diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/fr.po | 686 |
1 files changed, 410 insertions, 276 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po index 1c485e9047..2fb51cc467 100644 --- a/doc/translations/fr.po +++ b/doc/translations/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020. # Fox Lahoki <alexbar@live.fr>, 2020. -# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021. +# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022. # Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2020. # Gaya <limanegaya@gmail.com>, 2020. # Nick B <nbourrereg@hotmail.com>, 2020. @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Description" @@ -10470,9 +10470,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioEffect.xml doc/classes/AudioEffectRecord.xml #: doc/classes/AudioServer.xml doc/classes/AudioStream.xml #: doc/classes/AudioStreamPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Audio Mic Record Demo" -msgstr "Démo de spectre audio" +msgstr "Démo d'enregistrement du microphone" #: doc/classes/AudioEffectAmplify.xml msgid "" @@ -11323,9 +11322,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml doc/classes/AudioStreamPlayer.xml -#, fuzzy msgid "Audio Device Changer Demo" -msgstr "Démo de spectre audio" +msgstr "Démo de changement de périphérique audio" #: doc/classes/AudioServer.xml msgid "Adds a bus at [code]at_position[/code]." @@ -13986,9 +13984,8 @@ msgid "Returns the position of camera on the device." msgstr "Renvoie le traqueur de position à l'identification donnée." #: doc/classes/CameraFeed.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the feed is active." -msgstr "Si [code]true[/code], la rétroaction est activée." +msgstr "Si [code]true[/code], le flux est actif." #: doc/classes/CameraFeed.xml #, fuzzy @@ -13996,9 +13993,8 @@ msgid "The transform applied to the camera's image." msgstr "L'image de la caméra du composant CbCr." #: doc/classes/CameraFeed.xml -#, fuzzy msgid "No image set for the feed." -msgstr "Aucun indice pour la propriété en cours d'édition." +msgstr "Aucune image définie pour le flux." #: doc/classes/CameraFeed.xml msgid "Feed supplies RGB images." @@ -18066,6 +18062,11 @@ msgstr "" "existe, [code]false[/code] autrement." #: doc/classes/Control.xml +#, fuzzy +msgid "Returns [code]true[/code] if drag operation is successful." +msgstr "Retourne [code]true[/code] si la sélection est active." + +#: doc/classes/Control.xml msgid "" "Invalidates the size cache in this node and in parent nodes up to toplevel. " "Intended to be used with [method get_minimum_size] when the return value is " @@ -18492,8 +18493,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/Control.xml msgid "" "By default, the node's pivot is its top-left corner. When you change its " -"[member rect_scale], it will scale around this pivot. Set this property to " -"[member rect_size] / 2 to center the pivot in the node's rectangle." +"[member rect_rotation] or [member rect_scale], it will rotate or scale " +"around this pivot. Set this property to [member rect_size] / 2 to pivot " +"around the Control's center." msgstr "" #: doc/classes/Control.xml @@ -20538,7 +20540,7 @@ msgstr "Convertit le format de l’image. Voir les constantes [enum Format]." #: doc/classes/CubeMap.xml msgid "Store the [CubeMap] without any compression." -msgstr "" +msgstr "Enregistre le [CubeMap] sans aucune compression." #: doc/classes/CubeMap.xml msgid "Store the [CubeMap] with strong compression that reduces image quality." @@ -20585,7 +20587,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/CubeMap.xml msgid "Repeat (instead of clamp to edge)." -msgstr "" +msgstr "Répète (plutôt que s'arrête aux bords)." #: doc/classes/CubeMap.xml msgid "Turn on magnifying filter, to enable smooth zooming in of the texture." @@ -20884,10 +20886,10 @@ msgid "" "further calculations." msgstr "" -#: doc/classes/Curve2D.xml doc/classes/Curve3D.xml +#: doc/classes/Curve2D.xml msgid "" -"Adds a point to a curve at [code]position[/code], with control points " -"[code]in[/code] and [code]out[/code].\n" +"Adds a point to a curve at [code]position[/code] relative to the [Curve2D]'s " +"position, with control points [code]in[/code] and [code]out[/code].\n" "If [code]at_position[/code] is given, the point is inserted before the point " "number [code]at_position[/code], moving that point (and every point after) " "after the inserted point. If [code]at_position[/code] is not given, or is an " @@ -21039,6 +21041,18 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Curve3D.xml +msgid "" +"Adds a point to a curve at [code]position[/code] relative to the [Curve3D]'s " +"position, with control points [code]in[/code] and [code]out[/code].\n" +"If [code]at_position[/code] is given, the point is inserted before the point " +"number [code]at_position[/code], moving that point (and every point after) " +"after the inserted point. If [code]at_position[/code] is not given, or is an " +"illegal value ([code]at_position <0[/code] or [code]at_position >= [method " +"get_point_count][/code]), the point will be appended at the end of the point " +"list." +msgstr "" + +#: doc/classes/Curve3D.xml #, fuzzy msgid "Returns the cache of points as a [PoolVector3Array]." msgstr "Retourne le cache de points sous forme de [PackedVector3Array]." @@ -22493,9 +22507,8 @@ msgid "Emitted if the filesystem changed." msgstr "Émis si le système de fichiers a changé." #: doc/classes/EditorFileSystem.xml -#, fuzzy msgid "Emitted if a resource is reimported." -msgstr "Remise si une ressource est réimportée." +msgstr "Émis si une ressource est réimportée." #: doc/classes/EditorFileSystem.xml msgid "" @@ -24266,9 +24279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/EditorSpatialGizmo.xml -#, fuzzy msgid "Custom gizmo for editing Spatial objects." -msgstr "Gizmo personnalisé pour l’édition d’objets Node3D." +msgstr "Le manipulateur personnalisé pour l’édition d’objets Spatial." #: doc/classes/EditorSpatialGizmo.xml msgid "" @@ -25210,9 +25222,8 @@ msgid "The background mode. See [enum BGMode] for possible values." msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml -#, fuzzy msgid "The [Sky] resource defined as background." -msgstr "Le style de l’arrière-plan." +msgstr "La ressource du [Sky] définit pour l’arrière-plan." #: doc/classes/Environment.xml msgid "The [Sky] resource's custom field of view." @@ -25611,10 +25622,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml msgid "" -"Keeps on screen every pixel drawn in the background. This is the fastest " -"background mode, but it can only be safely used in fully-interior scenes (no " -"visible sky or sky reflections). If enabled in a scene where the background " -"is visible, \"ghost trail\" artifacts will be visible when moving the camera." +"Keeps on screen every pixel drawn in the background. Only select this mode " +"if you really need to keep the old data. On modern GPUs it will generally " +"not be faster than clearing the background, and can be significantly slower, " +"particularly on mobile.\n" +"It can only be safely used in fully-interior scenes (no visible sky or sky " +"reflections). If enabled in a scene where the background is visible, \"ghost " +"trail\" artifacts will be visible when moving the camera." msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml @@ -25809,7 +25823,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ExternalTexture.xml msgid "Enable OpenGL ES external texture extension." -msgstr "" +msgstr "Active l'extension pour les textures externes OpenGL ES." #: doc/classes/ExternalTexture.xml msgid "" @@ -26492,18 +26506,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/float.xml -#, fuzzy msgid "Wikipedia: Double-precision floating-point format" -msgstr "" -"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"IEEE_754#Format_double_pr%C3%A9cision_%2864_bits%29" +msgstr "Wikipédia : Le format des nombres flottants à double précision" #: doc/classes/float.xml -#, fuzzy msgid "Wikipedia: Single-precision floating-point format" -msgstr "" -"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"IEEE_754#Format_simple_pr%C3%A9cision_%2832_bits%29" +msgstr "Wikipédia : Le format des nombres flottants à simple précision" #: doc/classes/float.xml msgid "" @@ -28101,7 +28109,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Gradient.xml msgid "Returns the interpolated color specified by [code]offset[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la couleur interpolée spécifiée à [code]offset[/code]." #: doc/classes/Gradient.xml #, fuzzy @@ -28117,14 +28125,12 @@ msgid "Sets the offset for the ramp color at index [code]point[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Gradient.xml -#, fuzzy msgid "Gradient's colors returned as a [PoolColorArray]." -msgstr "Les couleurs du dégradé renvoyées sous forme de [PackedColorArray]." +msgstr "Toutes les couleurs du dégradé retournées dans un [PoolColorArray]." #: doc/classes/Gradient.xml -#, fuzzy msgid "Gradient's offsets returned as a [PoolRealArray]." -msgstr "Les couleurs du dégradé renvoyées sous forme de [PackedColorArray]." +msgstr "Toutes les couleurs du dégradé retournées dans un [PoolRealArray]." #: doc/classes/GradientTexture.xml msgid "Gradient-filled texture." @@ -28141,11 +28147,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/GradientTexture.xml msgid "The [Gradient] that will be used to fill the texture." -msgstr "" +msgstr "Le [Gradient] qui sera utilisé pour remplir la texture." #: doc/classes/GradientTexture.xml msgid "The number of color samples that will be obtained from the [Gradient]." msgstr "" +"Le nombre d'échantillons de couleur qui seront obtenus à partir du " +"[Gradient]." #: doc/classes/GradientTexture2D.xml #, fuzzy @@ -28349,14 +28357,12 @@ msgid "Sets the specified [code]node[/code] as the one selected." msgstr "" #: doc/classes/GraphEdit.xml -#, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the minimap is visible." -msgstr "Si [code]true[/code], les titres des colonnes sont visibles." +msgstr "Si [code]true[/code], la mini-carte est visible." #: doc/classes/GraphEdit.xml -#, fuzzy msgid "The opacity of the minimap rectangle." -msgstr "La racine de la scène éditée." +msgstr "L'opacité du rectangle de la mini-carte." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -28393,26 +28399,24 @@ msgid "The current zoom value." msgstr "La valeur de zoom actuelle." #: doc/classes/GraphEdit.xml -#, fuzzy msgid "The upper zoom limit." -msgstr "La valeur de zoom actuelle." +msgstr "La valeur maximale du zoom." #: doc/classes/GraphEdit.xml -#, fuzzy msgid "The lower zoom limit." -msgstr "Le signal à émettre." +msgstr "La valeur minimale du zoom." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The step of each zoom level." -msgstr "" +msgstr "La différence entre chaque niveau de zoom." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "Emitted at the beginning of a GraphNode movement." -msgstr "" +msgstr "Émis au début d'un mouvement d'un GraphNode." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "Emitted at the end of a GraphNode movement." -msgstr "" +msgstr "Émis à la fin d'un mouvement d'un GraphNode." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -28440,7 +28444,7 @@ msgstr "Émis lorsque le curseur change." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "Emitted when a GraphNode is attempted to be removed from the GraphEdit." -msgstr "" +msgstr "Émis quand un GraphNode serait retiré d'un GraphEdit." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -28452,16 +28456,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" "Emitted when a GraphNode is attempted to be duplicated in the GraphEdit." -msgstr "" +msgstr "Émis quand un GraphNode serait dupliqué d'un GraphEdit." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "Emitted when a GraphNode is selected." msgstr "Émis lorsqu’un GraphNode est sélectionné." #: doc/classes/GraphEdit.xml -#, fuzzy msgid "Emitted when the user presses [code]Ctrl + V[/code]." -msgstr "Émis lorsque le curseur change." +msgstr "Émis quand l'utilisateur presse [code]Ctrl + V[/code]." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -28486,11 +28489,11 @@ msgstr "La couleur des lignes secondaires de la grille." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The fill color of the selection rectangle." -msgstr "" +msgstr "La couleur de remplissage du rectangle de sélection." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The outline color of the selection rectangle." -msgstr "" +msgstr "La couleur de la bordure du rectangle de sélection." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -28503,19 +28506,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The icon for the zoom out button." -msgstr "" +msgstr "L'icône pour le bouton du zoom arrière." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The icon for the zoom in button." -msgstr "" +msgstr "L'icône pour le bouton du zoom avant." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The icon for the zoom reset button." -msgstr "" +msgstr "L'icône pour le bouton du rétablissement du zoom." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The icon for the snap toggle button." -msgstr "" +msgstr "L'icône du bouton d'activation de la magnétisation." #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "The background drawn under the grid." @@ -28557,9 +28560,8 @@ msgid "Disables input and output slot whose index is [code]idx[/code]." msgstr "" #: doc/classes/GraphNode.xml -#, fuzzy msgid "Returns the [Color] of the input connection [code]idx[/code]." -msgstr "Retourne le nom du nœud à [code]idx[/code]." +msgstr "Retourne la [Color] de la connexion d'entrée à [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "" @@ -28568,16 +28570,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Returns the position of the input connection [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la position de la connexion d'entrée à [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Returns the type of the input connection [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne le type de connexion pour entrée [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml -#, fuzzy msgid "Returns the [Color] of the output connection [code]idx[/code]." -msgstr "Retourne le nom du nœud à [code]idx[/code]." +msgstr "Retourne la [Color] de la connexion de sortie à [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "" @@ -28586,11 +28587,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Returns the position of the output connection [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne la position de la connexion de sortie à [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Returns the type of the output connection [code]idx[/code]." -msgstr "" +msgstr "Retourne le type de connexion pour la sortie [code]idx[/code]." #: doc/classes/GraphNode.xml #, fuzzy @@ -28694,7 +28695,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "If [code]true[/code], the GraphNode is a comment node." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], le GraphNode est un nœud de commentaire." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "" @@ -28728,7 +28729,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "The text displayed in the GraphNode's title bar." -msgstr "" +msgstr "Le texte affiché dans la barre de titre du GraphNode." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "" @@ -28789,11 +28790,11 @@ msgstr "Couleur du texte du titre." #: doc/classes/GraphNode.xml doc/classes/WindowDialog.xml msgid "The vertical offset of the close button." -msgstr "" +msgstr "Le décalage vertical du bouton fermer." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Horizontal offset for the ports." -msgstr "Décalage horizontal pour les ports." +msgstr "Le décalage horizontal pour les ports." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "The vertical distance between ports." @@ -28801,7 +28802,7 @@ msgstr "La distance verticale entre les ports." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Vertical offset of the title text." -msgstr "Décalage vertical du texte du titre." +msgstr "Le décalage vertical du texte de titre." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "Font used for the title text." @@ -28811,6 +28812,7 @@ msgstr "Police utilisée pour le texte du titre." msgid "" "The icon for the close button, visible when [member show_close] is enabled." msgstr "" +"L'icône pour le bouton fermer, visible quand [member show_close] est activé." #: doc/classes/GraphNode.xml msgid "The icon used for representing ports." @@ -28878,13 +28880,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/GridContainer.xml doc/classes/HFlowContainer.xml #: doc/classes/VFlowContainer.xml -#, fuzzy msgid "The horizontal separation of children nodes." msgstr "La séparation horizontale des nœuds enfants." #: doc/classes/GridContainer.xml doc/classes/HFlowContainer.xml #: doc/classes/VFlowContainer.xml -#, fuzzy msgid "The vertical separation of children nodes." msgstr "La séparation verticale des nœuds enfants." @@ -29184,14 +29184,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/HeightMapShape.xml msgid "" -"Depth of the height map data. Changing this will resize the [member " -"map_data]." +"Number of vertices in the depth of the height map. Changing this will resize " +"the [member map_data]." msgstr "" #: doc/classes/HeightMapShape.xml msgid "" -"Width of the height map data. Changing this will resize the [member " -"map_data]." +"Number of vertices in the width of the height map. Changing this will resize " +"the [member map_data]." msgstr "" #: doc/classes/HFlowContainer.xml @@ -29200,9 +29200,8 @@ msgid "Horizontal flow container." msgstr "Conteneur de boîte horizontale." #: doc/classes/HFlowContainer.xml -#, fuzzy msgid "Horizontal version of [FlowContainer]." -msgstr "Conteneur fractionné horizontal." +msgstr "La version horizontale du [FlowContainer]." #: doc/classes/HingeJoint.xml #, fuzzy @@ -29231,7 +29230,7 @@ msgstr "Si [code]true[/code], active le drapeau spécifié." #: doc/classes/HingeJoint.xml doc/classes/PinJoint.xml msgid "Sets the value of the specified parameter." -msgstr "" +msgstr "Définit une valeur pour le paramètre spécifié." #: doc/classes/HingeJoint.xml doc/classes/PhysicsServer.xml msgid "" @@ -29372,11 +29371,8 @@ msgid "Displayed when the mouse cursor hovers over the decrement button." msgstr "" #: doc/classes/HScrollBar.xml doc/classes/VScrollBar.xml -#, fuzzy msgid "Displayed when the decrement button is being pressed." -msgstr "" -"Émis lorsque le dialogue est accepté, c'est-à-dire lorsque le bouton OK est " -"enfoncé." +msgstr "Affiché quand le bouton de reduction est appuyé." #: doc/classes/HScrollBar.xml #, fuzzy @@ -29394,11 +29390,8 @@ msgstr "" "S'affiche lorsque le curseur de la souris survole le bouton d'incrémentation." #: doc/classes/HScrollBar.xml doc/classes/VScrollBar.xml -#, fuzzy msgid "Displayed when the increment button is being pressed." -msgstr "" -"Émis lorsque le dialogue est accepté, c'est-à-dire lorsque le bouton OK est " -"enfoncé." +msgstr "Affiché quand le bouton d'augmentation est appuyé." #: doc/classes/HScrollBar.xml doc/classes/VScrollBar.xml msgid "" @@ -30442,9 +30435,8 @@ msgstr "" "La demande a échoué en raison d'une erreur de connexion (lecture / écriture)." #: doc/classes/HTTPRequest.xml -#, fuzzy msgid "Request failed on SSL handshake." -msgstr "Demande échouée sur la poignée de main SSL." +msgstr "La demande a échoué lors de la poignée de main SSL." #: doc/classes/HTTPRequest.xml msgid "Request does not have a response (yet)." @@ -30601,10 +30593,8 @@ msgid "Fills the image with [code]color[/code]." msgstr "Remplis toute l'image avec la couleur [code]color[/code]." #: doc/classes/Image.xml -#, fuzzy msgid "Fills [code]rect[/code] with [code]color[/code]." -msgstr "" -"Renvoie [code]true[/code] si la colonne [code]column[/code] est modifiable." +msgstr "Remplis le [code]rect[/code] avec la [code]color[/code]." #: doc/classes/Image.xml #, fuzzy @@ -30633,9 +30623,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Image.xml -#, fuzzy msgid "Returns a copy of the image's raw data." -msgstr "Retourne les données brutes de l’image." +msgstr "Retourne une copie des données brutes de l’image." #: doc/classes/Image.xml msgid "Returns the image's format. See [enum Format] constants." @@ -31319,21 +31308,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "The storage type (raw, lossy, or compressed)." -msgstr "" +msgstr "Le type de stockage (brut, avec perte, ou compressé)." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "[Image] data is stored raw and unaltered." -msgstr "" +msgstr "Les données de [Image] sont stockées brutes et sans modifications." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "" "[Image] data is compressed with a lossy algorithm. You can set the storage " "quality with [member lossy_quality]." msgstr "" +"Les données de [Image] sont compressées avec perte. Vous pouvez définir la " +"qualité de compression avec [member lossy_quality]." #: doc/classes/ImageTexture.xml msgid "[Image] data is compressed with a lossless algorithm." -msgstr "" +msgstr "Les données de [Image] sont compressées avec un algorithme sans perte." #: doc/classes/ImmediateGeometry.xml msgid "Draws simple geometry from code." @@ -32474,9 +32465,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/InputEventMouseMotion.xml -#, fuzzy msgid "Mouse and input coordinates" -msgstr "Demi-décalage sur la coordonnée X." +msgstr "Les coordonnées de la souris" #: doc/classes/InputEventMouseMotion.xml msgid "" @@ -32625,9 +32615,8 @@ msgid "Removes all events from an action." msgstr "Retire tous les événements d'une action." #: doc/classes/InputMap.xml -#, fuzzy msgid "Returns a deadzone value for the action." -msgstr "Renvoie la valeur absolue du paramètre." +msgstr "Retourne la valeur de la zone morte de l'action." #: doc/classes/InputMap.xml msgid "" @@ -32799,7 +32788,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/InterpolatedCamera.xml msgid "[i]Deprecated.[/i] Camera which moves toward another node." -msgstr "" +msgstr "[i]Obsolète.[/i] La caméra qui se place devant un autre nœud." #: doc/classes/InterpolatedCamera.xml msgid "" @@ -34713,26 +34702,24 @@ msgstr "" "directional_shadow_fade_start]." #: doc/classes/Light.xml -#, fuzzy msgid "" "Constant for accessing [member DirectionalLight." "directional_shadow_normal_bias]." msgstr "" -"Constante pour accéder à [member DirectionalLight3D." -"directional_shadow_fade_start]." +"Constante pour accéder à [member DirectionalLight." +"directional_shadow_normal_bias]." #: doc/classes/Light.xml msgid "Constant for accessing [member shadow_bias]." msgstr "" #: doc/classes/Light.xml -#, fuzzy msgid "" "Constant for accessing [member DirectionalLight." "directional_shadow_bias_split_scale]." msgstr "" -"Constante pour accéder à [member DirectionalLight3D." -"directional_shadow_fade_start]." +"Constante pour accéder à [member DirectionalLight." +"directional_shadow_bias_split_scale]." #: doc/classes/Light.xml msgid "" @@ -35085,11 +35072,11 @@ msgstr "Ne pas dessiner les bords de la ligne." #: doc/classes/Line2D.xml msgid "Draws the line cap as a box." -msgstr "" +msgstr "Dessine le bout de la ligne avec une boîte." #: doc/classes/Line2D.xml msgid "Draws the line cap as a circle." -msgstr "" +msgstr "Dessine le bout de la ligne avec un arrondi." #: doc/classes/Line2D.xml msgid "" @@ -35211,7 +35198,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/TextEdit.xml msgid "If [code]true[/code], the caret (visual cursor) blinks." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], le curseur de texte clignote." #: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/TextEdit.xml msgid "Duration (in seconds) of a caret's blinking cycle." @@ -35233,6 +35220,16 @@ msgstr "" msgid "If [code]true[/code], the context menu will appear when right-clicked." msgstr "" +#: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/RichTextLabel.xml +#: doc/classes/TextEdit.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], the selected text will be deselected when focus is " +"lost." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la cellule actuellement sélectionnée peut être " +"sélectionnée à nouveau." + #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "" "If [code]false[/code], existing text cannot be modified and new text cannot " @@ -35268,6 +35265,13 @@ msgid "" "[/codeblock]" msgstr "" +#: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/TextEdit.xml +msgid "" +"If [code]false[/code], using middle mouse button to paste clipboard will be " +"disabled.\n" +"[b]Note:[/b] This method is only implemented on Linux." +msgstr "" + #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "" "Opacity of the [member placeholder_text]. From [code]0[/code] to [code]1[/" @@ -35307,7 +35311,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "If [code]false[/code], using shortcuts will be disabled." -msgstr "" +msgstr "Si [code]false[/code], les raccourcis sont désactivés." #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "" @@ -35353,11 +35357,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Stretches whitespaces to fit the [LineEdit]'s width." -msgstr "" +msgstr "Élargis les espaces pour s'adapter à la largeur du [LineEdit]." #: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/TextEdit.xml msgid "Cuts (copies and clears) the selected text." -msgstr "" +msgstr "Coupe (copie puis efface) le texte sélectionné." #: doc/classes/LineEdit.xml doc/classes/TextEdit.xml msgid "Copies the selected text." @@ -35401,7 +35405,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Color of the [LineEdit]'s visual cursor (caret)." -msgstr "" +msgstr "La couleur du curseur de texte du [LineEdit]." #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Default font color." @@ -35436,7 +35440,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Background used when [LineEdit] has GUI focus." -msgstr "" +msgstr "L'arrière-plan quand le [LineEdit] à le focus." #: doc/classes/LineEdit.xml msgid "Default background for the [LineEdit]." @@ -35462,7 +35466,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/LineShape2D.xml msgid "The line's distance from the origin." -msgstr "" +msgstr "La distance de la ligne à l'origine." #: doc/classes/LineShape2D.xml msgid "The line's normal." @@ -35470,7 +35474,7 @@ msgstr "La normale de la ligne." #: doc/classes/LinkButton.xml msgid "Simple button used to represent a link to some resource." -msgstr "" +msgstr "Un simple bouton pour représente un lien vers une ressource." #: doc/classes/LinkButton.xml msgid "" @@ -35539,7 +35543,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Listener.xml