diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/fr.po | 586 |
1 files changed, 202 insertions, 384 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po index 5c764f41a4..6386105950 100644 --- a/doc/translations/fr.po +++ b/doc/translations/fr.po @@ -68,13 +68,14 @@ # GuruWP <guruwp@protonmail.com>, 2023. # Paul Cordellier <cordellierp@gmail.com>, 2023. # Alexis Robin <arobin9999@gmail.com>, 2023. +# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Paul Cordellier <cordellierp@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:49+0000\n" +"Last-Translator: \"Dimitri A.\" <dimitripilot3@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" msgid "Description" msgstr "Description" @@ -390,56 +391,6 @@ msgstr "" "[/codeblock]" msgid "" -"Returns [code]true[/code] if [param value] is an instance of [param type]. " -"The [param type] value must be one of the following:\n" -"- A constant from the [enum Variant.Type] enumeration, for example [constant " -"TYPE_INT].\n" -"- An [Object]-derived class which exists in [ClassDB], for example [Node].\n" -"- A [Script] (you can use any class, including inner one).\n" -"Unlike the right operand of the [code]is[/code] operator, [param type] can " -"be a non-constant value. The [code]is[/code] operator supports more features " -"(such as typed arrays) and is more performant. Use the operator instead of " -"this method if you do not need dynamic type checking.\n" -"Examples:\n" -"[codeblock]\n" -"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n" -"print(is_instance_of(a, Node))\n" -"print(is_instance_of(a, MyClass))\n" -"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n" -"[/codeblock]\n" -"[b]Note:[/b] If [param value] and/or [param type] are freed objects (see " -"[method @GlobalScope.is_instance_valid]), or [param type] is not one of the " -"above options, this method will raise an runtime error.\n" -"See also [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array." -"is_same_typed] (and other [Array] methods)." -msgstr "" -"Renvoie [code]true[/code] si [param value] est une instance de [param type]. " -"La valeur de [param type] doit être l'une des suivantes :\n" -"- Une constante de l'énumération [enum Variant.Type], par exemple [constant " -"TYPE_INT].\n" -"- Une classe dérivée de [Object] qui existe dans [ClassDB], par exemple " -"[Node].\n" -"- Un [Script] (vous pouvez utiliser n'importe quelle classe, y compris une " -"classe interne).\n" -"Contrairement à l'opérande droit de l'opérateur [code]is[/code], [param " -"type] peut être une valeur non constante. L'opérateur [code]is[/code] prend " -"en charge davantage de fonctionnalités (telles que les tableaux typés) et " -"est plus performant. Utilisez l'opérateur au lieu de cette méthode si vous " -"n'avez pas besoin d'une vérification dynamique des types.\n" -"Exemples :\n" -"[bloc de code]\n" -"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n" -"print(is_instance_of(a, Node))\n" -"print(is_instance_of(a, MyClass))\n" -"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n" -"[/codeblock]\n" -"[b]Note :[/b] Si [param value] et/ou [param type] sont des objets libérés " -"(voir [method @GlobalScope.is_instance_valid]), ou si [param type] n'est pas " -"l'une des options ci-dessus, cette méthode lèvera une erreur d'exécution.\n" -"Voir aussi [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array." -"is_same_typed] (et autres méthodes [Array])." - -msgid "" "Returns the length of the given Variant [param var]. The length can be the " "character count of a [String], the element count of any array type or the " "size of a [Dictionary]. For every other Variant type, a run-time error is " @@ -465,58 +416,6 @@ msgstr "" "[/codeblock]" msgid "" -"Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param " -"path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script " -"or in the scene), the resource is loaded from disk on function call, which " -"might cause a slight delay, especially when loading large scenes. To avoid " -"unnecessary delays when loading something multiple times, either store the " -"resource in a variable or use [method preload].\n" -"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource " -"in the FileSystem dock and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file " -"from the FileSystem dock into the current script.\n" -"[codeblock]\n" -"# Load a scene called \"main\" located in the root of the project directory " -"and cache it in a variable.\n" -"var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene " -"resource.\n" -"[/codeblock]\n" -"[b]Important:[/b] The path must be absolute. A relative path will always " -"return [code]null[/code].