diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/es.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/es.po | 3853 |
1 files changed, 2059 insertions, 1794 deletions
diff --git a/doc/translations/es.po b/doc/translations/es.po index 0a2eebea77..2b509c25cc 100644 --- a/doc/translations/es.po +++ b/doc/translations/es.po @@ -4749,14 +4749,22 @@ msgstr "" "al diálogo y devuelve el botón creado." #: doc/classes/AcceptDialog.xml:34 -msgid "Returns the label used for built-in text." -msgstr "Devuelve la etiqueta utilizada para el texto interno." +msgid "" +"Returns the label used for built-in text.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:40 -msgid "Returns the OK [Button] instance." -msgstr "Devuelve la instancia del [Button] OK." +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:41 +msgid "" +"Returns the OK [Button] instance.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:47 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:49 msgid "" "Registers a [LineEdit] in the dialog. When the enter key is pressed, the " "dialog will be accepted." @@ -4764,7 +4772,7 @@ msgstr "" "Registra un [LineEdit] en el diálogo. Cuando se pulsa la tecla intro, el " "diálogo se acepta." -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:54 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:56 msgid "" "Removes the [code]button[/code] from the dialog. Does NOT free the " "[code]button[/code]. The [code]button[/code] must be a [Button] added with " @@ -4773,11 +4781,11 @@ msgid "" "custom_action] signal or cancel this dialog." msgstr "" -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:60 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:62 msgid "Sets autowrapping for the text in the dialog." msgstr "El texto se expande automáticamente en el diálogo." -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:63 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:65 msgid "" "If [code]true[/code], the dialog is hidden when the OK button is pressed. " "You can set it to [code]false[/code] if you want to do e.g. input validation " @@ -4802,15 +4810,15 @@ msgstr "" "propiedad no puede ser usada en [FileDialog] para deshabilitar la ocultación " "del diálogo cuando se presiona OK." -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:67 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:69 msgid "The text displayed by the dialog." msgstr "El texto mostrado en el diálogo." -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:74 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:76 msgid "Emitted when the dialog is accepted, i.e. the OK button is pressed." msgstr "Se emite cuando se acepta el diálogo, es decir, se pulsa el botón OK." -#: doc/classes/AcceptDialog.xml:80 +#: doc/classes/AcceptDialog.xml:82 msgid "Emitted when a custom button is pressed. See [method add_button]." msgstr "" "Se emite cuando se presiona un botón personalizado. Ver [method add_button]." @@ -8186,13 +8194,15 @@ msgstr "" msgid "" "Emitted when one of another Area's [Shape]s enters one of this Area's " "[Shape]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" -"[code]area_id[/code] the [RID] of the other Area's [CollisionObject] used by " -"the [PhysicsServer].\n" +"[code]area_rid[/code] the [RID] of the other Area's [CollisionObject] used " +"by the [PhysicsServer].\n" "[code]area[/code] the other Area.\n" -"[code]area_shape[/code] the index of the [Shape] of the other Area used by " -"the [PhysicsServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape] of this Area used by the " -"[PhysicsServer]." +"[code]area_shape_index[/code] the index of the [Shape] of the other Area " +"used by the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]area." +"shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape] of this Area used by " +"the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." +"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Area.xml:140 @@ -8218,14 +8228,16 @@ msgid "" "Emitted when one of a [PhysicsBody] or [GridMap]'s [Shape]s enters one of " "this Area's [Shape]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/" "code]. [GridMap]s are detected if the [MeshLibrary] has Collision [Shape]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the [PhysicsBody] or [MeshLibrary]'s " +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the [PhysicsBody] or [MeshLibrary]'s " "[CollisionObject] used by the [PhysicsServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the [PhysicsBody] " "or [GridMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape] of the [PhysicsBody] or " -"[GridMap] used by the [PhysicsServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape] of this Area used by the " -"[PhysicsServer]." +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape] of the [PhysicsBody] " +"or [GridMap] used by the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with " +"[code]body.shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape] of this Area used by " +"the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." +"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Area.xml:180 doc/classes/Area2D.xml:170 @@ -8422,26 +8434,30 @@ msgstr "" msgid "" "Emitted when one of another Area2D's [Shape2D]s enters one of this Area2D's " "[Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" -"[code]area_id[/code] the [RID] of the other Area2D's [CollisionObject2D] " +"[code]area_rid[/code] the [RID] of the other Area2D's [CollisionObject2D] " "used by the [Physics2DServer].\n" "[code]area[/code] the other Area2D.\n" -"[code]area_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the other Area2D used " -"by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D used by " -"the [Physics2DServer]." +"[code]area_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the other Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]area.shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Area2D.xml:120 msgid "" "Emitted when one of another Area2D's [Shape2D]s exits one of this Area2D's " "[Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" -"[code]area_id[/code] the [RID] of the other Area2D's [CollisionObject2D] " +"[code]area_rid[/code] the [RID] of the other Area2D's [CollisionObject2D] " "used by the [Physics2DServer].\n" "[code]area[/code] the other Area2D.\n" -"[code]area_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the other Area2D used " -"by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D used by " -"the [Physics2DServer]." +"[code]area_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the other Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]area.shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Area2D.xml:130 @@ -8468,14 +8484,17 @@ msgid "" "of this Area2D's [Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to " "[code]true[/code]. [TileMap]s are detected if the [TileSet] has Collision " "[Shape2D]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " "[CollisionObject2D] used by the [Physics2DServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the " "[PhysicsBody2D] or [TileMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the [PhysicsBody2D] or " -"[TileMap] used by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D used by " -"the [Physics2DServer]." +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the " +"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer]. Get the " +"[CollisionShape2D] node with [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Area2D.xml:160 @@ -8484,14 +8503,17 @@ msgid "" "this Area2D's [Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to " "[code]true[/code]. [TileMap]s are detected if the [TileSet] has Collision " "[Shape2D]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " "[CollisionObject2D] used by the [Physics2DServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the " "[PhysicsBody2D] or [TileMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the [PhysicsBody2D] or " -"[TileMap] used by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D used by " -"the [Physics2DServer]." +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the " +"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer]. Get the " +"[CollisionShape2D] node with [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this Area2D " +"used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " +"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/Array.xml:4 @@ -9324,7 +9346,7 @@ msgstr "" "indices esta emparejado indicando el inicio y final de cada linea." #: doc/classes/ArrayMesh.xml:209 doc/classes/Mesh.xml:225 -#: doc/classes/VisualServer.xml:3269 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3270 msgid "Represents the size of the [enum ArrayType] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum ArrayType]." @@ -12958,7 +12980,10 @@ msgstr "Amortiguación logarítmica del sonido según la distancia." #: doc/classes/AudioStreamPlayer3D.xml:127 msgid "" "No dampening of loudness according to distance. The sound will still be " -"heard positionally, unlike an [AudioStreamPlayer]." +"heard positionally, unlike an [AudioStreamPlayer]. [constant " +"ATTENUATION_DISABLED] can be combined with a [member max_distance] value " +"greater than [code]0.0[/code] to achieve linear attenuation clamped to a " +"sphere of a defined size." msgstr "" #: doc/classes/AudioStreamPlayer3D.xml:130 @@ -16477,11 +16502,11 @@ msgid "The color the character will be drawn with." msgstr "El color con el que se dibujará el carácter." #: doc/classes/CharFXTransform.xml:31 +#, fuzzy msgid "" "The time elapsed since the [RichTextLabel] was added to the scene tree (in " -"seconds). Time stops when the project is paused, unless the " -"[RichTextLabel]'s [member Node.pause_mode] is set to [constant Node." -"PAUSE_MODE_PROCESS].\n" +"seconds). Time stops when the [RichTextLabel] is paused (see [member Node." +"pause_mode]). Resets when the text in the [RichTextLabel] is changed.\n" "[b]Note:[/b] Time still passes while the [RichTextLabel] is hidden." msgstr "" "El tiempo transcurrido desde que el [RichTextLabel] fue añadido al árbol de " @@ -18793,7 +18818,7 @@ msgid "Returns the list of colors in the presets of the color picker." msgstr "" "Devuelve la lista de colores en los preajustes del selector de colores." -#: doc/classes/ColorPicker.xml:38 doc/classes/ColorPickerButton.xml:31 +#: doc/classes/ColorPicker.xml:38 doc/classes/ColorPickerButton.xml:33 msgid "The currently selected color." msgstr "El color actualmente seleccionado." @@ -18909,20 +18934,28 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ColorPickerButton.xml:19 -msgid "Returns the [ColorPicker] that this node toggles." -msgstr "Devuelve el [ColorPicker] que este nodo conmuta." +msgid "" +"Returns the [ColorPicker] that this node toggles.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:25 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:26 +#, fuzzy msgid "" "Returns the control's [PopupPanel] which allows you to connect to popup " "signals. This allows you to handle events when the ColorPicker is shown or " -"hidden." +"hidden.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" "Devuelve el [PopupPanel] del control que le permite conectarse a las señales " "popup. Esto le permite manejar los eventos cuando el ColorPicker se muestra " "u oculta." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:34 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:36 msgid "" "If [code]true[/code], the alpha channel in the displayed [ColorPicker] will " "be visible." @@ -18930,30 +18963,30 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el canal alfa en el [ColorPicker] visualizado será " "visible." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:42 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:44 msgid "Emitted when the color changes." msgstr "Emitido cuando el color cambia." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:47 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:49 msgid "" "Emitted when the [ColorPicker] is created (the button is pressed for the " "first time)." msgstr "" "Se emite cuando se crea el [ColorPicker] (se pulsa el botón por primera vez)." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:52 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:54 msgid "Emitted when the [ColorPicker] is closed." msgstr "Emitido cuando el [ColorPicker] está cerrado." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:60 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:62 msgid "The background of the color preview rect on the button." msgstr "El fondo del rectángulo de vista previa de color en el botón." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:63 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:65 msgid "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is disabled." msgstr "[StyleBox] utilizado cuando el [ColorPickerButton] está desactivado." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:66 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:68 msgid "" "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is focused. It is displayed " "over the current [StyleBox], so using [StyleBoxEmpty] will just disable the " @@ -18963,42 +18996,42 @@ msgstr "" "sobre el [StyleBox] actual, por lo que al usar [StyleBoxEmpty] sólo se " "desactivará el efecto visual de enfoque." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:69 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:71 msgid "[Font] of the [ColorPickerButton]'s text." msgstr "[Font] del texto de [ColorPickerButton]." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:72 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:74 msgid "Default text [Color] of the [ColorPickerButton]." msgstr "El [Color] del texto predeterminado para el [ColorPickerButton]." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:75 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:77 msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is disabled." msgstr "" "[Color] del texto utilizado cuando el [ColorPickerButton] está desactivado." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:78 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:80 msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is being hovered." msgstr "" "[Color] del texto usado cuando el [ColorpickerButtor] tiene el cursor encima." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:81 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:83 msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is being pressed." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [ColorPickerButton]." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:84 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:86 msgid "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is being hovered." msgstr "[StyleBox] usado cuando el [ColorPickerButton] tiene el cursor encima." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:87 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:89 msgid "The horizontal space between [ColorPickerButton]'s icon and text." msgstr "" "El espacio horizontal entre el icono y el texto de [ColorPickerButton]." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:90 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:92 msgid "Default [StyleBox] for the [ColorPickerButton]." msgstr "[StyleBox] por defecto para el [ColorPickerButton]." -#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:93 +#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:95 msgid "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is being pressed." msgstr "[StyleBox] que se utiliza cuando se pulsa el [ColorPickerButton]." @@ -19463,8 +19496,12 @@ msgstr "" "[/codeblock]." #: doc/classes/ConfirmationDialog.xml:19 -msgid "Returns the cancel button." -msgstr "Devuelve el botón de cancelación." +msgid "" +"Returns the cancel button.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" #: doc/classes/Container.xml:4 msgid "Base node for containers." @@ -25839,12 +25876,14 @@ msgid "Removes all filters except for \"All Files (*)\"." msgstr "Elimina todos los filtros excepto el de \"Todos los archivos (*)\"." #: doc/classes/EditorFileDialog.xml:28 -msgid "Returns the [code]VBoxContainer[/code] used to display the file system." +msgid "" +"Returns the [code]VBoxContainer[/code] used to display the file system.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve el [code]VBoxContainer[/code] utilizado para mostrar el sistema de " -"archivos." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:34 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:35 msgid "" "Notify the [EditorFileDialog] that its view of the data is no longer " "accurate. Updates the view contents on next view update." @@ -25852,7 +25891,7 @@ msgstr "" "Notifique al [EditorFileDialog] que su visión de los datos ya no es precisa. " "Actualiza el contenido de la vista en la próxima actualización de la misma." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:40 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:41 msgid "" "The location from which the user may select a file, including [code]res://[/" "code], [code]user://[/code], and the local file system." @@ -25861,19 +25900,19 @@ msgstr "" "incluyendo [code]res://[/code], [code]user://[/code], y el sistema de " "archivos local." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:43 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:44 msgid "The currently occupied directory." msgstr "El directorio actualmente ocupado." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:46 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:47 msgid "The currently selected file." msgstr "El archivo actualmente seleccionado." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:49 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:50 msgid "The file system path in the address bar." msgstr "La ruta del sistema de archivos en la barra de direcciones." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:53 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:54 msgid "" "If [code]true[/code], the [EditorFileDialog] will not warn the user before " "overwriting files." @@ -25881,7 +25920,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el [EditorFileDialog] no avisará al usuario antes de " "sobrescribir los archivos." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:56 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:57 msgid "" "The view format in which the [EditorFileDialog] displays resources to the " "user." @@ -25889,12 +25928,12 @@ msgstr "" "El formato de visualización en el que el [EditorFileDialog] muestra los " "recursos al usuario." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:59 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:60 msgid "" "The purpose of the [EditorFileDialog], which defines the allowed behaviors." msgstr "" -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:63 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:64 msgid "" "If [code]true[/code], hidden files and directories will be visible in the " "[EditorFileDialog]." @@ -25902,19 +25941,19 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los archivos y directorios ocultos serán visibles en " "el [EditorFileDialog]." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:71 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:72 msgid "Emitted when a directory is selected." msgstr "Emitido cuando se selecciona un directorio." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:77 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:78 msgid "Emitted when a file is selected." msgstr "Emitido cuando se selecciona un archivo." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:83 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:84 msgid "Emitted when multiple files are selected." msgstr "Emitido cuando se seleccionan varios archivos." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:89 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:90 msgid "" "The [EditorFileDialog] can select only one file. Accepting the window will " "open the file." @@ -25922,7 +25961,7 @@ msgstr "" "El [EditorFileDialog] puede seleccionar sólo un archivo. Al aceptar la " "ventana se abrirá el archivo." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:92 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:93 msgid "" "The [EditorFileDialog] can select multiple files. Accepting the window will " "open all files." @@ -25930,7 +25969,7 @@ msgstr "" "El [EditorFileDialog] puede seleccionar varios archivos. Al aceptar la " "ventana se abrirán todos los archivos." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:95 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:96 msgid "" "The [EditorFileDialog] can select only one directory. Accepting the window " "will open the directory." @@ -25938,7 +25977,7 @@ msgstr "" "El [EditorFileDialog] puede seleccionar sólo un directorio. Al aceptar la " "ventana se abrirá el directorio." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:98 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:99 msgid "" "The [EditorFileDialog] can select a file or directory. Accepting the window " "will open it." @@ -25946,7 +25985,7 @@ msgstr "" "El [EditorFileDialog] puede seleccionar un archivo o directorio. Aceptando " "la ventana se abrirá." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:101 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:102 msgid "" "The [EditorFileDialog] can select only one file. Accepting the window will " "save the file." @@ -25954,29 +25993,29 @@ msgstr "" "El [EditorFileDialog] puede seleccionar sólo un archivo. Al aceptar la " "ventana se guardará el archivo." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:104 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:105 msgid "" "The [EditorFileDialog] can only view [code]res://[/code] directory contents." msgstr "" "El [EditorFileDialog] sólo puede ver el contenido del directorio [code]res://" "[/code]." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:107 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:108 msgid "" "The [EditorFileDialog] can only view [code]user://[/code] directory contents." msgstr "" "El [EditorFileDialog] sólo puede ver el contenido del directorio " "[code]user://[/code]." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:110 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:111 msgid "The [EditorFileDialog] can view the entire local file system." msgstr "El [EditorFileDialog] puede ver todo el sistema de archivos locales." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:113 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:114 msgid "The [EditorFileDialog] displays resources as thumbnails." msgstr "El [EditorFileDialog] muestra los recursos como miniaturas." -#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:116 +#: doc/classes/EditorFileDialog.xml:117 msgid "The [EditorFileDialog] displays resources as a list of filenames." msgstr "" "El [EditorFileDialog] muestra los recursos como una lista de nombres de " @@ -26181,7 +26220,8 @@ msgid "" "resource type. See [method get_recognized_extensions] and [method " "get_resource_type]. They may optionally specify some import presets that " "affect the import process. EditorImportPlugins are responsible for creating " -"the resources and saving them in the [code].import[/code] directory.\n" +"the resources and saving them in the [code].import[/code] directory (see " +"[member ProjectSettings.application/config/project_data_dir_name]).\n" "Below is an example EditorImportPlugin that imports a [Mesh] from a file " "with the extension \".special\" or \".spec\":\n" "[codeblock]\n" @@ -26395,9 +26435,11 @@ msgstr "" "[code]\"Mesh\"[/code] o [code]\"Animation\"[/code]." #: doc/classes/EditorImportPlugin.xml:124 +#, fuzzy msgid "" "Gets the extension used to save this resource in the [code].import[/code] " -"directory." +"directory (see [member ProjectSettings.application/config/" +"project_data_dir_name])." msgstr "" "Obtiene la extensión utilizada para guardar este recurso en el directorio " "[code].import[/code]." @@ -26648,24 +26690,27 @@ msgid "Edits the given [Resource]." msgstr "Edita el [Resource] dado." #: doc/classes/EditorInterface.xml:30 +#, fuzzy msgid "" "Returns the main container of Godot editor's window. For example, you can " "use it to retrieve the size of the container and place your controls " -"accordingly." +"accordingly.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render the editor " +"useless and may cause a crash." msgstr "" "Devuelve el contenedor principal de la ventana del editor de Godot. Por " "ejemplo, puedes usarlo para recuperar el tamaño del contenedor y colocar los " "controles en consecuencia." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:36 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:37 msgid "Returns the current path being viewed in the [FileSystemDock]." msgstr "Devuelve la ruta actual que se está viendo en el [FileSystemDock]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:42 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:43 msgid "Returns the edited (current) scene's root [Node]." msgstr "Devuelve la raíz de la escena editada (actual) [Nodo]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:48 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:49 msgid "" "Returns the actual scale of the editor UI ([code]1.0[/code] being 100% " "scale). This can be used to adjust position and dimensions of the UI added " @@ -26675,36 +26720,45 @@ msgid "" "settings. Editor must be restarted for changes to be properly applied." msgstr "" -#: doc/classes/EditorInterface.xml:55 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:56 msgid "Returns the editor's [EditorSettings] instance." msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorSettings]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:61 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:62 +#, fuzzy msgid "" "Returns the main editor control. Use this as a parent for main screens.\n" "[b]Note:[/b] This returns the main editor control containing the whole " -"editor, not the 2D or 3D viewports specifically." +"editor, not the 2D or 3D viewports specifically.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " +"editor useless and may cause a crash." msgstr "" "Devuelve el control del editor principal. Utilízalo como padre para las " "pantallas principales.\n" "[b]Nota:[/b] Esto devuelve el control de editor principal que contiene todo " "el editor, no las vistas 2D o 3D específicamente." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:68 -msgid "Returns the editor's [FileSystemDock] instance." -msgstr "Devuelve la instancia del editor [FileSystemDock]." +#: doc/classes/EditorInterface.xml:70 +msgid "" +"Returns the editor's [FileSystemDock] instance.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " +"editor useless and may cause a crash." +msgstr "" -#: doc/classes/EditorInterface.xml:74 -msgid "Returns the editor's [EditorInspector] instance." -msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorInspector]." +#: doc/classes/EditorInterface.xml:77 +msgid "" +"Returns the editor's [EditorInspector] instance.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " +"editor useless and may cause a crash." +msgstr "" -#: doc/classes/EditorInterface.xml:80 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:84 msgid "Returns an [Array] with the file paths of the currently opened scenes." msgstr "" "Devuelve una [Array] con las rutas de archivo de las escenas abiertas " "actualmente." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:86 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:90 msgid "" "Returns the name of the scene that is being played. If no scene is currently " "being played, returns an empty string." @@ -26712,19 +26766,22 @@ msgstr "" "Devuelve el nombre de la escena que se está reproduciendo. Si no se está " "reproduciendo ninguna escena, devuelve una string vacía." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:92 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:96 msgid "Returns the editor's [EditorFileSystem] instance." msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorFileSystem]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:98 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:102 msgid "Returns the editor's [EditorResourcePreview] instance." msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorResourcePreview]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:104 -msgid "Returns the editor's [ScriptEditor] instance." -msgstr "Devuelve la instancia del editor [ScriptEditor]." +#: doc/classes/EditorInterface.xml:108 +msgid "" +"Returns the editor's [ScriptEditor] instance.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " +"editor useless and may cause a crash." +msgstr "" -#: doc/classes/EditorInterface.xml:110 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:115 msgid "" "Returns the path of the directory currently selected in the " "[FileSystemDock]. If a file is selected, its base directory will be returned " @@ -26734,11 +26791,11 @@ msgstr "" "[FileSystemDock]. Si se selecciona un archivo, su directorio base será " "devuelto usando el [method String.get_base_dir] en su lugar." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:116 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:121 msgid "Returns the editor's [EditorSelection] instance." msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorSelection]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:125 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:130 #, fuzzy msgid "" "Shows the given property on the given [code]object[/code] in the editor's " @@ -26748,7 +26805,7 @@ msgstr "" "Muestra la propiedad dada en el [code]object[/code] dado en el muelle " "inspector del editor." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:131 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:136 msgid "" "Returns [code]true[/code] if a scene is currently being played, [code]false[/" "code] otherwise. Paused scenes are considered as being played." @@ -26757,7 +26814,7 @@ msgstr "" "code] en caso contrario. Las escenas en pausa se consideran como si " "estuvieran siendo reproducidas." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:138 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:143 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the specified [code]plugin[/code] is enabled. " "The plugin name is the same as its directory name." @@ -26765,7 +26822,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el [code]plugin[/code] especificado está " "activado. El nombre del plugin es el mismo que su nombre de directorio." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:146 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:151 #, fuzzy msgid "" "Returns mesh previews rendered at the given size as an [Array] of [Texture]s." @@ -26773,27 +26830,27 @@ msgstr "" "Devuelve las previsualizaciones de la malla renderizadas al tamaño dado como " "una [Array] de [Texture2D]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:153 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:158 msgid "Opens the scene at the given path." msgstr "Abre la escena en de la ruta dada." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:159 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:164 msgid "Plays the currently active scene." msgstr "Reproduce la escena actualmente activa." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:166 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:171 msgid "Plays the scene specified by its filepath." msgstr "Reproduce la escena especificada por su ruta de acceso." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:172 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:177 msgid "Plays the main scene." msgstr "Reproduce la escena principal." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:179 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:184 msgid "Reloads the scene at the given path." msgstr "Recarga la escena de la ruta dada." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:185 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:190 msgid "" "Saves the scene. Returns either [code]OK[/code] or [code]ERR_CANT_CREATE[/" "code] (see [@GlobalScope] constants)." @@ -26801,11 +26858,11 @@ msgstr "" "Guarda la escena. Devuelve [code]OK[/code] o [code]ERR_CANT_CREATE[/code] " "(ver las constantes de [@GlobalScope])." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:193 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:198 msgid "Saves the scene as a file at [code]path[/code]." msgstr "Guarda la escena como un archivo en [code]path[/code]." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:200 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:205 msgid "" "Selects the file, with the path provided by [code]file[/code], in the " "FileSystem dock." @@ -26813,7 +26870,7 @@ msgstr "" "Selecciona el archivo, con la ruta proporcionada por [code]file[/code], en " "el dock de archivos del sistema." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:207 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:212 msgid "" "Sets the editor's current main screen to the one specified in [code]name[/" "code]. [code]name[/code] must match the text of the tab in question exactly " @@ -26825,7 +26882,7 @@ msgstr "" "de la pestaña en cuestión ([code]2D[/code], [code]3D[/code], [code]Script[/" "code], [code]AssetLib[/code])." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:215 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:220 msgid "" "Sets the enabled status of a plugin. The plugin name is the same as its " "directory name." @@ -26833,11 +26890,11 @@ msgstr "" "Establece el estado habilitado de un plugin. El nombre del plugin es el " "mismo que su nombre de directorio." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:221 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:226 msgid "Stops the scene that is currently playing." msgstr "Detiene la escena que se está reproduciendo actualmente." -#: doc/classes/EditorInterface.xml:227 +#: doc/classes/EditorInterface.xml:232 msgid "" "If [code]true[/code], enables distraction-free mode which hides side docks " "to increase the space available for the main view." @@ -27296,14 +27353,17 @@ msgstr "" "\"AssetLib\"." #: doc/classes/EditorPlugin.xml:305 +#, fuzzy msgid "" "Gets the Editor's dialogue used for making scripts.\n" -"[b]Note:[/b] Users can configure it before use." +"[b]Note:[/b] Users can configure it before use.\n" +"[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " +"editor useless and may cause a crash." msgstr "" "Hace que el diálogo del editor se use para hacer los guiones.\n" "[b]Nota:[/b] Los usuarios pueden configurarlo antes de su uso." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:312 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:313 msgid "" "Gets the state of your plugin editor. This is used when saving the scene (so " "state is kept when opening it again) and for switching tabs (so state can be " @@ -27313,7 +27373,7 @@ msgstr "" "(así que el estado se mantiene al abrirla de nuevo) y para cambiar de " "pestaña (así que el estado puede ser restaurado cuando la pestaña vuelve)." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:318 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:319 msgid "" "Gets the undo/redo object. Most actions in the editor can be undoable, so " "use this object to make sure this happens when it's worth it." @@ -27322,7 +27382,7 @@ msgstr "" "pueden deshacerse, así que usa este objeto para asegurarte de que esto " "ocurra cuando valga la pena." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:325 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:326 msgid "" "Gets the GUI layout of the plugin. This is used to save the project's editor " "layout when [method queue_save_layout] is called or the editor layout was " @@ -27333,7 +27393,7 @@ msgstr "" "queue_save_layout] o se ha cambiado la disposición del editor (por ejemplo, " "cambiando la posición de un dock)." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:332 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:333 msgid "" "Implement this function if your plugin edits a specific type of object " "(Resource or Node). If you return [code]true[/code], then you will get the " @@ -27348,7 +27408,7 @@ msgstr "" "las solicite. Si has declarado los métodos [method forward_canvas_gui_input] " "y [method forward_spatial_gui_input] estos serán llamados también." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:338 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:339 msgid "" "Returns [code]true[/code] if this is a main screen editor plugin (it goes in " "the workspace selector together with [b]2D[/b], [b]3D[/b], [b]Script[/b] and " @@ -27358,16 +27418,16 @@ msgstr "" "principal (va en el selector de espacio de trabajo junto con [b]2D[/b], " "[b]3D[/b], [b]Script[/b] y [b]AssetLib[/b])." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:344 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:345 msgid "Minimizes the bottom panel." msgstr "" -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:351 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:352 #, fuzzy msgid "Makes a specific item in the bottom panel visible." msgstr "Guarda un tipo de recurso específico en un archivo." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:358 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:359 msgid "" "This function will be called when the editor is requested to become visible. " "It is used for plugins that edit a specific object type.\n" @@ -27379,15 +27439,15 @@ msgstr "" "Recuerda que tienes que gestionar la visibilidad de todos los controles del " "editor de forma manual." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:365 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:366 msgid "Queue save the project's editor layout." msgstr "La cola guarda el diseño del editor del proyecto." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:372 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:373 msgid "Removes an Autoload [code]name[/code] from the list." msgstr "Elimina un Autoload [code]name[/code] de la lista." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:379 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:380 msgid "" "Removes the control from the bottom panel. You have to manually [method Node." "queue_free] the control." @@ -27395,7 +27455,7 @@ msgstr "" "Quita el control del panel inferior. Tienes que manualmente [method Node." "queue_free] el control." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:387 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:388 msgid "" "Removes the control from the specified container. You have to manually " "[method Node.queue_free] the control." @@ -27403,7 +27463,7 @@ msgstr "" "Retira el control del contenedor especificado. Tienes que hacer manualmente " "[method Node.queue_free] el control." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:394 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:395 msgid "" "Removes the control from the dock. You have to manually [method Node." "queue_free] the control." @@ -27411,41 +27471,41 @@ msgstr "" "Quita el control del dock. Tienes que manualmente [method Node.queue_free] " "el control." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:401 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:402 msgid "Removes a custom type added by [method add_custom_type]." msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:408 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:409 #, fuzzy msgid "Removes an export plugin registered by [method add_export_plugin]." msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:415 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:416 #, fuzzy msgid "Removes an import plugin registered by [method add_import_plugin]." msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:422 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:423 #, fuzzy msgid "Removes an inspector plugin registered by [method add_import_plugin]" msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:429 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:430 #, fuzzy msgid "" "Removes a scene importer registered by [method add_scene_import_plugin]." msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:436 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:437 #, fuzzy msgid "Removes a gizmo plugin registered by [method add_spatial_gizmo_plugin]." msgstr "Elimina un tipo personalizado añadido por [method add_custom_type]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:443 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:444 msgid "Removes a menu [code]name[/code] from [b]Project > Tools[/b]." msgstr "Elimina un menú [code]name[/code] de [b]Proyecto > Herramientas[/b]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:449 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:450 msgid "" "This method is called after the editor saves the project or when it's " "closed. It asks the plugin to save edited external scenes/resources." @@ -27453,7 +27513,7 @@ msgstr "" "Este método se llama después de que el editor guarda el proyecto o cuando se " "cierra. Le pide al plugin que guarde las escenas/recursos externos editados." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:455 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:456 msgid "" "Enables calling of [method forward_canvas_force_draw_over_viewport] for the " "2D editor and [method forward_spatial_force_draw_over_viewport] for the 3D " @@ -27461,7 +27521,7 @@ msgid "" "once and it will work permanently for this plugin." msgstr "" -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:461 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:462 msgid "" "Use this method if you always want to receive inputs from 3D view screen " "inside [method forward_spatial_gui_input]. It might be especially usable if " @@ -27471,16 +27531,16 @@ msgstr "" "vista 3D dentro de [method forward_spatial_gui_input]. Puede ser " "especialmente útil si tu plugin quiere usar raycast en la escena." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:468 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:469 msgid "Restore the state saved by [method get_state]." msgstr "Restaurar el estado guardado por [method get_state]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:475 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:476 msgid "Restore the plugin GUI layout saved by [method get_window_layout]." msgstr "" "Restaurar el diseño del plugin GUI guardado por [method get_window_layout]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:481 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:482 msgid "" "Updates the overlays of the 2D and 3D editor viewport. Causes methods " "[method forward_canvas_draw_over_viewport], [method " @@ -27489,7 +27549,7 @@ msgid "" "forward_spatial_force_draw_over_viewport] to be called." msgstr "" -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:489 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:490 msgid "" "Emitted when user changes the workspace ([b]2D[/b], [b]3D[/b], [b]Script[/" "b], [b]AssetLib[/b]). Also works with custom screens defined by plugins." @@ -27498,7 +27558,7 @@ msgstr "" "b], [b]Script[/b], [b]AssetLib[/b]). También funciona con pantallas " "personalizadas definidas por plugins." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:500 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:501 msgid "" "Emitted when the scene is changed in the editor. The argument will return " "the root node of the scene that has just become active. If this scene is new " @@ -27508,7 +27568,7 @@ msgstr "" "nodo raíz de la escena que se acaba de activar. Si esta escena es nueva y " "está vacía, el argumento será [code]null[/code]." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:506 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:507 msgid "" "Emitted when user closes a scene. The argument is file path to a closed " "scene." @@ -27516,7 +27576,7 @@ msgstr "" "Emitido cuando el usuario cierra una escena. El argumento es la ruta de " "archivo a una escena cerrada." -#: doc/classes/EditorPlugin.xml:552 +#: doc/classes/EditorPlugin.xml:553 msgid "Represents the size of the [enum DockSlot] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum DockSlot]." @@ -29815,13 +29875,21 @@ msgstr "" #: doc/classes/Environment.xml:203 msgid "" +"Takes more samples during downsample pass of glow. This ensures that single " +"pixels are captured by glow which makes the glow look smoother and more " +"stable during movement. However, it is very expensive and makes the glow " +"post process take twice as long." +msgstr "" + +#: doc/classes/Environment.xml:206 +msgid "" "The glow intensity. When using the GLES2 renderer, this should be increased " "to 1.5 to compensate for the lack of HDR rendering." msgstr "" "La intensidad del brillo. Cuando se utiliza el renderizador GLES2, debe " "aumentarse a 1,5 para compensar la falta de renderización HDR." -#: doc/classes/Environment.xml:206 +#: doc/classes/Environment.xml:209 msgid "" "If [code]true[/code], the 1st level of glow is enabled. This is the most " "\"local\" level (least blurry)." @@ -29829,27 +29897,27 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el 1er nivel de brillo está activado. Este es el nivel " "más \"local\" (menos borroso)." -#: doc/classes/Environment.xml:209 +#: doc/classes/Environment.xml:212 msgid "If [code]true[/code], the 2th level of glow is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], se activa el 2º nivel de brillo." -#: doc/classes/Environment.xml:212 +#: doc/classes/Environment.xml:215 msgid "If [code]true[/code], the 3th level of glow is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], se activa el 3º nivel de brillo." -#: doc/classes/Environment.xml:215 +#: doc/classes/Environment.xml:218 msgid "If [code]true[/code], the 4th level of glow is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], se activa el 4º nivel de brillo." -#: doc/classes/Environment.xml:218 +#: doc/classes/Environment.xml:221 msgid "If [code]true[/code], the 5th level of glow is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], el 5º nivel de brillo está activado." -#: doc/classes/Environment.xml:221 +#: doc/classes/Environment.xml:224 msgid "If [code]true[/code], the 6th level of glow is enabled." msgstr "Si [code]true[/code], el 6º nivel de brillo está activado." -#: doc/classes/Environment.xml:224 +#: doc/classes/Environment.xml:227 msgid "" "If [code]true[/code], the 7th level of glow is enabled. This is the most " "\"global\" level (blurriest)." @@ -29857,7 +29925,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el 7º nivel de brillo está activado. Este es el nivel " "más \"global\" (más borroso)." -#: doc/classes/Environment.xml:227 +#: doc/classes/Environment.xml:230 msgid "" "The glow strength. When using the GLES2 renderer, this should be increased " "to 1.3 to compensate for the lack of HDR rendering." @@ -29865,12 +29933,12 @@ msgstr "" "La fuerza del brillo. Cuando se utiliza el renderizador GLES2, debe " "aumentarse a 1,3 para compensar la falta de renderización HDR." -#: doc/classes/Environment.xml:230 +#: doc/classes/Environment.xml:233 msgid "The depth tolerance for screen-space reflections." msgstr "" "La tolerancia de profundidad para los reflejos del espacio de la pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:233 +#: doc/classes/Environment.xml:236 msgid "" "If [code]true[/code], screen-space reflections are enabled. Screen-space " "reflections are more accurate than reflections from [GIProbe]s or " @@ -29882,7 +29950,7 @@ msgstr "" "[GIProbe]s o [ReflectionProbe]s, pero son más lentos y no pueden reflejar " "superficies ocluidas por otros." -#: doc/classes/Environment.xml:236 +#: doc/classes/Environment.xml:239 msgid "" "The fade-in distance for screen-space reflections. Affects the area from the " "reflected material to the screen-space reflection)." @@ -29891,7 +29959,7 @@ msgstr "" "pantalla. afecta al área desde el material reflejado hasta el reflejo del " "espacio de la pantalla)." -#: doc/classes/Environment.xml:239 +#: doc/classes/Environment.xml:242 msgid "" "The fade-out distance for screen-space reflections. Affects the area from " "the screen-space reflection to the \"global\" reflection." @@ -29900,7 +29968,7 @@ msgstr "" "pantalla. afecta al área que va desde el reflejo del espacio de la pantalla " "hasta el reflejo \"global\"." -#: doc/classes/Environment.xml:242 +#: doc/classes/Environment.xml:245 msgid "" "The maximum number of steps for screen-space reflections. Higher values are " "slower." @@ -29908,14 +29976,14 @@ msgstr "" "El número máximo de pasos para los reflejos en el espacio de la pantalla. " "Los valores más altos son más lentos." -#: doc/classes/Environment.xml:245 +#: doc/classes/Environment.xml:248 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], screen-space reflections will take the material " "roughness into account." msgstr "Si [code]true[/code], la consulta tendrá en cuenta las [Area2D]s." -#: doc/classes/Environment.xml:248 +#: doc/classes/Environment.xml:251 msgid "" "The screen-space ambient occlusion intensity on materials that have an AO " "texture defined. Values higher than [code]0[/code] will make the SSAO effect " @@ -29926,7 +29994,7 @@ msgstr "" "[code]0[/code] harán visible el efecto SSAO en las áreas oscurecidas por las " "texturas de AO." -#: doc/classes/Environment.xml:251 +#: doc/classes/Environment.xml:254 msgid "" "The screen-space ambient occlusion bias. This should be kept high enough to " "prevent \"smooth\" curves from being affected by ambient occlusion." @@ -29935,7 +30003,7 @@ msgstr "" "lo suficientemente alto para evitar que las curvas \"suaves\" se vean " "afectadas por la oclusión ambiental." -#: doc/classes/Environment.xml:254 +#: doc/classes/Environment.xml:257 msgid "" "The screen-space ambient occlusion blur quality. See [enum SSAOBlur] for " "possible values." @@ -29943,16 +30011,16 @@ msgstr "" "La calidad de la difusión de la oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla. Ver [enum SSAOBlur] para los posibles valores." -#: doc/classes/Environment.xml:257 +#: doc/classes/Environment.xml:260 #, fuzzy msgid "The screen-space ambient occlusion color." msgstr "La nitidez del borde de oclusión ambiental del espacio de la pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:260 +#: doc/classes/Environment.xml:263 msgid "The screen-space ambient occlusion edge sharpness." msgstr "La nitidez del borde de oclusión ambiental del espacio de la pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:263 +#: doc/classes/Environment.xml:266 msgid "" "If [code]true[/code], the screen-space ambient occlusion effect is enabled. " "This darkens objects' corners and cavities to simulate ambient light not " @@ -29971,7 +30039,7 @@ msgstr "" "costoso y debe ser desactivado primero cuando se presenten problemas de " "rendimiento." -#: doc/classes/Environment.xml:266 +#: doc/classes/Environment.xml:269 msgid "" "The primary screen-space ambient occlusion intensity. See also [member " "ssao_radius]." @@ -29979,7 +30047,7 @@ msgstr "" "La intensidad de oclusión ambiental del espacio de pantalla principal. Véase " "también [member ssao_radius]." -#: doc/classes/Environment.xml:269 +#: doc/classes/Environment.xml:272 #, fuzzy msgid "" "The secondary screen-space ambient occlusion intensity. See also [member " @@ -29988,7 +30056,7 @@ msgstr "" "La intensidad de oclusión ambiental del espacio de pantalla principal. Véase " "también [member ssao_radius]." -#: doc/classes/Environment.xml:272 +#: doc/classes/Environment.xml:275 msgid "" "The screen-space ambient occlusion intensity in direct light. In real life, " "ambient occlusion only applies to indirect light, which means its effects " @@ -30001,17 +30069,17 @@ msgstr "" "directa. Los valores superiores a [code]0[/code] harán que el efecto SSAO " "sea visible en luz directa." -#: doc/classes/Environment.xml:275 +#: doc/classes/Environment.xml:278 msgid "" "The screen-space ambient occlusion quality. Higher qualities will make " "better use of small objects for ambient occlusion, but are slower." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:278 +#: doc/classes/Environment.xml:281 msgid "The primary screen-space ambient occlusion radius." msgstr "El radio de oclusión ambiental del espacio de pantalla principal." -#: doc/classes/Environment.xml:281 +#: doc/classes/Environment.xml:284 msgid "" "The secondary screen-space ambient occlusion radius. If set to a value " "higher than [code]0[/code], enables the secondary screen-space ambient " @@ -30019,11 +30087,11 @@ msgid "" "the cost of performance)." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:284 +#: doc/classes/Environment.xml:287 msgid "The default exposure used for tonemapping." msgstr "La exposición predeterminada que se utiliza para el mapeo de tonos." -#: doc/classes/Environment.xml:287 +#: doc/classes/Environment.xml:290 msgid "" "The tonemapping mode to use. Tonemapping is the process that \"converts\" " "HDR values to be suitable for rendering on a LDR display. (Godot doesn't " @@ -30034,7 +30102,7 @@ msgstr "" "en una pantalla LDR. (Godot todavía no soporta la renderización en pantallas " "HDR.)" -#: doc/classes/Environment.xml:290 +#: doc/classes/Environment.xml:293 msgid "" "The white reference value for tonemapping. Only effective if the [member " "tonemap_mode] isn't set to [constant TONE_MAPPER_LINEAR]." @@ -30042,7 +30110,7 @@ msgstr "" "El valor de referencia del blanco para el mapa de tonos. Sólo es efectivo si " "el [member tonemap_mode] no se establece en [constant TONE_MAPPER_LINEAR]." -#: doc/classes/Environment.xml:295 +#: doc/classes/Environment.xml:298 msgid "" "Keeps on screen every pixel drawn in the background. This is the fastest " "background mode, but it can only be safely used in fully-interior scenes (no " @@ -30055,7 +30123,7 @@ msgstr "" "una escena en la que el fondo es visible, los artefactos de \"rastro fantasma" "\" serán visibles al mover la cámara." -#: doc/classes/Environment.xml:298 +#: doc/classes/Environment.xml:301 msgid "" "Clears the background using the clear color defined in [member " "ProjectSettings.rendering/environment/default_clear_color]." @@ -30063,15 +30131,15 @@ msgstr "" "Borra el fondo usando el color claro definido en [member ProjectSettings." "rendering/environment/default_clear_color]." -#: doc/classes/Environment.xml:301 +#: doc/classes/Environment.xml:304 msgid "Clears the background using a custom clear color." msgstr "Despeja el fondo usando un color claro personalizado." -#: doc/classes/Environment.xml:304 +#: doc/classes/Environment.xml:307 msgid "Displays a user-defined sky in the background." msgstr "Muestra un cielo definido por el usuario en el fondo." -#: doc/classes/Environment.xml:307 +#: doc/classes/Environment.xml:310 msgid "" "Clears the background using a custom clear color and allows defining a sky " "for shading and reflection. This mode is slightly faster than [constant " @@ -30079,19 +30147,19 @@ msgid "" "but the sky itself never is (e.g. top-down camera)." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:310 +#: doc/classes/Environment.xml:313 msgid "Displays a [CanvasLayer] in the background." msgstr "Muestra una [CanvasLayer] en el fondo." -#: doc/classes/Environment.xml:313 +#: doc/classes/Environment.xml:316 msgid "Displays a camera feed in the background." msgstr "Muestra un feed de una cámara en el fondo." -#: doc/classes/Environment.xml:316 +#: doc/classes/Environment.xml:319 msgid "Represents the size of the [enum BGMode] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum BGMode]." -#: doc/classes/Environment.xml:319 +#: doc/classes/Environment.xml:322 msgid "" "Additive glow blending mode. Mostly used for particles, glows (bloom), lens " "flare, bright sources." @@ -30099,14 +30167,14 @@ msgstr "" "Modo de mezcla de brillo aditivo. Se utiliza principalmente para partículas, " "brillos (florecimiento), destellos de lentes, fuentes brillantes." -#: doc/classes/Environment.xml:322 +#: doc/classes/Environment.xml:325 msgid "" "Screen glow blending mode. Increases brightness, used frequently with bloom." msgstr "" "Modo de mezcla de brillo de pantalla. Aumenta el brillo, se usa " "frecuentemente con el bloom." -#: doc/classes/Environment.xml:325 +#: doc/classes/Environment.xml:328 msgid "" "Soft light glow blending mode. Modifies contrast, exposes shadows and " "highlights (vivid bloom)." @@ -30114,7 +30182,7 @@ msgstr "" "Modo de mezcla de brillo de luz suave. Modifica el contraste, expone sombras " "y luces (bloom vivo)." -#: doc/classes/Environment.xml:328 +#: doc/classes/Environment.xml:331 msgid "" "Replace glow blending mode. Replaces all pixels' color by the glow value. " "This can be used to simulate a full-screen blur effect by tweaking the glow " @@ -30125,7 +30193,7 @@ msgstr "" "desenfoque en pantalla completa ajustando los parámetros de brillo para que " "coincidan con el brillo de la imagen original." -#: doc/classes/Environment.xml:331 +#: doc/classes/Environment.xml:334 msgid "" "Linear tonemapper operator. Reads the linear data and passes it on " "unmodified." @@ -30133,7 +30201,7 @@ msgstr "" "Operador lineal de mapas de tonos. Lee los datos lineales y los transmite " "sin modificar." -#: doc/classes/Environment.xml:334 +#: doc/classes/Environment.xml:337 msgid "" "Reinhardt tonemapper operator. Performs a variation on rendered pixels' " "colors by this formula: [code]color = color / (1 + color)[/code]." @@ -30142,18 +30210,18 @@ msgstr "" "de los píxeles renderizados por esta fórmula: [code]color = color / (1 + " "color)[/code]." -#: doc/classes/Environment.xml:337 +#: doc/classes/Environment.xml:340 msgid "Filmic tonemapper operator." msgstr "Operador de mazos fílmicos." -#: doc/classes/Environment.xml:340 +#: doc/classes/Environment.xml:343 #, fuzzy msgid "" "Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation " "of the ACES tonemapping curve." msgstr "Operador del Sistema de Codificación de Color de la Academia." -#: doc/classes/Environment.xml:343 +#: doc/classes/Environment.xml:346 msgid "" "High quality Academy Color Encoding System tonemapper operator that matches " "the industry standard. Performs a more physically accurate curve fit which " @@ -30163,58 +30231,58 @@ msgid "" "camera sensor." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:346 +#: doc/classes/Environment.xml:349 msgid "Low depth-of-field blur quality (fastest)." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:349 +#: doc/classes/Environment.xml:352 msgid "Medium depth-of-field blur quality." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:352 +#: doc/classes/Environment.xml:355 msgid "High depth-of-field blur quality (slowest)." msgstr "" -#: doc/classes/Environment.xml:355 +#: doc/classes/Environment.xml:358 msgid "No blur for the screen-space ambient occlusion effect (fastest)." msgstr "" "No hay desenfoque para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla (más rápido)." -#: doc/classes/Environment.xml:358 +#: doc/classes/Environment.xml:361 msgid "1×1 blur for the screen-space ambient occlusion effect." msgstr "" "Desenfoque de 1×1 para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:361 +#: doc/classes/Environment.xml:364 msgid "2×2 blur for the screen-space ambient occlusion effect." msgstr "" "Desenfoque de 2×2 para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:364 +#: doc/classes/Environment.xml:367 #, fuzzy msgid "3×3 blur for the screen-space ambient occlusion effect (slowest)." msgstr "" "No hay desenfoque para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla (más rápido)." -#: doc/classes/Environment.xml:367 +#: doc/classes/Environment.xml:370 #, fuzzy msgid "Low quality for the screen-space ambient occlusion effect (fastest)." msgstr "" "No hay desenfoque para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla (más rápido)." -#: doc/classes/Environment.xml:370 +#: doc/classes/Environment.xml:373 #, fuzzy msgid "Low quality for the screen-space ambient occlusion effect." msgstr "" "Desenfoque de 1×1 para el efecto de oclusión ambiental del espacio de la " "pantalla." -#: doc/classes/Environment.xml:373 +#: doc/classes/Environment.xml:376 #, fuzzy msgid "Low quality for the screen-space ambient occlusion effect (slowest)." msgstr "" @@ -30939,22 +31007,27 @@ msgid "Clear currently selected items in the dialog." msgstr "Borra los elementos actualmente seleccionados en el diálogo." #: doc/classes/FileDialog.xml:34 -msgid "Returns the LineEdit for the selected file." -msgstr "Devuelve el LineEdit del archivo seleccionado." +msgid "" +"Returns the LineEdit for the selected file.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/FileDialog.xml:40 +#: doc/classes/FileDialog.xml:41 msgid "" "Returns the vertical box container of the dialog, custom controls can be " -"added to it." +"added to it.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve el contenedor de la caja vertical del diálogo, se le pueden añadir " -"controles personalizados." -#: doc/classes/FileDialog.xml:46 +#: doc/classes/FileDialog.xml:48 msgid "Invalidate and update the current dialog content list." msgstr "Invalida y actualiza la lista de contenido del diálogo actual." -#: doc/classes/FileDialog.xml:52 +#: doc/classes/FileDialog.xml:54 msgid "" "The file system access scope. See enum [code]Access[/code] constants.\n" "[b]Warning:[/b] Currently, in sandboxed environments such as HTML5 builds or " @@ -30963,19 +31036,19 @@ msgid "" "proposals#1123[/url]." msgstr "" -#: doc/classes/FileDialog.xml:56 +#: doc/classes/FileDialog.xml:58 msgid "The current working directory of the file dialog." msgstr "El directorio de trabajo actual del diálogo de archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:59 +#: doc/classes/FileDialog.xml:61 msgid "The currently selected file of the file dialog." msgstr "El archivo actualmente seleccionado del diálogo de archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:62 +#: doc/classes/FileDialog.xml:64 msgid "The currently selected file path of the file dialog." msgstr "La ruta de archivo actualmente seleccionada del diálogo de archivo." -#: doc/classes/FileDialog.xml:66 +#: doc/classes/FileDialog.xml:68 #, fuzzy msgid "" "The available file type filters. For example, this shows only [code].png[/" @@ -30987,7 +31060,7 @@ msgstr "" "[code]set_filters(PackedStringArray([\"*.png ; Imágenes PNG\", \"*.gd ; " "Archivos GDScript\"]))[/code]." -#: doc/classes/FileDialog.xml:69 +#: doc/classes/FileDialog.xml:71 #, fuzzy msgid "" "The dialog's open or save mode, which affects the selection behavior. See " @@ -30996,7 +31069,7 @@ msgstr "" "El diálogo está en modo abierto o guardado, lo que afecta al comportamiento " "de la selección. Ver [enum FileMode]." -#: doc/classes/FileDialog.xml:72 +#: doc/classes/FileDialog.xml:74 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], changing the [code]Mode[/code] property will set the " @@ -31008,15 +31081,15 @@ msgstr "" "[constant FILE_MODE_OPEN_FILE] se cambiará el título de la ventana a \"Open " "a File\")." -#: doc/classes/FileDialog.xml:75 +#: doc/classes/FileDialog.xml:77 msgid "If [code]true[/code], the dialog will show hidden files." msgstr "Si [code]true[/code], el diálogo mostrará los archivos ocultos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:83 +#: doc/classes/FileDialog.xml:85 msgid "Emitted when the user selects a directory." msgstr "Emitido cuando el usuario selecciona un directorio." -#: doc/classes/FileDialog.xml:89 +#: doc/classes/FileDialog.xml:91 msgid "" "Emitted when the user selects a file by double-clicking it or pressing the " "[b]OK[/b] button." @@ -31024,19 +31097,19 @@ msgstr "" "Se emite cuando el usuario selecciona un archivo haciendo doble clic en él o " "pulsando el botón [b]OK[/b]." -#: doc/classes/FileDialog.xml:95 +#: doc/classes/FileDialog.xml:97 msgid "Emitted when the user selects multiple files." msgstr "Emitido cuando el usuario selecciona varios archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:101 +#: doc/classes/FileDialog.xml:103 msgid "The dialog allows selecting one, and only one file." msgstr "El diálogo permite seleccionar uno, y sólo un archivo." -#: doc/classes/FileDialog.xml:104 +#: doc/classes/FileDialog.xml:106 msgid "The dialog allows selecting multiple files." msgstr "El diálogo permite seleccionar varios archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:107 +#: doc/classes/FileDialog.xml:109 msgid "" "The dialog only allows selecting a directory, disallowing the selection of " "any file." @@ -31044,15 +31117,15 @@ msgstr "" "El diálogo sólo permite seleccionar un directorio, no permitiendo la " "selección de ningún archivo." -#: doc/classes/FileDialog.xml:110 +#: doc/classes/FileDialog.xml:112 msgid "The dialog allows selecting one file or directory." msgstr "El diálogo permite seleccionar un archivo o directorio." -#: doc/classes/FileDialog.xml:113 +#: doc/classes/FileDialog.xml:115 msgid "The dialog will warn when a file exists." msgstr "El diálogo avisará cuando exista un archivo." -#: doc/classes/FileDialog.xml:116 +#: doc/classes/FileDialog.xml:118 msgid "" "The dialog only allows accessing files under the [Resource] path " "([code]res://[/code])." @@ -31060,7 +31133,7 @@ msgstr "" "El diálogo sólo permite acceder a los archivos bajo la ruta [Resource] " "([code]res://[/code])." -#: doc/classes/FileDialog.xml:119 +#: doc/classes/FileDialog.xml:121 msgid "" "The dialog only allows accessing files under user data path ([code]user://[/" "code])." @@ -31068,20 +31141,20 @@ msgstr "" "El diálogo sólo permite acceder a los archivos bajo la ruta de datos del " "usuario ([code]user://[/code])." -#: doc/classes/FileDialog.xml:122 +#: doc/classes/FileDialog.xml:124 msgid "The dialog allows accessing files on the whole file system." msgstr "" "El diálogo permite acceder a los archivos de todo el sistema de archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:127 +#: doc/classes/FileDialog.xml:129 msgid "Custom icon for files." msgstr "Icono personalizado para los archivos." -#: doc/classes/FileDialog.xml:130 +#: doc/classes/FileDialog.xml:132 msgid "The color modulation applied to the file icon." msgstr "La modulación del color aplicada al icono del archivo." -#: doc/classes/FileDialog.xml:133 +#: doc/classes/FileDialog.xml:135 msgid "" "The color tint for disabled files (when the [FileDialog] is used in open " "folder mode)." @@ -31089,23 +31162,23 @@ msgstr "" "El tinte de color para los archivos desactivados (cuando se utiliza " "[FileDialog] en el modo de carpeta abierta)." -#: doc/classes/FileDialog.xml:136 +#: doc/classes/FileDialog.xml:138 msgid "Custom icon for folders." msgstr "Icono personalizado para las carpetas." -#: doc/classes/FileDialog.xml:139 +#: doc/classes/FileDialog.xml:141 msgid "The color modulation applied to the folder icon." msgstr "La modulación del color aplicada al icono de la carpeta." -#: doc/classes/FileDialog.xml:142 +#: doc/classes/FileDialog.xml:144 msgid "Custom icon for the parent folder arrow." msgstr "Icono personalizado para la flecha de la carpeta principal." -#: doc/classes/FileDialog.xml:145 +#: doc/classes/FileDialog.xml:147 msgid "Custom icon for the reload button." msgstr "Icono personalizado para el botón de recarga." -#: doc/classes/FileDialog.xml:148 +#: doc/classes/FileDialog.xml:150 msgid "Custom icon for the toggle hidden button." msgstr "Icono personalizado para el botón oculto de commutación." @@ -33374,11 +33447,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Gets the [HBoxContainer] that contains the zooming and grid snap controls in " -"the top left of the graph.\n" -"Warning: The intended usage of this function is to allow you to reposition " -"or add your own custom controls to the container. This is an internal " -"control and as such should not be freed. If you wish to hide this or any of " -"its children, use their [member CanvasItem.visible] property instead." +"the top left of the graph. You can use this method to reposition the toolbar " +"or to add your own custom controls to it.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" "Tiene el [HBoxContainer] que contiene los controles de zoom y de cuadrícula " "en la parte superior izquierda del gráfico.\n" @@ -33974,7 +34047,7 @@ msgstr "" msgid "The color modulation applied to the close button icon." msgstr "La modulación de color aplicada al icono del botón de cierre." -#: doc/classes/GraphNode.xml:277 doc/classes/WindowDialog.xml:40 +#: doc/classes/GraphNode.xml:277 doc/classes/WindowDialog.xml:41 msgid "The vertical offset of the close button." msgstr "El desplazamiento vertical del botón de cierre." @@ -34895,7 +34968,7 @@ msgstr "" "https://docs.godotengine.org/es/latest/tutorials/networking/" "http_client_class.html" -#: doc/classes/HTTPClient.xml:17 doc/classes/HTTPRequest.xml:75 +#: doc/classes/HTTPClient.xml:17 doc/classes/HTTPRequest.xml:71 #: doc/classes/StreamPeerSSL.xml:10 #, fuzzy msgid "" @@ -36006,13 +36079,7 @@ msgid "" " var texture_rect = TextureRect.new()\n" " add_child(texture_rect)\n" " texture_rect.texture = texture\n" -"[/codeblock]\n" -"[b]Gzipped response bodies[/b]\n" -"HttpRequest will automatically handle decompression of response bodies.\n" -"A \"Accept-Encoding\" header will be automatically added to each of your " -"requests, unless one is already specified.\n" -"Any response with a \"Content-Encoding: gzip\" header will automatically be " -"decompressed and delivered to you as a uncompressed bytes." +"[/codeblock]" msgstr "" "Un nodo con la capacidad de enviar peticiones HTTP. Utiliza [HTTPClient] " "internamente.\n" @@ -36092,7 +36159,7 @@ msgstr "" "modificar su backend para permitir las solicitudes de orígenes extranjeros " "añadiendo el [code]Access-Control-Allow-Origin: *[/code] encabezado HTTP." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:74 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:70 #, fuzzy msgid "" "https://docs.godotengine.org/en/3.4/tutorials/networking/http_request_class." @@ -36101,11 +36168,11 @@ msgstr "" "https://docs.godotengine.org/es/latest/tutorials/networking/" "http_request_class.html" -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:81 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:77 msgid "Cancels the current request." msgstr "Cancela la solicitud actual." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:87 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:83 msgid "" "Returns the response body length.\n" "[b]Note:[/b] Some Web servers may not send a body length. In this case, the " @@ -36118,11 +36185,11 @@ msgstr "" "codificación de transferencia de trozos, la longitud del cuerpo también será " "[code]-1[/code]." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:94 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:90 msgid "Returns the amount of bytes this HTTPRequest downloaded." msgstr "Devuelve la cantidad de bytes que esta HTTPRequest ha descargado." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:100 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:96 msgid "" "Returns the current status of the underlying [HTTPClient]. See [enum " "HTTPClient.Status]." @@ -36130,7 +36197,7 @@ msgstr "" "Devuelve el estado actual del [HTTPClient] subyacente. Véase [enumerar el " "HTTPClient.Status]." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:111 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:107 #, fuzzy msgid "" "Creates request on the underlying [HTTPClient]. If there is no configuration " @@ -36159,7 +36226,7 @@ msgstr "" "válido, o [constanteERR_CANT_CONNECT] si no está usando el hilo y el " "[HTTPClient] no puede conectarse al host." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:124 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:120 #, fuzzy msgid "" "Creates request on the underlying [HTTPClient] using a raw array of bytes " @@ -36183,30 +36250,11 @@ msgstr "" "válido, o [constanteERR_CANT_CONNECT] si no está usando el hilo y el " "[HTTPClient] no puede conectarse al host." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:131 -msgid "" -"If [code]true[/code], this header will be added to each request: " -"[code]Accept-Encoding: gzip, deflate[/code] telling servers that it's okay " -"to compress response bodies.\n" -"Any Reponse body declaring a [code]Content-Encoding[/code] of either " -"[code]gzip[/code] or [code]deflate[/code] will then be automatically " -"decompressed, and the uncompressed bytes will be delivered via " -"[code]request_completed[/code].\n" -"If the user has specified their own [code]Accept-Encoding[/code] header, " -"then no header will be added regaurdless of [code]accept_gzip[/code].\n" -"If [code]false[/code] no header will be added, and no decompression will be " -"performed on response bodies. The raw bytes of the response body will be " -"returned via [code]request_completed[/code]." -msgstr "" - -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:137 -msgid "" -"Maximum allowed size for response bodies. If the response body is " -"compressed, this will be used as the maximum allowed size for the " -"decompressed body." -msgstr "" +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:127 +msgid "Maximum allowed size for response bodies." +msgstr "Tamaño máximo permitido para los cuerpos de la respuesta." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:140 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:130 #, fuzzy msgid "" "The size of the buffer used and maximum bytes to read per iteration. See " @@ -36219,67 +36267,67 @@ msgstr "" "Ponga este valor más alto (por ejemplo, 65536 para 64 KiB) cuando descargue " "archivos grandes para lograr mejores velocidades a costa de la memoria." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:144 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:134 msgid "The file to download into. Will output any received file into it." msgstr "" "El archivo para descargar. dará salida a cualquier archivo recibido en él." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:147 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:137 msgid "Maximum number of allowed redirects." msgstr "Número máximo de redirecciones permitidas." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:152 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:142 msgid "If [code]true[/code], multithreading is used to improve performance." msgstr "" "Si [code]true[/code], se utiliza el multihilo para mejorar el rendimiento." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:162 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:152 msgid "Emitted when a request is completed." msgstr "Emitido cuando se completa una solicitud." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:168 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:158 msgid "Request successful." msgstr "Solicitud con éxito." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:173 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:163 msgid "Request failed while connecting." msgstr "La solicitud falló mientras se conectaba." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:176 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:166 msgid "Request failed while resolving." msgstr "La solicitud falló al resolverse." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:179 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:169 msgid "Request failed due to connection (read/write) error." msgstr "La solicitud falló debido a un error de conexión (lectura/escritura)." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:182 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:172 msgid "Request failed on SSL handshake." msgstr "La solicitud falló en el handshake del SSL." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:185 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:175 msgid "Request does not have a response (yet)." msgstr "La solicitud no tiene respuesta (todavía)." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:190 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:178 msgid "Request exceeded its maximum size limit, see [member body_size_limit]." msgstr "" "La solicitud excedió su límite de tamaño máximo, ver [member " "body_size_limit]." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:193 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:181 msgid "Request failed (currently unused)." msgstr "Solicitud fallida (actualmente no utilizada)." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:196 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:184 msgid "HTTPRequest couldn't open the download file." msgstr "HTTPRequest no pudo abrir el archivo descargado." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:199 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:187 msgid "HTTPRequest couldn't write to the download file." msgstr "HTTPRequest no pudo escribir el archivo descargado." -#: doc/classes/HTTPRequest.xml:202 +#: doc/classes/HTTPRequest.xml:190 msgid "Request reached its maximum redirect limit, see [member max_redirects]." msgstr "" "La solicitud alcanzó su límite máximo de redireccionamiento, ver [member " @@ -37388,7 +37436,7 @@ msgid "" "new texture each time." msgstr "" -#: doc/classes/ImageTexture.xml:80 doc/classes/VisualServer.xml:2836 +#: doc/classes/ImageTexture.xml:80 doc/classes/VisualServer.xml:2837 #, fuzzy msgid "Resizes the texture to the specified dimensions." msgstr "Redimensiona el [ImageTexture] a las dimensiones especificadas." @@ -39391,21 +39439,25 @@ msgid "Returns an array with the indexes of the selected items." msgstr "Devuelve un array con los índices de los elementos seleccionados." #: doc/classes/ItemList.xml:124 -msgid "Returns the [Object] ID associated with the list." -msgstr "Devuelve el ID de [Object] asociado a la lista." +msgid "" +"Returns the [Object] ID associated with the list.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/ItemList.xml:130 +#: doc/classes/ItemList.xml:131 msgid "Returns [code]true[/code] if one or more items are selected." msgstr "Devuelve [code]true[/code] si se seleccionan uno o más elementos." -#: doc/classes/ItemList.xml:137 +#: doc/classes/ItemList.xml:138 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item at the specified index is disabled." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el elemento del índice especificado está " "desactivado." -#: doc/classes/ItemList.xml:144 +#: doc/classes/ItemList.xml:145 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item icon will be drawn transposed, i.e. " "the X and Y axes are swapped." @@ -39413,21 +39465,21 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el icono del elemento se dibujará transpuesto, " "es decir, los ejes X e Y se intercambian." -#: doc/classes/ItemList.xml:151 +#: doc/classes/ItemList.xml:152 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item at the specified index is selectable." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el elemento en el índice especificado es " "seleccionable." -#: doc/classes/ItemList.xml:158 +#: doc/classes/ItemList.xml:159 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the tooltip is enabled for specified item index." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si la sugerencia está habilitada para el índice " "del artículo especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:165 +#: doc/classes/ItemList.xml:166 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item at the specified index is currently " "selected." @@ -39435,17 +39487,17 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el elemento del índice especificado está " "actualmente seleccionado." -#: doc/classes/ItemList.xml:173 +#: doc/classes/ItemList.xml:174 msgid "Moves item from index [code]from_idx[/code] to [code]to_idx[/code]." msgstr "" "Mueve el elemento del índice [code]from_idx[/code] a [code]to_idx[/code]." -#: doc/classes/ItemList.xml:180 +#: doc/classes/ItemList.xml:181 msgid "Removes the item specified by [code]idx[/code] index from the list." msgstr "" "Elimina de la lista el elemento especificado por el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/ItemList.xml:188 +#: doc/classes/ItemList.xml:189 msgid "" "Select the item at the specified index.\n" "[b]Note:[/b] This method does not trigger the item selection signal." @@ -39453,7 +39505,7 @@ msgstr "" "Seleccione el elemento en el índice especificado.\n" "[b]Nota:[/b] Este método no dispara la señal de selección del elemento." -#: doc/classes/ItemList.xml:197 +#: doc/classes/ItemList.xml:198 #, fuzzy msgid "" "Sets the background color of the item specified by [code]idx[/code] index to " @@ -39462,7 +39514,7 @@ msgstr "" "Devuelve el color de fondo personalizado del elemento especificado por el " "índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/ItemList.xml:205 +#: doc/classes/ItemList.xml:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the foreground color of the item specified by [code]idx[/code] index to " @@ -39471,7 +39523,7 @@ msgstr "" "Devuelve el color de primer plano personalizado del artículo especificado " "por el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/ItemList.xml:213 +#: doc/classes/ItemList.xml:214 #, fuzzy msgid "" "Disables (or enables) the item at the specified index.\n" @@ -39482,20 +39534,20 @@ msgstr "" "Los elementos desactivados no pueden seleccionarse y no activan las señales " "de activación (cuando se hace doble clic o se pulsa [kbd]Enter[/kbd])." -#: doc/classes/ItemList.xml:222 +#: doc/classes/ItemList.xml:223 #, fuzzy msgid "" "Sets (or replaces) the icon's [Texture] associated with the specified index." msgstr "" "Establece (o reemplaza) el icono [Texture2D] asociado al índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:230 +#: doc/classes/ItemList.xml:231 msgid "" "Sets a modulating [Color] of the item associated with the specified index." msgstr "" "Establece un [Color] modulador del elemento asociado al índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:238 +#: doc/classes/ItemList.xml:239 msgid "" "Sets the region of item's icon used. The whole icon will be used if the " "region has no area." @@ -39503,11 +39555,11 @@ msgstr "" "Establece la región del icono del elemento utilizado. El icono completo se " "utilizará si la región no tiene área." -#: doc/classes/ItemList.xml:246 +#: doc/classes/ItemList.xml:247 msgid "Sets whether the item icon will be drawn transposed." msgstr "Establece si el icono del elemento se dibujará transpuesto." -#: doc/classes/ItemList.xml:254 +#: doc/classes/ItemList.xml:255 msgid "" "Sets a value (of any type) to be stored with the item associated with the " "specified index." @@ -39515,55 +39567,55 @@ msgstr "" "Establece un valor (de cualquier tipo) que se almacenará con el elemento " "asociado al índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:262 +#: doc/classes/ItemList.xml:263 msgid "" "Allows or disallows selection of the item associated with the specified " "index." msgstr "" "Permite o no la selección del elemento asociado al índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:270 +#: doc/classes/ItemList.xml:271 msgid "Sets text of the item associated with the specified index." msgstr "Establece el texto del elemento asociado con el índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:278 +#: doc/classes/ItemList.xml:279 msgid "Sets the tooltip hint for the item associated with the specified index." msgstr "" "Establece la sugerencia para el elemento asociado con el índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:286 +#: doc/classes/ItemList.xml:287 msgid "Sets whether the tooltip hint is enabled for specified item index." msgstr "" "Establece si la sugerencia está habilitada para el índice de elementos " "especificados." -#: doc/classes/ItemList.xml:292 +#: doc/classes/ItemList.xml:293 msgid "Sorts items in the list by their text." msgstr "Ordena los elementos de la lista por su texto." -#: doc/classes/ItemList.xml:299 +#: doc/classes/ItemList.xml:300 msgid "Ensures the item associated with the specified index is not selected." msgstr "" "Asegura que no se seleccione el elemento asociado al índice especificado." -#: doc/classes/ItemList.xml:305 +#: doc/classes/ItemList.xml:306 msgid "Ensures there are no items selected." msgstr "Se asegura de que no haya elementos seleccionados." -#: doc/classes/ItemList.xml:311 +#: doc/classes/ItemList.xml:312 msgid "" "If [code]true[/code], the currently selected item can be selected again." msgstr "" "Si [code]true[/code], el elemento actualmente seleccionado puede ser " "seleccionado de nuevo." -#: doc/classes/ItemList.xml:314 +#: doc/classes/ItemList.xml:315 msgid "If [code]true[/code], right mouse button click can select items." msgstr "" "Si [code]true[/code], al hacer clic con el botón derecho del ratón se pueden " "seleccionar elementos." -#: doc/classes/ItemList.xml:317 +#: doc/classes/ItemList.xml:318 msgid "" "If [code]true[/code], the control will automatically resize the height to " "fit its content." @@ -39571,7 +39623,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el control redimensionará automáticamente la altura " "para que se ajuste a su contenido." -#: doc/classes/ItemList.xml:320 +#: doc/classes/ItemList.xml:321 msgid "" "The width all columns will be adjusted to.