personnalisée de l'arrière-plan de la colonne " +"[code]column[/code]." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Returns the custom color of column [code]column[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la couleur personnalisée de la colonne [code]column[/code]." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Returns [code]true[/code] if [code]expand_right[/code] is set." -msgstr "" +msgstr "Retourne [code]true[/code] si [code]expand_right[/code] est défini." #: doc/classes/TreeItem.xml #, fuzzy @@ -64537,12 +64640,11 @@ msgstr "Retourne la largeur maximale de l'icône de la colonne." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Returns the [Color] modulating the column's icon." -msgstr "" +msgstr "Retourne la [Color] modulant l'icône de la colonne." #: doc/classes/TreeItem.xml -#, fuzzy msgid "Returns the icon [Texture] region as [Rect2]." -msgstr "Retourne la zone du [Rect2]." +msgstr "Retourne la zone de la [Texture] de l'icône sous forme de [Rect2]." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "" @@ -64961,9 +65063,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Tween.xml -#, fuzzy msgid "Continues animating all stopped tweens." -msgstr "Continuer à animer tous les tweens arrêtés." +msgstr "Continuer d'animer tous les tweens arrêtés." #: doc/classes/Tween.xml msgid "Sets the interpolation to the given [code]time[/code] in seconds." @@ -65030,23 +65131,20 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Tween.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the tween loops." -msgstr "Si [code]true[/code], l'interpolation fait une boucle." +msgstr "Si [code]true[/code], le tween se répète." #: doc/classes/Tween.xml msgid "Emitted when all processes in a tween end." msgstr "" #: doc/classes/Tween.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when a tween ends." -msgstr "Émis à la fin d'une interpolation." +msgstr "Émis à la fin d'un tween." #: doc/classes/Tween.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when a tween starts." -msgstr "Émis quand une interpolation démarre." +msgstr "Émis quand un tween démarre." #: doc/classes/Tween.xml msgid "Emitted at each step of the animation." @@ -65890,7 +65988,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Vector2.xml doc/classes/Vector3.xml msgid "3Blue1Brown Essence of Linear Algebra" -msgstr "" +msgstr "3Blue1Brown Essence of Linear Algebra" #: doc/classes/Vector2.xml #, fuzzy @@ -66205,9 +66303,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Vector3.xml -#, fuzzy msgid "Returns a Vector3 with the given components." -msgstr "Retourne un caractère avec la valeur ascii donnée." +msgstr "Retourne un Vector3 avec les coordonnées spécifiées." #: doc/classes/Vector3.xml #, fuzzy @@ -66598,9 +66695,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VideoPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the current frame as a [Texture]." -msgstr "Retourne la [Texture2D] de l'image donnée." +msgstr "Retourne la trame actuelle de la [Texture]." #: doc/classes/VideoPlayer.xml msgid "" @@ -66668,7 +66764,6 @@ msgid "Audio volume in dB." msgstr "Volume audio en dB." #: doc/classes/VideoPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when playback is finished." msgstr "Émis lorsque la lecture est terminée." @@ -66826,9 +66921,8 @@ msgid "Returns the total transform of the viewport." msgstr "Retourne la transformation totale de la fenêtre d'affichage." #: doc/classes/Viewport.xml -#, fuzzy msgid "Returns the topmost modal in the stack." -msgstr "Retourne le mode de mise à jour d'une piste de valeur." +msgstr "Retourne la vue exclusive la plus en avant dans la pile." #: doc/classes/Viewport.xml #, fuzzy @@ -66864,9 +66958,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml -#, fuzzy msgid "Returns the viewport's RID from the [VisualServer]." -msgstr "Retourne le RID de la caméra depuis le [RenderingServer]." +msgstr "Retourne le RID de la caméra depuis le [VisualServer]." #: doc/classes/Viewport.xml msgid "Returns the visible rectangle in global screen coordinates." @@ -67428,9 +67521,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisibilityEnabler.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], [RigidBody] nodes will be paused." -msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [RigidBody3D] seront mis en pause." +msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [RigidBody] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler.xml doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml msgid "If [code]true[/code], [AnimationPlayer] nodes will be paused." @@ -67468,14 +67560,12 @@ msgid "If [code]true[/code], [RigidBody2D] nodes will be paused." msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [RigidBody2D] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], [AnimatedSprite] nodes will be paused." -msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [GPUParticles2D] seront mis en pause." +msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [AnimatedSprite] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], [Particles2D] nodes will be paused." -msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [GPUParticles2D] seront mis en