\n" -"This function is a simplified version of [method ResourceLoader.load], which " -"can be used for more advanced scenarios.\n" -"[b]Note:[/b] Files have to be imported into the engine first to load them " -"using this function. If you want to load [Image]s at run-time, you may use " -"[method Image.load]. If you want to import audio files, you can use the " -"snippet described in [member AudioStreamMP3.data]." -msgstr "" -"Retourne une [Resource] depuis le système de fichiers localisé au chemin " -"absolu [param path]. Sauf si cela est déjà référencé autre part (comme dans " -"un autre script ou dans une scène), la ressource est chargée depuis le " -"disque sur un appel de fonction, qui peut causé un petit délai, en " -"particulier pendant le chargement de larges scènes. Pour éviter des délais " -"inutiles lorsque vous chargez quelque chose plusieurs fois, vous pouvez " -"stocker la ressource dans une variable ou utiliser [method preload].\n" -"[b]Note :[/b] Les chemins des ressources peuvent être obtenus en faisant un " -"clic droit sur une ressource dans la barre d'outils du système de fichiers " -"et en choisissant \"Copier le chemin\", ou en déplaçant le fichier du " -"système de fichiers vers le script actuel.\n" -"[codeblock]\n" -"# Charge une scène appelée \"main\" située dans la racine du répertoire du " -"projet et la stocke dans une variable.\n" -"var main = load(\"res://main.tscn\") # main contiendra une ressource " -"PackedScene.\n" -"[/codeblock]\n" -"[b]Important :[/b] Le chemin doit être absolu. Un chemin relatif retournera " -"toujours [code]null[/code].\n" -"Cette fonction est une version simplifiée de [method ResourceLoader.load], " -"qui peut être utilisée pour des scénarios plus avancés.\n" -"[b]Note :[/b] Les fichiers doivent être importés dans le moteur de jeu en " -"premier pour qu'ils soient chargés en utilisant cette fonction. Si vous " -"voulez importer des [Image]s au run-time vous pouvez utiliser [method Image." -"load]. Si vous voulez importer des fichiers audio, vous pouvez utiliser " -"l'extrait décrit dans [member AudioStreamMP3.data]." - -msgid "" "Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-" "time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function " "effectively acts as a reference to that resource. Note that this function " @@ -929,25 +828,6 @@ msgstr "Constantes et fonction à portée globale." msgid "Random number generation" msgstr "Génération de nombres aléatoires" -msgid "" -"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of " -"cosine [param x]. [param x] must be between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/" -"code] (inclusive), otherwise, [method acos] will return [constant @GDScript." -"NAN].\n" -"[codeblock]\n" -"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n" -"var c = acos(0.866025)\n" -"[/codeblock]" -msgstr "" -"Renvoie le cosinus inverse de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir " -"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et " -"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera " -"[constant @GDScript.NAN].\n" -"[codeblock]\n" -"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad2deg(s)\n" -"c = acos(0.866025)\n" -"[/codeblock]" - msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)." msgstr "Convertit les décibels en énergie linéaire (audio)." @@ -2009,6 +1889,45 @@ msgstr "" "autre." msgid "" +"Returns a copy of this [AABB] expanded to include a given point.\n" +"[b]Example:[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n" +"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n" +"# position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB and " +"Vector3(0, -1, 2)\n" +"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n" +"// position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB " +"and Vector3(0, -1, 2)\n" +"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Retourne une copie de ce [AABB] élargi afin d'inclure un point donné.\n" +"[b]Exemple :[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Occupe la position (-3, 2, 0) avec une taille de (1, 1, 1).\n" +"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n" +"# Occupe la position (-3, -1, 0) avec une taille de (3, 4, 2) afin d'inclure " +"le point défini par Vector3(0, -1, 2) en plus du AABB d'origine.\n" +"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Occupe la position (-3, 2, 0) avec une taille de (1, 1, 1).\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n" +"// Occupe la position (-3, -1, 0) avec une taille de (3, 4, 2) afin " +"d'inclure le point défini par Vector3(0, -1, 2) en plus du AABB d'origine.