\n" "A value of zero disables the adjustment, each item will have a width equal " @@ -39581,7 +39633,7 @@ msgstr "" "Un valor de cero desactiva el ajuste, cada elemento tendrá una anchura igual " "a la de su contenido y las columnas tendrán una anchura desigual." -#: doc/classes/ItemList.xml:324 +#: doc/classes/ItemList.xml:325 msgid "" "The size all icons will be adjusted to.\n" "If either X or Y component is not greater than zero, icon size won't be " @@ -39591,7 +39643,7 @@ msgstr "" "Si el componente X o Y no es mayor que cero, el tamaño del icono no se verá " "afectado." -#: doc/classes/ItemList.xml:329 +#: doc/classes/ItemList.xml:330 msgid "" "The icon position, whether above or to the left of the text. See the [enum " "IconMode] constants." @@ -39599,7 +39651,7 @@ msgstr "" "La posición del icono, ya sea arriba o a la izquierda del texto. Vea las " "constantes [enum IconMode]." -#: doc/classes/ItemList.xml:332 +#: doc/classes/ItemList.xml:333 msgid "" "The scale of icon applied after [member fixed_icon_size] and transposing " "takes effect." @@ -39607,7 +39659,7 @@ msgstr "" "La escala de icono aplicada después de [member fixed_icon_size] y la " "transposición tiene efecto." -#: doc/classes/ItemList.xml:335 +#: doc/classes/ItemList.xml:336 msgid "" "Maximum columns the list will have.\n" "If greater than zero, the content will be split among the specified " @@ -39621,7 +39673,7 @@ msgstr "" "Un valor de cero significa que las columnas son ilimitadas, es decir, que " "todos los artículos se pondrán en la misma fila." -#: doc/classes/ItemList.xml:340 +#: doc/classes/ItemList.xml:341 msgid "" "Maximum lines of text allowed in each item. Space will be reserved even when " "there is not enough lines of text to display.\n" @@ -39635,7 +39687,7 @@ msgstr "" "[constant ICON_MODE_TOP]. Para hacer la envoltura de texto, [member " "fixed_column_width] debe ser mayor que cero." -#: doc/classes/ItemList.xml:345 +#: doc/classes/ItemList.xml:346 msgid "" "Whether all columns will have the same width.\n" "If [code]true[/code], the width is equal to the largest column width of all " @@ -39644,7 +39696,7 @@ msgstr "" "Si todas las columnas tendrán el mismo ancho.\n" "Si [code]true[/code], el ancho es igual al mayor ancho de todas las columnas." -#: doc/classes/ItemList.xml:349 +#: doc/classes/ItemList.xml:350 msgid "" "Allows single or multiple item selection. See the [enum SelectMode] " "constants." @@ -39652,7 +39704,7 @@ msgstr "" "Permite la selección de uno o varios elementos. Vea las constantes [enum " "SelectMode]." -#: doc/classes/ItemList.xml:356 +#: doc/classes/ItemList.xml:357 #, fuzzy msgid "" "Triggered when specified list item is activated via double-clicking or by " @@ -39661,7 +39713,7 @@ msgstr "" "Se activa cuando el elemento de la lista especificado se activa haciendo " "doble clic o pulsando [kbd]Enter[/kbd]." -#: doc/classes/ItemList.xml:363 +#: doc/classes/ItemList.xml:364 msgid "" "Triggered when specified list item has been selected via right mouse " "clicking.\n" @@ -39675,7 +39727,7 @@ msgstr "" "menús contextuales apropiados en la ubicación correcta.\n" "La opción [member allow_rmb_select] debe estar activada." -#: doc/classes/ItemList.xml:371 +#: doc/classes/ItemList.xml:372 msgid "" "Triggered when specified item has been selected.\n" "[member allow_reselect] must be enabled to reselect an item." @@ -39684,7 +39736,7 @@ msgstr "" "Para poder volver a seleccionar un elemento, se debe activar la opción " "[member allow_reselect]." -#: doc/classes/ItemList.xml:379 +#: doc/classes/ItemList.xml:380 msgid "" "Triggered when a multiple selection is altered on a list allowing multiple " "selection." @@ -39692,7 +39744,7 @@ msgstr "" "Se activa cuando se altera una selección múltiple en una lista que permite " "la selección múltiple." -#: doc/classes/ItemList.xml:384 +#: doc/classes/ItemList.xml:385 msgid "" "Triggered when a left mouse click is issued within the rect of the list but " "on empty space." @@ -39700,7 +39752,7 @@ msgstr "" "Se activa cuando se hace un clic con el botón izquierdo del ratón dentro del " "rectángulo de la lista pero en el espacio vacío." -#: doc/classes/ItemList.xml:390 +#: doc/classes/ItemList.xml:391 msgid "" "Triggered when a right mouse click is issued within the rect of the list but " "on empty space.\n" @@ -39710,26 +39762,26 @@ msgstr "" "rectángulo de la lista pero en el espacio vacío.\n" "[member allow_rmb_select] debe estar activado." -#: doc/classes/ItemList.xml:397 +#: doc/classes/ItemList.xml:398 msgid "Icon is drawn above the text." msgstr "El icono se dibuja sobre el texto." -#: doc/classes/ItemList.xml:400 +#: doc/classes/ItemList.xml:401 msgid "Icon is drawn to the left of the text." msgstr "El icono se dibuja a la izquierda del texto." -#: doc/classes/ItemList.xml:403 +#: doc/classes/ItemList.xml:404 msgid "Only allow selecting a single item." msgstr "Sólo permite seleccionar un único elemento." -#: doc/classes/ItemList.xml:406 +#: doc/classes/ItemList.xml:407 #, fuzzy msgid "Allows selecting multiple items by holding Ctrl or Shift." msgstr "" "Permite seleccionar varios elementos manteniendo pulsada la tecla [kbd]Ctrl[/" "kbd] o [kbd]Shift[/kbd]." -#: doc/classes/ItemList.xml:411 +#: doc/classes/ItemList.xml:412 msgid "" "Default [StyleBox] for the [ItemList], i.e. used when the control is not " "being focused." @@ -39737,35 +39789,35 @@ msgstr "" "Por defecto, [StyleBox] para la [ItemList], es decir, se utiliza cuando el " "control no está siendo enfocado." -#: doc/classes/ItemList.xml:414 +#: doc/classes/ItemList.xml:415 msgid "[StyleBox] used when the [ItemList] is being focused." msgstr "[StyleBox] que se usa cuando se enfoca la [ItemList]." -#: doc/classes/ItemList.xml:417 +#: doc/classes/ItemList.xml:418 msgid "[StyleBox] used for the cursor, when the [ItemList] is being focused." msgstr "" "[StyleBox] usado para el cursor, cuando el [ItemList] está siendo enfocado." -#: doc/classes/ItemList.xml:420 +#: doc/classes/ItemList.xml:421 msgid "" "[StyleBox] used for the cursor, when the [ItemList] is not being focused." msgstr "" "[StyleBox] usado para el cursor, cuando el [ItemList] no está siendo " "enfocado." -#: doc/classes/ItemList.xml:423 doc/classes/Tree.xml:407 +#: doc/classes/ItemList.xml:424 doc/classes/Tree.xml:407 msgid "[Font] of the item's text." msgstr "[Font] del texto del elemento." -#: doc/classes/ItemList.xml:426 doc/classes/Tree.xml:410 +#: doc/classes/ItemList.xml:427 doc/classes/Tree.xml:410 msgid "Default text [Color] of the item." msgstr "[Color] del texto predeterminado del elemento." -#: doc/classes/ItemList.xml:429 doc/classes/Tree.xml:413 +#: doc/classes/ItemList.xml:430 doc/classes/Tree.xml:413 msgid "Text [Color] used when the item is selected." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se selecciona el elemento." -#: doc/classes/ItemList.xml:432 +#: doc/classes/ItemList.xml:433 msgid "" "[Color] of the guideline. The guideline is a line drawn between each row of " "items." @@ -39773,19 +39825,19 @@ msgstr "" "[Color] de la pauta. La pauta es una línea trazada entre cada fila de " "elementos." -#: doc/classes/ItemList.xml:435 +#: doc/classes/ItemList.xml:436 msgid "The horizontal spacing between items." msgstr "El espacio horizontal entre los elementos." -#: doc/classes/ItemList.xml:438 +#: doc/classes/ItemList.xml:439 msgid "The spacing between item's icon and text." msgstr "El espacio entre el icono del elemento y el texto." -#: doc/classes/ItemList.xml:441 +#: doc/classes/ItemList.xml:442 msgid "The vertical spacing between each line of text." msgstr "El espacio vertical entre cada línea de texto." -#: doc/classes/ItemList.xml:444 +#: doc/classes/ItemList.xml:445 msgid "" "[StyleBox] for the selected items, used when the [ItemList] is not being " "focused." @@ -39793,14 +39845,14 @@ msgstr "" "[StyleBox] para los elementos seleccionados, utilizado cuando la [ItemList] " "no está siendo enfocada." -#: doc/classes/ItemList.xml:447 +#: doc/classes/ItemList.xml:448 msgid "" "[StyleBox] for the selected items, used when the [ItemList] is being focused." msgstr "" "[StyleBox] para los elementos seleccionados, que se utiliza cuando se enfoca " "la [ItemList]." -#: doc/classes/ItemList.xml:450 +#: doc/classes/ItemList.xml:451 msgid "The vertical spacing between items." msgstr "El espacio vertical entre los artículos." @@ -42034,24 +42086,24 @@ msgstr "Borra la selección actual." #: doc/classes/LineEdit.xml:67 msgid "" "Returns the [PopupMenu] of this [LineEdit]. By default, this menu is " -"displayed when right-clicking on the [LineEdit]." +"displayed when right-clicking on the [LineEdit].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve el [PopupMenu] de este [LineEdit]. Por defecto, este menú se " -"visualiza cuando se hace clic con el botón derecho del ratón en la " -"[LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:73 +#: doc/classes/LineEdit.xml:74 msgid "" "Returns the scroll offset due to [member caret_position], as a number of " "characters." msgstr "" -#: doc/classes/LineEdit.xml:80 +#: doc/classes/LineEdit.xml:81 msgid "Executes a given action as defined in the [enum MenuItems] enum." msgstr "" "Ejecuta una acción determinada según se define en el enum [enum MenuItems]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:88 +#: doc/classes/LineEdit.xml:89 msgid "" "Selects characters inside [LineEdit] between [code]from[/code] and [code]to[/" "code]. By default, [code]from[/code] is at the beginning and [code]to[/code] " @@ -42073,23 +42125,23 @@ msgstr "" "select(2, 5) # Seleccionará \"env\".\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/LineEdit.xml:100 +#: doc/classes/LineEdit.xml:101 msgid "Selects the whole [String]." msgstr "Selecciona toda la [String]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:106 +#: doc/classes/LineEdit.xml:107 msgid "Text alignment as defined in the [enum Align] enum." msgstr "Alineación del texto como se define en el enum [enum Align]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:109 doc/classes/TextEdit.xml:390 +#: doc/classes/LineEdit.xml:110 doc/classes/TextEdit.xml:391 msgid "If [code]true[/code], the caret (visual cursor) blinks." msgstr "Si [code]true[/code], el caret (cursor visual) parpadea." -#: doc/classes/LineEdit.xml:112 doc/classes/TextEdit.xml:393 +#: doc/classes/LineEdit.xml:113 doc/classes/TextEdit.xml:394 msgid "Duration (in seconds) of a caret's blinking cycle." msgstr "Duración (en segundos) del ciclo de parpadeo de un caret." -#: doc/classes/LineEdit.xml:115 +#: doc/classes/LineEdit.xml:116 msgid "" "The cursor's position inside the [LineEdit]. When set, the text may scroll " "to accommodate it." @@ -42097,7 +42149,7 @@ msgstr "" "La posición del cursor dentro de la [LineEdit]. Cuando se ajusta, el texto " "puede desplazarse para acomodarlo." -#: doc/classes/LineEdit.xml:118 +#: doc/classes/LineEdit.xml:119 msgid "" "If [code]true[/code], the [LineEdit] will show a clear button if [code]text[/" "code] is not empty, which can be used to clear the text quickly." @@ -42106,13 +42158,13 @@ msgstr "" "[code]text[/code] no está vacío, que puede utilizarse para borrar el texto " "rápidamente." -#: doc/classes/LineEdit.xml:121 +#: doc/classes/LineEdit.xml:122 msgid "If [code]true[/code], the context menu will appear when right-clicked." msgstr "" "Si [code]true[/code], el menú contextual aparecerá al hacer clic con el " "botón derecho del ratón." -#: doc/classes/LineEdit.xml:124 +#: doc/classes/LineEdit.xml:125 msgid "" "If [code]false[/code], existing text cannot be modified and new text cannot " "be added." @@ -42120,7 +42172,7 @@ msgstr "" "Si [code]false[/code], el texto existente no puede ser modificado y no se " "puede añadir un nuevo texto." -#: doc/classes/LineEdit.xml:127 +#: doc/classes/LineEdit.xml:128 msgid "" "If [code]true[/code], the [LineEdit] width will increase to stay longer than " "the [member text]. It will [b]not[/b] compress if the [member text] is " @@ -42130,7 +42182,7 @@ msgstr "" "tiempo que el [member text].[b]No[/b] se comprimirá si el [member text] se " "acorta." -#: doc/classes/LineEdit.xml:131 +#: doc/classes/LineEdit.xml:132 msgid "" "Maximum amount of characters that can be entered inside the [LineEdit]. If " "[code]0[/code], there is no limit.\n" @@ -42152,14 +42204,14 @@ msgid "" "[/codeblock]" msgstr "" -#: doc/classes/LineEdit.xml:146 +#: doc/classes/LineEdit.xml:147 msgid "" "Opacity of the [member placeholder_text]. From [code]0[/code] to [code]1[/" "code]." msgstr "" "Opacidad del [member placeholder_text]. De [code]0[/code] a [code]1[/code]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:149 +#: doc/classes/LineEdit.xml:150 msgid "" "Text shown when the [LineEdit] is empty. It is [b]not[/b] the [LineEdit]'s " "default value (see [member text])." @@ -42167,7 +42219,7 @@ msgstr "" "El texto se muestra cuando la [LineEdit] está vacía. Es [b]no[/b] el valor " "por defecto de [LineEdit] (véase el [member text])." -#: doc/classes/LineEdit.xml:152 +#: doc/classes/LineEdit.xml:153 msgid "" "Sets the icon that will appear in the right end of the [LineEdit] if there's " "no [member text], or always, if [member clear_button_enabled] is set to " @@ -42177,7 +42229,7 @@ msgstr "" "no hay [member text], o siempre, si [member clear_button_enabled] está " "establecido en [code]false[/code]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:155 +#: doc/classes/LineEdit.xml:156 msgid "" "If [code]true[/code], every character is replaced with the secret character " "(see [member secret_character])." @@ -42185,7 +42237,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], cada carácter se sustituye por el carácter secreto " "(véase [member secret_character])." -#: doc/classes/LineEdit.xml:158 +#: doc/classes/LineEdit.xml:159 msgid "" "The character to use to mask secret input (defaults to \"*\"). Only a single " "character can be used as the secret character." @@ -42193,7 +42245,7 @@ msgstr "" "El carácter que se usará para enmascarar la entrada secreta (por defecto es " "\"*\"). Sólo se puede utilizar un único carácter como el carácter secreto." -#: doc/classes/LineEdit.xml:161 +#: doc/classes/LineEdit.xml:162 msgid "" "If [code]false[/code], it's impossible to select the text using mouse nor " "keyboard." @@ -42201,11 +42253,11 @@ msgstr "" "Si [code]false[/code], es imposible seleccionar el texto usando el ratón o " "el teclado." -#: doc/classes/LineEdit.xml:164 +#: doc/classes/LineEdit.xml:165 msgid "If [code]false[/code], using shortcuts will be disabled." msgstr "Si [code]false[/code], el uso de atajos se desactivará." -#: doc/classes/LineEdit.xml:167 +#: doc/classes/LineEdit.xml:168 msgid "" "String value of the [LineEdit].\n" "[b]Note:[/b] Changing text using this property won't emit the [signal " @@ -42215,7 +42267,7 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Cambiar el texto usando esta propiedad no emitirá la señal " "[signal text_changed]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:171 doc/classes/TextEdit.xml:467 +#: doc/classes/LineEdit.xml:172 doc/classes/TextEdit.xml:468 msgid "" "If [code]true[/code], the native virtual keyboard is shown when focused on " "platforms that support it." @@ -42223,48 +42275,48 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el teclado virtual nativo se muestra cuando se enfoca " "en plataformas que lo soportan." -#: doc/classes/LineEdit.xml:178 +#: doc/classes/LineEdit.xml:179 msgid "" "Emitted when appending text that overflows the [member max_length]. The " "appended text is truncated to fit [member max_length], and the part that " "couldn't fit is passed as the [code]rejected_substring[/code] argument." msgstr "" -#: doc/classes/LineEdit.xml:184 doc/classes/TextEdit.xml:505 +#: doc/classes/LineEdit.xml:185 doc/classes/TextEdit.xml:506 msgid "Emitted when the text changes." msgstr "Emitido cuando el texto cambia." -#: doc/classes/LineEdit.xml:190 +#: doc/classes/LineEdit.xml:191 msgid "Emitted when the user presses [constant KEY_ENTER] on the [LineEdit]." msgstr "" "Emitido cuando el usuario presiona [constant KEY_ENTER] en la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:196 +#: doc/classes/LineEdit.xml:197 msgid "Aligns the text on the left-hand side of the [LineEdit]." msgstr "Alinea el texto en el lado izquierdo de la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:199 +#: doc/classes/LineEdit.xml:200 msgid "Centers the text in the middle of the [LineEdit]." msgstr "Centra el texto en el centro de la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:202 +#: doc/classes/LineEdit.xml:203 msgid "Aligns the text on the right-hand side of the [LineEdit]." msgstr "Alinea el texto en el lado derecho de la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:205 +#: doc/classes/LineEdit.xml:206 msgid "Stretches whitespaces to fit the [LineEdit]'s width." msgstr "" "Estira los espacios en blanco para que se ajusten al ancho de la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:208 doc/classes/TextEdit.xml:526 +#: doc/classes/LineEdit.xml:209 doc/classes/TextEdit.xml:527 msgid "Cuts (copies and clears) the selected text." msgstr "Corta (copia y borra) el texto seleccionado." -#: doc/classes/LineEdit.xml:211 doc/classes/TextEdit.xml:529 +#: doc/classes/LineEdit.xml:212 doc/classes/TextEdit.xml:530 msgid "Copies the selected text." msgstr "Copia el texto seleccionado." -#: doc/classes/LineEdit.xml:214 +#: doc/classes/LineEdit.xml:215 msgid "" "Pastes the clipboard text over the selected text (or at the cursor's " "position).\n" @@ -42277,68 +42329,68 @@ msgstr "" "portapapeles del sistema operativo a través del [method String." "strip_escapes]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:218 +#: doc/classes/LineEdit.xml:219 msgid "Erases the whole [LineEdit] text." msgstr "Borra todo el texto [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:221 +#: doc/classes/LineEdit.xml:222 msgid "Selects the whole [LineEdit] text." msgstr "Selecciona todo el texto [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:224 doc/classes/TextEdit.xml:541 +#: doc/classes/LineEdit.xml:225 doc/classes/TextEdit.xml:542 msgid "Undoes the previous action." msgstr "Deshace la acción anterior." -#: doc/classes/LineEdit.xml:227 +#: doc/classes/LineEdit.xml:228 msgid "Reverse the last undo action." msgstr "Invierte la última acción de deshacer." -#: doc/classes/LineEdit.xml:230 doc/classes/TextEdit.xml:547 +#: doc/classes/LineEdit.xml:231 doc/classes/TextEdit.xml:548 msgid "Represents the size of the [enum MenuItems] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum MenuItems]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:235 +#: doc/classes/LineEdit.xml:236 msgid "Texture for the clear button. See [member clear_button_enabled]." msgstr "" "La textura para el botón de despejar. Ver [member clear_button_enabled]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:238 +#: doc/classes/LineEdit.xml:239 msgid "Color used as default tint for the clear button." msgstr "Color utilizado como tinte predeterminado para el botón de despejar." -#: doc/classes/LineEdit.xml:241 +#: doc/classes/LineEdit.xml:242 msgid "Color used for the clear button when it's pressed." msgstr "Color usado para el botón de borrado cuando se presiona." -#: doc/classes/LineEdit.xml:244 +#: doc/classes/LineEdit.xml:245 msgid "Color of the [LineEdit]'s visual cursor (caret)." msgstr "Color del cursor visual (caret) de la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:247 +#: doc/classes/LineEdit.xml:248 msgid "Background used when [LineEdit] has GUI focus." msgstr "" "Fondo utilizado cuando [LineEdit] tiene el enfoque de la interfaz gráfica de " "usuario(GUI)." -#: doc/classes/LineEdit.xml:250 +#: doc/classes/LineEdit.xml:251 msgid "Font used for the text." msgstr "Fuente usada para el texto." -#: doc/classes/LineEdit.xml:253 +#: doc/classes/LineEdit.xml:254 msgid "Default font color." msgstr "Color de fuente predeterminado." -#: doc/classes/LineEdit.xml:256 +#: doc/classes/LineEdit.xml:257 msgid "Font color for selected text (inside the selection rectangle)." msgstr "" "Color de fuente para el texto seleccionado (dentro del rectángulo de " "selección)." -#: doc/classes/LineEdit.xml:259 +#: doc/classes/LineEdit.xml:260 msgid "Font color when editing is disabled." msgstr "El color de la fuente cuando la edición está desactivada." -#: doc/classes/LineEdit.xml:262 +#: doc/classes/LineEdit.xml:263 msgid "" "Minimum horizontal space for the text (not counting the clear button and " "content margins). This value is measured in count of space characters (i.e. " @@ -42349,11 +42401,11 @@ msgstr "" "espacio (es decir, esta cantidad de caracteres de espacio pueden ser " "mostrados sin desplazamiento)." -#: doc/classes/LineEdit.xml:265 +#: doc/classes/LineEdit.xml:266 msgid "Default background for the [LineEdit]." msgstr "Fondo predeterminado para la [LineEdit]." -#: doc/classes/LineEdit.xml:268 +#: doc/classes/LineEdit.xml:269 msgid "" "Background used when [LineEdit] is in read-only mode ([member editable] is " "set to [code]false[/code])." @@ -42361,7 +42413,7 @@ msgstr "" "Fondo utilizado cuando [LineEdit] está en modo de sólo lectura ([member " "editable] está configurado como [code]false[/code])." -#: doc/classes/LineEdit.xml:271 +#: doc/classes/LineEdit.xml:272 msgid "Color of the selection rectangle." msgstr "Color del rectángulo de selección." @@ -42754,7 +42806,7 @@ msgstr "" msgid "Emitted when a user responds to a permission request." msgstr "Emitido cuando un usuario responde a una solicitud de permiso." -#: doc/classes/MainLoop.xml:156 doc/classes/Node.xml:790 +#: doc/classes/MainLoop.xml:156 doc/classes/Node.xml:791 msgid "" "Notification received from the OS when the mouse enters the game window.\n" "Implemented on desktop and web platforms." @@ -42763,7 +42815,7 @@ msgstr "" "ventana del juego.\n" "Implementado en plataformas de escritorio y web." -#: doc/classes/MainLoop.xml:160 doc/classes/Node.xml:794 +#: doc/classes/MainLoop.xml:160 doc/classes/Node.xml:795 msgid "" "Notification received from the OS when the mouse leaves the game window.\n" "Implemented on desktop and web platforms." @@ -42772,7 +42824,7 @@ msgstr "" "ventana del juego.\n" "Implementado en plataformas de escritorio y web." -#: doc/classes/MainLoop.xml:164 doc/classes/Node.xml:798 +#: doc/classes/MainLoop.xml:164 doc/classes/Node.xml:799 msgid "" "Notification received from the OS when the game window is focused.\n" "Implemented on all platforms." @@ -42781,7 +42833,7 @@ msgstr "" "enfocada.\n" "Implementado en todas las plataformas." -#: doc/classes/MainLoop.xml:168 doc/classes/Node.xml:802 +#: doc/classes/MainLoop.xml:168 doc/classes/Node.xml:803 msgid "" "Notification received from the OS when the game window is unfocused.\n" "Implemented on all platforms." @@ -42790,7 +42842,7 @@ msgstr "" "desenfocada.\n" "Implementado en todas las plataformas." -#: doc/classes/MainLoop.xml:172 doc/classes/Node.xml:806 +#: doc/classes/MainLoop.xml:172 doc/classes/Node.xml:807 #, fuzzy msgid "" "Notification received from the OS when a quit request is sent (e.g. closing " @@ -42802,7 +42854,7 @@ msgstr "" "[kbd]Alt + F4[/kbd]).\n" "Implementado en plataformas de escritorio." -#: doc/classes/MainLoop.xml:176 doc/classes/Node.xml:810 +#: doc/classes/MainLoop.xml:176 doc/classes/Node.xml:811 msgid "" "Notification received from the OS when a go back request is sent (e.g. " "pressing the \"Back\" button on Android).\n" @@ -42812,7 +42864,7 @@ msgstr "" "retroceso (por ejemplo, pulsando el botón \"Back\" en Android).\n" "Específico de la plataforma Android." -#: doc/classes/MainLoop.xml:180 doc/classes/Node.xml:814 +#: doc/classes/MainLoop.xml:180 doc/classes/Node.xml:815 #, fuzzy msgid "" "Notification received from the OS when an unfocus request is sent (e.g. " @@ -42824,7 +42876,7 @@ msgstr "" "[kbd]Alt + F4[/kbd]).\n" "Implementado en plataformas de escritorio." -#: doc/classes/MainLoop.xml:184 doc/classes/Node.xml:818 +#: doc/classes/MainLoop.xml:184 doc/classes/Node.xml:819 msgid "" "Notification received from the OS when the application is exceeding its " "allocated memory.\n" @@ -42834,7 +42886,7 @@ msgstr "" "memoria asignada.\n" "Específico de la plataforma iOS." -#: doc/classes/MainLoop.xml:188 doc/classes/Node.xml:822 +#: doc/classes/MainLoop.xml:188 doc/classes/Node.xml:823 msgid "" "Notification received when translations may have changed. Can be triggered " "by the user changing the locale. Can be used to respond to language changes, " @@ -42847,7 +42899,7 @@ msgstr "" "la interfaz de usuario sobre la marcha. Útil cuando se trabaja con el " "soporte de traducción incorporado, como [method Object.tr]." -#: doc/classes/MainLoop.xml:191 doc/classes/Node.xml:825 +#: doc/classes/MainLoop.xml:191 doc/classes/Node.xml:826 msgid "" "Notification received from the OS when a request for \"About\" information " "is sent.\n" @@ -42857,7 +42909,7 @@ msgstr "" "información \"Acerca de\".\n" "Específico de la plataforma MacOS." -#: doc/classes/MainLoop.xml:195 doc/classes/Node.xml:829 +#: doc/classes/MainLoop.xml:195 doc/classes/Node.xml:830 msgid "" "Notification received from Godot's crash handler when the engine is about to " "crash.\n" @@ -42868,7 +42920,7 @@ msgstr "" "Implementado en las plataformas de escritorio si el manejador de fallos está " "habilitado." -#: doc/classes/MainLoop.xml:199 doc/classes/Node.xml:833 +#: doc/classes/MainLoop.xml:199 doc/classes/Node.xml:834 msgid "" "Notification received from the OS when an update of the Input Method Engine " "occurs (e.g. change of IME cursor position or composition string).\n" @@ -42879,7 +42931,7 @@ msgstr "" "posición del cursor de la IME o de la string de composición).\n" "Específico de la plataforma MacOS." -#: doc/classes/MainLoop.xml:203 doc/classes/Node.xml:837 +#: doc/classes/MainLoop.xml:203 doc/classes/Node.xml:838 #, fuzzy msgid "" "Notification received from the OS when the app is resumed.\n" @@ -42889,7 +42941,7 @@ msgstr "" "aplicación.\n" "Específica de la plataforma Android." -#: doc/classes/MainLoop.xml:207 doc/classes/Node.xml:841 +#: doc/classes/MainLoop.xml:207 doc/classes/Node.xml:842 #, fuzzy msgid "" "Notification received from the OS when the app is paused.\n" @@ -43118,10 +43170,14 @@ msgstr "" "ítem nuevas propiedades." #: doc/classes/MenuButton.xml:17 doc/classes/OptionButton.xml:86 -msgid "Returns the [PopupMenu] contained in this button." -msgstr "Devuelve el [PopupMenu] contenido en este botón." +msgid "" +"Returns the [PopupMenu] contained in this button.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/MenuButton.xml:24 +#: doc/classes/MenuButton.xml:25 msgid "" "If [code]true[/code], shortcuts are disabled and cannot be used to trigger " "the button." @@ -43129,7 +43185,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los atajos están desactivados y no se pueden utilizar " "para activar el botón." -#: doc/classes/MenuButton.xml:33 +#: doc/classes/MenuButton.xml:34 msgid "" "If [code]true[/code], when the cursor hovers above another [MenuButton] " "within the same parent which also has [code]switch_on_hover[/code] enabled, " @@ -43139,17 +43195,17 @@ msgstr "" "dentro del mismo padre que también tenga activado [code]switch_on_hover[/" "code], cerrará el [MenuButton] actual y abrirá el otro." -#: doc/classes/MenuButton.xml:40 +#: doc/classes/MenuButton.xml:41 #, fuzzy msgid "Emitted when [PopupMenu] of this MenuButton is about to show." msgstr "" "Emitido cuando el [PopupMenu] de este MenuButton está a punto de aparecer." -#: doc/classes/MenuButton.xml:48 +#: doc/classes/MenuButton.xml:49 msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is disabled." msgstr "[StyleBox] utilizado cuando el [MenuButton] está desactivado." -#: doc/classes/MenuButton.xml:51 +#: doc/classes/MenuButton.xml:52 msgid "" "[StyleBox] used when the [MenuButton] is focused. It is displayed over the " "current [StyleBox], so using [StyleBoxEmpty] will just disable the focus " @@ -43159,40 +43215,40 @@ msgstr "" "[StyleBox] actual, por lo que al usar [StyleBoxEmpty] sólo se desactivará el " "efecto visual de enfoque." -#: doc/classes/MenuButton.xml:54 +#: doc/classes/MenuButton.xml:55 msgid "[Font] of the [MenuButton]'s text." msgstr "[Font] del texto del [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:57 +#: doc/classes/MenuButton.xml:58 msgid "Default text [Color] of the [MenuButton]." msgstr "[Color] del Texto predeterminado del [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:60 +#: doc/classes/MenuButton.xml:61 msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is disabled." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [MenuButton] está desactivado." -#: doc/classes/MenuButton.xml:63 +#: doc/classes/MenuButton.xml:64 msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being hovered." msgstr "[Color] del texto usado cuando el puntero esta sobre el [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:66 +#: doc/classes/MenuButton.xml:67 msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being pressed." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:69 +#: doc/classes/MenuButton.xml:70 msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being hovered." msgstr "" "[StyleBox] usado cuando el puntero del ratón esta sobre el [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:72 +#: doc/classes/MenuButton.xml:73 msgid "The horizontal space between [MenuButton]'s icon and text." msgstr "El espacio horizontal entre el icono y el texto de [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:75 +#: doc/classes/MenuButton.xml:76 msgid "Default [StyleBox] for the [MenuButton]." msgstr "[StyleBox] por defecto para el [MenuButton]." -#: doc/classes/MenuButton.xml:78 +#: doc/classes/MenuButton.xml:79 msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being pressed." msgstr "[StyleBox] que se utiliza cuando se pulsa el [MenuButton]." @@ -43336,11 +43392,11 @@ msgstr "Renderizar un array como tiras de triángulo." msgid "Render array as triangle fans." msgstr "Renderizar un array como tiras de triángulo." -#: doc/classes/Mesh.xml:123 doc/classes/VisualServer.xml:3362 +#: doc/classes/Mesh.xml:123 doc/classes/VisualServer.xml:3363 msgid "Blend shapes are normalized." msgstr "Las formas de la mezcla se normalizan." -#: doc/classes/Mesh.xml:126 doc/classes/VisualServer.xml:3365 +#: doc/classes/Mesh.xml:126 doc/classes/VisualServer.xml:3366 msgid "Blend shapes are relative to base weight." msgstr "Las formas de la mezcla son relativas al peso base." @@ -43390,28 +43446,28 @@ msgid "" "values. Do not use." msgstr "" -#: doc/classes/Mesh.xml:159 doc/classes/VisualServer.xml:3299 +#: doc/classes/Mesh.xml:159 doc/classes/VisualServer.xml:3300 #, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed (half float) vertex array." msgstr "Flag utilizada para marcar un array tangencial comprimido (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:162 doc/classes/VisualServer.xml:3302 +#: doc/classes/Mesh.xml:162 doc/classes/VisualServer.xml:3303 msgid "Flag used to mark a compressed (half float) normal array." msgstr "Flag utilizada para marcar un array normal comprimido (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:165 doc/classes/VisualServer.xml:3305 +#: doc/classes/Mesh.xml:165 doc/classes/VisualServer.xml:3306 msgid "Flag used to mark a compressed (half float) tangent array." msgstr "Flag utilizada para marcar un array tangencial comprimido (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:168 doc/classes/VisualServer.xml:3308 +#: doc/classes/Mesh.xml:168 doc/classes/VisualServer.xml:3309 msgid "Flag used to mark a compressed (half float) color array." msgstr "Flag usada para marcar una array de colores comprimida (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:171 doc/classes/VisualServer.xml:3311 +#: doc/classes/Mesh.xml:171 doc/classes/VisualServer.xml:3312 msgid "Flag used to mark a compressed (half float) UV coordinates array." msgstr "Flag usada para marcar un array de coordenadas UV comprimidas (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:174 doc/classes/VisualServer.xml:3314 +#: doc/classes/Mesh.xml:174 doc/classes/VisualServer.xml:3315 msgid "" "Flag used to mark a compressed (half float) UV coordinates array for the " "second UV coordinates." @@ -43419,30 +43475,30 @@ msgstr "" "Flag usada para marcar un array de coordenadas UV comprimidas (real) para " "las segundas coordenadas UV." -#: doc/classes/Mesh.xml:177 doc/classes/VisualServer.xml:3317 +#: doc/classes/Mesh.xml:177 doc/classes/VisualServer.xml:3318 #, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed bone array." msgstr "Flag usada para marcar un array de índices comprimida." -#: doc/classes/Mesh.xml:180 doc/classes/VisualServer.xml:3320 +#: doc/classes/Mesh.xml:180 doc/classes/VisualServer.xml:3321 #, fuzzy msgid "Flag used to mark a compressed (half float) weight array." msgstr "Flag utilizada para marcar un array tangencial comprimido (real)." -#: doc/classes/Mesh.xml:183 doc/classes/VisualServer.xml:3323 +#: doc/classes/Mesh.xml:183 doc/classes/VisualServer.xml:3324 msgid "Flag used to mark a compressed index array." msgstr "Flag usada para marcar un array de índices comprimida." -#: doc/classes/Mesh.xml:186 doc/classes/VisualServer.xml:3326 +#: doc/classes/Mesh.xml:186 doc/classes/VisualServer.xml:3327 msgid "Flag used to mark that the array contains 2D vertices." msgstr "Flag usada para marcar que el array contiene vértices 2D." -#: doc/classes/Mesh.xml:189 doc/classes/VisualServer.xml:3329 +#: doc/classes/Mesh.xml:189 doc/classes/VisualServer.xml:3330 #, fuzzy msgid "Flag used to mark that the array uses 16-bit bones instead of 8-bit." msgstr "Flag usada para marcar que el array contiene vértices 2D." -#: doc/classes/Mesh.xml:192 doc/classes/VisualServer.xml:3332 +#: doc/classes/Mesh.xml:192 doc/classes/VisualServer.xml:3333 msgid "" "Flag used to mark that the array uses an octahedral representation of normal " "and tangent vectors rather than cartesian." @@ -44487,7 +44543,7 @@ msgstr "" "actualmente.\n" "[b]Nota:[/b] Si no está dentro de una RPC este método devolverá 0." -#: doc/classes/MultiplayerAPI.xml:43 doc/classes/SceneTree.xml:120 +#: doc/classes/MultiplayerAPI.xml:43 doc/classes/SceneTree.xml:123 msgid "Returns [code]true[/code] if there is a [member network_peer] set." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si hay un conjunto de [member network_peer]." @@ -47187,11 +47243,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/Node.xml:499 msgid "" -"Removes a child node. The node is NOT deleted and must be deleted manually." +"Removes a child node. The node is NOT deleted and must be deleted manually.\n" +"[b]Note:[/b] This function may set the [member owner] of the removed Node " +"(or its descendants) to be [code]null[/code], if that [member owner] is no " +"longer a parent or ancestor." msgstr "" -"Elimina un nodo hijo. El nodo NO se elimina y debe ser eliminado manualmente." -#: doc/classes/Node.xml:506 +#: doc/classes/Node.xml:507 msgid "" "Removes a node from a group. See notes in the description, and the group " "methods in [SceneTree]." @@ -47199,7 +47257,7 @@ msgstr "" "Elimina un nodo de un grupo. Vea las notas en la descripción, y los métodos " "de grupo en [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:514 +#: doc/classes/Node.xml:515 msgid "" "Replaces a node in a scene by the given one. Subscriptions that pass through " "this node will be lost." @@ -47207,7 +47265,7 @@ msgstr "" "Reemplaza un nodo en una escena por el dado. Las suscripciones que pasen por " "este nodo se perderán." -#: doc/classes/Node.xml:520 +#: doc/classes/Node.xml:521 msgid "" "Requests that [code]_ready[/code] be called again. Note that the method " "won't be called immediately, but is scheduled for when the node is added to " @@ -47225,7 +47283,7 @@ msgstr "" "llamen a [code]_ready[/code] (en cuyo caso, se llamará a [code]_ready[/code] " "en el mismo orden que normalmente)." -#: doc/classes/Node.xml:527 +#: doc/classes/Node.xml:528 msgid "" "Sends a remote procedure call request for the given [code]method[/code] to " "peers on the network (and locally), optionally sending all additional " @@ -47257,7 +47315,7 @@ msgstr "" "[code]server_disconnected[/code] o comprobando [code]SceneTree.network_peer." "get_connection_status() == CONNECTION_CONNECTED[/code]." -#: doc/classes/Node.xml:536 +#: doc/classes/Node.xml:537 msgid "" "Changes the RPC mode for the given [code]method[/code] to the given " "[code]mode[/code]. See [enum MultiplayerAPI.RPCMode]. An alternative is " @@ -47275,7 +47333,7 @@ msgstr "" "no están expuestos a las redes (y a los RPC). Ver también [method rset] y " "[method rset_config] para las propiedades." -#: doc/classes/Node.xml:544 +#: doc/classes/Node.xml:545 msgid "" "Sends a [method rpc] to a specific peer identified by [code]peer_id[/code] " "(see [method NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer]). Returns an empty " @@ -47285,7 +47343,7 @@ msgstr "" "code] (véase [method NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer]). Devuelve " "una [Variant] vacía." -#: doc/classes/Node.xml:551 +#: doc/classes/Node.xml:552 msgid "" "Sends a [method rpc] using an unreliable protocol. Returns an empty " "[Variant]." @@ -47293,7 +47351,7 @@ msgstr "" "Envía un [method rpc] usando un protocolo poco fiable. Devuelve una " "[Variant] vacía." -#: doc/classes/Node.xml:559 +#: doc/classes/Node.xml:560 msgid "" "Sends a [method rpc] to a specific peer identified by [code]peer_id[/code] " "using an unreliable protocol (see [method NetworkedMultiplayerPeer." @@ -47303,7 +47361,7 @@ msgstr "" "code] utilizando un protocolo poco fiable (véase [method " "NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer]). Devuelve una [Variant] vacía." -#: doc/classes/Node.xml:567 +#: doc/classes/Node.xml:568 msgid "" "Remotely changes a property's value on other peers (and locally). Behaviour " "depends on the RPC configuration for the given property, see [method " @@ -47315,7 +47373,7 @@ msgstr "" "[method rset_config]. Véase también [method rpc] para los métodos RPC, la " "mayoría de la información se aplica también a este método." -#: doc/classes/Node.xml:575 +#: doc/classes/Node.xml:576 msgid "" "Changes the RPC mode for the given [code]property[/code] to the given " "[code]mode[/code]. See [enum MultiplayerAPI.RPCMode]. An alternative is " @@ -47333,7 +47391,7 @@ msgstr "" "propiedades no están expuestas a las redes (y a los RPCs). Ver también " "[method rpc] y [method rpc_config] para los métodos." -#: doc/classes/Node.xml:584 +#: doc/classes/Node.xml:585 msgid "" "Remotely changes the property's value on a specific peer identified by " "[code]peer_id[/code] (see [method NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer])." @@ -47342,7 +47400,7 @@ msgstr "" "identificado por [code]peer_id[/code] (véase el [method " "NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer])." -#: doc/classes/Node.xml:592 +#: doc/classes/Node.xml:593 msgid "" "Remotely changes the property's value on other peers (and locally) using an " "unreliable protocol." @@ -47350,7 +47408,7 @@ msgstr "" "Cambia remotamente el valor de la propiedad en otros pares (y localmente) " "usando un protocolo poco fiable." -#: doc/classes/Node.xml:601 +#: doc/classes/Node.xml:602 msgid "" "Remotely changes property's value on a specific peer identified by " "[code]peer_id[/code] using an unreliable protocol (see [method " @@ -47360,11 +47418,11 @@ msgstr "" "identificado por [code]peer_id[/code] utilizando un protocolo poco fiable " "(véase el [method NetworkedMultiplayerPeer.set_target_peer])." -#: doc/classes/Node.xml:608 +#: doc/classes/Node.xml:609 msgid "Sets the folded state of the node in the Scene dock." msgstr "Establece el estado de plegado del nodo en el muelle de la escena." -#: doc/classes/Node.xml:616 +#: doc/classes/Node.xml:617 msgid "" "Sets the node's network master to the peer with the given peer ID. The " "network master is the peer that has authority over the node on the network. " @@ -47381,7 +47439,7 @@ msgstr "" "par dado se establece recursivamente como el maestro para todos los hijos de " "este nodo." -#: doc/classes/Node.xml:623 +#: doc/classes/Node.xml:624 msgid "" "Enables or disables physics (i.e. fixed framerate) processing. When a node " "is being processed, it will receive a [constant " @@ -47399,7 +47457,7 @@ msgstr "" "habilita automáticamente si se anula [method _physics_process]. Cualquier " "llamada a esto antes de [method _ready] será ignorada." -#: doc/classes/Node.xml:630 +#: doc/classes/Node.xml:631 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables internal physics for this node. Internal physics " @@ -47421,7 +47479,7 @@ msgstr "" "set_physics_process]). Sólo es útil para usos avanzados para manipular el " "comportamiento de los nodos incorporados." -#: doc/classes/Node.xml:638 +#: doc/classes/Node.xml:639 msgid "" "Enables or disables processing. When a node is being processed, it will " "receive a [constant NOTIFICATION_PROCESS] on every drawn frame (and the " @@ -47435,7 +47493,7 @@ msgstr "" "existe). Se habilita automáticamente si se anula [method _process]. " "Cualquier llamada a esto antes de [method _ready] será ignorada." -#: doc/classes/Node.xml:645 +#: doc/classes/Node.xml:646 msgid "" "Enables or disables input processing. This is not required for GUI controls! " "Enabled automatically if [method _input] is overridden. Any calls to this " @@ -47445,7 +47503,7 @@ msgstr "" "para los controles GUI! Se activa automáticamente si se anula [method " "_input]. Cualquier llamada a esto antes de [method _ready] será ignorada." -#: doc/classes/Node.xml:652 +#: doc/classes/Node.xml:653 #, fuzzy msgid "" "Enables or disabled internal processing for this node. Internal processing " @@ -47466,7 +47524,7 @@ msgstr "" "Sólo es útil para usos avanzados para manipular el comportamiento de los " "nodos incorporados." -#: doc/classes/Node.xml:660 +#: doc/classes/Node.xml:661 msgid "" "Enables unhandled input processing. This is not required for GUI controls! " "It enables the node to receive all input that was not previously handled " @@ -47479,7 +47537,7 @@ msgstr "" "automáticamente si se anula [method _unhandled_input]. Cualquier llamada a " "esto antes de [method _ready] será ignorada." -#: doc/classes/Node.xml:667 +#: doc/classes/Node.xml:668 msgid "" "Enables unhandled key input processing. Enabled automatically if [method " "_unhandled_key_input] is overridden. Any calls to this before [method " @@ -47489,14 +47547,14 @@ msgstr "" "automáticamente si se anula [method _unhandled_key_input]. Cualquier llamada " "a esto antes de [method _ready] será ignorada." -#: doc/classes/Node.xml:674 +#: doc/classes/Node.xml:675 msgid "" "Sets whether this is an instance load placeholder. See [InstancePlaceholder]." msgstr "" "Establece si se trata de un marcador de posición de carga de instancia. Ver " "[InstancePlaceholder]." -#: doc/classes/Node.xml:680 +#: doc/classes/Node.xml:681 msgid "" "Updates the warning displayed for this node in the Scene Dock.