pause." +msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [Particles2D] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml msgid "" @@ -67508,9 +67598,8 @@ msgid "This enabler will stop the parent's _physics_process function." msgstr "Cet activateur arrêtera la fonction _physics_process du parent." #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml -#, fuzzy msgid "This enabler will stop [AnimatedSprite] nodes animations." -msgstr "Cet activateur arrêtera les animations de nœuds [AnimatedSprite2D]." +msgstr "Cet activateur arrêtera les animations de nœuds [AnimatedSprite]." #: doc/classes/VisibilityNotifier.xml doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml msgid "Detects approximately when the node is visible on screen." @@ -67562,14 +67651,12 @@ msgid "Emitted when the VisibilityNotifier exits a [Camera]'s view." msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier3D quitte la vue d'un [Camera3D]." #: doc/classes/VisibilityNotifier.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when the VisibilityNotifier enters the screen." -msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier2D entre dans l'écran." +msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier entre dans l'écran." #: doc/classes/VisibilityNotifier.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when the VisibilityNotifier exits the screen." -msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier2D quitte l’écran." +msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier quitte l’écran." #: doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml msgid "" @@ -68358,9 +68445,8 @@ msgid "" msgstr "Renvoie le nom du port d'entrée spécifié." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptCustomNode.xml -#, fuzzy msgid "Return the specified input port's hint string." -msgstr "Renvoie le nom du port d'entrée spécifié." +msgstr "Renvoie le texte d'indice du port d'entrée spécifié." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptCustomNode.xml msgid "Return the specified input port's name." @@ -68390,9 +68476,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptCustomNode.xml -#, fuzzy msgid "Return the specified output port's hint string." -msgstr "Renvoie le nom du port d'entrée spécifié." +msgstr "Renvoie le texte d'indice du port de sortie spécifié." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptCustomNode.xml msgid "Return the specified output port's name." @@ -68544,9 +68629,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunction.xml -#, fuzzy msgid "A Visual Script node representing a function." -msgstr "Un nœud Visual Script utilisé pour annoter le script." +msgstr "Un nœud Visual Script représentant une fonction." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunction.xml msgid "" @@ -68653,11 +68737,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunctionCall.xml msgid "The method will be called locally." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode sera appelée localement." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunctionCall.xml msgid "The method will be called remotely." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode sera appelée à distance." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunctionCall.xml msgid "The method will be called remotely using an unreliable protocol." @@ -68691,9 +68775,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunctionState.xml -#, fuzzy msgid "Returns whether the function state is valid." -msgstr "Indique si le quaternion est normalisé ou non." +msgstr "Retourne si l'état de la fonction est valide." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptFunctionState.xml msgid "Resumes the function to run from the point it was yielded." @@ -68822,24 +68905,20 @@ msgid "Removes an output port from the Visual Script node." msgstr "Supprime un nœud de la sélection." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptLists.xml -#, fuzzy msgid "Sets the name of an input port." -msgstr "Obtient le nom d'un entrée par son index." +msgstr "Définit le nom d'un port d'entrée." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptLists.xml -#, fuzzy msgid "Sets the type of an input port." -msgstr "Obtient le type d’une piste." +msgstr "Définit le type d'un port d'entrée." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptLists.xml -#, fuzzy msgid "Sets the name of an output port." -msgstr "Obtient le nom d'un entrée par son index." +msgstr "Définit le nom d'un port de sortie." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptLists.xml -#, fuzzy msgid "Sets the type of an output port." -msgstr "Obtient le type d’une piste." +msgstr "Définit le type d'un port de sortie." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptLocalVar.xml msgid "Gets a local variable's value." @@ -69162,7 +69241,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptPropertySet.xml msgid "The property will be assigned regularly." -msgstr "" +msgstr "La propriété sera assignée régulièrement." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptPropertySet.xml msgid "" @@ -69374,9 +69453,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptTypeCast.xml -#, fuzzy msgid "The target type to be converted to." -msgstr "Le type à déconstruire." +msgstr "Le type cible dans lequel convertir la valeur." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptVariableGet.xml msgid "Gets a variable's value." @@ -69479,9 +69557,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptYieldSignal.xml -#, fuzzy msgid "The signal name to be waited for." -msgstr "Le signal à émettre." +msgstr "Le nom du signal à attendre." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptYieldSignal.xml msgid "A signal from this [Object] will be used." @@ -69581,16 +69658,20 @@ msgid "" "projection. Objects remain the same size on the screen no matter how far " "away they are." msgstr "" +"Utilise une projection orthogonale pour la caméra. Les objets affichés " +"apparaissent avec la même taille peu importe leur éloignement de la caméra." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Sets camera to use perspective projection. Objects on the screen becomes " "smaller when they are far away." msgstr "" +"Utilise la perspective comme projection pour la caméra. Ainsi, les objets " +"affichés apparaissent plus petits quand ils sont plus éloignés." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets [Transform] of camera." -msgstr "Défini [Transform] de la caméra." +msgstr "Définit la [Transform] de la caméra." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -69744,6 +69825,8 @@ msgstr "Définit l’index du [CanvasItem]." msgid "" "The light mask. See [LightOccluder2D] for more information on light masks." msgstr "" +"Le masque de lumière. Voir [LightOccluder2D] pour plus d'informations sur " +"les masques de lumière." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets a new material to the [CanvasItem]." @@ -69906,9 +69989,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the length of the shadow's gradient." -msgstr "Retourne la longueur du quaternion." +msgstr "Définit la longueur du dégradé de l'ombre." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Smoothens the shadow. The lower, the smoother." @@ -69918,12 +70000,16 @@ msgstr "" msgid "" "Sets texture to be used by light. Equivalent to [member Light2D.texture]." msgstr "" +"Définit une texture à utiliser pour la lumière. Équivalent à [member Light2D." +"texture]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Sets the offset of the light's texture. Equivalent to [member Light2D." "offset]." msgstr "" +"Définit le décalage de la texture de lumière. Équivalent à [member Light2D." +"offset]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the canvas light's [Transform2D]." @@ -69936,7 +70022,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "" "Creates a new light occluder polygon and adds it to the VisualServer. It can " "be accessed with the RID that is returned. This RID will be used in all " @@ -69944,13 +70029,12 @@ msgid "" "Once finished with your RID, you will want to free the RID using the " "VisualServer's [method free_rid] static method." msgstr "" -"Crée une lumière spot et l’ajoute au RenderingServer. Il peut être consulté " -"avec le RID qui est retourné. Ce RID peut être utilisé dans la plupart des " -"fonctions [code]light_*[/code] RenderingServer.\n" -"Une fois terminé avec votre RID, vous voudrez libérer le RID à l’aide de la " -"méthode statique [method free_rid] du RenderingServer.\n" -"Pour placer dans une scène, attachez cette lumière spot à une instance en " -"utilisant la [method instance_set_base] utilisant le RID retourné." +"Crée un nouveau polygone de bloqueur de lumière et l’ajoute au VisualServer. " +"Il peut être consulté avec le RID qui est retourné. Ce RID peut être utilisé " +"dans la plupart des fonctions [code]canvas_occluder_polygon_*[/code] " +"VisualServer.\n" +"Une fois terminé avec ce RID, vous voudrez libérer le RID à l’aide de la " +"méthode statique [method free_rid] du VisualServer." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -70130,6 +70214,9 @@ msgid "" "Forces a frame to be drawn when the function is called. Drawing a frame " "updates all [Viewport]s that are set to update. Use with extreme caution." msgstr "" +"Force l'affichage une trame à l'appel de cette fonction. Afficher une trame " +"met à jour tous les [Viewport] qui sont actifs. À utiliser avec beaucoup de " +"vigilance." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Synchronizes threads." @@ -70236,9 +70323,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the Transform set by [method gi_probe_set_to_cell_xform]." -msgstr "Restaurer l’état enregistré par [method get_state]." +msgstr "Retourne la Transform définie par [method gi_probe_set_to_cell_xform]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -70390,9 +70476,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the material assigned to the [ImmediateGeometry]." -msgstr "Retourne le matériel affecté à la [ImmediateGeometry3D]." +msgstr "Retourne le matériel affecté à la [ImmediateGeometry]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -70916,7 +71001,7 @@ msgstr "Retourne l’aabb personnalisé d’un maillage." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Returns a mesh's number of surfaces." -msgstr "" +msgstr "Retourne le nombre de surface du maillage." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Removes a mesh's surface." @@ -70969,7 +71054,7 @@ msgstr "Retourne le nom de la méthode d'une piste de méthode." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Function is unused in Godot 3.x." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction n'est pas utilisée dans Godot 3.x." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71538,7 +71623,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Allocates the GPU buffers for this skeleton." -msgstr "" +msgstr "Alloue la mémoire tampon dans le GPU pour ce squelette." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Returns the [Transform] set for a specific bone of this skeleton." @@ -71661,14 +71746,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the depth of the texture." -msgstr "Retourne la hauteur du contenu." +msgstr "Retourne la profondeur de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the flags of a texture." -msgstr "Retourne la texture de la tuile." +msgstr "Retourne les drapeaux de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71781,9 +71864,8 @@ msgstr "" "utilisant la [method instance_set_base] utilisant le RID retourné." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Detaches the viewport from the screen." -msgstr "Supprime tous les points de la courbe." +msgstr "Retire la fenêtre d'affichage de l'écran." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -71802,6 +71884,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "If [code]true[/code], sets the viewport active, else sets it inactive." msgstr "" +"Si [code]true[/code], définit cette fenêtre d'affichage comme active, sinon " +"comme inactive." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -72961,7 +73045,6 @@ msgid "A fragment shader, operating on fragments (pixels)." msgstr "Un shader de fragment, s'appliquant sur chacun des pixels (fragments)." #: doc/classes/VisualShader.xml -#, fuzzy msgid "A shader for light calculations." msgstr "Un shader pour les calculs de lumière." @@ -73083,9 +73166,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualShaderNodeScalarUniform.xml #: doc/classes/VisualShaderNodeTransformUniform.xml #: doc/classes/VisualShaderNodeVec3Uniform.xml -#, fuzzy msgid "Enables usage of the [member default_value]." -msgstr "Activer l'usage de [member default_value]." +msgstr "Active l'usage de [member default_value]." #: doc/classes/VisualShaderNodeColorConstant.xml msgid "A [Color] constant to be used within the visual shader graph." @@ -73695,27 +73777,33 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "Removes all previously specified input ports." -msgstr "" +msgstr "Retire tous les ports d'entrées précédemment spécifiés." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "Removes all previously specified output ports." -msgstr "" +msgstr "Retire tous les ports de sortie précédemment spécifiés." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" "Returns a free input port ID which can be used in [method add_input_port]." msgstr "" +"Retourne un identifiant d'un port d'entrée libre qui peut être utilisé pour " +"[method add_input_port]." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" "Returns a free output port ID which can be used in [method add_output_port]." msgstr "" +"Retourne un identifiant d'un port de sortie libre qui peut être utilisé pour " +"[method add_input_port]." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" "Returns the number of input ports in use. Alternative for [method " "get_free_input_port_id]." msgstr "" +"Retourne le nombre de ports d'entrée utilisés. C'est une alternative à " +"[method get_free_input_port_id]." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" @@ -73728,6 +73816,8 @@ msgid "" "Returns the number of output ports in use. Alternative for [method " "get_free_output_port_id]." msgstr "" +"Retourne le nombre de ports de sortie utilisés. C'est une alternative à " +"[method get_free_output_port_id]." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" @@ -73737,11 +73827,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the specified input port exists." -msgstr "" +msgstr "Retourne [code]true[/code] si le port d'entrée spécifié existe." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the specified output port exists." -msgstr "" +msgstr "Retourne [code]true[/code] si le port de sortie spécifié existe." #: doc/classes/VisualShaderNodeGroupBase.xml msgid "" @@ -74256,7 +74346,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualShaderNodeUniformRef.xml msgid "A reference to an existing [VisualShaderNodeUniform]." -msgstr "" +msgstr "Une référence à un [VisualShaderNodeUniform] existant." #: doc/classes/VisualShaderNodeUniformRef.xml msgid "" @@ -74723,7 +74813,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VSlider.xml msgid "The background of the area below the grabber." -msgstr "" +msgstr "L'arrière plan de l'aire sous le glisseur." #: doc/classes/VSlider.xml msgid "" @@ -74764,6 +74854,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/WeakRef.xml msgid "Returns the [Object] this weakref is referring to." msgstr "" +"Retourne le [Object] que cette référence faible ([code]weakref[/code]) " +"contient." #: modules/webrtc/doc_classes/WebRTCDataChannel.xml msgid "Closes this data channel, notifying the other peer." |