\n" +"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" "Returns the center of the [AABB], which is equal to [member position] + " "([member size] / 2)." msgstr "" @@ -2196,7 +2115,7 @@ msgid "Maximum value for the mode enum." msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration." msgid "3D Physics Tests Demo" -msgstr "Démo des tests de physique 3D" +msgstr "Démo de tests physiques en 3D" msgid "Third Person Shooter Demo" msgstr "Démo de tir à la troisième personne" @@ -3121,6 +3040,12 @@ msgstr "" msgid "Using Area2D" msgstr "Utiliser les Area2D" +msgid "2D Pong Demo" +msgstr "Démo 2D « Pong »" + +msgid "2D Platformer Demo" +msgstr "Démo de jeu de plateforme en 2D" + msgid "" "Returns a list of intersecting [Area2D]s. The overlapping area's [member " "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member " @@ -3184,7 +3109,7 @@ msgid "This area does not affect gravity/damping." msgstr "Cette aire n'influe pas sur la gravité/amortissement." msgid "GUI in 3D Demo" -msgstr "Démo des interfaces en 3D" +msgstr "Démo d'interface graphique en 3D" msgid "" "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular " @@ -3318,24 +3243,6 @@ msgid "Returns [code]true[/code] if the array is empty." msgstr "Retourne [code]true[/code] si le tableau est vide." msgid "" -"Returns the maximum value contained in the array if all elements are of " -"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is " -"returned." -msgstr "" -"Retourne la valeur maximale contenue dans le tableau si tous les éléments " -"peuvent être comparés entre eux. Si les éléments ne peuvent pas être " -"comparés, [code]null[/code] est retourné." - -msgid "" -"Returns the minimum value contained in the array if all elements are of " -"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is " -"returned." -msgstr "" -"Retourne la valeur minimale contenue dans le tableau si tous les éléments " -"peuvent être comparés entre eux. Si les éléments ne peuvent pas être " -"comparés, [code]null[/code] est retourné." - -msgid "" "Removes and returns the last element of the array. Returns [code]null[/code] " "if the array is empty, without printing an error message. See also [method " "pop_front]." @@ -4207,9 +4114,6 @@ msgstr "Démo du générateur audio" msgid "Returns the length of the audio stream in seconds." msgstr "Retourne la durée en secondes du flux audio." -msgid "Audio stream that generates sounds procedurally." -msgstr "Un flux audio qui génère des sons de manière procédurale." - msgid "" "The length of the buffer to generate (in seconds). Lower values result in " "less latency, but require the script to generate audio data faster, " @@ -4755,9 +4659,6 @@ msgstr "" "La texture utilisée pour contrôler la rugosité par pixel. Multipliée par " "[membre roughness]." -msgid "The strength of the subsurface scattering effect." -msgstr "L'intensité de l'effet de transluminance." - msgid "" "If [code]true[/code], instead of using [code]UV2[/code] textures will use a " "triplanar texture lookup to determine how to apply textures. Triplanar uses " @@ -5011,7 +4912,7 @@ msgid "Matrix Transform Demo" msgstr "Démo de transformation matricielle" msgid "2.5D Demo" -msgstr "Démo 2.5D" +msgstr "Démo 2,5D" msgid "Constructs a pure rotation basis matrix from the given quaternion." msgstr "" @@ -5209,13 +5110,13 @@ msgstr "" "Le nombre de boucles de bord supplémentaires insérées le long de l'axe X." msgid "3D Kinematic Character Demo" -msgstr "Démo de caractère cinématique 3D" +msgstr "Démo de personnage cinématique en 3D" msgid "Standard themed Button." msgstr "Bouton thématique standard." msgid "OS Test Demo" -msgstr "Démo de test de système d'exploitation" +msgstr "Démo de test des fonctions OS (système d'exploitation)" msgid "" "When this property is enabled, text that is too large to fit the button is " @@ -5287,6 +5188,23 @@ msgstr "Émis lorsqu’un des boutons de ce groupe est appuyé." msgid "Calls the specified method after optional delay." msgstr "Appelle la méthode spécifiée après un délai optionnel." +msgid "" +"Makes the callback call delayed by given time in seconds.\n" +"[b]Example:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"var tween = get_tree().create_tween()\n" +"tween.tween_callback(queue_free).set_delay(2) #this will call queue_free() " +"after 2 seconds\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Retarde l'appel par le temps donné en secondes.