\n" "Use [method _get_configuration_warning] to setup the warning message to " @@ -47506,7 +47564,7 @@ msgstr "" "Utiliza [method _get_configuration_warning] para configurar el mensaje de " "advertencia a mostrar." -#: doc/classes/Node.xml:687 +#: doc/classes/Node.xml:688 msgid "" "The override to the default [MultiplayerAPI]. Set to [code]null[/code] to " "use the default [SceneTree] one." @@ -47514,7 +47572,7 @@ msgstr "" "La anulación del valor por defecto [MultiplayerAPI]. La anulación a " "[code]null[/code] para usar la predeterminada [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:690 +#: doc/classes/Node.xml:691 msgid "" "If a scene is instantiated from a file, its topmost node contains the " "absolute file path from which it was loaded in [member filename] (e.g. " @@ -47522,7 +47580,7 @@ msgid "" "empty string." msgstr "" -#: doc/classes/Node.xml:693 +#: doc/classes/Node.xml:694 msgid "" "The [MultiplayerAPI] instance associated with this node. Either the [member " "custom_multiplayer], or the default SceneTree one (if inside tree)." @@ -47531,7 +47589,7 @@ msgstr "" "custom_multiplayer], o el predeterminado SceneTree uno (si está dentro del " "árbol)." -#: doc/classes/Node.xml:696 +#: doc/classes/Node.xml:697 #, fuzzy msgid "" "The name of the node. This name is unique among the siblings (other child " @@ -47545,7 +47603,7 @@ msgstr "" "hijos del mismo padre). Cuando se establece un nombre existente, el nodo " "será renombrado automáticamente." -#: doc/classes/Node.xml:700 +#: doc/classes/Node.xml:701 msgid "" "The node owner. A node can have any other node as owner (as long as it is a " "valid parent, grandparent, etc. ascending in the tree). When saving a node " @@ -47559,12 +47617,12 @@ msgstr "" "se guardarán con él. Esto permite la creación de [SceneTree] complejos, con " "instanciación y subinstanciación." -#: doc/classes/Node.xml:703 +#: doc/classes/Node.xml:704 msgid "Pause mode. How the node will behave if the [SceneTree] is paused." msgstr "" "Modo de pausa. Cómo se comportará el nodo si el [SceneTree] está en pausa." -#: doc/classes/Node.xml:706 +#: doc/classes/Node.xml:707 msgid "" "The node's priority in the execution order of the enabled processing " "callbacks (i.e. [constant NOTIFICATION_PROCESS], [constant " @@ -47578,23 +47636,23 @@ msgstr "" "nodos cuyo valor de prioridad de proceso sea [i]lower[/i] tendrán sus " "devoluciones de procesamiento ejecutadas primero." -#: doc/classes/Node.xml:712 +#: doc/classes/Node.xml:713 msgid "Emitted when the node is ready." msgstr "Emitido cuando el nodo esté listo." -#: doc/classes/Node.xml:717 +#: doc/classes/Node.xml:718 msgid "Emitted when the node is renamed." msgstr "Emitido cuando el nodo es renombrado." -#: doc/classes/Node.xml:722 +#: doc/classes/Node.xml:723 msgid "Emitted when the node enters the tree." msgstr "Emitido cuando el nodo entra en el árbol." -#: doc/classes/Node.xml:727 +#: doc/classes/Node.xml:728 msgid "Emitted after the node exits the tree and is no longer active." msgstr "Emitido después de que el nodo sale del árbol y ya no está activo." -#: doc/classes/Node.xml:732 +#: doc/classes/Node.xml:733 msgid "" "Emitted when the node is still active but about to exit the tree. This is " "the right place for de-initialization (or a \"destructor\", if you will)." @@ -47603,33 +47661,33 @@ msgstr "" "Este es el lugar adecuado para la des-inicialización (o un \"destructor\", " "si se quiere)." -#: doc/classes/Node.xml:738 +#: doc/classes/Node.xml:739 msgid "Notification received when the node enters a [SceneTree]." msgstr "Notificación recibida cuando el nodo entra en un [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:741 +#: doc/classes/Node.xml:742 msgid "Notification received when the node is about to exit a [SceneTree]." msgstr "" "Notificación recibida cuando el nodo está a punto de salir de un [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:744 +#: doc/classes/Node.xml:745 msgid "Notification received when the node is moved in the parent." msgstr "Notificación recibida cuando el nodo se mueve en el padre." -#: doc/classes/Node.xml:747 +#: doc/classes/Node.xml:748 msgid "Notification received when the node is ready. See [method _ready]." msgstr "" "Notificación recibida cuando el nodo esté listo. Véase [method _ready]." -#: doc/classes/Node.xml:750 +#: doc/classes/Node.xml:751 msgid "Notification received when the node is paused." msgstr "Notificación recibida cuando el nodo está en pausa." -#: doc/classes/Node.xml:753 +#: doc/classes/Node.xml:754 msgid "Notification received when the node is unpaused." msgstr "Notificación recibida cuando el nodo no está en pausa." -#: doc/classes/Node.xml:756 +#: doc/classes/Node.xml:757 msgid "" "Notification received every frame when the physics process flag is set (see " "[method set_physics_process])." @@ -47637,7 +47695,7 @@ msgstr "" "Notificación recibida en cada fotograma cuando se fija el indicador de " "proceso físico (ver [method set_physics_process])." -#: doc/classes/Node.xml:759 +#: doc/classes/Node.xml:760 msgid "" "Notification received every frame when the process flag is set (see [method " "set_process])." @@ -47645,7 +47703,7 @@ msgstr "" "Notificación recibida en cada fotograma cuando se fija el indicador de " "proceso (véase [method set_process])." -#: doc/classes/Node.xml:762 +#: doc/classes/Node.xml:763 msgid "" "Notification received when a node is set as a child of another node.\n" "[b]Note:[/b] This doesn't mean that a node entered the [SceneTree]." @@ -47653,7 +47711,7 @@ msgstr "" "Notificación recibida cuando un nodo se establece como hijo de otro nodo.\n" "[b]Nota:[/b] Esto no significa que un nodo haya entrado en el [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:766 +#: doc/classes/Node.xml:767 msgid "" "Notification received when a node is unparented (parent removed it from the " "list of children)." @@ -47661,23 +47719,23 @@ msgstr "" "Notificación recibida cuando un nodo no tiene padre (el padre o la madre lo " "ha eliminado de la lista de hijos)." -#: doc/classes/Node.xml:769 +#: doc/classes/Node.xml:770 msgid "Notification received when the node is instanced." msgstr "Notificación recibida cuando el nodo es instanciado." -#: doc/classes/Node.xml:772 +#: doc/classes/Node.xml:773 msgid "Notification received when a drag begins." msgstr "Notificación recibida cuando comienza un arrastre." -#: doc/classes/Node.xml:775 +#: doc/classes/Node.xml:776 msgid "Notification received when a drag ends." msgstr "Notificación recibida cuando termina un arrastre." -#: doc/classes/Node.xml:778 +#: doc/classes/Node.xml:779 msgid "Notification received when the node's [NodePath] changed." msgstr "Notificación recibida cuando el [NodePath] del nodo cambió." -#: doc/classes/Node.xml:781 +#: doc/classes/Node.xml:782 msgid "" "Notification received every frame when the internal process flag is set (see " "[method set_process_internal])." @@ -47685,7 +47743,7 @@ msgstr "" "Notificación recibida en cada fotograma cuando se fija el indicador de " "proceso interno (véase [method set_process_internal])." -#: doc/classes/Node.xml:784 +#: doc/classes/Node.xml:785 msgid "" "Notification received every frame when the internal physics process flag is " "set (see [method set_physics_process_internal])." @@ -47693,14 +47751,14 @@ msgstr "" "Notificación recibida en cada fotograma cuando se fija el flag de proceso de " "física interna (véase [method set_physics_process_internal])." -#: doc/classes/Node.xml:787 +#: doc/classes/Node.xml:788 msgid "" "Notification received when the node is ready, just before [constant " "NOTIFICATION_READY] is received. Unlike the latter, it's sent every time the " "node enters tree, instead of only once." msgstr "" -#: doc/classes/Node.xml:845 +#: doc/classes/Node.xml:846 msgid "" "Inherits pause mode from the node's parent. For the root node, it is " "equivalent to [constant PAUSE_MODE_STOP]. Default." @@ -47708,27 +47766,27 @@ msgstr "" "Heredó el modo de pausa del padre del nodo. Para el nodo raíz, es " "equivalente a [constant PAUSE_MODE_STOP]. Por defecto." -#: doc/classes/Node.xml:848 +#: doc/classes/Node.xml:849 msgid "Stops processing when the [SceneTree] is paused." msgstr "Detiene el procesamiento cuando el [SceneTree] está en pausa." -#: doc/classes/Node.xml:851 +#: doc/classes/Node.xml:852 msgid "Continue to process regardless of the [SceneTree] pause state." msgstr "Continúe el proceso sin importar el estado de pausa de [SceneTree]." -#: doc/classes/Node.xml:854 +#: doc/classes/Node.xml:855 msgid "Duplicate the node's signals." msgstr "Duplica las señales del nodo." -#: doc/classes/Node.xml:857 +#: doc/classes/Node.xml:858 msgid "Duplicate the node's groups." msgstr "Duplica los grupos del nodo." -#: doc/classes/Node.xml:860 +#: doc/classes/Node.xml:861 msgid "Duplicate the node's scripts." msgstr "Duplica los scripts del nodo." -#: doc/classes/Node.xml:863 +#: doc/classes/Node.xml:864 msgid "" "Duplicate using instancing.\n" "An instance stays linked to the original so when the original changes, the " @@ -49419,7 +49477,7 @@ msgstr "" msgid "Returns the text of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Devuelve el texto del artículo en el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:92 +#: doc/classes/OptionButton.xml:93 msgid "" "Returns the ID of the selected item, or [code]0[/code] if no item is " "selected." @@ -49427,7 +49485,7 @@ msgstr "" "Devuelve el ID del elemento seleccionado, o [code]0[/code] si no hay ningún " "elemento seleccionado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:98 +#: doc/classes/OptionButton.xml:99 msgid "" "Gets the metadata of the selected item. Metadata for items can be set using " "[method set_item_metadata]." @@ -49435,18 +49493,18 @@ msgstr "" "Obtiene los metadatos del elemento seleccionado. Los metadatos de los " "elementos pueden establecerse utilizando [method set_item_metadata]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:105 +#: doc/classes/OptionButton.xml:106 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the item at index [code]idx[/code] is disabled." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el elemento en el índice [code]idx[/code] está " "desactivado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:112 +#: doc/classes/OptionButton.xml:113 msgid "Removes the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Elimina el elemento en el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:119 +#: doc/classes/OptionButton.xml:120 msgid "" "Selects an item by index and makes it the current item. This will work even " "if the item is disabled." @@ -49454,7 +49512,7 @@ msgstr "" "Selecciona un elemento por índice y lo convierte en el elemento actual. Esto " "funcionará incluso si el elemento está desactivado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:127 +#: doc/classes/OptionButton.xml:128 msgid "" "Sets whether the item at index [code]idx[/code] is disabled.\n" "Disabled items are drawn differently in the dropdown and are not selectable " @@ -49466,15 +49524,15 @@ msgstr "" "no son seleccionables por el usuario. Si el ítem seleccionado actual se " "establece como deshabilitado, permanecerá seleccionado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:136 +#: doc/classes/OptionButton.xml:137 msgid "Sets the icon of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Establece el icono del artículo en el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:144 +#: doc/classes/OptionButton.xml:145 msgid "Sets the ID of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Establece el icono del artículo en el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:152 +#: doc/classes/OptionButton.xml:153 msgid "" "Sets the metadata of an item. Metadata may be of any type and can be used to " "store extra information about an item, such as an external string ID." @@ -49483,11 +49541,11 @@ msgstr "" "cualquier tipo y pueden utilizarse para almacenar información adicional " "sobre un elemento, como un string externa cod un ID." -#: doc/classes/OptionButton.xml:160 doc/classes/PopupMenu.xml:432 +#: doc/classes/OptionButton.xml:161 doc/classes/PopupMenu.xml:432 msgid "Sets the text of the item at index [code]idx[/code]." msgstr "Establece el texto del artículo en el índice [code]idx[/code]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:168 +#: doc/classes/OptionButton.xml:169 msgid "" "The index of the currently selected item, or [code]-1[/code] if no item is " "selected." @@ -49495,7 +49553,7 @@ msgstr "" "El índice del artículo actualmente seleccionado, o [code]-1[/code] si no hay " "ningún artículo seleccionado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:176 +#: doc/classes/OptionButton.xml:177 #, fuzzy msgid "" "Emitted when the user navigates to an item using the [code]ui_up[/code] or " @@ -49506,7 +49564,7 @@ msgstr "" "[code]ui_up[/code] o [code]ui_down[/code]. El índice del elemento " "seleccionado se pasa como argumento." -#: doc/classes/OptionButton.xml:182 +#: doc/classes/OptionButton.xml:183 msgid "" "Emitted when the current item has been changed by the user. The index of the " "item selected is passed as argument." @@ -49514,22 +49572,22 @@ msgstr "" "Emitido cuando el elemento actual ha sido cambiado por el usuario. El índice " "del elemento seleccionado se pasa como argumento." -#: doc/classes/OptionButton.xml:190 +#: doc/classes/OptionButton.xml:191 msgid "The arrow icon to be drawn on the right end of the button." msgstr "El icono de la flecha que se dibujará en el extremo derecho del botón." -#: doc/classes/OptionButton.xml:193 +#: doc/classes/OptionButton.xml:194 msgid "" "The horizontal space between the arrow icon and the right edge of the button." msgstr "" "El espacio horizontal entre el icono de la flecha y el borde derecho del " "botón." -#: doc/classes/OptionButton.xml:196 +#: doc/classes/OptionButton.xml:197 msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is disabled." msgstr "[StyleBox] utilizado cuando el [OptionButton] está desactivado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:199 +#: doc/classes/OptionButton.xml:200 msgid "" "[StyleBox] used when the [OptionButton] is focused. It is displayed over the " "current [StyleBox], so using [StyleBoxEmpty] will just disable the focus " @@ -49539,40 +49597,40 @@ msgstr "" "[StyleBox] actual, por lo que al usar [StyleBoxEmpty] sólo se desactivará el " "efecto visual de enfoque." -#: doc/classes/OptionButton.xml:202 +#: doc/classes/OptionButton.xml:203 msgid "[Font] of the [OptionButton]'s text." msgstr "[Font] del texto del [OptionButton]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:205 +#: doc/classes/OptionButton.xml:206 msgid "Default text [Color] of the [OptionButton]." msgstr "[Color] del texto predeterminado del [OptionButton]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:208 +#: doc/classes/OptionButton.xml:209 msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is disabled." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [OptionButton] está desactivado." -#: doc/classes/OptionButton.xml:211 +#: doc/classes/OptionButton.xml:212 msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being hovered." msgstr "[Color] del texto usado cuando el [OptionButton] está siendo movido." -#: doc/classes/OptionButton.xml:214 +#: doc/classes/OptionButton.xml:215 msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being pressed." msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [OptionButton]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:217 +#: doc/classes/OptionButton.xml:218 msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being hovered." msgstr "" "[StyleBox] usado cuando el cursor se encuentra sobre el [OptionButton]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:220 +#: doc/classes/OptionButton.xml:221 msgid "The horizontal space between [OptionButton]'s icon and text." msgstr "El espacio horizontal entre el icono de [OptionButton] y el texto." -#: doc/classes/OptionButton.xml:223 +#: doc/classes/OptionButton.xml:224 msgid "Default [StyleBox] for the [OptionButton]." msgstr "Por defecto, [StyleBox] para el [OptionButton]." -#: doc/classes/OptionButton.xml:226 +#: doc/classes/OptionButton.xml:227 msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being pressed." msgstr "[StyleBox] utilizado cuando se presiona el [OptionButton]." @@ -53101,22 +53159,22 @@ msgstr "Objetos 3D dibujados por fotograma." msgid "Draw calls per frame." msgstr "Llamadas a dibujar por fotograma. Sólo en 3D." -#: doc/classes/Performance.xml:87 doc/classes/VisualServer.xml:3695 +#: doc/classes/Performance.xml:87 doc/classes/VisualServer.xml:3696 msgid "" "The amount of video memory used, i.e. texture and vertex memory combined." msgstr "" "La cantidad de memoria de vídeo utilizada, es decir, la memoria de texturas " "y vértices combinados." -#: doc/classes/Performance.xml:90 doc/classes/VisualServer.xml:3698 +#: doc/classes/Performance.xml:90 doc/classes/VisualServer.xml:3699 msgid "The amount of texture memory used." msgstr "La cantidad de memoria de textura utilizada." -#: doc/classes/Performance.xml:93 doc/classes/VisualServer.xml:3701 +#: doc/classes/Performance.xml:93 doc/classes/VisualServer.xml:3702 msgid "The amount of vertex memory used." msgstr "La cantidad de memoria de vértices utilizada." -#: doc/classes/Performance.xml:96 doc/classes/VisualServer.xml:3692 +#: doc/classes/Performance.xml:96 doc/classes/VisualServer.xml:3693 #, fuzzy msgid "" "Unimplemented in the GLES2 and GLES3 rendering backends, always returns 0." @@ -58193,6 +58251,18 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml:204 +msgid "" +"The project data directory is used for storing project-specific data " +"(metadata, shader cache, etc.).\n" +"[b]Note:[/b] Restart the application after changing this setting.\n" +"[b]Note:[/b] Changing this value can help on platforms or with third-party " +"tools where specific directory patterns are disallowed. Only modify this " +"setting if you know that your environment requires it, as changing the " +"default can impact compatibility with some external tools or plugins which " +"expect the default [code].import[/code] folder." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:209 #, fuzzy msgid "" "Specifies a file to override project settings. For example: [code]user://" @@ -58207,7 +58277,7 @@ msgstr "" "leyendo [code]res://override.cfg[/code] para anular la configuración del " "proyecto (véase la descripción de esta clase en la parte superior)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:208 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:213 msgid "" "If [code]true[/code], the project will save user data to its own user " "directory (see [member application/config/custom_user_dir_name]). This " @@ -58225,7 +58295,7 @@ msgstr "" "(directorio de datos de usuario del sistema operativo)/Godot/app_userdata/" "(nombre del proyecto)[/code]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:211 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:216 #, fuzzy msgid "" "Icon set in [code].ico[/code] format used on Windows to set the game's icon. " @@ -58235,7 +58305,7 @@ msgstr "" "juego. Esto se hace automáticamente al inicio llamando al [method " "DisplayServer.set_native_icon]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:214 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:219 msgid "" "Time samples for frame deltas are subject to random variation introduced by " "the platform, even when frames are displayed at regular intervals thanks to " @@ -58249,14 +58319,14 @@ msgid "" "adequate to render frames at the refresh rate." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:219 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:224 msgid "" "[b]Experimental.[/b] Shifts the measurement of delta time for each frame to " "just after the drawing has taken place. This may lead to more consistent " "deltas and a reduction in frame stutters." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:222 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:227 msgid "" "If [code]true[/code], disables printing to standard error. If [code]true[/" "code], this also hides error and warning messages printed by [method " @@ -58265,7 +58335,7 @@ msgid "" "Changes to this setting will only be applied upon restarting the application." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:226 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:231 msgid "" "If [code]true[/code], disables printing to standard output. This is " "equivalent to starting the editor or project with the [code]--quiet[/code] " @@ -58273,7 +58343,7 @@ msgid "" "Changes to this setting will only be applied upon restarting the application." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:230 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:235 msgid "" "If [code]true[/code], flushes the standard output stream every time a line " "is printed. This affects both terminal logging and file logging.\n" @@ -58289,14 +58359,14 @@ msgid "" "Changes to this setting will only be applied upon restarting the application." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:236 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:241 msgid "" "Debug build override for [member application/run/flush_stdout_on_print], as " "performance is less important during debugging.\n" "Changes to this setting will only be applied upon restarting the application." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:240 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:245 msgid "" "Forces a delay between frames in the main loop (in milliseconds). This may " "be useful if you plan to disable vertical synchronization." @@ -58304,7 +58374,7 @@ msgstr "" "Fuerza un retardo entre fotogramas en el bucle principal (en milisegundos). " "Esto puede ser útil si planea deshabilitar la sincronización vertical." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:243 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:248 msgid "" "If [code]true[/code], enables low-processor usage mode. This setting only " "works on desktop platforms. The screen is not redrawn if nothing changes " @@ -58317,7 +58387,7 @@ msgstr "" "aplicaciones y editores, pero es bastante inútil (y puede perjudicar el " "rendimiento) en la mayoría de los juegos." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:246 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:251 msgid "" "Amount of sleeping between frames when the low-processor usage mode is " "enabled (in microseconds). Higher values will result in lower CPU usage." @@ -58326,13 +58396,13 @@ msgstr "" "procesador bajo (en microsegundos). Valores más altos resultarán en un menor " "uso de la CPU." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:249 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:254 msgid "Path to the main scene file that will be loaded when the project runs." msgstr "" "Ruta al archivo de la escena principal que se cargará cuando se ejecute el " "proyecto." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:252 doc/classes/ProjectSettings.xml:255 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:257 doc/classes/ProjectSettings.xml:260 msgid "" "Audio buses will disable automatically when sound goes below a given dB " "threshold for a given time. This saves CPU as effects assigned to that bus " @@ -58343,7 +58413,7 @@ msgstr "" "CPU ya que los efectos asignados a ese bus ya no harán ningún tipo de " "procesamiento." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:258 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:263 msgid "" "Default [AudioBusLayout] resource file to use in the project, unless " "overridden by the scene." @@ -58351,7 +58421,7 @@ msgstr "" "Archivo de recursos [AudioBusLayout] por defecto para usar en el proyecto, a " "menos que sea sobreescrito por la escena." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:261 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:266 msgid "" "Specifies the audio driver to use. This setting is platform-dependent as " "each platform supports different audio drivers. If left empty, the default " @@ -58362,7 +58432,7 @@ msgstr "" "audio. Si se deja en blanco, se utilizará el controlador de audio " "predeterminado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:264 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:269 msgid "" "If [code]true[/code], microphone input will be allowed. This requires " "appropriate permissions to be set when exporting to Android or iOS." @@ -58370,7 +58440,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], se permitirá la entrada del micrófono. Esto requiere " "que se establezcan los permisos apropiados al exportar a Android o iOS." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:267 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:272 #, fuzzy msgid "" "The mixing rate used for audio (in Hz). In general, it's better to not touch " @@ -58379,14 +58449,14 @@ msgstr "" "Tasa de mezcla utilizada para el audio. En general, es mejor no tocar esto y " "dejarlo al sistema operativo del host." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:270 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:275 msgid "" "Safer override for [member audio/mix_rate] in the Web platform. Here " "[code]0[/code] means \"let the browser choose\" (since some browsers do not " "like forcing the mix rate)." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:273 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:278 msgid "" "Output latency in milliseconds for audio. Lower values will result in lower " "audio latency at the cost of increased CPU usage. Low values may result in " @@ -58397,7 +58467,7 @@ msgstr "" "Valores bajos pueden resultar en un cracking audible en un hardware más " "lento." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:276 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:281 msgid "" "Safer override for [member audio/output_latency] in the Web platform, to " "avoid audio issues especially on mobile devices." @@ -58406,7 +58476,7 @@ msgstr "" "plataforma web, para evitar problemas de audio especialmente en los " "dispositivos móviles." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:279 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:284 msgid "" "Setting to hardcode audio delay when playing video. Best to leave this " "untouched unless you know what you are doing." @@ -58414,7 +58484,7 @@ msgstr "" "Ajustar el retardo de audio hardcode cuando se reproduce el video. Es mejor " "dejar esto intacto a menos que sepas lo que estás haciendo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:282 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:287 msgid "" "The default compression level for gzip. Affects compressed scenes and " "resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression " @@ -58431,7 +58501,7 @@ msgstr "" "[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones " "subyacentes de zlib." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:285 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:290 msgid "" "The default compression level for Zlib. Affects compressed scenes and " "resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression " @@ -58448,7 +58518,7 @@ msgstr "" "[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones " "subyacentes de zlib." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:288 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:293 msgid "" "The default compression level for Zstandard. Affects compressed scenes and " "resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression " @@ -58459,7 +58529,7 @@ msgstr "" "pequeños a costa de la velocidad de compresión. La velocidad de " "descompresión no se ve afectada por el nivel de compresión." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:291 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:296 msgid "" "Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-" "distance matching[/url] in Zstandard." @@ -58467,7 +58537,7 @@ msgstr "" "Habilita [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]la " "coincidencia a larga distancia[/url] en Zstandard." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:294 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:299 msgid "" "Largest size limit (in power of 2) allowed when compressing using long-" "distance matching with Zstandard. Higher values can result in better " @@ -58478,7 +58548,7 @@ msgstr "" "pueden resultar en una mejor compresión, pero requerirán más memoria al " "comprimir y descomprimir." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:297 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:302 msgid "" "If [code]true[/code], displays getters and setters in autocompletion results " "in the script editor. This setting is meant to be used when porting old " @@ -58490,14 +58560,14 @@ msgstr "" "ser usada cuando se portan proyectos antiguos (Godot 2), ya que el uso de " "variables de miembros es el estilo preferido a partir de Godot 3." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:300 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:305 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a constant is used as a function." msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una " "constante como función." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:303 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:308 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when deprecated keywords such as " @@ -58506,7 +58576,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], activa las advertencias cuando se utilizan palabras " "clave obsoletas." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:306 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:311 msgid "" "If [code]true[/code], enables specific GDScript warnings (see [code]debug/" "gdscript/warnings/*[/code] settings). If [code]false[/code], disables all " @@ -58516,7 +58586,7 @@ msgstr "" "la configuración de [code]debug/gdscript/warnings/*[/code]). Si [code]false[/" "code], desactiva todas las advertencias de GDScript." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:309 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:314 msgid "" "If [code]true[/code], scripts in the [code]res://addons[/code] folder will " "not generate warnings." @@ -58524,7 +58594,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los scripts de la carpeta [code]res://addons[/code] no " "generarán advertencias." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:312 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:317 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a function is declared with the " @@ -58533,14 +58603,14 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una " "función como si fuera una propiedad." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:315 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:320 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a function is declared with the " "same name as a variable. This will turn into an error in a future version " "when first-class functions become supported in GDScript." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:318 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:323 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a function assigned to a " @@ -58549,7 +58619,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias al asignar el resultado de " "una función que devuelve [code]void[/code] a una variable." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:321 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:326 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when using a function as if it was a " "property." @@ -58557,7 +58627,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una " "función como si fuera una propiedad." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:324 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:329 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a ternary operator may emit " "values with incompatible types." @@ -58565,7 +58635,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita advertencias cuando un operador ternario " "puede emitir valores con tipos incompatibles." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:327 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:332 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when dividing an integer by another " "integer (the decimal part will be discarded)." @@ -58573,7 +58643,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias al dividir un entero por " "otro entero (la parte decimal será descartada)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:330 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:335 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when passing a floating-point value " "to a function that expects an integer (it will be converted and lose " @@ -58582,7 +58652,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias al pasar un valor de real a " "una función que espera un número entero (se convertirá y perderá precisión)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:333 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:338 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when using a property as if it was a " "function." @@ -58590,7 +58660,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una " "propiedad como si fuera una función." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:336 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:341 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when calling a function without using " "its return value (by assigning it to a variable or using it as a function " @@ -58602,7 +58672,7 @@ msgstr "" "como argumento de la función). Esos valores de retorno se utilizan a veces " "para denotar posibles errores mediante el uso de enum [enum Error]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:339 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:344 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when defining a local or subclass " "member variable that would shadow a variable at an upper level (such as a " @@ -58612,7 +58682,7 @@ msgstr "" "miembro local o de subclase que ensombrecería una variable en un nivel " "superior (como una variable miembro)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:342 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:347 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when calling an expression that has " "no effect on the surrounding code, such as writing [code]2 + 2[/code] as a " @@ -58622,7 +58692,7 @@ msgstr "" "que no tiene efecto en el código circundante, como escribir [code]2 + 2[/" "code] como una declaración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:345 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:350 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when calling a ternary expression " "that has no effect on the surrounding code, such as writing [code]42 if " @@ -58632,14 +58702,14 @@ msgstr "" "ternaria que no tiene efecto en el código circundante, como escribir " "[code]42 si está activo o 0[/code] como una declaración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:348 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:353 msgid "" "If [code]true[/code], all warnings will be reported as if they were errors." msgstr "" "Si [code]true[/code], todas las advertencias serán reportadas como si fueran " "errores." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:351 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:356 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when using a variable that wasn't " "previously assigned." @@ -58647,7 +58717,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una " "variable que no fue asignada previamente." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:354 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:359 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when assigning a variable using an " "assignment operator like [code]+=[/code] if the variable wasn't previously " @@ -58657,7 +58727,7 @@ msgstr "" "utilizando un operador de asignación como [code]+=[/code] si la variable no " "fue asignada previamente." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:357 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:362 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when unreachable code is detected " "(such as after a [code]return[/code] statement that will always be executed)." @@ -58666,7 +58736,7 @@ msgstr "" "inalcanzable (como después de una declaración de [code]return[/code] que " "siempre se ejecutará)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:360 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:365 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when using an expression whose type " "may not be compatible with the function parameter expected." @@ -58675,13 +58745,13 @@ msgstr "" "expresión cuyo tipo puede no ser compatible con el parámetro de función " "esperado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:363 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:368 msgid "If [code]true[/code], enables warnings when performing an unsafe cast." msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se realiza un " "lanzamiento inseguro." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:366 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:371 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when calling a method whose presence " "is not guaranteed at compile-time in the class." @@ -58689,7 +58759,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias al llamar a un método cuya " "presencia no está garantizada en tiempo de compilación en la clase." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:369 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:374 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when accessing a property whose " "presence is not guaranteed at compile-time in the class." @@ -58698,7 +58768,7 @@ msgstr "" "propiedad cuya presencia no está garantizada en tiempo de compilación en la " "clase." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:372 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:377 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a function parameter is unused." @@ -58706,7 +58776,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una señal no es " "utilizada." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:375 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:380 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a member variable is unused." @@ -58714,26 +58784,26 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una variable local no " "se utiliza." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:378 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:383 msgid "If [code]true[/code], enables warnings when a signal is unused." msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una señal no es " "utilizada." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:381 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:386 msgid "If [code]true[/code], enables warnings when a local variable is unused." msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una variable local no " "se utiliza." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:384 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:389 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when a variable is declared with the " "same name as a function. This will turn into an error in a future version " "when first-class functions become supported in GDScript." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:387 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:392 msgid "" "If [code]true[/code], enables warnings when assigning the result of a " "function that returns [code]void[/code] to a variable." @@ -58741,12 +58811,12 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], habilita las advertencias al asignar el resultado de " "una función que devuelve [code]void[/code] a una variable." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:390 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:395 msgid "Message to be displayed before the backtrace when the engine crashes." msgstr "" "Mensaje que se mostrará antes del retroceso cuando el motor se crashea." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:393 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:398 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of frames per second allowed. The actual number of frames per " @@ -58768,21 +58838,21 @@ msgstr "" "no en tiempo real de fotogramas estáticos, o para probar el proyecto en " "condiciones de retardo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:398 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:403 msgid "Maximum call stack allowed for debugging GDScript." msgstr "Máxima pila de llamadas permitida para depurar GDScript." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:401 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:406 msgid "Maximum amount of functions per frame allowed when profiling." msgstr "" "Cantidad máxima de funciones por fotograma permitidas en la elaboración de " "perfiles." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:404 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:409 msgid "Print frames per second to standard output every second." msgstr "Imprime fotogramas por segundo a una salida estándar cada segundo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:407 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:412 msgid "" "Print more information to standard output when running. It displays " "information such as memory leaks, which scenes and resources are being " @@ -58792,13 +58862,13 @@ msgstr "" "Muestra información como las fugas de memoria, qué escenas y recursos se " "están cargando, etc." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:410 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:415 msgid "Maximum call stack in visual scripting, to avoid infinite recursion." msgstr "" "Máxima pila de llamadas en el guión visual, para evitar la recursividad " "infinita." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:413 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:418 msgid "" "Color of the contact points between collision shapes, visible when \"Visible " "Collision Shapes\" is enabled in the Debug menu." @@ -58806,7 +58876,7 @@ msgstr "" "Color de los puntos de contacto entre las formas de colisión, visible cuando " "\"Formas de colisión visibles\" está activado en el menú de Depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:416 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:421 #, fuzzy msgid "" "Sets whether 2D physics will display collision outlines in game when " @@ -58815,7 +58885,7 @@ msgstr "" "Color de las formas de colisión, visible cuando \"Formas de colisión visibles" "\" está activado en el menú de Depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:419 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:424 msgid "" "Maximum number of contact points between collision shapes to display when " "\"Visible Collision Shapes\" is enabled in the Debug menu." @@ -58824,7 +58894,7 @@ msgstr "" "cuando \"Formas de colisión visibles\" está activado en el menú de " "Depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:422 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:427 msgid "" "Color of the collision shapes, visible when \"Visible Collision Shapes\" is " "enabled in the Debug menu." @@ -58832,7 +58902,7 @@ msgstr "" "Color de las formas de colisión, visible cuando \"Formas de colisión visibles" "\" está activado en el menú de Depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:425 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:430 msgid "" "Color of the disabled navigation geometry, visible when \"Visible Navigation" "\" is enabled in the Debug menu." @@ -58840,7 +58910,7 @@ msgstr "" "Color de la geometría de navegación desactivada, visible cuando la " "\"Navegación visible\" está activada en el menú de depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:428 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:433 msgid "" "Color of the navigation geometry, visible when \"Visible Navigation\" is " "enabled in the Debug menu." @@ -58848,21 +58918,21 @@ msgstr "" "Color de la geometría de navegación, visible cuando la \"Navegación visible" "\" está activada en el menú de depuración." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:431 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:436 msgid "Custom image for the mouse cursor (limited to 256×256)." msgstr "Imagen personalizada para el cursor del ratón (limitada a 256×256)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:434 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:439 msgid "Hotspot for the custom mouse cursor image." msgstr "Punto donde se encuentra la imagen personalizada del cursor del ratón." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:437 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:442 msgid "Position offset for tooltips, relative to the mouse cursor's hotspot." msgstr "" "Desplazamiento de la posición de las sugerencias, en relación con el punto " "donde se encuentra el cursor del ratón." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:440 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:445 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], allows HiDPI display on Windows, macOS, and the HTML5 " @@ -58873,7 +58943,7 @@ msgstr "" "Esta configuración no tiene efecto en el escritorio de Linux, ya que los " "fallos de conocimiento de DPI no están soportados allí." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:443 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:448 msgid "" "If [code]true[/code], keeps the screen on (even in case of inactivity), so " "the screensaver does not take over. Works on desktop and mobile platforms." @@ -58882,7 +58952,7 @@ msgstr "" "inactividad), por lo que el salvapantallas no toma el control. Funciona en " "plataformas de escritorio y móviles." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:446 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:451 msgid "" "The default screen orientation to use on mobile devices.\n" "[b]Note:[/b] When set to a portrait orientation, this project setting does " @@ -58891,7 +58961,7 @@ msgid "" "window/size/height] accordingly." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:450 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:455 msgid "" "If [code]true[/code], the home indicator is hidden automatically. This only " "affects iOS devices without a physical home button." @@ -58899,7 +58969,7 @@ msgstr "" "Si [code]verdad[/code], el indicador de casa se oculta automáticamente. Esto " "sólo afecta a los dispositivos iOS sin un botón de inicio físico." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:453 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:458 msgid "" "If [code]true[/code], allows per-pixel transparency for the window " "background. This affects performance, so leave it on [code]false[/code] " @@ -58909,7 +58979,7 @@ msgid "" "and Android." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:458 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:463 msgid "" "Sets the window background to transparent when it starts.\n" "See [member OS.window_per_pixel_transparency_enabled] for more details.\n" @@ -58917,19 +58987,19 @@ msgid "" "and Android." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:463 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:468 msgid "" "Forces the main window to be always on top.\n" "[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:467 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:472 msgid "" "Forces the main window to be borderless.\n" "[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:471 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:476 msgid "" "Sets the main window to full screen when the project starts. Note that this " "is not [i]exclusive[/i] fullscreen. On Windows and Linux, a borderless " @@ -58943,7 +59013,7 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:476 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:481 msgid "" "Sets the game's main viewport height. On desktop platforms, this is the " "default window size. Stretch mode settings also use this as a reference when " @@ -58953,14 +59023,14 @@ msgstr "" "escritorio, este es el tamaño de ventana por defecto. Los ajustes del modo " "de estiramiento también utilizan esto como referencia cuando está activado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:479 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:484 #, fuzzy msgid "" "Allows the window to be resizable by default.\n" "[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS and Android." msgstr "Permite que la ventana sea redimensionada por defecto." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:483 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:488 msgid "" "If greater than zero, overrides the window height when running the game. " "Useful for testing stretch modes." @@ -58968,7 +59038,7 @@ msgstr "" "Si es mayor que cero, sobreescribe la altura de la ventana al ejecutar el " "juego. Es útil para probar los modos de estiramiento." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:486 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:491 msgid "" "If greater than zero, overrides the window width when running the game. " "Useful for testing stretch modes." @@ -58976,7 +59046,7 @@ msgstr "" "Si es mayor que cero, anula el ancho de la ventana al ejecutar el juego. Es " "útil para probar los modos de estiramiento." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:489 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:494 msgid "" "Sets the game's main viewport width. On desktop platforms, this is the " "default window size. Stretch mode settings also use this as a reference when " @@ -58986,7 +59056,7 @@ msgstr "" "escritorio, este es el tamaño de ventana por defecto. La configuración del " "modo ampliado también utiliza esto como referencia cuando está activado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:492 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:497 msgid "" "Specifies the tablet driver to use. If left empty, the default driver will " "be used." @@ -58994,7 +59064,7 @@ msgstr "" "Especifica el controlador de la tableta a utilizar. Si se deja vacío, se " "utilizará el controlador predeterminado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:495 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:500 msgid "" "If [code]true[/code], enables vertical synchronization. This eliminates " "tearing that may appear in moving scenes, at the cost of higher input " @@ -59009,7 +59079,7 @@ msgstr "" "muchas plataformas la harán cumplir independientemente (como las plataformas " "móviles y HTML5)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:498 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:503 msgid "" "If [code]Use Vsync[/code] is enabled and this setting is [code]true[/code], " "enables vertical synchronization via the operating system's window " @@ -59029,7 +59099,7 @@ msgstr "" "han experimentado una reducción de la mitad de la velocidad de los cuadros " "Vsync (por ejemplo, de 60 FPS a 30 FPS) al usarla." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:502 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:507 msgid "" "The command-line arguments to append to Godot's own command line when " "running the project. This doesn't affect the editor itself.\n" @@ -59045,7 +59115,7 @@ msgid "" "[/codeblock]" msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:510 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:515 #, fuzzy msgid "" "Search path for project-specific script templates. Godot will search for " @@ -59056,7 +59126,7 @@ msgstr "" "plantillas de script se buscarán tanto en la ruta específica del editor como " "en esta ruta específica del proyecto." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:513 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:518 msgid "" "Text-based file extensions to include in the script editor's \"Find in Files" "\" feature. You can add e.g. [code]tscn[/code] if you wish to also parse " @@ -59069,7 +59139,7 @@ msgstr "" "especialmente si utilizas scripts incorporados que se serializan en los " "archivos de la escena." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:516 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:521 msgid "" "Default value for [member ScrollContainer.scroll_deadzone], which will be " "used for all [ScrollContainer]s unless overridden." @@ -59077,7 +59147,7 @@ msgstr "" "Valor por defecto para [member ScrollContainer.scroll_deadzone], que se " "utilizará para todos los [ScrollContainer]s a menos que se sobrescriba." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:519 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:524 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], swaps OK and Cancel buttons in dialogs on Windows and " @@ -59086,7 +59156,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], cambia los botones Cancelar y Aceptar en los diálogos " "de Windows y UWP para seguir las convenciones de la interfaz." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:524 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:529 msgid "" "Path to a custom [Theme] resource file to use for the project ([code]theme[/" "code] or generic [code]tres[/code]/[code]res[/code] extension)." @@ -59094,7 +59164,7 @@ msgstr "" "Ruta a un archivo de recursos [Theme] personalizado para usar en el proyecto " "([code]theme[/code] o genérico [code]tres[/code]/[code]res[/code] extension)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:527 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:532 msgid "" "Path to a custom [Font] resource to use as default for all GUI elements of " "the project." @@ -59102,12 +59172,12 @@ msgstr "" "Ruta a un recurso [Font] personalizado para usar como predeterminado para " "todos los elementos de la interfaz gráfica de usuario del proyecto." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:530 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:535 msgid "If [code]true[/code], makes sure the theme used works with HiDPI." msgstr "" "Si [code]true[/code], se asegura de que el tema utilizado funciona con HiDPI." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:533 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:538 msgid "" "Timer setting for incremental search in [Tree], [ItemList], etc. controls " "(in milliseconds)." @@ -59115,15 +59185,15 @@ msgstr "" "Ajuste del temporizador para la búsqueda incremental en los controles de " "[Tree], [ItemList], etc. (en milisegundos)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:536 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:541 msgid "Timer for detecting idle in [TextEdit] (in seconds)." msgstr "Temporizador para detectar la inactividad en [TextEdit] (en segundos)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:539 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:544 msgid "Default delay for tooltips (in seconds)." msgstr "Retraso predeterminado para las sugerencias (en segundos)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:542 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:547 msgid "" "Default [InputEventAction] to confirm a focused button, menu or list item, " "or validate input.\n" @@ -59138,7 +59208,7 @@ msgstr "" "[Control]s. Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser " "modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:546 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:551 msgid "" "Default [InputEventAction] to discard a modal or pending input.\n" "[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are " @@ -59151,7 +59221,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:550 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:555 msgid "" "Default [InputEventAction] to move down in the UI.\n" "[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are " @@ -59163,7 +59233,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:554 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:559 msgid "" "Default [InputEventAction] to go to the end position of a [Control] (e.g. " "last item in an [ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant " @@ -59180,7 +59250,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:558 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:563 msgid "" "Default [InputEventAction] to focus the next [Control] in the scene. The " "focus behavior can be configured via [member Control.focus_next].\n" @@ -59195,7 +59265,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:562 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:567 msgid "" "Default [InputEventAction] to focus the previous [Control] in the scene. The " "focus behavior can be configured via [member Control.focus_previous].\n" @@ -59210,7 +59280,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:566 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:571 msgid "" "Default [InputEventAction] to go to the start position of a [Control] (e.g. " "first item in an [ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant " @@ -59227,7 +59297,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:570 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:575 msgid "" "Default [InputEventAction] to move left in the UI.\n" "[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are " @@ -59239,7 +59309,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:574 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:579 msgid "" "Default [InputEventAction] to go down a page in a [Control] (e.g. in an " "[ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant KEY_PAGEDOWN] on " @@ -59256,7 +59326,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:578 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:583 msgid "" "Default [InputEventAction] to go up a page in a [Control] (e.g. in an " "[ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant KEY_PAGEUP] on " @@ -59273,7 +59343,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:582 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:587 msgid "" "Default [InputEventAction] to move right in the UI.\n" "[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are " @@ -59285,7 +59355,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:586 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:591 msgid "" "Default [InputEventAction] to select an item in a [Control] (e.g. in an " "[ItemList] or a [Tree]).\n" @@ -59299,7 +59369,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:590 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:595 msgid "" "Default [InputEventAction] to move up in the UI.\n" "[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are " @@ -59311,7 +59381,7 @@ msgstr "" "eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. " "Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:594 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:599 msgid "" "If [code]true[/code], key/touch/joystick events will be flushed just before " "every idle and physics frame.\n" @@ -59323,7 +59393,7 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Currently implemented only in Android." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:600 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:605 msgid "" "If [code]true[/code], sends mouse input events when tapping or swiping on " "the touchscreen." @@ -59331,7 +59401,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], envía eventos de entrada de ratón al tocar o deslizar " "en la pantalla táctil." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:603 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:608 msgid "" "If [code]true[/code], sends touch input events when clicking or dragging the " "mouse." @@ -59339,452 +59409,452 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], envía eventos de entrada táctil al hacer clic o " "arrastrar el ratón." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:606 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:611 #, fuzzy msgid "Default delay for touch events. This only affects iOS devices." msgstr "Retraso predeterminado para las sugerencias (en segundos)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:609 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:614 msgid "Optional name for the 2D physics layer 1." msgstr "Nombre opcional para la capa 1 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:612 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:617 msgid "Optional name for the 2D physics layer 10." msgstr "Nombre opcional para la capa 10 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:615 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:620 msgid "Optional name for the 2D physics layer 11." msgstr "Nombre opcional para la capa 11 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:618 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:623 msgid "Optional name for the 2D physics layer 12." msgstr "Nombre opcional para la capa 12 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:621 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:626 msgid "Optional name for the 2D physics layer 13." msgstr "Nombre opcional para la capa 13 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:624 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:629 msgid "Optional name for the 2D physics layer 14." msgstr "Nombre opcional para la capa 14 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:627 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:632 msgid "Optional name for the 2D physics layer 15." msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:630 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:635 msgid "Optional name for the 2D physics layer 16." msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:633 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:638 msgid "Optional name for the 2D physics layer 17." msgstr "Nombre opcional para la capa 17 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:636 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:641 msgid "Optional name for the 2D physics layer 18." msgstr "Nombre opcional para la capa 18 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:639 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:644 msgid "Optional name for the 2D physics layer 19." msgstr "Nombre opcional para la capa 19 de la física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:642 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:647 msgid "Optional name for the 2D physics layer 2." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:645 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:650 msgid "Optional name for the 2D physics layer 20." msgstr "Nombre opcional para la capa 20 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:648 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:653 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 21." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:651 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:656 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 22." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:654 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:659 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 23." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:657 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:662 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 24." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:660 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:665 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 25." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:663 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:668 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 26." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:666 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:671 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 27." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:669 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:674 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 28." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:672 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:677 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 29." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:675 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:680 msgid "Optional name for the 2D physics layer 3." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:678 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:683 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 30." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:681 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:686 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 31." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:684 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:689 #, fuzzy msgid "Optional name for the 2D physics layer 32." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:687 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:692 msgid "Optional name for the 2D physics layer 4." msgstr "Nombre opcional para la capa 4 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:690 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:695 msgid "Optional name for the 2D physics layer 5." msgstr "Nombre opcional para la capa 5 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:693 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:698 msgid "Optional name for the 2D physics layer 6." msgstr "Nombre opcional para la capa 6 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:696 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:701 msgid "Optional name for the 2D physics layer 7." msgstr "Nombre opcional para la capa 7 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:699 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:704 msgid "Optional name for the 2D physics layer 8." msgstr "Nombre opcional para la capa 8 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:702 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:707 msgid "Optional name for the 2D physics layer 9." msgstr "Nombre opcional para la capa 9 de física 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:705 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:710 msgid "Optional name for the 2D render layer 1." msgstr "Nombre opcional para la capa 1 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:708 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:713 msgid "Optional name for the 2D render layer 10." msgstr "Nombre opcional para la capa 10 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:711 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:716 msgid "Optional name for the 2D render layer 11." msgstr "Nombre opcional para la capa 11 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:714 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:719 msgid "Optional name for the 2D render layer 12." msgstr "Nombre opcional para la capa 12 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:717 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:722 msgid "Optional name for the 2D render layer 13." msgstr "Nombre opcional para la capa 13 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:720 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:725 msgid "Optional name for the 2D render layer 14." msgstr "Nombre opcional para la capa 14 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:723 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:728 msgid "Optional name for the 2D render layer 15." msgstr "Nombre opcional para la capa 15 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:726 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:731 msgid "Optional name for the 2D render layer 16." msgstr "Nombre opcional para la capa 16 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:729 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:734 msgid "Optional name for the 2D render layer 17." msgstr "Nombre opcional para la capa 17 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:732 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:737 msgid "Optional name for the 2D render layer 18." msgstr "Nombre opcional para la capa 18 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:735 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:740 msgid "Optional name for the 2D render layer 19." msgstr "Nombre opcional para la capa 19 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:738 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:743 msgid "Optional name for the 2D render layer 2." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:741 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:746 msgid "Optional name for the 2D render layer 20." msgstr "Nombre opcional para la capa 20 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:744 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:749 msgid "Optional name for the 2D render layer 3." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:747 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:752 msgid "Optional name for the 2D render layer 4." msgstr "Nombre opcional para la capa 4 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:750 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:755 msgid "Optional name for the 2D render layer 5." msgstr "Nombre opcional para la capa 5 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:753 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:758 msgid "Optional name for the 2D render layer 6." msgstr "Nombre opcional para la capa 6 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:756 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:761 msgid "Optional name for the 2D render layer 7." msgstr "Nombre opcional para la capa 7 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:759 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:764 msgid "Optional name for the 2D render layer 8." msgstr "Nombre opcional para la capa 8 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:762 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:767 msgid "Optional name for the 2D render layer 9." msgstr "Nombre opcional para la capa 9 del renderizado 2D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:765 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:770 msgid "Optional name for the 3D physics layer 1." msgstr "Nombre opcional para la capa 1 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:768 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:773 msgid "Optional name for the 3D physics layer 10." msgstr "Nombre opcional para la capa 10 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:771 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:776 msgid "Optional name for the 3D physics layer 11." msgstr "Nombre opcional para la capa 11 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:774 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:779 msgid "Optional name for the 3D physics layer 12." msgstr "Nombre opcional para la capa 12 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:777 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:782 msgid "Optional name for the 3D physics layer 13." msgstr "Nombre opcional para la capa 13 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:780 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:785 msgid "Optional name for the 3D physics layer 14." msgstr "Nombre opcional para la capa 14 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:783 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:788 msgid "Optional name for the 3D physics layer 15." msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:786 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:791 msgid "Optional name for the 3D physics layer 16." msgstr "Nombre opcional para la capa 16 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:789 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:794 msgid "Optional name for the 3D physics layer 17." msgstr "Nombre opcional para la capa 17 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:792 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:797 msgid "Optional name for the 3D physics layer 18." msgstr "Nombre opcional para la capa 18 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:795 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:800 msgid "Optional name for the 3D physics layer 19." msgstr "Nombre opcional para la capa 19 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:798 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:803 msgid "Optional name for the 3D physics layer 2." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:801 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:806 msgid "Optional name for the 3D physics layer 20." msgstr "Nombre opcional para la capa 20 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:804 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:809 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 21." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:807 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:812 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 22." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:810 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:815 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 23." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:813 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:818 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 24." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:816 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:821 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 25." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:819 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:824 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 26." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:822 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:827 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 27." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:825 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:830 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 28." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:828 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:833 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 29." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:831 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:836 msgid "Optional name for the 3D physics layer 3." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:834 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:839 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 30." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:837 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:842 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 31." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:840 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:845 #, fuzzy msgid "Optional name for the 3D physics layer 32." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:843 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:848 msgid "Optional name for the 3D physics layer 4." msgstr "Nombre opcional para la capa 4 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:846 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:851 msgid "Optional name for the 3D physics layer 5." msgstr "Nombre opcional para la capa 5 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:849 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:854 msgid "Optional name for the 3D physics layer 6." msgstr "Nombre opcional para la capa 6 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:852 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:857 msgid "Optional name for the 3D physics layer 7." msgstr "Nombre opcional para la capa 7 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:855 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:860 msgid "Optional name for the 3D physics layer 8." msgstr "Nombre opcional para la capa 8 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:858 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:863 msgid "Optional name for the 3D physics layer 9." msgstr "Nombre opcional para la capa 9 de física 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:861 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:866 msgid "Optional name for the 3D render layer 1." msgstr "Nombre opcional para la capa 1 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:864 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:869 msgid "Optional name for the 3D render layer 10." msgstr "Nombre opcional para la capa 10 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:867 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:872 msgid "Optional name for the 3D render layer 11." msgstr "Nombre opcional para la capa 11 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:870 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:875 msgid "Optional name for the 3D render layer 12." msgstr "Nombre opcional para la capa 12 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:873 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:878 msgid "Optional name for the 3D render layer 13." msgstr "Nombre opcional para la capa 13 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:876 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:881 msgid "Optional name for the 3D render layer 14" msgstr "Nombre opcional para la capa 14 del renderizado 3D" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:879 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:884 msgid "Optional name for the 3D render layer 15." msgstr "Nombre opcional para la capa 15 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:882 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:887 msgid "Optional name for the 3D render layer 16." msgstr "Nombre opcional para la capa 16 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:885 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:890 msgid "Optional name for the 3D render layer 17." msgstr "Nombre opcional para la capa 17 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:888 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:893 msgid "Optional name for the 3D render layer 18." msgstr "Nombre opcional para la capa 18 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:891 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:896 msgid "Optional name for the 3D render layer 19." msgstr "Nombre opcional para la capa 19 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:894 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:899 msgid "Optional name for the 3D render layer 2." msgstr "Nombre opcional para la capa 2 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:897 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:902 msgid "Optional name for the 3D render layer 20." msgstr "Nombre opcional para la capa 20 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:900 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:905 msgid "Optional name for the 3D render layer 3." msgstr "Nombre opcional para la capa 3 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:903 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:908 msgid "Optional name for the 3D render layer 4." msgstr "Nombre opcional para la capa 4 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:906 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:911 msgid "Optional name for the 3D render layer 5." msgstr "Nombre opcional para la capa 5 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:909 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:914 msgid "Optional name for the 3D render layer 6." msgstr "Nombre opcional para la capa 6 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:912 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:917 msgid "Optional name for the 3D render layer 7." msgstr "Nombre opcional para la capa 7 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:915 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:920 msgid "Optional name for the 3D render layer 8." msgstr "Nombre opcional para la capa 8 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:918 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:923 msgid "Optional name for the 3D render layer 9." msgstr "Nombre opcional para la capa 9 del renderizado 3D." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:921 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:926 msgid "" "The locale to fall back to if a translation isn't available in a given " "language. If left empty, [code]en[/code] (English) will be used." @@ -59792,7 +59862,7 @@ msgstr "" "El lugar al que recurrir si una traducción no está disponible en un idioma " "determinado. Si se deja vacío, se usará [code]en[/code] (inglés)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:924 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:929 msgid "" "If non-empty, this locale will be used when running the project from the " "editor." @@ -59800,17 +59870,17 @@ msgstr "" "Si no está vacío, este lugar se utilizará cuando se ejecute el proyecto " "desde el editor." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:927 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:932 msgid "If [code]true[/code], logs all output to files." msgstr "Si [code]true[/code], registra todos los resultados en archivos." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:930 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:935 msgid "" "Desktop override for [member logging/file_logging/enable_file_logging], as " "log files are not readily accessible on mobile/Web platforms." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:933 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:938 msgid "" "Path to logs within the project. Using an [code]user://[/code] path is " "recommended." @@ -59818,13 +59888,13 @@ msgstr "" "Camino a los registros dentro del proyecto. Se recomienda utilizar una ruta " "[code]user://[/code]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:936 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:941 msgid "Specifies the maximum amount of log files allowed (used for rotation)." msgstr "" "Especifica la cantidad máxima de archivos de registro permitidos (utilizados " "para la rotación)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:941 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:946 msgid "" "Godot uses a message queue to defer some function calls. If you run out of " "space on it (you will see an error), you can increase the size here." @@ -59833,7 +59903,7 @@ msgstr "" "funciones. Si te quedas sin espacio en ella (verás un error), puedes " "aumentar el tamaño aquí." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:944 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:949 msgid "" "This is used by servers when used in multi-threading mode (servers and " "visual). RIDs are preallocated to avoid stalling the server requesting them " @@ -59845,7 +59915,7 @@ msgstr "" "los solicite en los hilos. Si los servidores se paralizan con demasiada " "frecuencia al cargar recursos en un hilo, aumente este número." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:947 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:952 msgid "" "Maximum amount of characters allowed to send as output from the debugger. " "Over this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger " @@ -59855,7 +59925,7 @@ msgstr "" "depurador. Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a " "no detener la conexión del depurador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:950 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:955 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of errors allowed to be sent as output from the debugger. " @@ -59866,7 +59936,7 @@ msgstr "" "encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a no detener la " "conexión del depurador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:953 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:958 #, fuzzy msgid "" "Maximum amount of messages allowed to send as output from the debugger. Over " @@ -59877,7 +59947,7 @@ msgstr "" "depurador. Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a " "no detener la conexión del depurador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:956 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:961 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of warnings allowed to be sent as output from the debugger. " @@ -59888,7 +59958,7 @@ msgstr "" "Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a no detener " "la conexión del depurador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:959 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:964 #, fuzzy msgid "" "Default size of packet peer stream for deserializing Godot data (in bytes, " @@ -59898,52 +59968,52 @@ msgstr "" "Tamaño por defecto del flujo de paquetes para deserializar los datos de " "Godot. Por encima de este tamaño, los datos se eliminan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:962 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:967 msgid "Timeout (in seconds) for connection attempts using TCP." msgstr "" "Tiempo de espera (en segundos) para los intentos de conexión usando TCP." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:965 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:970 msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebRTCDataChannel] input buffer." msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:968 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:973 #, fuzzy msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] input buffer." msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:971 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:976 msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketClient]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:974 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:979 #, fuzzy msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] output buffer." msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:977 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:982 msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketClient]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:980 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:985 #, fuzzy msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] input buffer." msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:983 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:988 msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketServer]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:986 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:991 #, fuzzy msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] output buffer." msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:989 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:994 msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketServer]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:992 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:997 msgid "" "Amount of read ahead used by remote filesystem. Higher values decrease the " "effects of latency at the cost of higher bandwidth usage." @@ -59952,12 +60022,12 @@ msgstr "" "remoto. Los valores más altos disminuyen los efectos de la latencia a costa " "de un mayor uso del ancho de banda." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:995 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1000 msgid "Page size used by remote filesystem (in bytes)." msgstr "" "Tamaño de la página utilizada por el sistema de archivos remoto (en bytes)." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:998 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1003 msgid "" "The CA certificates bundle to use for SSL connections. If this is set to a " "non-empty value, this will [i]override[/i] Godot's default [url=https://" @@ -59974,7 +60044,7 @@ msgstr "" "defecto.\n" "En caso de duda, deje este ajuste vacío." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1002 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1007 msgid "" "When creating node names automatically, set the type of casing in this " "project. This is mostly an editor setting." @@ -59982,7 +60052,7 @@ msgstr "" "Al crear los nombres de los nodos de forma automática, establezca el tipo de " "carcasa en este proyecto. Esto es mayormente un ajuste de editor." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1005 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1010 msgid "" "What to use to separate node name from number. This is mostly an editor " "setting." @@ -59990,7 +60060,7 @@ msgstr "" "Qué usar para separar el nombre del nodo del número. Esto es mayormente un " "ajuste de editor." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1008 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1013 #, fuzzy msgid "" "Size of the hash table used for the broad-phase 2D hash grid algorithm.\n" @@ -60000,14 +60070,14 @@ msgstr "" "Tamaño de la tabla hash usada para el algoritmo de la cuadrícula hash 2D de " "fase ancha." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1012 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1017 msgid "" "Cell size used for the broad-phase 2D hash grid algorithm (in pixels).\n" "[b]Note:[/b] Not used if [member ProjectSettings.physics/2d/use_bvh] is " "enabled." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1016 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1021 msgid "" "The default angular damp in 2D.\n" "[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. " @@ -60020,7 +60090,7 @@ msgid "" "stop in one iteration." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1020 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1025 #, fuzzy msgid "" "The default gravity strength in 2D (in pixels per second squared).\n" @@ -60042,7 +60112,7 @@ msgstr "" "PhysicsServer2D.AREA_PARAM_GRAVITY, 98)\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1028 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1033 #, fuzzy msgid "" "The default gravity direction in 2D.\n" @@ -60064,7 +60134,7 @@ msgstr "" "get_space(), Servidor de Física2D.AREA_PARAM_GRAVITY_VECTOR, Vector2(0, 1))\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1036 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1041 msgid "" "The default linear damp in 2D.\n" "[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. " @@ -60077,7 +60147,7 @@ msgid "" "stop in one iteration." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1040 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1045 #, fuzzy msgid "" "Threshold defining the surface size that constitutes a large object with " @@ -60089,7 +60159,7 @@ msgstr "" "con respecto a las células en el algoritmo de la cuadrícula hash 2D de fase " "ancha." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1044 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1049 #, fuzzy msgid "" "Sets which physics engine to use for 2D physics.\n" @@ -60100,7 +60170,7 @@ msgstr "" "\"DEFAULT\" y \"GodotPhysics2D\" son lo mismo, ya que actualmente no hay " "ningún servidor de física 2D alternativo implementado." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1048 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1053 #, fuzzy msgid "" "Threshold angular velocity under which a 2D physics body will be considered " @@ -60111,7 +60181,7 @@ msgstr "" "inactivo. Ver [constant PhysicsServer2D." "SPACE_PARAM_BODY_ANGULAR_VELOCITY_SLEEP_THRESHOLD]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1051 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1056 #, fuzzy msgid "" "Threshold linear velocity under which a 2D physics body will be considered " @@ -60122,7 +60192,7 @@ msgstr "" "inactivo. Ver [constant PhysicsServer2D." "SPACE_PARAM_BODY_LINEAR_VELOCITY_SLEEP_THRESHOLD]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1054 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1059 msgid "" "Sets whether physics is run on the main thread or a separate one. Running " "the server on a thread increases performance, but restricts API access to " @@ -60138,7 +60208,7 @@ msgstr "" "de un modelo de hilo multi-hilo para la física. Asegúrate de evaluar si te " "da un rendimiento extra y no hay regresiones al usarlo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1058 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1063 #, fuzzy msgid "" "Time (in seconds) of inactivity before which a 2D physics body will put to " @@ -60148,13 +60218,13 @@ msgstr "" "ponga a dormir. Ver [constant PhysicsServer2D." "SPACE_PARAM_BODY_TIME_TO_SLEEP]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1061 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1066 msgid "" "Enables the use of bounding volume hierarchy instead of hash grid for 2D " "physics spatial partitioning. This may give better performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1064 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1069 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the 3D physics world will be created with support for " @@ -60163,7 +60233,7 @@ msgstr "" "Establece si el mundo de la física 3D se creará con soporte para la física " "[SoftBody3D]. Sólo se aplica al motor de física de Bullet." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1067 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1072 msgid "" "The default angular damp in 3D.\n" "[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. " @@ -60176,7 +60246,7 @@ msgid "" "stop in one iteration." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1071 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1076 #, fuzzy msgid "" "The default gravity strength in 3D (in meters per second squared).\n" @@ -60198,7 +60268,7 @@ msgstr "" "PhysicsServer3D.AREA_PARAM_GRAVITY, 9.8)\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1079 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1084 #, fuzzy msgid "" "The default gravity direction in 3D.\n" @@ -60220,7 +60290,7 @@ msgstr "" "PhysicsServer3D.AREA_PARAM_GRAVITY_VECTOR, Vector3(0, -1, 0))\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1087 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1092 msgid "" "The default linear damp in 3D.\n" "[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. " @@ -60233,13 +60303,13 @@ msgid "" "stop in one iteration." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1091 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1096 msgid "" "Enables the use of bounding volume hierarchy instead of octree for 3D " "physics spatial partitioning. This may give better performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1094 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1099 #, fuzzy msgid "" "Sets which physics engine to use for 3D physics.\n" @@ -60252,11 +60322,11 @@ msgstr "" "org]Bullet[/url]. El motor de \"GodotPhysics3D\" sigue siendo soportado como " "una alternativa." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1098 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1103 msgid "Enables [member Viewport.physics_object_picking] on the root viewport." msgstr "Habilita [member Viewport.physics_object_picking] en el viewport raíz." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1101 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1106 msgid "" "If enabled, 2D and 3D physics picking behaves this way in relation to " "pause:\n" @@ -60270,7 +60340,7 @@ msgid "" "that queue on resume, against the state of the 2D/3D world at that point." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1107 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1112 msgid "" "The number of fixed iterations per second. This controls how often physics " "simulation and [method Node._physics_process] methods are run.\n" @@ -60285,7 +60355,7 @@ msgstr "" "cambiar el FPS de física en tiempo de ejecución, establece [member Engine." "iterations_per_second] en su lugar." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1111 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1116 #, fuzzy msgid "" "Controls how much physics ticks are synchronized with real time. For 0 or " @@ -60310,7 +60380,7 @@ msgstr "" "mayoría; los valores superiores a 2 podrían hacer que el juego reaccionara a " "los fotogramas caídos con un retraso notable y no se recomiendan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1116 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1121 msgid "" "[b]Experimental.[/b] Calls [code]glBufferData[/code] with NULL data prior to " "uploading batching data. This may not be necessary but can be used for " @@ -60320,7 +60390,7 @@ msgid "" "adversely affect performance for end users." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1120 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1125 msgid "" "[b]Experimental.[/b] If set to on, uses the [code]GL_STREAM_DRAW[/code] flag " "for batching buffer uploads. If off, uses the [code]GL_DYNAMIC_DRAW[/code] " @@ -60330,7 +60400,7 @@ msgid "" "adversely affect performance for end users." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1124 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1129 msgid "" "[b]Experimental.[/b] If set to on, this applies buffer orphaning - " "[code]glBufferData[/code] is called with NULL data and the full buffer size " @@ -60341,7 +60411,7 @@ msgid "" "adversely affect performance for end users." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1128 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1133 msgid "" "[b]Experimental.[/b] If set to on, uses the [code]GL_STREAM_DRAW[/code] flag " "for legacy buffer uploads. If off, uses the [code]GL_DYNAMIC_DRAW[/code] " @@ -60351,7 +60421,7 @@ msgid "" "adversely affect performance for end users." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1132 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1137 msgid "" "Choose between fixed mode where corner scalings are preserved matching the " "artwork, and scaling mode.\n" @@ -60359,7 +60429,7 @@ msgid "" "is off." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1136 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1141 #, fuzzy msgid "" "Some NVIDIA GPU drivers have a bug which produces flickering issues for the " @@ -60379,7 +60449,7 @@ msgstr "" "backend de renderizado GLES2, y sólo a las plataformas de escritorio. No es " "necesaria cuando se utiliza el backend de Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1140 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1145 msgid "" "If [code]true[/code], performs 2D skinning on the CPU rather than the GPU. " "This provides greater compatibility with a wide range of hardware, and also " @@ -60394,7 +60464,7 @@ msgid "" "skinning." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1146 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1151 msgid "" "If [code]true[/code], forces snapping of vertices to pixels in 2D rendering. " "May help in some pixel art styles.\n" @@ -60403,13 +60473,13 @@ msgid "" "uv_contract] to prevent artifacts." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1151 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1156 msgid "" "When batching is on, this regularly prints a frame diagnosis log. Note that " "this will degrade performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1154 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1159 msgid "" "[b]Experimental.[/b] For regression testing against the old renderer. If " "this is switched on, and [code]use_batching[/code] is set, the renderer will " @@ -60418,7 +60488,7 @@ msgid "" "Performance will be degraded." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1157 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1162 msgid "" "Lights have the potential to prevent joining items, and break many of the " "performance benefits of batching. This setting enables some complex logic to " @@ -60428,7 +60498,7 @@ msgid "" "returns." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1160 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1165 msgid "" "Sets the proportion of the total screen area (in pixels) that must be saved " "by a scissor operation in order to activate light scissoring. This can " @@ -60440,7 +60510,7 @@ msgid "" "a lot of lighting." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1163 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1168 msgid "" "Enabling this setting uses the legacy method to draw batches containing only " "one rect. The legacy method is faster (approx twice as fast), but can cause " @@ -60450,24 +60520,24 @@ msgid "" "this method." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1166 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1171 msgid "" "Turns 2D batching on and off. Batching increases performance by reducing the " "amount of graphics API drawcalls." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1169 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1174 msgid "Switches on 2D batching within the editor." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1172 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1177 msgid "" "Size of buffer reserved for batched vertices. Larger size enables larger " "batches, but there are diminishing returns for the memory used. This should " "only have a minor effect on performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1175 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1180 msgid "" "Including color in the vertex format has a cost, however, not including " "color prevents batching across color changes. This threshold determines the " @@ -60476,7 +60546,7 @@ msgid "" "0 will always use colored vertices, 1 will never use colored vertices." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1178 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1183 msgid "" "In certain circumstances, the batcher can reorder items in order to better " "join them. This may result in better performance. An overlap test is needed " @@ -60484,7 +60554,7 @@ msgid "" "returns. If you are getting no benefit, setting this to 0 will switch it off." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1181 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1186 msgid "" "Sets the number of commands to lookahead to determine whether to batch " "render items. A value of 1 can join items consisting of single commands, 0 " @@ -60493,7 +60563,7 @@ msgid "" "recommended." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1184 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1189 msgid "" "On some platforms (especially mobile), precision issues in shaders can lead " "to reading 1 texel outside of bounds, particularly where rects are scaled. " @@ -60503,7 +60573,7 @@ msgid "" "texels." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1188 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1193 msgid "" "The amount of UV contraction. This figure is divided by 1000000, and is a " "proportion of the total texture dimensions, where the width and height are " @@ -60511,31 +60581,31 @@ msgid "" "Use the default unless correcting for a problem on particular hardware." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1192 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1197 msgid "" "Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap." "BAKE_QUALITY_HIGH]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1195 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1200 msgid "" "Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap." "BAKE_QUALITY_LOW]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1198 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1203 msgid "" "Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap." "BAKE_QUALITY_MEDIUM]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1201 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1206 msgid "" "Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap." "BAKE_QUALITY_ULTRA]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1204 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1209 #, fuzzy msgid "" "Default background clear color. Overridable per [Viewport] using its " @@ -60549,7 +60619,7 @@ msgstr "" "predeterminado de forma programada, utilice el [method RenderingServer." "set_default_clear_color]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1207 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1212 msgid "" "[Environment] that will be used as a fallback environment in case a scene " "does not specify its own environment. The default environment is loaded in " @@ -60565,14 +60635,14 @@ msgstr "" "reserva, es mejor borrar [code]default_env.tres[/code], o especificar aquí " "un entorno por defecto diferente." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1210 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1215 msgid "" "The use of half-float vertex compression may be producing rendering errors " "on some platforms (especially iOS). These have been seen particularly in " "particles. Disabling half-float may resolve these problems." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1213 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1218 msgid "" "If [code]true[/code] and available on the target device, enables high " "floating point precision for all shader computations in GLES2.\n" @@ -60580,31 +60650,31 @@ msgid "" "devices and is often not available at all. Use with caution." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1217 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1222 msgid "" "Max buffer size for blend shapes. Any blend shape bigger than this will not " "work." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1220 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1225 msgid "" "Max buffer size for drawing polygons. Any polygon bigger than this will not " "work." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1223 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1228 msgid "" "Max index buffer size for drawing polygons. Any polygon bigger than this " "will not work." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1226 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1231 msgid "" "Max buffer size for drawing immediate objects (ImmediateGeometry nodes). " "Nodes using more than this size will not work." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1229 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1234 msgid "" "Max number of lights renderable per object. This is further limited by " "hardware support. Most devices only support 409 lights, while many devices " @@ -60612,7 +60682,7 @@ msgid "" "memory usage and may decrease shader compile times." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1232 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1237 msgid "" "Max amount of elements renderable in a frame. If more elements than this are " "visible per frame, they will not be drawn. Keep in mind elements refer to " @@ -60622,7 +60692,7 @@ msgid "" "much as possible on web export." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1235 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1240 msgid "" "Max number of lights renderable in a frame. If more lights than this number " "are used, they will be ignored. Setting this low will slightly reduce memory " @@ -60631,7 +60701,7 @@ msgid "" "possible on web export." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1238 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1243 msgid "" "Max number of reflection probes renderable in a frame. If more reflection " "probes than this number are used, they will be ignored. Setting this low " @@ -60640,14 +60710,14 @@ msgid "" "consider lowering as much as possible on web export." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1241 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1246 msgid "" "Shaders have a time variable that constantly increases. At some point, it " "needs to be rolled back to zero to avoid precision errors on shader " "animations. This setting specifies when (in seconds)." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1244 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1249 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import lossless textures " @@ -60658,7 +60728,7 @@ msgstr "" "Este algoritmo sólo es compatible con las plataformas y consolas de " "escritorio." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1247 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1252 #, fuzzy msgid "" "The default compression level for lossless WebP. Higher levels result in " @@ -60675,7 +60745,7 @@ msgstr "" "[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones " "subyacentes de zlib." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1250 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1255 msgid "" "On import, mesh vertex data will be split into two streams within a single " "vertex buffer, one for position data and the other for interleaved " @@ -60683,7 +60753,7 @@ msgid "" "Requires manual reimport of meshes after toggling." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1253 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1258 msgid "" "Determines the maximum number of sphere occluders that will be used at any " "one time.\n" @@ -60692,7 +60762,7 @@ msgid "" "to give the best overall performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1257 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1262 msgid "" "The default convention is for portal normals to point outward (face outward) " "from the source room.\n" @@ -60702,13 +60772,13 @@ msgid "" "convertion to [Portal] nodes." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1262 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1267 msgid "" "Show conversion logs.\n" "[b]Note:[/b] This will automatically be disabled in exports." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1266 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1271 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], gameplay callbacks will be sent as [code]signals[/" @@ -60719,7 +60789,7 @@ msgstr "" "cinematico. Si [code]false[/code], las colisiones se manejarán como un " "cuerpo estático." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1269 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1274 msgid "" "If enabled, while merging meshes, the system will also attempt to remove " "[Spatial] nodes that no longer have any children.\n" @@ -60728,13 +60798,13 @@ msgid "" "for markers or some other purpose." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1273 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1278 msgid "" "Show logs during PVS generation.\n" "[b]Note:[/b] This will automatically be disabled in exports." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1277 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1282 msgid "" "Uses a simplified method of generating PVS (potentially visible set) data. " "The results may not be accurate where more than one portal join adjacent " @@ -60744,14 +60814,14 @@ msgid "" "default method." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1281 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1286 msgid "" "If [code]true[/code], allocates the main framebuffer with high dynamic " "range. High dynamic range allows the use of [Color] values greater than 1.\n" "[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1285 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1290 #, fuzzy msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/depth/hdr] on mobile " @@ -60761,7 +60831,7 @@ msgstr "" "size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de " "compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1288 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1293 msgid "" "Disables depth pre-pass for some GPU vendors (usually mobile), as their " "architecture already does this." @@ -60769,7 +60839,7 @@ msgstr "" "Desactiva el paso previo de profundidad para algunos fabricantes de GPU " "(normalmente móviles), ya que su arquitectura ya lo hace." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1291 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1296 msgid "" "If [code]true[/code], performs a previous depth pass before rendering " "materials. This increases performance in scenes with high overdraw, when " @@ -60779,7 +60849,7 @@ msgstr "" "renderizar los materiales. Esto aumenta el rendimiento en escenas con alto " "sobregiro, cuando se utilizan materiales complejos e iluminación." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1294 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1299 msgid "" "The directional shadow's size in pixels. Higher values will result in " "sharper shadows, at the cost of performance. The value will be rounded up to " @@ -60789,7 +60859,7 @@ msgstr "" "en sombras más nítidas, a costa del rendimiento. El valor se redondeará a la " "potencia más cercana de 2." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1297 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1302 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/directional_shadow/size] on " "mobile devices, due to performance concerns or driver support." @@ -60798,7 +60868,7 @@ msgstr "" "directional_shadow/size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de " "rendimiento o de apoyo al driver." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1300 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1305 #, fuzzy msgid "" "The video driver to use (\"GLES2\" or \"GLES3\").\n" @@ -60816,7 +60886,7 @@ msgstr "" "[code]OS.get_current_video_driver[/code] para consultarla en tiempo de " "ejecución." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1304 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1309 msgid "" "If [code]true[/code], allows falling back to the GLES2 driver if the GLES3 " "driver is not supported.\n" @@ -60828,7 +60898,7 @@ msgid "" "data pack's size." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1308 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1313 msgid "" "Maximum anisotropic filter level used for textures with anisotropy enabled. " "Higher values will result in sharper textures when viewed from oblique " @@ -60836,7 +60906,7 @@ msgid "" "4, 8, 16)." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1311 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1316 #, fuzzy msgid "" "Sets the number of MSAA samples to use. MSAA is used to reduce aliasing " @@ -60851,7 +60921,7 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] La MSAA no está disponible en la exportación a HTML5 utilizando " "el backend GLES2." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1315 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1320 msgid "" "If set to a value greater than [code]0.0[/code], contrast-adaptive " "sharpening will be applied to the 3D viewport. This has a low performance " @@ -60860,7 +60930,7 @@ msgid "" "[member rendering/quality/filters/use_fxaa]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1318 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1323 msgid "" "If [code]true[/code], uses a fast post-processing filter to make banding " "significantly less visible. In some cases, debanding may introduce a " @@ -60874,7 +60944,7 @@ msgid "" "disabled when targeting mobile platforms." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1323 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1328 #, fuzzy msgid "" "Enables FXAA in the root Viewport. FXAA is a popular screen-space " @@ -60889,7 +60959,7 @@ msgstr "" "la imagen se vea borrosa, especialmente en resoluciones más bajas. Puede " "funcionar relativamente bien en resoluciones grandes como 1440p y 4K." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1326 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1331 msgid "" "If [code]true[/code], uses nearest-neighbor mipmap filtering when using " "mipmaps (also called \"bilinear filtering\"), which will result in visible " @@ -60904,7 +60974,7 @@ msgstr "" "de memoria. Si [code]false[/code], se utiliza el filtrado lineal de mipmaps " "(también llamado \"filtrado trilíneo\")." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1329 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1334 msgid "" "Strategy used for framebuffer allocation. The simpler it is, the less " "resources it uses (but the less features it supports). If set to \"2D " @@ -60920,7 +60990,7 @@ msgstr "" "[code]DEPTH_TEXTURE[/code] no estarán disponibles en los shaders y los " "efectos de post-procesamiento no estarán disponibles en el [Environment]." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1332 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1337 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/intended_usage/" "framebuffer_allocation] on mobile devices, due to performance concerns or " @@ -60930,14 +61000,14 @@ msgstr "" "framebuffer_allocation] en los dispositivos móviles, debido a problemas de " "rendimiento o de compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1335 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1340 msgid "" "Enable usage of bicubic sampling in baked lightmaps. This results in " "smoother looking lighting at the expense of more bandwidth usage. On GLES2, " "changes to this setting will only be applied upon restarting the application." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1338 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1343 #, fuzzy msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/lightmapping/" @@ -60947,27 +61017,27 @@ msgstr "" "force_vertex_shading] en los dispositivos móviles, debido a problemas de " "rendimiento o de compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1341 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1346 msgid "" "Size of the atlas used by reflection probes. A larger size can result in " "higher visual quality, while a smaller size will be faster and take up less " "memory." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1344 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1349 msgid "" "Number of subdivisions to use for the reflection atlas. A higher number " "lowers the quality of each atlas, but allows you to use more." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1347 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1352 msgid "" "If [code]true[/code], uses a high amount of samples to create blurred " "variants of reflection probes and panorama backgrounds (sky). Those blurred " "variants are used by rough materials." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1350 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1355 #, fuzzy msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/reflections/" @@ -60978,7 +61048,7 @@ msgstr "" "reflections/ggx_samples] en dispositivos móviles, debido a problemas de " "rendimiento o de compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1353 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1358 msgid "" "Limits the size of the irradiance map which is normally determined by " "[member Sky.radiance_size]. A higher size results in a higher quality " @@ -60989,7 +61059,7 @@ msgid "" "maps well and may crash if this is set too high." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1357 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1362 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], uses texture arrays instead of mipmaps for reflection " @@ -61002,7 +61072,7 @@ msgstr "" "significativamente más lento de calcular y utiliza [member rendering/quality/" "reflections/roughness_layers] veces más memoria." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1360 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1365 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/reflections/" "texture_array_reflections] on mobile devices, due to performance concerns or " @@ -61012,7 +61082,7 @@ msgstr "" "reflections/texture_array_reflections] en dispositivos móviles, debido a " "problemas de rendimiento o compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1363 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1368 msgid "" "If [code]true[/code], uses faster but lower-quality Blinn model to generate " "blurred reflections instead of the GGX model." @@ -61020,7 +61090,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], utiliza un modelo Blinn más rápido pero de menor " "calidad para generar reflejos borrosos en lugar del modelo GGX." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1366 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1371 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/shading/" "force_blinn_over_ggx] on mobile devices, due to performance concerns or " @@ -61030,7 +61100,7 @@ msgstr "" "shadinging/force_blinn_over_ggx] en los dispositivos móviles, debido a " "problemas de rendimiento o de soporte de los conductores." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1369 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1374 msgid "" "If [code]true[/code], uses faster but lower-quality Lambert material " "lighting model instead of Burley." @@ -61038,7 +61108,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], utiliza un modelo de iluminación de material Lambert " "más rápido pero de menor calidad en lugar del Burley." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1372 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1377 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/shading/" "force_lambert_over_burley] on mobile devices, due to performance concerns or " @@ -61048,7 +61118,7 @@ msgstr "" "shadinging/force_lambert_over_burley] en los dispositivos móviles, debido a " "problemas de rendimiento o de apoyo al conductor." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1375 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1380 msgid "" "If [code]true[/code], forces vertex shading for all rendering. This can " "increase performance a lot, but also reduces quality immensely. Can be used " @@ -61059,7 +61129,7 @@ msgstr "" "la calidad enormemente. Se puede utilizar para optimizar el rendimiento en " "dispositivos móviles de gama baja." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1378 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1383 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/shading/" "force_vertex_shading] on mobile devices, due to performance concerns or " @@ -61069,7 +61139,18 @@ msgstr "" "force_vertex_shading] en los dispositivos móviles, debido a problemas de " "rendimiento o de compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1381 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1386 +msgid "" +"If [code]true[/code], enables new physical light attenuation for " +"[OmniLight]s and [SpotLight]s. This results in more realistic lighting " +"appearance with a very small performance cost. When physical light " +"attenuation is enabled, lights will appear to be darker as a result of the " +"new attenuation formula. This can be compensated by adjusting the lights' " +"energy or attenuation values.\n" +"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application." +msgstr "" + +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1390 msgid "" "Size for cubemap into which the shadow is rendered before being copied into " "the shadow atlas. A higher number can result in higher resolution shadows " @@ -61078,8 +61159,8 @@ msgid "" "size] will not result in a perceptible increase in visual quality." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1384 doc/classes/ProjectSettings.xml:1387 -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1390 doc/classes/ProjectSettings.xml:1393 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1393 doc/classes/ProjectSettings.xml:1396 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1399 doc/classes/ProjectSettings.xml:1402 msgid "" "Subdivision quadrant size for shadow mapping. See shadow mapping " "documentation." @@ -61087,7 +61168,7 @@ msgstr "" "Tamaño del cuadrante de subdivisión para el mapeo de sombras. Ver la " "documentación del mapeo de sombras." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1396 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1405 msgid "" "Size for shadow atlas (used for OmniLights and SpotLights). See " "documentation." @@ -61095,7 +61176,7 @@ msgstr "" "Tamaño para el atlas de sombras (usado para OmniLights y SpotLights). Vea la " "documentación." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1399 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1408 msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/shadow_atlas/size] on " "mobile devices, due to performance concerns or driver support." @@ -61104,7 +61185,7 @@ msgstr "" "size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de " "compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1402 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1411 msgid "" "Shadow filter mode. Higher-quality settings result in smoother shadows that " "flicker less when moving. \"Disabled\" is the fastest option, but also has " @@ -61115,7 +61196,7 @@ msgid "" "shadow appearance similar to the one produced by the GLES3 backend." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1406 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1415 #, fuzzy msgid "" "Lower-end override for [member rendering/quality/shadows/filter_mode] on " @@ -61125,14 +61206,14 @@ msgstr "" "size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de " "compatibilidad con el controlador." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1409 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1418 msgid "" "Forces [MeshInstance] to always perform skinning on the CPU (applies to both " "GLES2 and GLES3).\n" "See also [member rendering/quality/skinning/software_skinning_fallback]." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1413 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1422 msgid "" "Allows [MeshInstance] to perform skinning on the CPU when the hardware " "doesn't support the default GPU skinning process with GLES2.\n" @@ -61144,47 +61225,47 @@ msgid "" "already applied to the modelview matrix." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1419 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1428 msgid "" "The rendering octree balance can be changed to favor smaller ([code]0[/" "code]), or larger ([code]1[/code]) branches.\n" "Larger branches can increase performance significantly in some projects." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1423 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1432 msgid "" "Enables the use of bounding volume hierarchy instead of octree for rendering " "spatial partitioning. This may give better performance." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1426 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1435 msgid "" "Improves quality of subsurface scattering, but cost significantly increases." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1429 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1438 #, fuzzy msgid "Quality setting for subsurface scattering (samples taken)." msgstr "La fuerza del efecto de dispersión del subsuelo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1432 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1441 #, fuzzy msgid "Max radius used for subsurface scattering samples." msgstr "La fuerza del efecto de dispersión del subsuelo." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1435 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1444 msgid "" "Weight subsurface scattering samples. Helps to avoid reading samples from " "unrelated parts of the screen." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1438 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1447 msgid "" "Use high-quality voxel cone tracing. This results in better-looking " "reflections, but is much more expensive on the GPU." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1441 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1450 msgid "" "Thread model for rendering. Rendering on a thread can vastly improve " "performance, but synchronizing to the main thread can cause a bit more " @@ -61194,7 +61275,7 @@ msgstr "" "mejorar enormemente el rendimiento, pero la sincronización con el hilo " "principal puede causar un poco más de temblor." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1444 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1453 msgid "" "If [code]true[/code], a thread safe version of BVH (bounding volume " "hierarchy) will be used in rendering and Godot physics.\n" @@ -61202,7 +61283,7 @@ msgid "" "incorrect object visibility)." msgstr "" -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1448 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1457 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed " @@ -61212,14 +61293,16 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Changing this setting does [i]not[/i] impact textures that were " "already imported before. To make this setting apply to textures that were " "already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder " -"located inside the project folder then restart the editor." +"located inside the project folder then restart the editor (see [member " +"application/config/project_data_dir_name])." msgstr "" "Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas " "comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión " "de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando " "se utiliza el renderizador Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1452 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1461 +#, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed " "textures using the Ericsson Texture Compression algorithm. This algorithm " @@ -61227,10 +61310,16 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Changing this setting does [i]not[/i] impact textures that were " "already imported before. To make this setting apply to textures that were " "already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder " -"located inside the project folder then restart the editor." +"located inside the project folder then restart the editor (see [member " +"application/config/project_data_dir_name])." msgstr "" +"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas " +"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión " +"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando " +"se utiliza el renderizador Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1456 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1465 +#, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed " "textures using the Ericsson Texture Compression 2 algorithm. This texture " @@ -61238,10 +61327,16 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Changing this setting does [i]not[/i] impact textures that were " "already imported before. To make this setting apply to textures that were " "already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder " -"located inside the project folder then restart the editor." +"located inside the project folder then restart the editor (see [member " +"application/config/project_data_dir_name])." msgstr "" +"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas " +"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión " +"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando " +"se utiliza el renderizador Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1460 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1469 +#, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed " "textures using the PowerVR Texture Compression algorithm. This texture " @@ -61249,10 +61344,16 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Changing this setting does [i]not[/i] impact textures that were " "already imported before. To make this setting apply to textures that were " "already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder " -"located inside the project folder then restart the editor." +"located inside the project folder then restart the editor (see [member " +"application/config/project_data_dir_name])." msgstr "" +"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas " +"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión " +"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando " +"se utiliza el renderizador Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1464 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1473 +#, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed " "textures using the S3 Texture Compression algorithm. This algorithm is only " @@ -61260,10 +61361,15 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Changing this setting does [i]not[/i] impact textures that were " "already imported before. To make this setting apply to textures that were " "already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder " -"located inside the project folder then restart the editor." +"located inside the project folder then restart the editor (see [member " +"application/config/project_data_dir_name])." msgstr "" +"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas " +"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión " +"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando " +"se utiliza el renderizador Vulkan." -#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1468 +#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1477 #, fuzzy msgid "" "Cell size used for the 2D hash grid that [VisibilityNotifier2D] uses (in " @@ -62353,7 +62459,11 @@ msgid "" "and then leave them.\n" "[b]Note:[/b] By default Godot will only render 16 reflection probes. If you " "need more, increase the number of atlas subdivisions. This setting can be " -"found in [member ProjectSettings.rendering/quality/reflections/atlas_subdiv]." +"found in [member ProjectSettings.rendering/quality/reflections/" +"atlas_subdiv].\n" +"[b]Note:[/b] The GLES2 backend will only display two reflection probes at " +"the same time for a single mesh. If possible, split up large meshes that " +"span over multiple reflection probes into smaller ones." msgstr "" "Captura su entorno como un mapa de cubo, y almacena versiones de él con " "niveles crecientes de desenfoque para simular diferentes rugosidades " @@ -62365,13 +62475,13 @@ msgstr "" "cull_mask], por lo que actualizarlos puede ser bastante caro. Es mejor " "actualizarlos una vez con los objetos estáticos importantes y luego dejarlos." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:12 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:13 #, fuzzy msgid "https://docs.godotengine.org/en/3.4/tutorials/3d/reflection_probes.html" msgstr "" "https://docs.godotengine.org/es/latest/tutorials/3d/reflection_probes.html" -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:18 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:19 msgid "" "If [code]true[/code], enables box projection. This makes reflections look " "more correct in rectangle-shaped rooms by offsetting the reflection center " @@ -62381,7 +62491,7 @@ msgstr "" "reflejos se vean más correctos en habitaciones con forma de rectángulo al " "compensar el centro de reflejo dependiendo de la ubicación de la cámara." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:21 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:22 #, fuzzy msgid "" "Sets the cull mask which determines what objects are drawn by this probe. " @@ -62396,7 +62506,7 @@ msgstr "" "los objetos grandes que probablemente ocupen mucho espacio en el reflejo " "para ahorrar en el coste de la renderización." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:24 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:25 msgid "" "If [code]true[/code], computes shadows in the reflection probe. This makes " "the reflection probe slower to render; you may want to disable this if using " @@ -62407,7 +62517,7 @@ msgstr "" "quieras desactivarlo si utilizas el [constant UPDATE_ALWAYS] [member " "update_mode]." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:27 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:28 msgid "" "The size of the reflection probe. The larger the extents the more space " "covered by the probe which will lower the perceived resolution. It is best " @@ -62417,7 +62527,7 @@ msgstr "" "espacio cubierto por la sonda, lo que reducirá la resolución percibida. Es " "mejor mantener los alcances sólo tan grandes como los necesites." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:30 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:31 msgid "" "Defines the reflection intensity. Intensity modulates the strength of the " "reflection." @@ -62425,26 +62535,26 @@ msgstr "" "Define la intensidad del reflejo. La intensidad modula la fuerza de la " "reflexión." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:33 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:34 msgid "" "Sets the ambient light color to be used when this probe is set to [member " "interior_enable]." msgstr "" -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:36 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:37 msgid "" "Sets the contribution value for how much the reflection affects the ambient " "light for this reflection probe when set to [member interior_enable]. Useful " "so that ambient light matches the color of the room." msgstr "" -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:39 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:40 msgid "" "Sets the energy multiplier for this reflection probe's ambient light " "contribution when set to [member interior_enable]." msgstr "" -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:42 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:43 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], reflections will ignore sky contribution. Ambient " @@ -62454,7 +62564,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los reflejos ignorarán la contribución del cielo. " "Equivalente a [member ReflectionProbe.interior]." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:45 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:46 msgid "" "Sets the max distance away from the probe an object can be before it is " "culled." @@ -62462,7 +62572,7 @@ msgstr "" "Establece la máxima distancia de la sonda a la que puede estar un objeto " "antes de ser seleccionado." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:48 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:49 msgid "" "Sets the origin offset to be used when this reflection probe is in box " "project mode." @@ -62470,7 +62580,7 @@ msgstr "" "Establece el desplazamiento de origen que se utilizará cuando esta sonda de " "reflexión esté en modo de proyecto de caja." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:51 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:52 msgid "" "Sets how frequently the probe is updated. Can be [constant UPDATE_ONCE] or " "[constant UPDATE_ALWAYS]." @@ -62478,12 +62588,12 @@ msgstr "" "Establece la frecuencia con la que se actualiza la sonda. Puede ser " "[constant UPDATE_ONCE] o [constant UPDATE_ALWAYS]." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:56 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:57 #, fuzzy msgid "Update the probe once on the next frame." msgstr "Actualiza el viewport una vez y luego ponlo en desactivado." -#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:59 +#: doc/classes/ReflectionProbe.xml:60 msgid "" "Update the probe every frame. This is needed when you want to capture " "dynamic objects. However, it results in an increased render time. Use " @@ -63731,14 +63841,18 @@ msgstr "" "los BBCodes." #: doc/classes/RichTextLabel.xml:72 -msgid "Returns the vertical scrollbar." -msgstr "Devuelve la barra de desplazamiento vertical." +msgid "" +"Returns the vertical scrollbar.\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:78 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:79 msgid "Returns the number of visible lines." msgstr "Devuelve el número de líneas visibles." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:85 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:86 msgid "" "Installs a custom effect. [code]effect[/code] should be a valid " "[RichTextEffect]." @@ -63746,11 +63860,11 @@ msgstr "" "Instala un efecto personalizado. El [code]effect[/code] debe ser un " "[RichTextEffect] válido." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:91 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:92 msgid "Adds a newline tag to the tag stack." msgstr "Añade una etiqueta de nueva línea a la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:98 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:99 msgid "" "The assignment version of [method append_bbcode]. Clears the tag stack and " "inserts the new content. Returns [constant OK] if parses [code]bbcode[/code] " @@ -63760,12 +63874,12 @@ msgstr "" "etiquetas e inserta el nuevo contenido. Devuelve [constant OK] si parsea " "[code]bbcode[/code] con éxito." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:105 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:106 msgid "Parses BBCode parameter [code]expressions[/code] into a dictionary." msgstr "" "Analiza el parámetro BBCode [code]expressions[/code] en un diccionario." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:111 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:112 msgid "" "Terminates the current tag. Use after [code]push_*[/code] methods to close " "BBCodes manually. Does not need to follow [code]add_*[/code] methods." @@ -63774,7 +63888,7 @@ msgstr "" "para cerrar manualmente los BBCodes. No necesita seguir los métodos " "[code]add_*[/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:118 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:119 msgid "" "Adds an [code][align][/code] tag based on the given [code]align[/code] " "value. See [enum Align] for possible values." @@ -63782,7 +63896,7 @@ msgstr "" "Añade una etiqueta [code]align[/code] basada en el valor [code]align[/code] " "dado. Ver [enum Align] para los posibles valores." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:124 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:125 msgid "" "Adds a [code][font][/code] tag with a bold font to the tag stack. This is " "the same as adding a [code][b][/code] tag if not currently in a [code][i][/" @@ -63792,14 +63906,14 @@ msgstr "" "de etiquetas. Esto es lo mismo que añadir una etiqueta [code]b[/code] si no " "está actualmente en una etiqueta [code]i[/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:130 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:131 msgid "" "Adds a [code][font][/code] tag with a bold italics font to the tag stack." msgstr "" "Añade una etiqueta [code]font[/code] con una fuente en negrita y cursiva a " "la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:136 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:137 msgid "" "Adds a [code][cell][/code] tag to the tag stack. Must be inside a [code]" "[table][/code] tag. See [method push_table] for details." @@ -63808,11 +63922,11 @@ msgstr "" "dentro de una etiqueta [code]table[/code]. Ver [method push_table] para más " "detalles." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:143 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:144 msgid "Adds a [code][color][/code] tag to the tag stack." msgstr "Añade una etiqueta de [code]color[/code] a la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:150 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:151 msgid "" "Adds a [code][font][/code] tag to the tag stack. Overrides default fonts for " "its duration." @@ -63820,7 +63934,7 @@ msgstr "" "Añade una etiqueta [code]font[/code] a la pila de etiquetas. Anula las " "fuentes predeterminadas para su duración." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:157 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:158 msgid "" "Adds an [code][indent][/code] tag to the tag stack. Multiplies [code]level[/" "code] by current [member tab_size] to determine new margin length." @@ -63829,7 +63943,7 @@ msgstr "" "el [code]level[/code] por el [member tab_size] actual para determinar la " "nueva longitud del margen." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:163 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:164 msgid "" "Adds a [code][font][/code] tag with a italics font to the tag stack. This is " "the same as adding a [code][i][/code] tag if not currently in a [code][b][/" @@ -63839,7 +63953,7 @@ msgstr "" "etiquetas. Esto es lo mismo que añadir una etiqueta [code]i[/code] si no " "está actualmente en una etiqueta [code]b[/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:170 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:171 msgid "" "Adds a [code][list][/code] tag to the tag stack. Similar to the BBCodes " "[code][ol][/code] or [code][ul][/code], but supports more list types. Not " @@ -63849,7 +63963,7 @@ msgstr "" "BBCodes [code]ol[/code] o [code]ul[/code], pero soporta más tipos de listas. " "No está totalmente implementado!" -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:177 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:178 msgid "" "Adds a [code][meta][/code] tag to the tag stack. Similar to the BBCode [code]" "[url=something]{text}[/url][/code], but supports non-[String] metadata types." @@ -63858,31 +63972,31 @@ msgstr "" "BBCode [code][url=algo]{text}[/url][/code], pero soporta tipos de metadatos " "que no son [String]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:183 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:184 msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a monospace font to the tag stack." msgstr "" "Añade una etiqueta [code]font[/code] con una fuente monoespacio a la pila de " "etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:189 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:190 msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a normal font to the tag stack." msgstr "" "Añade una etiqueta [code]font[/code] con una fuente normal a la pila de " "etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:195 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:196 msgid "Adds a [code][s][/code] tag to the tag stack." msgstr "Añade una etiqueta de [code]s[/code] a la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:202 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:203 msgid "Adds a [code][table=columns][/code] tag to the tag stack." msgstr "Añade una etiqueta [code]table=columns[/code] a la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:208 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:209 msgid "Adds a [code][u][/code] tag to the tag stack." msgstr "Añade una etiqueta [code]u[/code] a la pila de etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:215 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:216 msgid "" "Removes a line of content from the label. Returns [code]true[/code] if the " "line exists.\n" @@ -63894,13 +64008,13 @@ msgstr "" "El argumento [code]line[/code] es el índice de la línea a eliminar, puede " "tomar valores en el intervalo [code][0, get_line_count() - 1][/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:223 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:224 msgid "Scrolls the window's top line to match [code]line[/code]." msgstr "" "Desplaza la línea superior de la ventana para que coincida con la " "[code]line[/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:232 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:233 msgid "" "Edits the selected column's expansion options. If [code]expand[/code] is " "[code]true[/code], the column expands in proportion to its expansion ratio " @@ -63918,7 +64032,7 @@ msgstr "" "Si [code]expand[/code] es [code]false[/code], la columna no contribuirá a la " "proporción total." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:240 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:241 msgid "" "If [code]true[/code], the label uses BBCode formatting.\n" "[b]Note:[/b] Trying to alter the [RichTextLabel]'s text with [method " @@ -63926,7 +64040,7 @@ msgid "" "append_bbcode] to preserve BBCode formatting." msgstr "" -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:244 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:245 #, fuzzy msgid "" "The label's text in BBCode format. Is not representative of manual " @@ -63946,7 +64060,7 @@ msgstr "" "\"[/code]) ya que reemplaza todo el texto y puede causar ralentizaciones. " "Utilice [method append_bbcode] para añadir el texto en su lugar." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:248 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:249 msgid "" "The currently installed custom effects. This is an array of " "[RichTextEffect]s.\n" @@ -63957,7 +64071,7 @@ msgstr "" "Para añadir un efecto personalizado, es más conveniente usar [method " "install_effect]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:252 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:253 msgid "" "If [code]true[/code], the label's height will be automatically updated to " "fit its content.\n" @@ -63971,7 +64085,7 @@ msgstr "" "solucionar los problemas con [RichTextLabel] en los [Container]s, pero no es " "fiable en algunos casos y se eliminará en futuras versiones." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:256 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:257 msgid "" "If [code]true[/code], the label underlines meta tags such as [code][url]" "{text}[/url][/code]." @@ -63979,12 +64093,12 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], la etiqueta subraya las metaetiquetas como [code][url]" "{text}[/url][/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:259 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:260 msgid "If [code]true[/code], the label uses the custom font color." msgstr "" "Si [code]true[/code], la etiqueta utiliza el color de fuente personalizado." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:262 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:263 msgid "" "The range of characters to display, as a [float] between 0.0 and 1.0. When " "assigned an out of range value, it's the same as assigning 1.0.\n" @@ -63996,7 +64110,7 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Al establecer esta propiedad se actualiza [member " "visible_characters] en base al [method get_total_character_count] actual." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:267 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:268 msgid "" "If [code]true[/code], the scrollbar is visible. Setting this to [code]false[/" "code] does not block scrolling completely. See [method scroll_to_line]." @@ -64005,7 +64119,7 @@ msgstr "" "[code]false[/code] no bloquea completamente el desplazamiento. Ver [method " "scroll_to_line]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:270 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:271 msgid "" "If [code]true[/code], the window scrolls down to display new content " "automatically." @@ -64013,11 +64127,11 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], la ventana se desplaza hacia abajo para mostrar " "automáticamente el nuevo contenido." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:273 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:274 msgid "If [code]true[/code], the label allows text selection." msgstr "Si [code]true[/code], la etiqueta permite la selección de texto." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:276 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:277 msgid "" "The number of spaces associated with a single tab length. Does not affect " "[code]\\t[/code] in text tags, only indent tags." @@ -64026,7 +64140,7 @@ msgstr "" "[code]\\t[/code] en las etiquetas de texto, sólo a las etiquetas con " "indentado." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:279 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:280 msgid "" "The raw text of the label.\n" "When set, clears the tag stack and adds a raw text tag to the top of it. " @@ -64037,7 +64151,7 @@ msgstr "" "texto crudo en la parte superior de la misma. No analiza los BBCodes. No " "modifica [member bbcode_text]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:283 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:284 #, fuzzy msgid "" "The restricted number of characters to display in the label. If [code]-1[/" @@ -64050,7 +64164,7 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Al establecer esta propiedad se actualiza [member " "visible_characters] en base al [method get_total_character_count] actual." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:291 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:292 msgid "" "Triggered when the user clicks on content between meta tags. If the meta is " "defined in text, e.g. [code][url={\"data\"=\"hi\"}]hi[/url][/code], then the " @@ -64065,59 +64179,59 @@ msgstr "" "método [method push_meta] para insertar manualmente los datos en la pila de " "etiquetas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:297 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:298 msgid "Triggers when the mouse exits a meta tag." msgstr "Se activa cuando el ratón sale de una meta etiqueta." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:303 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:304 msgid "Triggers when the mouse enters a meta tag." msgstr "Se activa cuando el ratón sale de una meta etiqueta." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:309 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:310 msgid "Makes text left aligned." msgstr "Hace que el texto se alinee a la izquierda." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:312 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:313 msgid "Makes text centered." msgstr "Hace que el texto se centre." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:315 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:316 msgid "Makes text right aligned." msgstr "Hace que el texto se alinee a la derecha." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:318 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:319 msgid "Makes text fill width." msgstr "Hace que el texto se expanda para rellenar el ancho." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:321 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:322 msgid "Each list item has a number marker." msgstr "Cada elemento de la lista tiene un marcador numérico." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:324 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:325 msgid "Each list item has a letter marker." msgstr "Cada elemento de la lista tiene un marcador de letras." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:327 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:328 msgid "Each list item has a filled circle marker." msgstr "Cada elemento de la lista tiene un marcador de círculo lleno." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:370 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:371 msgid "The font used for bold text." msgstr "La fuente usada para el texto en negrita." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:373 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:374 msgid "The font used for bold italics text." msgstr "La fuente usada para el texto en negrita y cursiva." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:376 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:377 msgid "The default text color." msgstr "El color de texto por defecto." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:379 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:380 msgid "The background The background used when the [RichTextLabel] is focused." msgstr "El fondo utilizado cuando se enfoca el [RichTextLabel]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:382 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:383 msgid "" "The color of selected text, used when [member selection_enabled] is " "[code]true[/code]." @@ -64125,35 +64239,35 @@ msgstr "" "El color del texto seleccionado, utilizado cuando [member selection_enabled] " "es [code]true[/code]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:385 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:386 msgid "The color of the font's shadow." msgstr "El color de la sombra de la fuente." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:388 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:389 msgid "The font used for italics text." msgstr "La fuente usada para el texto en cursiva." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:391 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:392 msgid "The vertical space between lines." msgstr "El espacio vertical entre las líneas." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:394 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:395 msgid "The font used for monospace text." msgstr "La fuente usada para el texto monoespacio." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:397 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:398 msgid "The normal background for the [RichTextLabel]." msgstr "El fondo normal para el [RichTextLabel]." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:400 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:401 msgid "The default text font." msgstr "La fuente por defecto." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:403 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:404 msgid "The color of the selection box." msgstr "El color de la caja de selección." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:406 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:407 msgid "" "Boolean value. If 1 ([code]true[/code]), the shadow will be displayed around " "the whole text as an outline." @@ -64161,19 +64275,19 @@ msgstr "" "Valor booleano. Si 1 ([code]true[/code]), la sombra se mostrará alrededor de " "todo el texto como un contorno." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:409 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:410 msgid "The horizontal offset of the font's shadow." msgstr "El desplazamiento horizontal de la sombra de la fuente." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:412 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:413 msgid "The vertical offset of the font's shadow." msgstr "El desplazamiento vertical de la sombra de la fuente." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:415 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:416 msgid "The horizontal separation of elements in a table." msgstr "La separación horizontal de elementos en una tabla." -#: doc/classes/RichTextLabel.xml:418 +#: doc/classes/RichTextLabel.xml:419 msgid "The vertical separation of elements in a table." msgstr "La separación vertical de elementos en una tabla." @@ -64607,14 +64721,17 @@ msgid "" "be set to [code]true[/code] and [member contacts_reported] to be set high " "enough to detect all the collisions. [GridMap]s are detected if the " "[MeshLibrary] has Collision [Shape]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody] or [MeshLibrary]'s " -"[CollisionObject] used by the [PhysicsServer].\n" +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody] or " +"[MeshLibrary]'s [CollisionObject] used by the [PhysicsServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody] or [GridMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape] of the other [PhysicsBody] " -"or [GridMap] used by the [PhysicsServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape] of this RigidBody used by " -"the [PhysicsServer].\n" +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape] of the other " +"[PhysicsBody] or [GridMap] used by the [PhysicsServer]. Get the " +"[CollisionShape] node with [code]body.shape_owner_get_owner(body_shape_index)" +"[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape] of this RigidBody " +"used by the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." +"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code].\n" "[b]Note:[/b] Bullet physics cannot identify the shape index when using a " "[ConcavePolygonShape]. Don't use multiple [CollisionShape]s when using a " "[ConcavePolygonShape] with Bullet physics if you need shape indices." @@ -64627,15 +64744,18 @@ msgid "" "contact_monitor] to be set to [code]true[/code] and [member " "contacts_reported] to be set high enough to detect all the collisions. " "[GridMap]s are detected if the [MeshLibrary] has Collision [Shape]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody] or [MeshLibrary]'s " -"[CollisionObject] used by the [PhysicsServer]. [GridMap]s are detected if " -"the Meshes have [Shape]s.\n" +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody] or " +"[MeshLibrary]'s [CollisionObject] used by the [PhysicsServer]. [GridMap]s " +"are detected if the Meshes have [Shape]s.\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody] or [GridMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape] of the other [PhysicsBody] " -"or [GridMap] used by the [PhysicsServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape] of this RigidBody used by " -"the [PhysicsServer].\n" +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape] of the other " +"[PhysicsBody] or [GridMap] used by the [PhysicsServer]. Get the " +"[CollisionShape] node with [code]body.shape_owner_get_owner(body_shape_index)" +"[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape] of this RigidBody " +"used by the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." +"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code].\n" "[b]Note:[/b] Bullet physics cannot identify the shape index when using a " "[ConcavePolygonShape]. Don't use multiple [CollisionShape]s when using a " "[ConcavePolygonShape] with Bullet physics if you need shape indices." @@ -64987,14 +65107,17 @@ msgid "" "to be set to [code]true[/code] and [member contacts_reported] to be set high " "enough to detect all the collisions. [TileMap]s are detected if the " "[TileSet] has Collision [Shape2D]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " "[CollisionObject2D] used by the [Physics2DServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody2D] or [TileMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the other " -"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this RigidBody2D used " -"by the [Physics2DServer]." +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the other " +"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer]. Get the " +"[CollisionShape2D] node with [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this " +"RigidBody2D used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node " +"with [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/RigidBody2D.xml:199 @@ -65004,14 +65127,17 @@ msgid "" "contact_monitor] to be set to [code]true[/code] and [member " "contacts_reported] to be set high enough to detect all the collisions. " "[TileMap]s are detected if the [TileSet] has Collision [Shape2D]s.\n" -"[code]body_id[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " +"[code]body_rid[/code] the [RID] of the other [PhysicsBody2D] or [TileSet]'s " "[CollisionObject2D] used by the [Physics2DServer].\n" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody2D] or [TileMap].\n" -"[code]body_shape[/code] the index of the [Shape2D] of the other " -"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer].\n" -"[code]local_shape[/code] the index of the [Shape2D] of this RigidBody2D used " -"by the [Physics2DServer]." +"[code]body_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of the other " +"[PhysicsBody2D] or [TileMap] used by the [Physics2DServer]. Get the " +"[CollisionShape2D] node with [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] the index of the [Shape2D] of this " +"RigidBody2D used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node " +"with [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" #: doc/classes/RigidBody2D.xml:215 @@ -65708,27 +65834,31 @@ msgid "" "[constant GROUP_CALL_DEFAULT] flag.\n" "[b]Note:[/b] [code]method[/code] may only have 5 arguments at most (7 " "arguments passed to this method in total).\n" +"[b]Note:[/b] Due to design limitations, [method call_group] will fail " +"silently if one of the arguments is [code]null[/code].\n" "[b]Note:[/b] [method call_group] will always call methods with an one-frame " "delay, in a way similar to [method Object.call_deferred]. To call methods " "immediately, use [method call_group_flags] with the [constant " "GROUP_CALL_REALTIME] flag." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:32 +#: doc/classes/SceneTree.xml:33 msgid "" "Calls [code]method[/code] on each member of the given group, respecting the " "given [enum GroupCallFlags]. You can pass arguments to [code]method[/code] " "by specifying them at the end of the method call.\n" "[b]Note:[/b] [code]method[/code] may only have 5 arguments at most (8 " "arguments passed to this method in total).\n" +"[b]Note:[/b] Due to design limitations, [method call_group_flags] will fail " +"silently if one of the arguments is [code]null[/code].\n" "[codeblock]\n" +"# Call the method immediately and in reverse order.\n" "get_tree().call_group_flags(SceneTree.GROUP_CALL_REALTIME | SceneTree." -"GROUP_CALL_REVERSE, \"bases\", \"destroy\") # Call the method immediately " -"and in reverse order.\n" +"GROUP_CALL_REVERSE, \"bases\", \"destroy\")\n" "[/codeblock]" msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:43 +#: doc/classes/SceneTree.xml:46 #, fuzzy msgid "" "Changes the running scene to the one at the given [code]path[/code], after " @@ -65746,7 +65876,7 @@ msgstr "" "[code]path[/code] no puede ser cargado en un [PackedScene], o [constant " "ERR_CANT_CREATE] si esa escena no puede ser instanciada." -#: doc/classes/SceneTree.xml:52 +#: doc/classes/SceneTree.xml:55 #, fuzzy msgid "" "Changes the running scene to a new instance of the given [PackedScene].\n" @@ -65760,7 +65890,7 @@ msgstr "" "Devuelve [constant OK] en el éxito o [constant ERR_CANT_CREATE] si la escena " "no puede ser instanciada." -#: doc/classes/SceneTree.xml:62 +#: doc/classes/SceneTree.xml:65 #, fuzzy msgid "" "Returns a [SceneTreeTimer] which will [signal SceneTreeTimer.timeout] after " @@ -65789,7 +65919,7 @@ msgstr "" " imprimir(\"fin\")\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/SceneTree.xml:76 +#: doc/classes/SceneTree.xml:79 msgid "" "Returns the current frame number, i.e. the total frame count since the " "application started." @@ -65797,7 +65927,7 @@ msgstr "" "Devuelve el número de fotogramas actual, es decir, el número total de " "fotogramas desde que se inició la aplicación." -#: doc/classes/SceneTree.xml:82 +#: doc/classes/SceneTree.xml:85 msgid "" "Returns the peer IDs of all connected peers of this [SceneTree]'s [member " "network_peer]." @@ -65805,30 +65935,30 @@ msgstr "" "Devuelve las identificaciones de todos los pares conectados de este " "[SceneTree] de [member network_peer]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:88 +#: doc/classes/SceneTree.xml:91 msgid "Returns the unique peer ID of this [SceneTree]'s [member network_peer]." msgstr "" "Devuelve la identificación única de este [SceneTree] de [member " "network_peer]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:94 +#: doc/classes/SceneTree.xml:97 msgid "Returns the number of nodes in this [SceneTree]." msgstr "Devuelve el número de nodos en este [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:101 +#: doc/classes/SceneTree.xml:104 msgid "Returns a list of all nodes assigned to the given group." msgstr "Devuelve una lista de todos los nodos asignados al grupo dado." -#: doc/classes/SceneTree.xml:107 +#: doc/classes/SceneTree.xml:110 msgid "Returns the sender's peer ID for the most recently received RPC call." msgstr "" "Devuelve la identificación del remitente de la última llamada RPC recibida." -#: doc/classes/SceneTree.xml:114 +#: doc/classes/SceneTree.xml:117 msgid "Returns [code]true[/code] if the given group exists." msgstr "Devuelve [code]true[/code] si el grupo dado existe." -#: doc/classes/SceneTree.xml:126 +#: doc/classes/SceneTree.xml:129 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the most recent [InputEvent] was marked as " @@ -65837,7 +65967,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el nodo está procesando una entrada no " "manejada (ver [method set_process_unhandled_input])." -#: doc/classes/SceneTree.xml:132 +#: doc/classes/SceneTree.xml:135 msgid "" "Returns [code]true[/code] if this [SceneTree]'s [member network_peer] is in " "server mode (listening for connections)." @@ -65845,12 +65975,12 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el [member de la network_pee] de este " "[SceneTree] está en modo servidor (escuchando las conexiones)." -#: doc/classes/SceneTree.xml:140 +#: doc/classes/SceneTree.xml:143 msgid "Sends the given notification to all members of the [code]group[/code]." msgstr "" "Envía la notificación dada a todos los miembros del [code]group[/code]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:149 +#: doc/classes/SceneTree.xml:152 msgid "" "Sends the given notification to all members of the [code]group[/code], " "respecting the given [enum GroupCallFlags]." @@ -65858,7 +65988,7 @@ msgstr "" "Envía la notificación dada a todos los miembros del [code]grupo[/code], " "respetando las [enum GroupCallFlags] dadas." -#: doc/classes/SceneTree.xml:156 +#: doc/classes/SceneTree.xml:159 msgid "" "Queues the given object for deletion, delaying the call to [method Object." "free] to after the current frame." @@ -65866,7 +65996,7 @@ msgstr "" "Pone en cola el objeto dado para su eliminación, retrasando la llamada al " "[método Object.free] hasta después del fotograma actual." -#: doc/classes/SceneTree.xml:163 +#: doc/classes/SceneTree.xml:166 #, fuzzy msgid "" "Quits the application at the end of the current iteration. A process " @@ -65881,7 +66011,7 @@ msgstr "" "opcionalmente como argumento. Si este argumento es [code]0[/code] o mayor, " "anulará el [member OS.exit_code] definido antes de salir de la aplicación." -#: doc/classes/SceneTree.xml:170 +#: doc/classes/SceneTree.xml:173 msgid "" "Reloads the currently active scene.