doc/classes/Listener2D.xml msgid "Overrides the location sounds are heard from." -msgstr "" +msgstr "Remplace la position d'où les sons sont entendus." #: doc/classes/Listener.xml msgid "" @@ -35551,6 +35555,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Listener.xml msgid "Disables the listener to use the current camera's listener instead." msgstr "" +"Désactive l'écouteur pour utiliser à la place celui de la caméra actuelle." #: doc/classes/Listener.xml msgid "Returns the listener's global orthonormalized [Transform]." @@ -35566,7 +35571,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Listener.xml msgid "Enables the listener. This will override the current camera's listener." -msgstr "" +msgstr "Active cet écouteur. Cela va remplacer celui de la caméra actuelle." #: doc/classes/Listener2D.xml msgid "" @@ -35895,6 +35900,8 @@ msgstr "Transformation de données (marshalling) et assistants d'encodage." #: doc/classes/Marshalls.xml msgid "Provides data transformation and encoding utility functions." msgstr "" +"Fournis des fonctions utilitaires pour la transformation et le codage des " +"données." #: doc/classes/Marshalls.xml #, fuzzy @@ -35974,11 +35981,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/Material.xml msgid "Maximum value for the [member render_priority] parameter." -msgstr "" +msgstr "La valeur maximale pour le paramètre [member render_priority]." #: doc/classes/Material.xml msgid "Minimum value for the [member render_priority] parameter." -msgstr "" +msgstr "La valeur minimale pour le paramètre [member render_priority]." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "Special button that brings up a [PopupMenu] when clicked." @@ -36038,11 +36045,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [MenuButton] est survolé." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being pressed." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisée quand le [MenuButton] est appuyé." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "The horizontal space between [MenuButton]'s icon and text." @@ -36054,7 +36061,7 @@ msgstr "La [Font] du texte du [MenuButton]." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is disabled." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [MenuButton] est désactivé." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "" @@ -36065,7 +36072,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [MenuButton] est survolé." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "Default [StyleBox] for the [MenuButton]." @@ -36073,11 +36080,12 @@ msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour [MenuButton]." #: doc/classes/MenuButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being pressed." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [MenuButton] est appuyé." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "A [Resource] that contains vertex array-based geometry." msgstr "" +"Une [Resource] qui contient une géométrie à base d'un tableau de sommets." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "" @@ -36131,7 +36139,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Returns the amount of surfaces that the [Mesh] holds." -msgstr "" +msgstr "Retourne le nombre de surfaces du [Mesh]." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "" @@ -36167,7 +36175,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Render array as lines (every two vertices a line is created)." -msgstr "" +msgstr "Rend le tableau en ligne (une ligne est créée tous les deux sommets)." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Render array as line strip." @@ -36180,15 +36188,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Render array as triangles (every three vertices a triangle is created)." msgstr "" +"Rend le tableau en triangle (un triangle est créée tous les trois sommets)." #: doc/classes/Mesh.xml msgid "Render array as triangle strips." msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml -#, fuzzy msgid "Render array as triangle fans." -msgstr "Retourne les faces (un tableau de triangles)." +msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Blend shapes are normalized." @@ -36248,9 +36256,9 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed (half float) vertex array." -msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de sommets." +msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de sommets." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark a compressed (half float) normal array." @@ -36259,34 +36267,39 @@ msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark a compressed (half float) tangent array." msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de " +"tangentes." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark a compressed (half float) color array." msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de " +"couleurs." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark a compressed (half float) UV coordinates array." msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de UV." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Flag used to mark a compressed (half float) UV coordinates array for the " "second UV coordinates." msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de UV2." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed bone array." -msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de couleurs." +msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé d'os." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed (half float) weight array." -msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de poids." +msgstr "" +"Drapeau utilisé pour marquer un tableau compressé (demi flottant) de poids." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark a compressed index array." -msgstr "" +msgstr "L'option pour marquer un tableau d'indices compressé." #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Flag used to mark that the array contains 2D vertices." @@ -38323,7 +38336,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/NavigationPolygon.xml -#, fuzzy msgid "Returns the count of all polygons." msgstr "Retourne le nombre de tous les polygones." @@ -38420,9 +38432,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/NavigationServer.xml -#, fuzzy msgid "Bakes the navigation mesh." -msgstr "Définit le maillage de l'élément." +msgstr "Prépare le maillage de navigation." #: doc/classes/NavigationServer.xml msgid "Control activation of this server." @@ -38920,7 +38931,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "Base class for all [i]scene[/i] objects." -msgstr "" +msgstr "Classe de base pour les objets [i]scene[/i]." #: doc/classes/Node.xml msgid "" @@ -39287,7 +39298,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "Returns the number of child nodes." -msgstr "" +msgstr "Retourne le nombre de nœuds enfant." #: doc/classes/Node.xml msgid "Returns an array of references to node's children." @@ -39941,19 +39952,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml msgid "Emitted when the node is ready." -msgstr "" +msgstr "Émis quand le nœud est prêt ([i]ready[/i])." #: doc/classes/Node.xml msgid "Emitted when the node is renamed." -msgstr "" +msgstr "Émis quand le nœud est renommé." #: doc/classes/Node.xml msgid "Emitted when the node enters the tree." -msgstr "" +msgstr "Émis quand le nœud entre dans l'arborescence." #: doc/classes/Node.xml msgid "Emitted after the node exits the tree and is no longer active." -msgstr "" +msgstr "Émis quand le nœud quitte l'arborescence et n'est plus actif." #: doc/classes/Node.xml msgid "" @@ -41306,6 +41317,11 @@ msgid "Returns the text of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the tooltip of the item at index [code]idx[/code]." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index [code]idx[/code]." + +#: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" "Returns the ID of the selected item, or [code]0[/code] if no item is " "selected." @@ -41361,6 +41377,11 @@ msgid "Sets the text of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Définit le texte pour l'élément à l'index [code]idx[/code]." #: doc/classes/OptionButton.xml +#, fuzzy +msgid "Sets the tooltip of the item at index [code]idx[/code]." +msgstr "Définit le texte pour l'élément à l'index [code]idx[/code]." + +#: doc/classes/OptionButton.xml msgid "" "The index of the currently selected item, or [code]-1[/code] if no item is " "selected." @@ -41924,6 +41945,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/OS.xml msgid "" +"Returns the current refresh rate of the specified screen. If [code]screen[/" +"code] is [code]-1[/code] (the default value), the current screen will be " +"used.\n" +"[b]Note:[/b] Returns [code]-1.0[/code] if Godot fails to find the refresh " +"rate for the specified screen. On HTML5, [method get_screen_refresh_rate] " +"will always return [code]-1.0[/code] as there is no way to retrieve the " +"refresh rate on that platform.