\n" +"[b]Exemple :[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"var tween = get_tree().create_tween()\n" +"tween.tween_callback(queue_free).set_delay(2) # Ceci va appeler queue_free() " +"après 2 secondes\n" +"[/codeblock]" + msgid "Camera node for 2D scenes." msgstr "Nœud de caméra pour les scènes en 2D." @@ -5294,7 +5212,7 @@ msgid "2D Isometric Demo" msgstr "Démo 2D isométrique" msgid "2D HDR Demo" -msgstr "Démo 2D HDR" +msgstr "Démo de plage dynamique étendue (HDR) en 2D" msgid "Aligns the camera to the tracked node." msgstr "Aligne la caméra sur le nœud suivi." @@ -5353,7 +5271,7 @@ msgid "The camera updates with the [code]_process[/code] callback." msgstr "La caméra se met à jour durant l'appel de [code]_process[/code]." msgid "Camera node, displays from a point of view." -msgstr "Nœud de caméra, affiche d'un point de vue." +msgstr "Un nœud de caméra ; affichage d'un point de vue." msgid "" "Makes this camera the current camera for the [Viewport] (see class " @@ -5387,6 +5305,36 @@ msgstr "" "la caméra. Ceci est utile pour lancer des rayons sous la forme (origine, " "normale) pour l'intersection ou la sélection d'objets." +msgid "" +"Returns the 2D coordinate in the [Viewport] rectangle that maps to the given " +"3D point in world space.\n" +"[b]Note:[/b] When using this to position GUI elements over a 3D viewport, " +"use [method is_position_behind] to prevent them from appearing if the 3D " +"point is behind the camera:\n" +"[codeblock]\n" +"# This code block is part of a script that inherits from Node3D.\n" +"# `control` is a reference to a node inheriting from Control.\n" +"control.visible = not get_viewport().get_camera_3d()." +"is_position_behind(global_transform.origin)\n" +"control.position = get_viewport().get_camera_3d()." +"unproject_position(global_transform.origin)\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Retourne les coordonnées 2D dans le rectangle du [Viewport] qui " +"correspondent à un point 3D donné dans l'espace du monde.\n" +"[b]Note :[/b] Lorsque vous utilisez cette méthode pour positionner des " +"éléments graphiques sur un [Viewport] en 3D, pensez à utiliser [method " +"is_position_behind] pour les empêcher d'apparaître tant que le point 3D se " +"trouve derrière la caméra :\n" +"[codeblock]\n" +"# Cet extrait de code fait partie d'un script qui hérite de Node3D.\n" +"# `control` fait référence à un nœud qui hérite de Control.\n" +"control.visible = not get_viewport().get_camera_3d()." +"is_position_behind(global_transform.origin)\n" +"control.position = get_viewport().get_camera_3d()." +"unproject_position(global_transform.origin)\n" +"[/codeblock]" + msgid "The [Environment] to use for this camera." msgstr "L'[Environment] à utiliser pour cette caméra." @@ -5650,13 +5598,6 @@ msgid "Returns the [RID] of the [World2D] canvas where this item is in." msgstr "Retourne le [RID] de la toile [World2D] où cet élément se trouve." msgid "" -"Returns the mouse's position in the [CanvasLayer] that this [CanvasItem] is " -"in using the coordinate system of the [CanvasLayer]." -msgstr "" -"Retourne la position de la souris dans le [CanvasLayer] que ce [CanvasItem] " -"utilise suivant le système de coordonnées du [CanvasLayer]." - -msgid "" "Returns the mouse's position in this [CanvasItem] using the local coordinate " "system of this [CanvasItem]." msgstr "" @@ -5720,21 +5661,6 @@ msgstr "" "est utilisée comme matériau de celui-ci." msgid "" -"If [code]true[/code], this [CanvasItem] is drawn. The node is only visible " -"if all of its antecedents are visible as well (in other words, [method " -"is_visible_in_tree] must return [code]true[/code]).\n" -"[b]Note:[/b] For controls that inherit [Popup], the correct way to make them " -"visible is to call one of the multiple [code]popup*()[/code] functions " -"instead." -msgstr "" -"Si [code]true[/code], ce [CanvasItem] est affiché. Le nœud n'est visible que " -"si tous ses parents le sont également (en d'autres termes, [méthode " -"is_visible_in_tree] doit retourner [code]true[/code]).\n" -"[b]Note :[/b] Pour les contrôles qui héritent de [Popup], la bonne manière " -"de les rendre visible est plutôt d'appeler l'une des fonctions [code]popup*()" -"[/code]." - -msgid "" "If [code]true[/code], the node's Z index is relative to its parent's Z " "index. If this node's Z index is 2 and its parent's effective Z index is 3, " "then this node's effective Z index will be 2 + 3 = 5." @@ -5931,7 +5857,7 @@ msgid "Kinematic character (2D)" msgstr "Caractère cinématique (2D)" msgid "2D Kinematic Character Demo" -msgstr "Démo de caractère cinétique 2D" +msgstr "Démo de personnage cinématique en 2D" msgid "" "Returns a [KinematicCollision2D], which contains information about the " @@ -6352,11 +6278,14 @@ msgstr "" msgid "A disabled collision shape has no effect in the world." msgstr "Une forme de collision désactivée n’a aucun effet dans le monde." +msgid "2D GD Paint Demo" +msgstr "Démo 2D « GD Paint »" + msgid "Tween Demo" msgstr "Démo des Tween" msgid "GUI Drag And Drop Demo" -msgstr "Démo de l'interface de déposer-glisser" +msgstr "Démo de glisser-déplacer dans une interface graphique" msgid "" "The color's alpha component, typically on the range of 