\n" +"To fallback to a default refresh rate if the method fails, try:\n" +"[codeblock]\n" +"var refresh_rate = OS.get_screen_refresh_rate()\n" +"if refresh_rate < 0:\n" +" refresh_rate = 60.0\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" + +#: doc/classes/OS.xml +msgid "" "Return the scale factor of the specified screen by index. If [code]screen[/" "code] is [code]-1[/code] (the default value), the current screen will be " "used.\n" @@ -42538,9 +42576,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "The current screen orientation." -msgstr "La scène actuelle." +msgstr "L'orientation de l'écran actuel." #: doc/classes/OS.xml msgid "The current tablet driver in use." @@ -42725,6 +42762,13 @@ msgid "" "- Android: [code]jObject[/code] the main android activity (not yet " "implemented)" msgstr "" +"Lien de la fenêtre:\n" +"- Windows : [code]HWND[/code] de la fenêtre principale\n" +"- Linux : [code]X11::Window*[/code] de la fenêtre principale\n" +"- MacOS : [code]NSWindow*[/code] de la fenêtre principale (pas encore " +"implémenté)\n" +"- Android : [code]jObject[/code] de l'activité Android principale (pas " +"encore implémenté)" #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42732,6 +42776,10 @@ msgid "" "- Windows: [code]HDC[/code] of the main window drawing context\n" "- MacOS: [code]NSView*[/code] of the main windows view (not yet implemented)" msgstr "" +"Vue de la fenêtre :\n" +"- Windows : [code]HDC[/code] du context de dessin de la fenêtre principale\n" +"- MacOS : [code]NSView*[/code] de la vue de la fenêtre principale (pas " +"encore implémenté)" #: doc/classes/OS.xml msgid "" @@ -42740,6 +42788,10 @@ msgid "" "- Linux: [code]X11::GLXContext[/code]\n" "- MacOS: [code]NSOpenGLContext*[/code] (not yet implemented)" msgstr "" +"Contexte OpenGL :\n" +"- Windows : [code]HGLRC[/code]\n" +"- Linux : [code]X11::GLXContext[/code]\n" +"- MacOS : [code]NSOpenGLContext*[/code] (pas encore implémenté)" #: doc/classes/OS.xml msgid "Landscape screen orientation." @@ -42750,14 +42802,12 @@ msgid "Portrait screen orientation." msgstr "Orientation de l'écran en mode portrait." #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "Reverse landscape screen orientation." -msgstr "Inverser la dernière action d'annulation." +msgstr "Inverser l'orientation de l'écran en mode paysage." #: doc/classes/OS.xml -#, fuzzy msgid "Reverse portrait screen orientation." -msgstr "Inverser la dernière action d'annulation." +msgstr "Inverser l'orientation de l'écran en mode portrait." #: doc/classes/OS.xml msgid "Uses landscape or reverse landscape based on the hardware sensor." @@ -43362,9 +43412,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Particles.xml -#, fuzzy msgid "GPU-based 3D particle emitter." -msgstr "Émetteur de particules 3D." +msgstr "Émetteur de particules 3D calculées par le CPU." #: doc/classes/Particles.xml msgid "" @@ -43483,9 +43532,8 @@ msgid "Maximum number of draw passes supported." msgstr "Nombre maximal de passes de tirage prises en charge." #: doc/classes/Particles2D.xml -#, fuzzy msgid "GPU-based 2D particle emitter." -msgstr "Émetteur de particules 2D." +msgstr "Émetteur de particules 2D calculées par le CPU." #: doc/classes/Particles2D.xml msgid "" @@ -44184,9 +44232,8 @@ msgid "Items or joined items drawn per frame." msgstr "Les éléments et les éléments joins affichés par trame." #: doc/classes/Performance.xml -#, fuzzy msgid "Draw calls per frame." -msgstr "Objets 3D dessinés par image." +msgstr "Les appels de dessin par trame." #: doc/classes/Performance.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -45716,9 +45763,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/PhysicsServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets object pickable with rays." -msgstr "Définit l'objet sélectionnable avec des rayons." +msgstr "Définit l'objet comme sélectionnable par les rayons." #: doc/classes/PhysicsServer.xml msgid "" @@ -48452,6 +48498,13 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], enables warnings when the type of the default value " +"set to an exported variable is different than the specified export type." +msgstr "Si [code]true[/code], le filtrage est activé." + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a function is declared with the " "same name as a constant." @@ -48879,6 +48932,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" +"If enabled, the moment [member Viewport.gui_disable_input] is set to " +"[code]false[/code] to disable GUI input in a viewport, current mouse over " +"and mouse focus will be dropped.\n" +"That behavior helps to keep a robust GUI state, with no surprises when input " +"is resumed regardless what has happened in the meantime.\n" +"If disabled, the legacy behavior is used, which consists in just not doing " +"anything besides the GUI input disable itself.\n" +"[b]Note:[/b] This is set to [code]true[/code] by default for new projects " +"and is the recommended setting." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml +msgid "" "If [code]true[/code], swaps OK and Cancel buttons in dialogs on Windows and " "UWP to follow interface conventions." msgstr "" @@ -49853,6 +49919,16 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml +msgid "" +"If [code]true[/code], smooths out collision with trimesh shapes " +"([ConcavePolygonShape]) by telling the Bullet physics engine to generate " +"internal edge information for every trimesh shape created.\n" +"[b]Note:[/b] Only effective if [member physics/3d/physics_engine] is set to " +"[code]DEFAULT[/code] or [code]Bullet[/code], [i]not[/i] [code]GodotPhysics[/" +"code]." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "Enables [member Viewport.physics_object_picking] on the root viewport." msgstr "" @@ -50266,6 +50342,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" +"An override for [code]rendering/gles3/shaders/shader_compilation_mode[/" +"code], so asynchronous compilation can be disabled for mobile.\n" +"You may want to do that since mobile GPUs generally won't support " +"ubershaders due to their complexity." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml +msgid "" "Max buffer size for blend shapes. Any blend shape bigger than this will not " "work." msgstr "" @@ -51223,13 +51307,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/Range.xml msgid "" -"Binds two ranges together along with any ranges previously grouped with " +"Binds two [Range]s together along with any ranges previously grouped with " "either of them. When any of range's member variables change, it will share " "the new value with all other ranges in its group." msgstr "" #: doc/classes/Range.xml -msgid "Stops range from sharing its member variables with any other." +msgid "Stops the [Range] from sharing its member variables with any other." msgstr "" #: doc/classes/Range.xml @@ -51296,8 +51380,15 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Range.xml -msgid "Emitted when [member value] changes." -msgstr "Émis lorsque [member value] change." +msgid "" +"Emitted when [member value] changes. When used on a [Slider], this is called " +"continuously while dragging (potentially every frame). If you are performing " +"an expensive operation in a function connected to [signal value_changed], " +"consider using a [i]debouncing[/i] [Timer] to call the function less often.\n" +"[b]Note:[/b] Unlike signals such as [signal LineEdit.text_changed], [signal " +"value_changed] is also emitted when [code]value[/code] is set directly via " +"code." +msgstr "" #: doc/classes/RayCast.xml doc/classes/RayCast2D.xml msgid "Query the closest object intersecting a ray." @@ -51658,9 +51749,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Reference.xml -#, fuzzy msgid "Base class for reference-counted objects." -msgstr "Classe de base pour les objets comptés de référence." +msgstr "Classe de base pour les objets avec références comptées." #: doc/classes/Reference.xml msgid "" @@ -52384,7 +52474,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/ResourceImporter.xml msgid "Import plugins" -msgstr "" +msgstr "Importer des plugins" #: doc/classes/ResourceImporter.xml #, fuzzy @@ -55965,14 +56055,20 @@ msgstr "" #: doc/classes/Spatial.xml msgid "Rotates the local transformation around the X axis by angle in radians." msgstr "" +"Pivote la transformation locale autour de l'axe X à partir d'un angle en " +"radians." #: doc/classes/Spatial.xml msgid "Rotates the local transformation around the Y axis by angle in radians." msgstr "" +"Pivote la transformation locale autour de l'axe Y à partir d'un angle en " +"radians." #: doc/classes/Spatial.xml msgid "Rotates the local transformation around the Z axis by angle in radians." msgstr "" +"Pivote la transformation locale autour de l'axe Z à partir d'un angle en " +"radians." #: doc/classes/Spatial.xml msgid "" @@ -56925,12 +57021,10 @@ msgid "Texture specifying per-pixel normal vector." msgstr "La texture spécifiant le vecteur de normale par pixel." #: doc/classes/SpatialMaterial.xml -#, fuzzy msgid "Texture specifying per-pixel rim value." msgstr "La texture spécifiant la valeur du bord par pixel." #: doc/classes/SpatialMaterial.xml -#, fuzzy msgid "Texture specifying per-pixel clearcoat value." msgstr "La texture spécifiant la valeur du vernis par pixel." @@ -58786,11 +58880,11 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid float. This is " "inclusive of integers, and also supports exponents:\n" "[codeblock]\n" -"print(\"1.7\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"7e3\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"Hello\".is_valid_float()) # Prints \"false\"\n" +"print(\"1.7\".is_valid_float()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"7e3\".is_valid_float()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"24\".is_valid_float()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"Hello\".is_valid_float()) # Prints \"False\"\n" "[/codeblock]" msgstr "" @@ -58816,9 +58910,9 @@ msgid "" "identifier may contain only letters, digits and underscores ([code]_[/code]) " "and the first character may not be a digit.\n" "[codeblock]\n" -"print(\"good_ident_1\".is_valid_identifier()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"1st_bad_ident\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n" -"print(\"bad_ident_#2\".is_valid_identifier()) # Prints \"false\"\n" +"print(\"good_ident_1\".is_valid_identifier()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"1st_bad_ident\".is_valid_identifier()) # Prints \"False\"\n" +"print(\"bad_ident_#2\".is_valid_identifier()) # Prints \"False\"\n" "[/codeblock]" msgstr "" @@ -58826,11 +58920,11 @@ msgstr "" msgid "" "Returns [code]true[/code] if this string contains a valid integer.\n" "[codeblock]\n" -"print(\"7\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"14.6\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n" -"print(\"L\".is_valid_int()) # Prints \"false\"\n" -"print(\"+3\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" -"print(\"-12\".is_valid_int()) # Prints \"true\"\n" +"print(\"7\".is_valid_int()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"14.6\".is_valid_int()) # Prints \"False\"\n" +"print(\"L\".is_valid_int()) # Prints \"False\"\n" +"print(\"+3\".is_valid_int()) # Prints \"True\"\n" +"print(\"-12\".is_valid_int()) # Prints \"True\"\n" "[/codeblock]" msgstr "" @@ -60691,6 +60785,15 @@ msgid "Returns if the given line is wrapped." msgstr "Renvoie le texte de la colonne donnée." #: doc/classes/TextEdit.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Returns whether the mouse is over selection. If [code]edges[/code] is " +"[code]true[/code], the edges are considered part of the selection." +msgstr "" +"Renvoie [code]true[/code] (vrai) si [code]a[/code] et [code]b[/code] sont " +"approximativement égaux l'un à l'autre." + +#: doc/classes/TextEdit.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the selection is active." msgstr "Retourne [code]true[/code] si la sélection est active." @@ -61619,7 +61722,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TextureRect.xml msgid "If [code]true[/code], the texture scales to fit its bounding rectangle." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], la texture s'adapte à la taille de l'élément." #: doc/classes/TextureRect.xml msgid "" @@ -61628,9 +61731,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/TextureRect.xml -#, fuzzy msgid "The node's [Texture] resource." -msgstr "La ressource [Texture2D] du nœud." +msgstr "La ressource [Texture] du nœud." #: doc/classes/TextureRect.xml msgid "" @@ -61645,6 +61747,8 @@ msgid "" "Scale the texture to fit the node's bounding rectangle, center it and " "maintain its aspect ratio." msgstr "" +"Adapte la texture à la taille de l'élément en la centrant et en maintenant " +"ses proportions." #: doc/classes/Theme.xml msgid "Theme for controls." @@ -61661,9 +61765,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml -#, fuzzy msgid "Clears all values on the theme." -msgstr "Efface toutes les valeurs sur le thème." +msgstr "Efface toutes les valeurs de ce thème." #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy @@ -62066,26 +62169,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "Theme's [Color] item type." -msgstr "La [Color] du brouillard." +msgstr "Le type [Color] du thème." #: doc/classes/Theme.xml -#, fuzzy msgid "Theme's constant item type." -msgstr "Le type de la constante." +msgstr "Le type de la constante du thème." #: doc/classes/Theme.xml -#, fuzzy msgid "Theme's [Font] item type." -msgstr "Le type de la constante." +msgstr "Le type [Font] du thème." #: doc/classes/Theme.xml -#, fuzzy msgid "Theme's icon [Texture] item type." -msgstr "La ressource [Texture2D] du nœud." +msgstr "Le type [Texture] de l'icône du thème." #: doc/classes/Theme.xml msgid "Theme's [StyleBox] item type." -msgstr "" +msgstr "Le type [StyleBox] du thème." #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy @@ -62094,7 +62194,7 @@ msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration." #: doc/classes/Thread.xml msgid "A unit of execution in a process." -msgstr "" +msgstr "Une unité d'exécution dans un processus." #: doc/classes/Thread.xml msgid "" @@ -62107,17 +62207,20 @@ msgstr "" #: doc/classes/Thread.xml msgid "Using multiple threads" -msgstr "Utilisation de plusieurs threads" +msgstr "Utiliser plusieurs fils d'exécution" #: doc/classes/Thread.xml msgid "Thread-safe APIs" -msgstr "" +msgstr "Les API sûres pour plusieurs fils d'exécution" #: doc/classes/Thread.xml msgid "" "Returns the current [Thread]'s ID, uniquely identifying it among all " "threads. If the [Thread] is not running this returns an empty string." msgstr "" +"Retourne l'identifiant du [Thread] actuel, qui lui est unique parmi tous les " +"autres fils d'exécution. Si le [Thread] n'est pas actif, une chaine vide est " +"retournée." #: doc/classes/Thread.xml msgid "" @@ -62191,7 +62294,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TileMap.xml doc/classes/TileSet.xml msgid "2D Hexagonal Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo Hexagonale en 2D" #: doc/classes/TileMap.xml msgid "Clears all cells." @@ -62199,7 +62302,7 @@ msgstr "Efface toutes les cellules." #: doc/classes/TileMap.xml msgid "Clears cells that do not exist in the tileset." -msgstr "" +msgstr "Efface les cellules qui n'existent plus dans le tileset." #: doc/classes/TileMap.xml msgid "" @@ -62222,10 +62325,12 @@ msgstr "" #: doc/classes/TileMap.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the given collision layer bit is set." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si le bit du calque de collision est définit." #: doc/classes/TileMap.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the given collision mask bit is set." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si le bit du masque de collision est définit." #: doc/classes/TileMap.xml msgid "" @@ -62251,6 +62356,8 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given cell is transposed, i.e. the X and Y " "axes are swapped." msgstr "" +"Retourne [code]true[/code] si la cellule spécifiée est transposée, c'est-à-" +"dire que les axes X et Y sont inversés." #: doc/classes/TileMap.xml msgid "Returns [code]true[/code] if the given cell is flipped in the X axis." @@ -62986,6 +63093,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/Time.xml msgid "" +"Converts the given timezone offset in minutes to a timezone offset string. " +"For example, -480 returns \"-08:00\", 345 returns \"+05:45\", and 0 returns " +"\"+00:00\"." +msgstr "" + +#: doc/classes/Time.xml +msgid "" "Returns the amount of time passed in milliseconds since the engine started.\n" "Will always be positive or 0 and uses a 64-bit value (it will wrap after " "roughly 500 million years)." @@ -63234,7 +63348,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Timer.xml msgid "Update the timer during the idle time at each frame." -msgstr "" +msgstr "Met à jour le minuteur durant un moment inoccupé de chaque trame." #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "Flat button helper class." @@ -63249,6 +63363,12 @@ msgid "" "btn.flat = true\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"C'est une classe d'aide pour générer des boutons plats (voir [member Button." +"flat]), créer un [ToolButton] est équivalent à :\n" +"[codeblock]\n" +"var btn = Button.new()\n" +"btn.flat = true\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "Default text [Color] of the [ToolButton]." @@ -63265,22 +63385,21 @@ msgid "" "text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take " "precedence over this color." msgstr "" +"La [Color] du texte quand le [ToolButton] a le focus. Ne remplace que la " +"couleur normale du texte du bouton. Les états désactivés, survolés et " +"appuyés sont prioritaire sur cette couleur." #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "Text [Color] used when the [ToolButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "La [Color] du texte utilisé quand un [ToolButton] est survolé." #: doc/classes/ToolButton.xml -#, fuzzy msgid "Text [Color] used when the [ToolButton] is being pressed." -msgstr "" -"Le [StyleBox] qui s'affiche en arrière-plan lorsque l'on appuie sur le " -"[CheckButton]." +msgstr "La [Color] du texte utilisé quand un [ToolButton] est appuyé." #: doc/classes/ToolButton.xml -#, fuzzy msgid "The horizontal space between [ToolButton]'s icon and text." -msgstr "L'espacement entre l'icône de l'élément et le texte." +msgstr "L'espacement horizontal entre l'icône et le texte du [ToolButton]." #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "[Font] of the [ToolButton]'s text." @@ -63302,18 +63421,15 @@ msgstr "" #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being hovered." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [CheckButton] est survolé." #: doc/classes/ToolButton.xml msgid "Default [StyleBox] for the [ToolButton]." msgstr "Le [StyleBox] par défaut pour le [ToolButton]." #: doc/classes/ToolButton.xml -#, fuzzy msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being pressed." -msgstr "" -"Le [StyleBox] qui s'affiche en arrière-plan lorsque l'on appuie sur le " -"[CheckButton]." +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [CheckButton] est appuyé." #: doc/classes/TouchScreenButton.xml msgid "Button for touch screen devices for gameplay use." @@ -63341,6 +63457,8 @@ msgstr "Retourne [code]true[/code] si le bouton est actuelle pressé." #: doc/classes/TouchScreenButton.xml msgid "The button's action. Actions can be handled with [InputEventAction]." msgstr "" +"L'action du bouton. Les actions peuvent être interceptées avec " +"[InputEventAction]." #: doc/classes/TouchScreenButton.xml #, fuzzy @@ -63381,6 +63499,8 @@ msgstr "" msgid "" "The button's visibility mode. See [enum VisibilityMode] for possible values." msgstr "" +"Le mode de visibilité du bouton. Voir [enum VisibilityMode] pour les valeurs " +"possibles." #: doc/classes/TouchScreenButton.xml msgid "Emitted when the button is pressed (down)." @@ -63740,6 +63860,9 @@ msgid "" "See also [method OS.get_locale] and [method OS.get_locale_language] to query " "the locale of the user system." msgstr "" +"Retourne le langage actuel du projet.\n" +"Voir aussi [method OS.get_locale] et [method OS.get_locale_language] pour " +"récupérer le langage du système de l'utilisateur." #: doc/classes/TranslationServer.xml msgid "" @@ -63762,7 +63885,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TranslationServer.xml msgid "Returns the current locale's translation for the given message (key)." -msgstr "" +msgstr "Retourne la traduction du langage actuel pour le message (clé) donnée." #: doc/classes/Tree.xml msgid "Control to show a tree of items." @@ -63959,10 +64082,14 @@ msgstr "Définit le titre d’une colonne." msgid "" "If [code]true[/code], the currently selected cell may be selected again." msgstr "" +"Si [code]true[/code], la cellule actuellement sélectionnée peut être " +"sélectionnée à nouveau." #: doc/classes/Tree.xml msgid "If [code]true[/code], a right mouse button click can select items." msgstr "" +"Si [code]true[/code], une clic droit de la souris peut sélectionner des " +"éléments." #: doc/classes/Tree.xml msgid "If [code]true[/code], column titles are visible." @@ -63993,6 +64120,8 @@ msgstr "" msgid "" "Allows single or multiple selection. See the [enum SelectMode] constants." msgstr "" +"Permet de sélectionner un seul ou plusieurs éléments. Voir les constantes " +"[enum SelectMode]." #: doc/classes/Tree.xml msgid "" @@ -64202,7 +64331,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Tree.xml msgid "The arrow icon used when a foldable item is collapsed." -msgstr "" +msgstr "L'icône de la flèche utilisée quand les éléments sont réduits." #: doc/classes/Tree.xml msgid "" @@ -64240,7 +64369,7 @@ msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand le [Tree] a actuellement le focus." #: doc/classes/Tree.xml msgid "[StyleBox] used when a button in the tree is pressed." -msgstr "" +msgstr "Le [StyleBox] utilisé quand un bouton dans l'arborescence est appuyé." #: doc/classes/Tree.xml msgid "[StyleBox] used for the cursor, when the [Tree] is being focused." @@ -64260,12 +64389,16 @@ msgid "" "[StyleBox] for a [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] mode cell when it's " "hovered." msgstr "" +"Le [StyleBox] pour une cellule avec le mode [constant TreeItem." +"CELL_MODE_CUSTOM] quand survolée." #: doc/classes/Tree.xml msgid "" "[StyleBox] for a [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] mode cell when it's " "pressed." msgstr "" +"Le [StyleBox] pour une cellule avec le mode [constant TreeItem." +"CELL_MODE_CUSTOM] quand appuyée." #: doc/classes/Tree.xml msgid "" @@ -64317,7 +64450,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Resets the background color for the given column to default." -msgstr "" +msgstr "Rétablit la couleur d'arrière-plan par défaut de la colonne spécifiée." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Resets the color for the given column to default." @@ -64607,7 +64740,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "If [code]true[/code], the given column is selectable." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], la colonne spécifiée est sélectionnable." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "" @@ -64631,7 +64764,7 @@ msgstr "Définit le texte de l’info-bulle de la colonne donnée." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "If [code]true[/code], the TreeItem is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], le TreeItem est développé." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "The custom minimum height." @@ -64646,13 +64779,12 @@ msgid "Cell contains a string." msgstr "La cellule contient une chaîne de caractères." #: doc/classes/TreeItem.xml -#, fuzzy msgid "Cell contains a checkbox." -msgstr "La cellule contient une icône." +msgstr "La cellule contient une checkbox." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Cell contains a range." -msgstr "" +msgstr "La cellule contient un intervalle." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Cell contains an icon." @@ -64660,15 +64792,15 @@ msgstr "La cellule contient une icône." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Align text to the left. See [code]set_text_align()[/code]." -msgstr "" +msgstr "Aligne le texte à gauche. Voir [code]set_text_align()[/code]." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Center text. See [code]set_text_align()[/code]." -msgstr "Centre du texte. Voir [code]set_text_align()[/code]." +msgstr "Centre le texte. Voir [code]set_text_align()[/code]." #: doc/classes/TreeItem.xml msgid "Align text to the right. See [code]set_text_align()[/code]." -msgstr "" +msgstr "Aligne le texte à droite. Voir [code]set_text_align()[/code]." #: doc/classes/TriangleMesh.xml msgid "Internal mesh type." @@ -64855,7 +64987,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Tween.xml msgid "Stops animating all tweens." -msgstr "" +msgstr "Arrête l'animation de tous les tweens." #: doc/classes/Tween.xml msgid "" @@ -66415,7 +66547,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VehicleWheel.xml msgid "The radius of the wheel in meters." -msgstr "" +msgstr "La rayon de la roue en mètres." #: doc/classes/VehicleWheel.xml msgid "" @@ -66439,9 +66571,8 @@ msgid "Vertical flow container." msgstr "Conteneur vertical." #: doc/classes/VFlowContainer.xml -#, fuzzy msgid "Vertical version of [FlowContainer]." -msgstr "La version verticale de [Separator]." +msgstr "La version verticale du [FlowContainer]." #: doc/classes/VideoPlayer.xml msgid "Control for playing video streams." @@ -66504,7 +66635,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VideoPlayer.xml msgid "Audio bus to use for sound playback." -msgstr "" +msgstr "Le bus audio pour la lecture de sons." #: doc/classes/VideoPlayer.xml msgid "" @@ -66660,7 +66791,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml doc/classes/ViewportTexture.xml msgid "3D in 2D Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo pour la 3D dans la 2D" #: doc/classes/Viewport.xml msgid "Screen Capture Demo" @@ -66668,11 +66799,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/Viewport.xml msgid "Dynamic Split Screen Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo de l'écran partagé dynamique" #: doc/classes/Viewport.xml doc/classes/ViewportTexture.xml msgid "3D Viewport Scaling Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo de mise à l'échelle d'un fenêtre d'affichage 3D" #: doc/classes/Viewport.xml msgid "" @@ -66692,7 +66823,7 @@ msgstr "Retourne la caméra 3D active." #: doc/classes/Viewport.xml msgid "Returns the total transform of the viewport." -msgstr "" +msgstr "Retourne la transformation