0 to 1. A value of 0 " @@ -7117,16 +7046,7 @@ msgid "Control node gallery" msgstr "Galerie des nœuds de contrôle" msgid "All GUI Demos" -msgstr "Toutes les démos d'interface" - -msgid "" -"Marks an input event as handled. Once you accept an input event, it stops " -"propagating, even to nodes listening to [method Node._unhandled_input] or " -"[method Node._unhandled_key_input]." -msgstr "" -"Marque un événement d'entrée comme traité. Une fois l'événement accepté, il " -"arrête de se propager, même aux nœuds surchargeant les méthodes [method Node." -"_unhandled_input] ou [method Node._unhandled_key_input]." +msgstr "Toutes les démos d'interface graphique" msgid "" "Finds the next (below in the tree) [Control] that can receive the focus." @@ -9825,6 +9745,18 @@ msgstr "" "Définit une liste des dossiers récemment visités dans le dialogue de " "fichiers de ce projet." +msgid "" +"The language to use for the editor interface.\n" +"Translations are provided by the community. If you spot a mistake, " +"[url=$DOCS_URL/contributing/documentation/editor_and_docs_localization." +"html]contribute to editor translations on Weblate![/url]" +msgstr "" +"La langue à utiliser dans l'interface de l'éditeur.\n" +"Les traductions sont fournies par la communauté. Si vous apercevez une " +"erreur, [url=$DOCS_URL/contributing/documentation/" +"editor_and_docs_localization.html]merci de contribuer aux traductions de " +"l'éditeur sur Weblate ![/url]" + msgid "Emitted after any editor setting has changed." msgstr "Émis après qu'une préférence de l'éditeur a changé." @@ -10567,6 +10499,16 @@ msgstr "" "lumières physiques (qui ont une portée infinie). Lors de la création d'une " "lumière Godot, la portée est fixée à 4096 unités." +msgid "2D Particles Demo" +msgstr "Démo des particules en 2D" + +msgid "" +"2D Dodge The Creeps Demo (uses GPUParticles2D for the trail behind the " +"player)" +msgstr "" +"Démo 2D « Dodge The Creeps » (utilise GPUParticles2D pour les traces " +"derrière le joueur)" + msgid "Returns a rectangle containing the positions of all existing particles." msgstr "" "Retourne un rectangle contenant la position de toutes les particules " @@ -10611,9 +10553,6 @@ msgstr "" "Une ressource d'interpolation de couleur qui peut être utilisé pour générer " "des couleurs entre des points de couleur définis par l'utilisateur." -msgid "Returns the interpolated color specified by [code]offset[/code]." -msgstr "Retourne la couleur interpolée spécifiée à [code]offset[/code]." - msgid "" "Defines how the colors between points of the gradient are interpolated. See " "[enum InterpolationMode] for available modes." @@ -12527,6 +12466,9 @@ msgstr "" msgid "Base class for all 3D joints." msgstr "La classe parente de tous les joints 3D." +msgid "3D Truck Town Demo" +msgstr "Démo 3D « Truck Town »" + msgid "The node attached to the first side (A) of the joint." msgstr "Le nœud attaché à la première extrémité (A) du joint." @@ -13099,6 +13041,18 @@ msgid "Emitted when a user responds to a permission request." msgstr "Émis quand l'utilisateur répond à une demande de permission." msgid "" +"Notification received when translations may have changed. Can be triggered " +"by the user changing the locale. Can be used to respond to language changes, " +"for example to change the UI strings on the fly. Useful when working with " +"the built-in translation support, like [method Object.tr]." +msgstr "" +"La notification reçue quand les traductions peuvent avoir changé. Peut être " +"déclenchée quand l'utilisateur modifie les paramètres régionaux. Permet de " +"réagir aux changements de langue, par exemple en modifiant le texte des " +"interfaces utilisateur à la volée. Pratique lorsque vous utilisez la prise " +"en charge intégrée des traductions, comme par le biais de [method Object.tr]." + +msgid "" "Notification received from Godot's crash handler when the engine is about to " "crash.\n" "Implemented on desktop platforms if the crash handler is enabled." @@ -13636,9 +13590,6 @@ msgstr "" "d'exécution.