totale de la fenêtre d'affichage." #: doc/classes/Viewport.xml #, fuzzy @@ -66753,6 +66884,11 @@ msgid "Returns [code]true[/code] if there are visible modals on-screen." msgstr "Retourne [code]true[/code] si la colonne donnée est cochée." #: doc/classes/Viewport.xml +#, fuzzy +msgid "Returns [code]true[/code] if the drag operation is successful." +msgstr "Retourne [code]true[/code] si la sélection est active." + +#: doc/classes/Viewport.xml msgid "" "Returns [code]true[/code] if the viewport is currently performing a drag " "operation." @@ -66944,6 +67080,10 @@ msgid "" "Since Viewports in Godot 3.x render upside-down, it's recommended to set " "this to [code]true[/code] in most situations." msgstr "" +"Si [code]true[/code], le rendu final sera inversé verticalement. Comme les " +"fenêtres d'affichage dans Godot 3.x font des rendus à l'envers, il est " +"recommandé de mettre cette valeur à [code]true[/code] dans la plupart des " +"cas." #: doc/classes/Viewport.xml msgid "The subdivision amount of the first quadrant on the shadow atlas." @@ -67208,9 +67348,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ViewportContainer.xml -#, fuzzy msgid "Control for holding [Viewport]s." -msgstr "Contrôle pour maintenir les [SubViewport]s." +msgstr "Le contrôle pour contenir les [Viewport]." #: doc/classes/ViewportContainer.xml msgid "" @@ -67295,7 +67434,7 @@ msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [RigidBody3D] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler.xml doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml msgid "If [code]true[/code], [AnimationPlayer] nodes will be paused." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [AnimationPlayer] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler.xml doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml msgid "This enabler will pause [AnimationPlayer] nodes." @@ -67326,7 +67465,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml msgid "If [code]true[/code], [RigidBody2D] nodes will be paused." -msgstr "" +msgstr "Si [code]true[/code], les nœuds [RigidBody2D] seront mis en pause." #: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml #, fuzzy @@ -67408,9 +67547,8 @@ msgstr "" "l’écran dans le passage de tirage." #: doc/classes/VisibilityNotifier.xml -#, fuzzy msgid "The VisibilityNotifier's bounding box." -msgstr "Rectangle englobant de VisibilityNotifier2D." +msgstr "Le rectangle du VisibilityNotifier." #: doc/classes/VisibilityNotifier.xml #, fuzzy @@ -67462,7 +67600,7 @@ msgstr "Rectangle englobant de VisibilityNotifier2D." #: doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml msgid "Emitted when the VisibilityNotifier2D enters the screen." -msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier2D entre dans l'écran." +msgstr "Émis lorsque le VisibilityNotifier2D apparait à l'écran." #: doc/classes/VisibilityNotifier2D.xml msgid "Emitted when the VisibilityNotifier2D exits the screen." @@ -68608,9 +68746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml -#, fuzzy msgid "Name of the action." -msgstr "Refaire la dernière action." +msgstr "Le nom de l'action." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptInputAction.xml #, fuzzy @@ -68782,6 +68919,8 @@ msgid "" "Mathematical constant [code]e[/code], the natural log base: [code]2.718282[/" "code]." msgstr "" +"La constante mathématique [code]e[/code], la base du logarithme népérien : " +"[code]2.718282[/code]." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptMathConstant.xml msgid "Square root of two: [code]1.414214[/code]." @@ -68797,11 +68936,11 @@ msgstr "Pas un nombre : [code]nan[/code]." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptMathConstant.xml msgid "Represents the size of the [enum MathConstant] enum." -msgstr "" +msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum MathConstant]." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptNode.xml msgid "A node which is part of a [VisualScript]." -msgstr "" +msgstr "Un nœud qui appartient à un [VisualScript]." #: modules/visual_script/doc_classes/VisualScriptNode.xml msgid "" @@ -69629,9 +69768,8 @@ msgid "Sets if [CanvasItem]'s children should be sorted by y-position." msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the [CanvasItem]'s [Transform2D]." -msgstr "Retourne le [Transform2D] du propriétaire de la forme." +msgstr "Définit la [Transform2D] du [CanvasItem]." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets if the [CanvasItem] uses its parent's material." @@ -69699,12 +69837,10 @@ msgstr "" "utilisant la [method instance_set_base] utilisant le RID retourné." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Enables or disables light occluder." msgstr "Active ou désactive l'obturateur de lumière." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets a light occluder's polygon." msgstr "Définit le polygone d'un occluseur de lumière." @@ -70783,9 +70919,8 @@ msgid "Returns a mesh's number of surfaces." msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Removes a mesh's surface." -msgstr "Supprime un sous-nœud." +msgstr "Supprime la surface d'un maillage." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71390,7 +71525,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Returns the parameters of a shader." -msgstr "" +msgstr "Retourne les paramètres d'un shader." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71460,9 +71595,8 @@ msgstr "" "utilisant la [method instance_set_base] utilisant le RID retourné." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets a sky's texture." -msgstr "Retourne la texture de la tuile." +msgstr "Définit la texture du ciel." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71542,14 +71676,12 @@ msgid "Returns the format of the texture's image." msgstr "Renvoie le reste de deux vecteurs." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the texture's height." -msgstr "Retourne la hauteur de texture." +msgstr "Retourne la hauteur de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the texture's path." -msgstr "Renvoie la largeur de texture." +msgstr "Retourne le chemin de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71562,9 +71694,8 @@ msgid "Returns the type of the texture, can be any of the [enum TextureType]." msgstr "Retourne le type du nœud à [code]idx[/code]." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Returns the texture's width." -msgstr "Renvoie la largeur de texture." +msgstr "Retourne la largeur de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -71584,9 +71715,8 @@ msgid "Sets the texture's flags. See [enum TextureFlags] for options." msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Sets the texture's path." -msgstr "Renvoie la largeur de texture." +msgstr "Définit le chemin de la texture." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -71663,7 +71793,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Returns the viewport's last rendered frame." -msgstr "" +msgstr "Retourne la dernière trame de rendu de la fenêtre d'affichage." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Detaches a viewport from a canvas and vice versa." @@ -71708,6 +71838,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the viewport's global transformation matrix." msgstr "" +"Définit la matrice de transformation globale de la fenêtre d'affichage." #: doc/classes/VisualServer.xml #, fuzzy @@ -71725,6 +71856,8 @@ msgstr "Actuellement non implémenté dans Godot 3.x." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the anti-aliasing mode. See [enum ViewportMSAA] for options." msgstr "" +"Définit le mode d'anticrénelage. Voir [enum ViewportMSAA] pour les " +"possibilités." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the viewport's parent to another viewport." @@ -71775,12 +71908,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Sets the viewport's width and height." -msgstr "" +msgstr "Définit la largeur et la hauteur de la fenêtre d'affichage." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "If [code]true[/code], the viewport renders its background as transparent." msgstr "" +"Si [code]true[/code], la fenêtre d'affichage rend son arrière-plan de " +"manière transparente." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" @@ -72125,9 +72260,8 @@ msgid "The spotlight's attenuation." msgstr "L'atténuation du projecteur." #: doc/classes/VisualServer.xml -#, fuzzy msgid "Scales the shadow color." -msgstr "Définit la police [Color]." +msgstr "Met à l'échelle la couleur de l'ombre." #: doc/classes/VisualServer.xml msgid "Max distance that shadows will be rendered." @@ -73683,7 +73817,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/VisualShaderNodeIs.xml msgid "The comparison function. See [enum Function] for options." -msgstr "" +msgstr "La fonction de comparaison. Voir [enum Function] pour les options." #: doc/classes/VisualShaderNodeIs.xml msgid "Comparison with [code]INF[/code] (Infinity)." |