\n" "[b]Note :[/b] Si n'est à l'intérieur d'un RPC, cette méthode retournera 0." -msgid "WebRTC Signaling Demo" -msgstr "Démo des signaux WebRTC" - msgid "" "Returns the current state of the connection. See [enum ConnectionStatus]." msgstr "Retourne l'état actuel de la connexion. Voir [enum ConnexionStatus]." @@ -13837,6 +13788,12 @@ msgstr "" "les zones d'un environnement qui peuvent être traversés pour aider les " "agents dans leur cheminement dans les espaces compliqués." +msgid "3D Navmesh Demo" +msgstr "Démo de NavigationMesh (« navmesh ») en 3D" + +msgid "Using NavigationMeshes" +msgstr "Utiliser les NavigationMesh" + msgid "" "Adds a polygon using the indices of the vertices you get when calling " "[method get_vertices]." @@ -14843,17 +14800,6 @@ msgstr "" "échelle de transformation locale." msgid "" -"Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its " -"[member visible] property is [code]true[/code] and all its antecedents are " -"also visible. If any antecedent is hidden, this node will not be visible in " -"the scene tree." -msgstr "" -"Retourne [code]true[/code] si le nœud est présent dans le [SceneTree], que " -"sa propriété [member visible] est [code]true[/code] et que tous ses parents " -"sont également visibles. Si un parent est caché, ce nœud ne sera pas visible " -"dans l'arborescence de la scène." - -msgid "" "Rotates the local transformation around axis, a unit [Vector3], by specified " "angle in radians." msgstr "" @@ -15492,75 +15438,6 @@ msgstr "" "d'envoyer des paquets à une adresse de diffusion (par exemple " "[code]255.255.255[/code])." -msgid "" -"Waits for a packet to arrive on the bound address. See [method bind].\n" -"[b]Note:[/b] [method wait] can't be interrupted once it has been called. " -"This can be worked around by allowing the other party to send a specific " -"\"death pill\" packet like this:\n" -"[codeblocks]\n" -"[gdscript]\n" -"socket = PacketPeerUDP.new()\n" -"# Server\n" -"socket.set_dest_address(\"127.0.0.1\", 789)\n" -"socket.put_packet(\"Time to stop\".to_ascii())\n" -"\n" -"# Client\n" -"while socket.wait() == OK:\n" -" var data = socket.get_packet().get_string_from_ascii()\n" -" if data == \"Time to stop\":\n" -" return\n" -"[/gdscript]\n" -"[csharp]\n" -"var socket = new PacketPeerUDP();\n" -"// Server\n" -"socket.SetDestAddress(\"127.0.0.1\", 789);\n" -"socket.PutPacket(\"Time to stop\".ToAscii());\n" -"\n" -"// Client\n" -"while (socket.Wait() == OK)\n" -"{\n" -" string data = socket.GetPacket().GetStringFromASCII();\n" -" if (data == \"Time to stop\")\n" -" {\n" -" return;\n" -" }\n" -"}\n" -"[/csharp]\n" -"[/codeblocks]" -msgstr "" -"Attend qu'un paquet arrive sur l'adresse attachée. Voir [method bind].\n" -"[b]Note :[/b] [method wait] ne peut pas être interrompu une fois appelé. " -"Nous pouvons contourner cela en autorisant l'autre partie à envoyer un " -"paquet \"death pill\" comme cela :\n" -"[codeblock]\n" -"# Serveur\n" -"socket.set_dest_address(\"127.0.0.1\", 789)\n" -"socket.put_packet(\"Time to stop\".to_ascii())\n" -"\n" -"# Client\n" -"while socket.wait() == OK:\n" -" var data = socket.get_packet().get_string_from_ascii()\n" -" if data == \"Time to stop\":\n" -" return\n" -"[/gdscript]\n" -"[csharp]\n" -"var socket = new PacketPeerUDP();\n" -"// Serveur\n" -"socket.SetDestAddress(\"127.0.0.1\", 789);\n" -"socket.PutPacket(\"Time to stop\".ToAscii());\n" -"\n" -"// Client\n" -"while (socket.Wait() == OK)\n" -"{\n" -" string data = socket.GetPacket().GetStringFromASCII();\n" -" if (data == \"Time to stop\")\n" -" {\n" -" return;\n" -" }\n" -"}\n" -"[/csharp]\n" -"[/codeblocks]" - msgid "Provides an opaque background for [Control] children." msgstr "Fournis un arrière-plan opaque pour le [Control] enfant." @@ -16359,6 +16236,48 @@ msgstr "" "Définit l'ordre d'une valeur de configuration (qui a une influence quand " "sauvegardée dans le fichier de configuration)." +msgid "" +"Sets whether a setting requires restarting the editor to properly take " +"effect.\n" +"[b]Note:[/b] This is just a hint to display to the user that the editor must " +"be restarted for changes to take effect. Enabling [method " +"set_restart_if_changed] does [i]not[/i] delay the setting being set when " +"changed." +msgstr "" +"Définit si un paramètre exige que l'éditeur soit redémarré afin d'être " +"correctement pris en compte.\n" +"[b]Note :[/b] Cela n'aura pour effet que d'indiquer (ou non) à l'utilisateur " +"que l'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet. " +"Activer [method set_restart_if_changed] [i]ne retarde pas[/i] l'affectation " +"d'une valeur à un paramètre lorsqu'il est modifié." + +msgid "" +"Sets the value of a setting.\n" +"[b]Example:[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"ProjectSettings.set_setting(\"application/config/name\", \"Example\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"ProjectSettings.SetSetting(\"application/config/name\", \"Example\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"This can also be used to erase custom project settings. To do this change " +"the setting value to [code]null[/code]." +msgstr "" +"Définit la valeur d'un paramètre.\n" +"[b]Exemple :[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"ProjectSettings.set_setting(\"application/config/name\", \"Exemple\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"ProjectSettings.SetSetting(\"application/config/name\", \"Exemple\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Cela permet aussi de supprimer un paramètre personnalisé du projet : pour ce " +"faire, remplacez la valeur de ce dernier par [code]null[/code]." + msgid "Background color for the boot splash." msgstr "La couleur d'arrière plan pour l'écran de lancement." @@ -16418,6 +16337,14 @@ msgstr "" "exportateurs utiliseront également cette icône si possible." msgid "" +"Translations of the project's name. This setting is used by OS tools to " +"translate application name on Android, iOS and macOS." +msgstr "" +"Traductions du nom du projet. Ce paramètre est utilisé en interne par le " +"système d'exploitation afin de traduire le nom de l'application sur Android, " +"iOS et macOS." + +msgid "" "Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-" "distance matching[/url] in Zstandard." msgstr "" @@ -17195,9 +17122,6 @@ msgstr "" msgid "2D in 3D Demo" msgstr "Démo pour la 2D en 3D" -msgid "Quaternion." -msgstr "Quaternion." - msgid "" "Constructs a quaternion that will rotate around the given axis by the " "specified angle. The axis must be a normalized vector." @@ -17626,9 +17550,6 @@ msgstr "Efface le [CanvasItem] et enlève toutes les commandes." msgid "Sets the index for the [CanvasItem]." msgstr "Définit l’index du [CanvasItem]." -msgid "Sets a new material to the [CanvasItem]." -msgstr "Définit un nouveau matériau pour le [CanvasItem]." - msgid "Sets if the [CanvasItem] uses its parent's material." msgstr "Définit si le [CanvasItem] utilise le même matériau que son parent." @@ -17690,13 +17611,6 @@ msgstr "Définit la forme du polygone occulteur." msgid "Modulates all colors in the given canvas." msgstr "Module toutes les couleurs du canevas spécifié." -msgid "" -"Sets the [i]BGMode[/i] of the environment. Equivalent to [member Environment." -"background_mode]." -msgstr "" -"Définit le mode d'arrière-plan [i]BGMode[/i] de l'environnement. Équivalent " -"à [member Environment.background_mode]." - msgid "Sets the intensity of the background color." msgstr "Définit l'intensité de la couleur de l'arrière-plan." @@ -17745,9 +17659,6 @@ msgstr "" "Définit le drapeau pour un [enum InstanceFlags] spécifié. Voir [enum " "InstanceFlags] pour plus de détails." -msgid "Not implemented in Godot 3.x." -msgstr "Non mis en œuvre dans Godot 3.x." - msgid "Returns the value of a certain material's parameter." msgstr "Retourne la valeur du paramètre du matériau." @@ -17822,9 +17733,6 @@ msgstr "" "Retourne [code]true[/code] si les particules ne sont pas émises et qu'elles " "sont inactives." -msgid "Returns a shader's code." -msgstr "Retourne le code d'un shader." - msgid "Returns the [Transform2D] set for a specific bone of this skeleton." msgstr "" "Retourne la [Transform2D] définie pour l'os spécifié pour ce squelette." @@ -17865,22 +17773,10 @@ msgstr "" "Définit le mode d'affichage de débogage de la fenêtre d'affichage. Voir " "[enum ViewportDebugDraw] pour les options." -msgid "If [code]true[/code], the viewport's canvas is not rendered." -msgstr "" -"Si [code]true[/code], le canevas de la fenêtre d'affichage n'est pas rendu." - msgid "Sets the viewport's global transformation matrix." msgstr "" "Définit la matrice de transformation globale de la fenêtre d'affichage." -msgid "Sets the viewport's parent to another viewport." -msgstr "" -"Définir le parent de la fenêtre d'affichage par une autre fenêtre " -"d'affichage." - -msgid "Sets the viewport's width and height." -msgstr "Définit la largeur et la hauteur de la fenêtre d'affichage." - msgid "" "If [code]true[/code], the viewport renders its background as transparent." msgstr "" @@ -17898,18 +17794,12 @@ msgid "The maximum Z-layer for canvas items." msgstr "" "Le niveau maximal du calque de profondeur pour les éléments de canevas." -msgid "Unused enum in Godot 3.x." -msgstr "Énumération inutilisée dans Godot 3.x." - msgid "Shader is a 3D shader." msgstr "Ce shader est utilisé en 3D." msgid "Shader is a 2D shader." msgstr "Ce shader est utilisé en 2D." -msgid "Shader is a particle shader." -msgstr "Ce shader est utilisé pour les particules." - msgid "Represents the size of the [enum ShaderMode] enum." msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum ShaderMode]." @@ -17919,45 +17809,27 @@ msgstr "La priorité minimale de rendu de tous les matériaux." msgid "The maximum renderpriority of all materials." msgstr "La priorité maximale de rendu de tous les matériaux." -msgid "Array is a vertex array." -msgstr "Le tableau est un tableau de sommets." - msgid "Array is a normal array." msgstr "Le tableau est un tableau normal." msgid "Array is a tangent array." msgstr "Le tableau est un tableau de tangentes." -msgid "Array is a color array." -msgstr "Le tableau est un tableau de couleurs." - msgid "Array is an UV coordinates array." msgstr "Le tableau est un tableau de coordonnées UV." -msgid "Array is an UV coordinates array for the second UV coordinates." -msgstr "Le tableau est un tableau de coordonnées UV secondaires (UV2)." - msgid "Array contains bone information." msgstr "Le tableau contient des informations sur les os." msgid "Array is weight information." msgstr "Le tableau est une information sur le poids." -msgid "Array is index array." -msgstr "Le tableau est un tableau d'index." - -msgid "Flag used to mark a vertex array." -msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de sommets." - msgid "Flag used to mark a normal array." msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de normales." msgid "Flag used to mark a tangent array." msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de tangentes." -msgid "Flag used to mark a color array." -msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de couleurs." - msgid "Flag used to mark an UV coordinates array." msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de coordonnées UV." @@ -17981,15 +17853,6 @@ msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum PrimitiveType]." msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform." msgstr "Utiliser [Transform2D] pour stocker la transformation des MultiMesh." -msgid "Is a directional (sun) light." -msgstr "Est une lumière (solaire) directionnelle." - -msgid "Is an omni light." -msgstr "Est une lumière omnidirectionnelle." - -msgid "Is a spot light." -msgstr "Est une lumière ponctuelle." - msgid "The light's influence on specularity." msgstr "L’influence de la lumière sur la spécularité." @@ -18005,9 +17868,6 @@ msgstr "L’angle du projecteur." msgid "The spotlight's attenuation." msgstr "L'atténuation du projecteur." -msgid "Max distance that shadows will be rendered." -msgstr "Distance maximale à laquelle les ombres seront rendues." - msgid "Represents the size of the [enum LightParam] enum." msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum LightParam]." @@ -18047,31 +17907,6 @@ msgstr "Trier les particules par durée de vie." msgid "Sort particles based on their distance to the camera." msgstr "Trier les particules suivant leur distance à la caméra." -msgid "Do not update the viewport." -msgstr "Ne pas mettre à jour le viewport." - -msgid "Update the viewport once then set to disabled." -msgstr "Met à jour le fenêtre d'affichage une fois puis arrête les mis à jour." - -msgid "Update the viewport whenever it is visible." -msgstr "Met à jour la fenêtre d'affichage quand elle est visible." - -msgid "Always update the viewport." -msgstr "Toujours mettre à jour la fenêtre d'affichage." - -msgid "The viewport is always cleared before drawing." -msgstr "La fenêtre d'affichage est toujours nettoyée avant d'être dessinée." - -msgid "The viewport is never cleared before drawing." -msgstr "La fenêtre d'affichage n'est jamais nettoyée avant d'être dessinée." - -msgid "" -"The viewport is cleared once, then the clear mode is set to [constant " -"VIEWPORT_CLEAR_NEVER]." -msgstr "" -"La fenêtre d'affichage sera effacée une seule fois, puis passera en mode " -"[constant VIEWPORT_CLEAR_NEVER]." - msgid "Number of objects drawn in a single frame." msgstr "Le nombre d'objets affichés en une seule trame." @@ -18550,12 +18385,6 @@ msgstr "Classe de base pour les barres de défilement." msgid "Emitted when the scrollbar is being scrolled." msgstr "Émis quand la barre de défilement est défilée." -msgid "The current horizontal scroll value." -msgstr "La valeur de défilement horizontal actuelle." - -msgid "The current vertical scroll value." -msgstr "La valeur de défilement vertical actuelle." - msgid "Emitted when scrolling stops." msgstr "Émis lorsque le défilement s'arrête." @@ -19206,13 +19035,6 @@ msgstr "" msgid "Returns the smallest border width out of all four borders." msgstr "Retourne la plus fine bordure parmi les quatre bordures." -msgid "" -"This changes the size of the faded ring. Higher values can be used to " -"achieve a \"blurry\" effect." -msgstr "" -"Cela change la taille de l’anneau fané. Des valeurs plus élevées peuvent " -"être utilisées pour obtenir un effet « flou »." - msgid "The background color of the stylebox." msgstr "La couleur d'arrière-plan de la stylebox." @@ -21602,10 +21424,6 @@ msgstr "" "[constant Node. NOTIFICATION_DRAG_END] lorsque vous préférez récupérer " "directement la valeur." -msgid "Stops the input from propagating further down the [SceneTree]." -msgstr "" -"Arrête la propagation de l'entrée plus profondément dans le [SceneTree]." - msgid "If [code]true[/code], the viewport will process 2D audio streams." msgstr "Si [code]true[/code], la fenêtre d'affichage gèrera les flux audio 2D." |