\n" "Returns [constant OK] on success, [constant ERR_UNCONFIGURED] if no [member " @@ -65895,7 +66025,7 @@ msgstr "" "current_scene] no puede ser cargada en una [PackedScene], o [constant " "ERR_CANT_CREATE] si la escena no puede ser instanciada." -#: doc/classes/SceneTree.xml:178 +#: doc/classes/SceneTree.xml:181 msgid "" "If [code]true[/code], the application automatically accepts quitting. " "Enabled by default.\n" @@ -65905,7 +66035,7 @@ msgstr "" "por defecto.\n" "Para las plataformas móviles, véase [method set_quit_on_go_back]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:188 +#: doc/classes/SceneTree.xml:191 msgid "" "Sets the given [code]property[/code] to [code]value[/code] on all members of " "the given group." @@ -65913,7 +66043,7 @@ msgstr "" "Establece la [code]property[/code] dada a [code]value[/code] en todos los " "miembros del grupo dado." -#: doc/classes/SceneTree.xml:198 +#: doc/classes/SceneTree.xml:201 msgid "" "Sets the given [code]property[/code] to [code]value[/code] on all members of " "the given group, respecting the given [enum GroupCallFlags]." @@ -65921,12 +66051,12 @@ msgstr "" "Establece la [code]property[/code] dada a [code]value[/code] en todos los " "miembros del grupo dado, respetando las [enum GroupCallFlags] dadas." -#: doc/classes/SceneTree.xml:204 +#: doc/classes/SceneTree.xml:207 #, fuzzy msgid "Marks the most recent [InputEvent] as handled." msgstr "Devuelve el [InputEvent] del atajo como una [String]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:211 +#: doc/classes/SceneTree.xml:214 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the application quits automatically on going back (e." @@ -65939,17 +66069,17 @@ msgstr "" "Para manejar el botón 'Retroceder' cuando esta opción está desactivada, usa " "[constant DisplayServer.WINDOW_EVENT_GO_BACK_REQUEST]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:222 +#: doc/classes/SceneTree.xml:225 msgid "" "Configures screen stretching to the given [enum StretchMode], [enum " "StretchAspect], minimum size and [code]scale[/code]." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:228 +#: doc/classes/SceneTree.xml:231 msgid "The current scene." msgstr "La escena actual." -#: doc/classes/SceneTree.xml:231 +#: doc/classes/SceneTree.xml:234 msgid "" "If [code]true[/code], collision shapes will be visible when running the game " "from the editor for debugging purposes." @@ -65957,7 +66087,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], las formas de colisión serán visibles cuando se " "ejecute el juego desde el editor con fines de depuración." -#: doc/classes/SceneTree.xml:234 +#: doc/classes/SceneTree.xml:237 msgid "" "If [code]true[/code], navigation polygons will be visible when running the " "game from the editor for debugging purposes." @@ -65965,15 +66095,15 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los polígonos de navegación serán visibles cuando se " "ejecute el juego desde el editor para su depuración." -#: doc/classes/SceneTree.xml:237 +#: doc/classes/SceneTree.xml:240 msgid "The root of the edited scene." msgstr "La raíz de la escena editada." -#: doc/classes/SceneTree.xml:240 +#: doc/classes/SceneTree.xml:243 msgid "The default [MultiplayerAPI] instance for this [SceneTree]." msgstr "La instancia por defecto [MultiplayerAPI] para este [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:243 +#: doc/classes/SceneTree.xml:246 msgid "" "If [code]true[/code] (default value), enables automatic polling of the " "[MultiplayerAPI] for this SceneTree during [signal idle_frame].\n" @@ -65991,7 +66121,7 @@ msgstr "" "hilo, paso de tiempo específico) y para la protección manual [Mutex] cuando " "se accede a la [MultiplayerAPI] desde los hilos." -#: doc/classes/SceneTree.xml:247 +#: doc/classes/SceneTree.xml:250 msgid "" "The peer object to handle the RPC system (effectively enabling networking " "when set). Depending on the peer itself, the [SceneTree] will become a " @@ -66011,7 +66141,7 @@ msgstr "" "desconexión, nuevos clientes) se hace conectando a las señales de " "[SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:250 +#: doc/classes/SceneTree.xml:253 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the [SceneTree] is paused. Doing so will have the " @@ -66027,7 +66157,7 @@ msgstr "" "- [method Node._process], [method Node._physics_process] y [method Node." "_input] no serán llamados más en los nodos." -#: doc/classes/SceneTree.xml:255 +#: doc/classes/SceneTree.xml:258 msgid "" "If [code]true[/code], the [SceneTree]'s [member network_peer] refuses new " "incoming connections." @@ -66035,17 +66165,17 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el [SceneTree] de [member network_peer] rechaza las " "nuevas conexiones entrantes." -#: doc/classes/SceneTree.xml:258 +#: doc/classes/SceneTree.xml:261 #, fuzzy msgid "The [SceneTree]'s root [Viewport]." msgstr "La ventana de raíz del [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:261 +#: doc/classes/SceneTree.xml:264 #, fuzzy msgid "If [code]true[/code], font oversampling is used." msgstr "Si [code]true[/code], se habilita el mapeado normal." -#: doc/classes/SceneTree.xml:267 +#: doc/classes/SceneTree.xml:270 msgid "" "Emitted whenever this [SceneTree]'s [member network_peer] successfully " "connected to a server. Only emitted on clients." @@ -66053,7 +66183,7 @@ msgstr "" "Emitido siempre que el [SceneTree] de este [member network_peer] se conectó " "con éxito a un servidor. Sólo se emite en los clientes." -#: doc/classes/SceneTree.xml:272 +#: doc/classes/SceneTree.xml:275 msgid "" "Emitted whenever this [SceneTree]'s [member network_peer] fails to establish " "a connection to a server. Only emitted on clients." @@ -66061,7 +66191,7 @@ msgstr "" "Emitido siempre que el [member network_peer] de este [SceneTree] no logre " "establecer una conexión con un servidor. Sólo se emite en los clientes." -#: doc/classes/SceneTree.xml:279 +#: doc/classes/SceneTree.xml:282 msgid "" "Emitted when files are dragged from the OS file manager and dropped in the " "game window. The arguments are a list of file paths and the identifier of " @@ -66072,12 +66202,12 @@ msgstr "" "son una lista de las rutas de los archivos y el identificador de la pantalla " "donde se originó el arrastre." -#: doc/classes/SceneTree.xml:286 +#: doc/classes/SceneTree.xml:289 #, fuzzy msgid "Emitted whenever global menu item is clicked." msgstr "Emitido cuando se selecciona un elemento." -#: doc/classes/SceneTree.xml:291 +#: doc/classes/SceneTree.xml:294 msgid "" "Emitted immediately before [method Node._process] is called on every node in " "the [SceneTree]." @@ -66085,7 +66215,7 @@ msgstr "" "Emitido inmediatamente antes de que se llame a [method Node._process] en " "cada nodo del [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:297 +#: doc/classes/SceneTree.xml:300 msgid "" "Emitted whenever this [SceneTree]'s [member network_peer] connects with a " "new peer. ID is the peer ID of the new peer. Clients get notified when other " @@ -66098,7 +66228,7 @@ msgstr "" "conectarse a un servidor, un cliente también recibe esta señal para el " "servidor (con ID 1)." -#: doc/classes/SceneTree.xml:303 +#: doc/classes/SceneTree.xml:306 msgid "" "Emitted whenever this [SceneTree]'s [member network_peer] disconnects from a " "peer. Clients get notified when other clients disconnect from the same " @@ -66108,11 +66238,11 @@ msgstr "" "desconecta de un par. Los clientes son notificados cuando otros clientes se " "desconectan del mismo servidor." -#: doc/classes/SceneTree.xml:309 +#: doc/classes/SceneTree.xml:312 msgid "Emitted whenever a node is added to the [SceneTree]." msgstr "Se emite cada vez que se añade un nodo al [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:315 +#: doc/classes/SceneTree.xml:318 msgid "" "Emitted when a node's configuration changed. Only emitted in [code]tool[/" "code] mode." @@ -66120,15 +66250,15 @@ msgstr "" "Emitido cuando la configuración de un nodo cambió. Sólo se emite en el modo " "[code]tool[/code]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:321 +#: doc/classes/SceneTree.xml:324 msgid "Emitted whenever a node is removed from the [SceneTree]." msgstr "Se emite cada vez que se quita un nodo del [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:327 +#: doc/classes/SceneTree.xml:330 msgid "Emitted whenever a node is renamed." msgstr "Emitido cada vez que un nodo es renombrado." -#: doc/classes/SceneTree.xml:332 +#: doc/classes/SceneTree.xml:335 msgid "" "Emitted immediately before [method Node._physics_process] is called on every " "node in the [SceneTree]." @@ -66136,13 +66266,13 @@ msgstr "" "Emitido inmediatamente antes de que [method Node._physics_process] sea " "llamado en cada nodo del [SceneTree]." -#: doc/classes/SceneTree.xml:337 +#: doc/classes/SceneTree.xml:340 msgid "" "Emitted when the screen resolution (fullscreen) or window size (windowed) " "changes." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:342 +#: doc/classes/SceneTree.xml:345 msgid "" "Emitted whenever this [SceneTree]'s [member network_peer] disconnected from " "server. Only emitted on clients." @@ -66150,7 +66280,7 @@ msgstr "" "Emitido cada vez que el [SceneTree] de este [member network_peer] se " "desconecta del servidor. Sólo se emite en los clientes." -#: doc/classes/SceneTree.xml:347 +#: doc/classes/SceneTree.xml:350 msgid "" "Emitted whenever the [SceneTree] hierarchy changed (children being moved or " "renamed, etc.)." @@ -66158,65 +66288,65 @@ msgstr "" "Emitido cada vez que la jerarquía [SceneTree] cambiaba (los niños eran " "movidos o renombrados, etc.)." -#: doc/classes/SceneTree.xml:353 +#: doc/classes/SceneTree.xml:356 msgid "Call a group with no flags (default)." msgstr "Llama a un grupo sin flags (por defecto)." -#: doc/classes/SceneTree.xml:356 +#: doc/classes/SceneTree.xml:359 msgid "Call a group in reverse scene order." msgstr "Llama a un grupo en orden inverso al de la escena." -#: doc/classes/SceneTree.xml:359 +#: doc/classes/SceneTree.xml:362 msgid "Call a group immediately (calls are normally made on idle)." msgstr "" "Llama a un grupo inmediatamente (las llamadas se hacen normalmente en " "reposo)." -#: doc/classes/SceneTree.xml:362 +#: doc/classes/SceneTree.xml:365 msgid "Call a group only once even if the call is executed many times." msgstr "" "Llama a un grupo sólo una vez aunque la llamada se ejecute muchas veces." -#: doc/classes/SceneTree.xml:365 +#: doc/classes/SceneTree.xml:368 #, fuzzy msgid "No stretching." msgstr "Para de escuchar." -#: doc/classes/SceneTree.xml:368 +#: doc/classes/SceneTree.xml:371 msgid "Render stretching in higher resolution (interpolated)." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:371 +#: doc/classes/SceneTree.xml:374 msgid "" "Keep the specified display resolution. No interpolation. Content may appear " "pixelated." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:374 +#: doc/classes/SceneTree.xml:377 msgid "" "Fill the window with the content stretched to cover excessive space. Content " "may appear stretched." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:377 +#: doc/classes/SceneTree.xml:380 msgid "" "Retain the same aspect ratio by padding with black bars on either axis. This " "prevents distortion." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:380 +#: doc/classes/SceneTree.xml:383 msgid "" "Expand vertically. Left/right black bars may appear if the window is too " "wide." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:383 +#: doc/classes/SceneTree.xml:386 msgid "" "Expand horizontally. Top/bottom black bars may appear if the window is too " "tall." msgstr "" -#: doc/classes/SceneTree.xml:386 +#: doc/classes/SceneTree.xml:389 msgid "" "Expand in both directions, retaining the same aspect ratio. This prevents " "distortion while avoiding black bars." @@ -66256,7 +66386,7 @@ msgstr "" msgid "The time remaining." msgstr "El tiempo restante." -#: doc/classes/SceneTreeTimer.xml:28 doc/classes/Timer.xml:60 +#: doc/classes/SceneTreeTimer.xml:28 doc/classes/Timer.xml:61 msgid "Emitted when the timer reaches 0." msgstr "Emitido cuando el temporizador llega a 0." @@ -66525,18 +66655,23 @@ msgstr "" #: doc/classes/ScrollContainer.xml:22 msgid "" -"Returns the horizontal scrollbar [HScrollBar] of this [ScrollContainer]." +"Returns the horizontal scrollbar [HScrollBar] of this [ScrollContainer].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to disable the horizontal scrollbar, use " +"[member scroll_horizontal_enabled]. If you want to only hide it instead, use " +"its [member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve la barra de desplazamiento horizontal [HScrollBar] de este " -"[ScrollContainer]." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:28 -msgid "Returns the vertical scrollbar [VScrollBar] of this [ScrollContainer]." +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:29 +msgid "" +"Returns the vertical scrollbar [VScrollBar] of this [ScrollContainer].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to disable the vertical scrollbar, use " +"[member scroll_vertical_enabled]. If you want to only hide it instead, use " +"its [member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve la barra de desplazamiento vertical [VScrollBar] de este " -"[ScrollContainer]." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:34 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:36 msgid "" "If [code]true[/code], the ScrollContainer will automatically scroll to " "focused children (including indirect children) to make sure they are fully " @@ -66546,31 +66681,31 @@ msgstr "" "hijos enfocados (incluyendo los niños indirectos) para asegurarse de que son " "completamente visibles." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:40 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:42 msgid "The current horizontal scroll value." msgstr "El valor actual de desplazamiento horizontal." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:43 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:45 msgid "If [code]true[/code], enables horizontal scrolling." msgstr "Si [code]true[/code], permite el desplazamiento horizontal." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:46 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:48 msgid "The current vertical scroll value." msgstr "El valor actual de scroll vertical." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:49 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:51 msgid "If [code]true[/code], enables vertical scrolling." msgstr "Si [code]true[/code], permite el desplazamiento vertical." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:55 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:57 msgid "Emitted when scrolling stops." msgstr "Emitido cuando el scroll se detiene." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:60 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:62 msgid "Emitted when scrolling is started." msgstr "Emitido cuando se inicia el scrolling." -#: doc/classes/ScrollContainer.xml:68 +#: doc/classes/ScrollContainer.xml:70 msgid "The background [StyleBox] of the [ScrollContainer]." msgstr "El fondo [StyleBox] del [ScrollContainer]." @@ -69498,16 +69633,17 @@ msgstr "Aplica el valor actual de este [SpinBox]." #: doc/classes/SpinBox.xml:32 msgid "" "Returns the [LineEdit] instance from this [SpinBox]. You can use it to " -"access properties and methods of [LineEdit]." +"access properties and methods of [LineEdit].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve la instancia [LineEdit] de este [SpinBox]. Puedes usarlo para " -"acceder a las propiedades y métodos de [LineEdit]." -#: doc/classes/SpinBox.xml:38 +#: doc/classes/SpinBox.xml:39 msgid "Sets the text alignment of the [SpinBox]." msgstr "Establece la alineación del texto del [SpinBox]." -#: doc/classes/SpinBox.xml:41 +#: doc/classes/SpinBox.xml:42 msgid "" "If [code]true[/code], the [SpinBox] will be editable. Otherwise, it will be " "read only." @@ -69515,7 +69651,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el [SpinBox] será editable. De lo contrario, sólo será " "de lectura." -#: doc/classes/SpinBox.xml:44 +#: doc/classes/SpinBox.xml:45 msgid "" "Adds the specified [code]prefix[/code] string before the numerical value of " "the [SpinBox]." @@ -69523,7 +69659,7 @@ msgstr "" "Añade la string especificada del [code]prefix[/code] antes del valor " "numérico del [SpinBox]." -#: doc/classes/SpinBox.xml:47 +#: doc/classes/SpinBox.xml:48 msgid "" "Adds the specified [code]suffix[/code] string after the numerical value of " "the [SpinBox]." @@ -69531,7 +69667,7 @@ msgstr "" "Añade la string especificada del [code]prefix[/code] antes del valor " "numérico del [SpinBox]." -#: doc/classes/SpinBox.xml:54 +#: doc/classes/SpinBox.xml:55 #, fuzzy msgid "Sets a custom [Texture] for up and down arrows of the [SpinBox]." msgstr "" @@ -72545,25 +72681,26 @@ msgstr "Devuelve el nodo hijo [Control] situado en el pestaña activa." #: doc/classes/TabContainer.xml:22 msgid "" "Returns the [Popup] node instance if one has been set already with [method " -"set_popup]." +"set_popup].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve la instancia del nodo [Popup] si ya se ha establecido uno con " -"[method set_popup]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:28 doc/classes/Tabs.xml:36 +#: doc/classes/TabContainer.xml:29 doc/classes/Tabs.xml:36 msgid "Returns the previously active tab index." msgstr "Devuelve la pestaña anteriormente activa." -#: doc/classes/TabContainer.xml:35 +#: doc/classes/TabContainer.xml:36 msgid "Returns the [Control] node from the tab at index [code]tab_idx[/code]." msgstr "" "Devuelve el nodo [Control] de la pestaña en el índice [code]tab_idx[/code]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:41 doc/classes/Tabs.xml:48 +#: doc/classes/TabContainer.xml:42 doc/classes/Tabs.xml:48 msgid "Returns the number of tabs." msgstr "Devuelve el número de pestañas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:48 doc/classes/Tabs.xml:55 +#: doc/classes/TabContainer.xml:49 doc/classes/Tabs.xml:55 msgid "" "Returns [code]true[/code] if the tab at index [code]tab_idx[/code] is " "disabled." @@ -72571,7 +72708,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si la pestaña del índice [code]tab_idx[/code] " "está desactivada." -#: doc/classes/TabContainer.xml:55 +#: doc/classes/TabContainer.xml:56 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the tab at index [code]tab_idx[/code] is hidden." @@ -72579,7 +72716,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si la pestaña del índice [code]tab_idx[/code] " "está desactivada." -#: doc/classes/TabContainer.xml:62 doc/classes/Tabs.xml:62 +#: doc/classes/TabContainer.xml:63 doc/classes/Tabs.xml:62 #, fuzzy msgid "" "Returns the [Texture] for the tab at index [code]tab_idx[/code] or " @@ -72588,14 +72725,14 @@ msgstr "" "Devuelve el [Texture2D] para la pestaña en el índice [code]tab_idx[/code] o " "[code]null[/code] si la pestaña no tiene [Texture2D]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:69 +#: doc/classes/TabContainer.xml:70 msgid "" "Returns the index of the tab at local coordinates [code]point[/code]. " "Returns [code]-1[/code] if the point is outside the control boundaries or if " "there's no tab at the queried position." msgstr "" -#: doc/classes/TabContainer.xml:76 +#: doc/classes/TabContainer.xml:77 msgid "" "Returns the title of the tab at index [code]tab_idx[/code]. Tab titles " "default to the name of the indexed child node, but this can be overridden " @@ -72605,11 +72742,11 @@ msgstr "" "títulos de las pestañas predeterminan el nombre del nodo hijo indexado, pero " "esto puede ser sobrescrito con [method set_tab_title]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:82 +#: doc/classes/TabContainer.xml:83 msgid "Returns the [TabContainer] rearrange group id." msgstr "Devuelve el [TabContainer] reordena la identificación de grupo." -#: doc/classes/TabContainer.xml:89 +#: doc/classes/TabContainer.xml:90 msgid "" "If set on a [Popup] node instance, a popup menu icon appears in the top-" "right corner of the [TabContainer]. Clicking it will expand the [Popup] node." @@ -72618,7 +72755,7 @@ msgstr "" "emergente en la esquina superior derecha del [TabContainer]. Al hacer clic " "en él se expandirá el nodo [Popup]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:97 doc/classes/Tabs.xml:118 +#: doc/classes/TabContainer.xml:98 doc/classes/Tabs.xml:118 #, fuzzy msgid "" "If [code]disabled[/code] is [code]true[/code], disables the tab at index " @@ -72627,7 +72764,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si la pestaña del índice [code]tab_idx[/code] " "está desactivada." -#: doc/classes/TabContainer.xml:105 +#: doc/classes/TabContainer.xml:106 #, fuzzy msgid "" "If [code]hidden[/code] is [code]true[/code], hides the tab at index " @@ -72636,11 +72773,11 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si la pestaña del índice [code]tab_idx[/code] " "está desactivada." -#: doc/classes/TabContainer.xml:113 +#: doc/classes/TabContainer.xml:114 msgid "Sets an icon for the tab at index [code]tab_idx[/code]." msgstr "Establece un icono para la pestaña en el índice [code]tab_idx[/code]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:121 +#: doc/classes/TabContainer.xml:122 #, fuzzy msgid "" "Sets a title for the tab at index [code]tab_idx[/code]. Tab titles default " @@ -72650,7 +72787,7 @@ msgstr "" "títulos de las pestañas tienen por defecto el nombre del nodo hijo indexado, " "pero éste puede ser sobreescrito con [method set_tab_title]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:128 +#: doc/classes/TabContainer.xml:129 #, fuzzy msgid "" "Defines rearrange group id, choose for each [TabContainer] the same value to " @@ -72661,7 +72798,7 @@ msgstr "" "mismo valor para permitir el arrastre de pestañas entre [TabContainer]. " "Habilita el arrastre con [code]set_drag_to_rearrange_enabled(true)[/code]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:134 +#: doc/classes/TabContainer.xml:135 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], all tabs are drawn in front of the panel. If " @@ -72670,7 +72807,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], las pestañas son visibles. Si [code]false[/code], el " "contenido y los títulos de las pestañas están ocultos." -#: doc/classes/TabContainer.xml:137 +#: doc/classes/TabContainer.xml:138 msgid "" "The current tab index. When set, this index's [Control] node's " "[code]visible[/code] property is set to [code]true[/code] and all others are " @@ -72680,13 +72817,13 @@ msgstr "" "[code]visible[/code] de este índice del nodo [Control] se establece en " "[code]true[/code] y todas las demás se establecen en [code]false[/code]." -#: doc/classes/TabContainer.xml:140 doc/classes/Tabs.xml:150 +#: doc/classes/TabContainer.xml:141 doc/classes/Tabs.xml:150 msgid "If [code]true[/code], tabs can be rearranged with mouse drag." msgstr "" "Si [code]true[/code], las pestañas se pueden reorganizar con el arrastre del " "ratón." -#: doc/classes/TabContainer.xml:143 +#: doc/classes/TabContainer.xml:144 msgid "" "The alignment of all tabs in the tab container. See the [enum TabAlign] " "constants for details." @@ -72694,7 +72831,7 @@ msgstr "" "La alineación de todas las pestañas en el contenedor de pestañas. Vea las " "constantes [enum TabAlign] para más detalles." -#: doc/classes/TabContainer.xml:146 +#: doc/classes/TabContainer.xml:147 msgid "" "If [code]true[/code], tabs are visible. If [code]false[/code], tabs' content " "and titles are hidden." @@ -72702,7 +72839,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], las pestañas son visibles. Si [code]false[/code], el " "contenido y los títulos de las pestañas están ocultos." -#: doc/classes/TabContainer.xml:149 +#: doc/classes/TabContainer.xml:150 msgid "" "If [code]true[/code], children [Control] nodes that are hidden have their " "minimum size take into account in the total, instead of only the currently " @@ -72711,7 +72848,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los nodos hijos [Control] que están ocultos tienen en " "cuenta su tamaño mínimo en el total, en lugar de sólo el visible actualmente." -#: doc/classes/TabContainer.xml:155 +#: doc/classes/TabContainer.xml:156 msgid "" "Emitted when the [TabContainer]'s [Popup] button is clicked. See [method " "set_popup] for details." @@ -72719,27 +72856,27 @@ msgstr "" "Se emite cuando se hace clic en el botón [Popup] del [TabContainer]. " "Consulte [method set_popup] para obtener más detalles." -#: doc/classes/TabContainer.xml:161 doc/classes/Tabs.xml:178 +#: doc/classes/TabContainer.xml:162 doc/classes/Tabs.xml:178 msgid "Emitted when switching to another tab." msgstr "Emitido cuando se cambia a otra pestaña." -#: doc/classes/TabContainer.xml:167 +#: doc/classes/TabContainer.xml:168 msgid "Emitted when a tab is selected, even if it is the current tab." msgstr "Se emite cuando se selecciona una pestaña, aunque sea la actual." -#: doc/classes/TabContainer.xml:173 doc/classes/Tabs.xml:202 +#: doc/classes/TabContainer.xml:174 doc/classes/Tabs.xml:202 msgid "Align the tabs to the left." msgstr "Alinea las pestañas a la izquierda." -#: doc/classes/TabContainer.xml:176 doc/classes/Tabs.xml:205 +#: doc/classes/TabContainer.xml:177 doc/classes/Tabs.xml:205 msgid "Align the tabs to the center." msgstr "Alinea las pestañas al centro." -#: doc/classes/TabContainer.xml:179 doc/classes/Tabs.xml:208 +#: doc/classes/TabContainer.xml:180 doc/classes/Tabs.xml:208 msgid "Align the tabs to the right." msgstr "Alinee las pestañas a la derecha." -#: doc/classes/TabContainer.xml:184 doc/classes/Tabs.xml:237 +#: doc/classes/TabContainer.xml:185 doc/classes/Tabs.xml:237 msgid "" "Icon for the left arrow button that appears when there are too many tabs to " "fit in the container width. When the button is disabled (i.e. the first tab " @@ -72750,7 +72887,7 @@ msgstr "" "desactivado (es decir, la primera pestaña es visible), aparece semi-" "transparente." -#: doc/classes/TabContainer.xml:187 doc/classes/Tabs.xml:240 +#: doc/classes/TabContainer.xml:188 doc/classes/Tabs.xml:240 msgid "" "Icon for the left arrow button that appears when there are too many tabs to " "fit in the container width. Used when the button is being hovered with the " @@ -72760,28 +72897,28 @@ msgstr "" "pestañas que no caben en el ancho del contenedor. Se utiliza cuando el " "cursor se mantiene encima del botón." -#: doc/classes/TabContainer.xml:190 doc/classes/Tabs.xml:243 +#: doc/classes/TabContainer.xml:191 doc/classes/Tabs.xml:243 msgid "The font used to draw tab names." msgstr "La fuente usada para dibujar los nombres de las pestañas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:193 doc/classes/Tabs.xml:246 +#: doc/classes/TabContainer.xml:194 doc/classes/Tabs.xml:246 msgid "Font color of inactive tabs." msgstr "El color de la fuente de las pestañas inactivas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:196 doc/classes/Tabs.xml:249 +#: doc/classes/TabContainer.xml:197 doc/classes/Tabs.xml:249 msgid "Font color of disabled tabs." msgstr "El color de la fuente de las pestañas desactivadas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:199 doc/classes/Tabs.xml:252 +#: doc/classes/TabContainer.xml:200 doc/classes/Tabs.xml:252 msgid "Font color of the currently selected tab." msgstr "Color de la fuente de la pestaña actualmente seleccionada." -#: doc/classes/TabContainer.xml:202 +#: doc/classes/TabContainer.xml:203 #, fuzzy msgid "Horizontal separation between tabs." msgstr "La separación horizontal entre las pestañas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:205 doc/classes/Tabs.xml:258 +#: doc/classes/TabContainer.xml:206 doc/classes/Tabs.xml:258 msgid "" "Icon for the right arrow button that appears when there are too many tabs to " "fit in the container width. When the button is disabled (i.e. the last tab " @@ -72792,7 +72929,7 @@ msgstr "" "desactivado (es decir, la última pestaña es visible) aparece semi-" "transparente." -#: doc/classes/TabContainer.xml:208 doc/classes/Tabs.xml:261 +#: doc/classes/TabContainer.xml:209 doc/classes/Tabs.xml:261 msgid "" "Icon for the right arrow button that appears when there are too many tabs to " "fit in the container width. Used when the button is being hovered with the " @@ -72802,11 +72939,11 @@ msgstr "" "pestañas que no caben en el ancho del contenedor. Se utiliza cuando el " "cursor esta encima del botón." -#: doc/classes/TabContainer.xml:215 +#: doc/classes/TabContainer.xml:216 msgid "The icon for the menu button (see [method set_popup])." msgstr "El icono para el botón de menú (ver [method set_popup])." -#: doc/classes/TabContainer.xml:218 +#: doc/classes/TabContainer.xml:219 msgid "" "The icon for the menu button (see [method set_popup]) when it's being " "hovered with the cursor." @@ -72814,23 +72951,23 @@ msgstr "" "El icono del botón de menú (ver [method set_popup]) cuando se pasa el cursor " "por encima de él." -#: doc/classes/TabContainer.xml:221 +#: doc/classes/TabContainer.xml:222 msgid "The style for the background fill." msgstr "El estilo para el relleno de fondo." -#: doc/classes/TabContainer.xml:224 +#: doc/classes/TabContainer.xml:225 msgid "The space at the left and right edges of the tab bar." msgstr "El espacio en los bordes izquierdo y derecho de la barra de pestañas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:227 +#: doc/classes/TabContainer.xml:228 msgid "The style of inactive tabs." msgstr "El estilo de las pestañas inactivas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:230 +#: doc/classes/TabContainer.xml:231 msgid "The style of disabled tabs." msgstr "El estilo de las pestañas desactivadas." -#: doc/classes/TabContainer.xml:233 doc/classes/Tabs.xml:274 +#: doc/classes/TabContainer.xml:234 doc/classes/Tabs.xml:274 msgid "The style of the currently selected tab." msgstr "El estilo de la pestaña actualmente seleccionada." @@ -73211,32 +73348,33 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de líneas totales en el texto." #: doc/classes/TextEdit.xml:149 msgid "" "Returns the [PopupMenu] of this [TextEdit]. By default, this menu is " -"displayed when right-clicking on the [TextEdit]." +"displayed when right-clicking on the [TextEdit].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" -"Devuelve el [PopupMenu] de este [TextEdit]. Por defecto, este menú se " -"muestra cuando se hace clic con el botón derecho del ratón en el [TextEdit]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:155 +#: doc/classes/TextEdit.xml:156 msgid "Returns the selection begin column." msgstr "Devuelve la columna de inicio de la selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:161 +#: doc/classes/TextEdit.xml:162 msgid "Returns the selection begin line." msgstr "Devuelve la línea de inicio de la selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:167 +#: doc/classes/TextEdit.xml:168 msgid "Returns the text inside the selection." msgstr "Devuelve el texto dentro de la selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:173 +#: doc/classes/TextEdit.xml:174 msgid "Returns the selection end column." msgstr "Devuelve la columna de final de selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:179 +#: doc/classes/TextEdit.xml:180 msgid "Returns the selection end line." msgstr "Devuelve la línea final de selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:185 +#: doc/classes/TextEdit.xml:186 #, fuzzy msgid "" "Returns a [String] text with the word under the caret (text cursor) location." @@ -73244,35 +73382,35 @@ msgstr "" "Devuelve un texto [String] con la palabra bajo la ubicación del cursor del " "ratón." -#: doc/classes/TextEdit.xml:192 +#: doc/classes/TextEdit.xml:193 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the specified [code]keyword[/code] has a color set to it or " "not." msgstr "Devuelve si la [code]class[/code] especificada está disponible o no." -#: doc/classes/TextEdit.xml:198 doc/classes/UndoRedo.xml:121 +#: doc/classes/TextEdit.xml:199 doc/classes/UndoRedo.xml:121 msgid "Returns [code]true[/code] if a \"redo\" action is available." msgstr "Devuelve [code]true[/code] si una acción de \"redo\" está disponible." -#: doc/classes/TextEdit.xml:204 doc/classes/UndoRedo.xml:127 +#: doc/classes/TextEdit.xml:205 doc/classes/UndoRedo.xml:127 msgid "Returns [code]true[/code] if an \"undo\" action is available." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si se dispone de una acción de \"deshacer\"." -#: doc/classes/TextEdit.xml:211 +#: doc/classes/TextEdit.xml:212 msgid "Insert the specified text at the cursor position." msgstr "Inserta el texto especificado en la posición del cursor." -#: doc/classes/TextEdit.xml:218 +#: doc/classes/TextEdit.xml:219 msgid "Returns whether the line at the specified index is folded or not." msgstr "Devuelve si la línea del índice especificado está doblado o no." -#: doc/classes/TextEdit.xml:225 +#: doc/classes/TextEdit.xml:226 msgid "Returns whether the line at the specified index is hidden or not." msgstr "Devuelve si la línea en el índice especificado está oculta o no." -#: doc/classes/TextEdit.xml:232 +#: doc/classes/TextEdit.xml:233 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] when the specified [code]line[/code] is bookmarked." @@ -73280,7 +73418,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si existe un subnodo con el [code]name[/code] " "especificado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:239 +#: doc/classes/TextEdit.xml:240 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] when the specified [code]line[/code] has a " @@ -73289,7 +73427,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si existe un subnodo con el [code]name[/code] " "especificado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:246 +#: doc/classes/TextEdit.xml:247 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] when the specified [code]line[/code] is marked as " @@ -73298,11 +73436,11 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si existe un subnodo con el [code]name[/code] " "especificado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:252 +#: doc/classes/TextEdit.xml:253 msgid "Returns [code]true[/code] if the selection is active." msgstr "Devuelve [code]true[/code] si la selección está activa." -#: doc/classes/TextEdit.xml:259 +#: doc/classes/TextEdit.xml:260 msgid "" "Triggers a right-click menu action by the specified index. See [enum " "MenuItems] for a list of available indexes." @@ -73311,15 +73449,15 @@ msgstr "" "especificado. Véase [enum MenuItems] para una lista de los índices " "disponibles." -#: doc/classes/TextEdit.xml:265 +#: doc/classes/TextEdit.xml:266 msgid "Paste the current selection." msgstr "Pega la selección actual." -#: doc/classes/TextEdit.xml:271 +#: doc/classes/TextEdit.xml:272 msgid "Perform redo operation." msgstr "Realiza la operación de rehacer." -#: doc/classes/TextEdit.xml:277 +#: doc/classes/TextEdit.xml:278 msgid "" "Removes all the breakpoints. This will not fire the [signal " "breakpoint_toggled] signal." @@ -73327,7 +73465,7 @@ msgstr "" "Elimina todos los breakpoints. Esto no disparará la señal " "[breakpoint_toggled]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:287 +#: doc/classes/TextEdit.xml:288 #, fuzzy msgid "" "Perform a search inside the text. Search flags can be specified in the [enum " @@ -73356,7 +73494,7 @@ msgstr "" " var column_number = result.column\n" "[/codeblock]" -#: doc/classes/TextEdit.xml:305 +#: doc/classes/TextEdit.xml:306 msgid "" "Perform selection, from line/column to line/column.\n" "If [member selecting_enabled] is [code]false[/code], no selection will occur." @@ -73365,7 +73503,7 @@ msgstr "" "Si [member selecting_enabled] es [code]false[/code], no se producirá ninguna " "selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:312 +#: doc/classes/TextEdit.xml:313 msgid "" "Select all the text.\n" "If [member selecting_enabled] is [code]false[/code], no selection will occur." @@ -73374,47 +73512,47 @@ msgstr "" "Si [member selecting_enabled] es [code]false[/code], no se producirá ninguna " "selección." -#: doc/classes/TextEdit.xml:321 +#: doc/classes/TextEdit.xml:322 msgid "Sets the text for a specific line." msgstr "Establece el texto para una línea específica." -#: doc/classes/TextEdit.xml:329 +#: doc/classes/TextEdit.xml:330 msgid "" "Bookmarks the [code]line[/code] if [code]bookmark[/code] is true. Deletes " "the bookmark if [code]bookmark[/code] is false.\n" "Bookmarks are shown in the [member breakpoint_gutter]." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:338 +#: doc/classes/TextEdit.xml:339 msgid "" "Adds or removes the breakpoint in [code]line[/code]. Breakpoints are shown " "in the [member breakpoint_gutter]." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:346 +#: doc/classes/TextEdit.xml:347 msgid "If [code]true[/code], hides the line of the specified index." msgstr "Si [code]true[/code], oculta la línea del índice especificado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:354 +#: doc/classes/TextEdit.xml:355 msgid "" "If [code]true[/code], marks the [code]line[/code] as safe.\n" "This will show the line number with the color provided in the " "[code]safe_line_number_color[/code] theme property." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:362 +#: doc/classes/TextEdit.xml:363 msgid "Toggle the folding of the code block at the given line." msgstr "Cambia el plegado del bloque de código en la línea dada." -#: doc/classes/TextEdit.xml:368 +#: doc/classes/TextEdit.xml:369 msgid "Perform undo operation." msgstr "Realiza la operación de deshacer." -#: doc/classes/TextEdit.xml:375 +#: doc/classes/TextEdit.xml:376 msgid "Unfolds the given line, if folded." msgstr "Despliega la línea dada, si se dobla." -#: doc/classes/TextEdit.xml:381 +#: doc/classes/TextEdit.xml:382 msgid "" "Unhide all lines that were previously set to hidden by [method " "set_line_as_hidden]." @@ -73422,11 +73560,11 @@ msgstr "" "Deshacer todas las líneas que fueron previamente establecidas como ocultas " "por [method set_line_as_hidden]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:387 +#: doc/classes/TextEdit.xml:388 msgid "If [code]true[/code], the breakpoint gutter is visible." msgstr "Si [code]true[/code], el breakpoint es visible." -#: doc/classes/TextEdit.xml:396 +#: doc/classes/TextEdit.xml:397 msgid "" "If [code]true[/code], the caret displays as a rectangle.\n" "If [code]false[/code], the caret displays as a bar." @@ -73434,7 +73572,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el caret se muestra como un rectángulo.\n" "Si [code]false[/code], el caret se muestra como una barra." -#: doc/classes/TextEdit.xml:400 +#: doc/classes/TextEdit.xml:401 msgid "" "If [code]true[/code], a right-click moves the cursor at the mouse position " "before displaying the context menu.\n" @@ -73445,13 +73583,13 @@ msgstr "" "Si [code]false[/code], el menú contextual no tiene en cuenta la posición del " "ratón." -#: doc/classes/TextEdit.xml:404 +#: doc/classes/TextEdit.xml:405 msgid "If [code]true[/code], a right-click displays the context menu." msgstr "" "Si [code]true[/code], un clic con el botón derecho del ratón muestra el menú " "contextual." -#: doc/classes/TextEdit.xml:407 +#: doc/classes/TextEdit.xml:408 msgid "" "If [code]true[/code], the \"space\" character will have a visible " "representation." @@ -73459,14 +73597,14 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el carácter \"espacio\" tendrá una representación " "visible." -#: doc/classes/TextEdit.xml:410 +#: doc/classes/TextEdit.xml:411 msgid "" "If [code]true[/code], the \"tab\" character will have a visible " "representation." msgstr "" "Si [code]true[/code], el carácter \"tab\" tendrá una representación visible." -#: doc/classes/TextEdit.xml:414 +#: doc/classes/TextEdit.xml:415 msgid "" "If [code]true[/code], the fold gutter is visible. This enables folding " "groups of indented lines." @@ -73474,7 +73612,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el canalón de pliegue es visible. Esto permite doblar " "grupos de líneas indentadas." -#: doc/classes/TextEdit.xml:417 +#: doc/classes/TextEdit.xml:418 msgid "" "If [code]true[/code], all lines that have been set to hidden by [method " "set_line_as_hidden], will not be visible." @@ -73482,7 +73620,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], todas las líneas que se han establecido como ocultas " "por [method set_line_as_hidden], no serán visibles." -#: doc/classes/TextEdit.xml:420 +#: doc/classes/TextEdit.xml:421 msgid "" "If [code]true[/code], all occurrences of the selected text will be " "highlighted." @@ -73490,11 +73628,11 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], se resaltarán todas las ocurrencias del texto " "seleccionado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:423 +#: doc/classes/TextEdit.xml:424 msgid "If [code]true[/code], the line containing the cursor is highlighted." msgstr "Si [code]true[/code], se resalta la línea que contiene el cursor." -#: doc/classes/TextEdit.xml:426 +#: doc/classes/TextEdit.xml:427 msgid "" "If [code]true[/code], a minimap is shown, providing an outline of your " "source code." @@ -73502,11 +73640,11 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], se muestra un minimapa, que proporciona un esquema de " "su código fuente." -#: doc/classes/TextEdit.xml:429 +#: doc/classes/TextEdit.xml:430 msgid "The width, in pixels, of the minimap." msgstr "El ancho, en píxeles, del minimapa." -#: doc/classes/TextEdit.xml:433 +#: doc/classes/TextEdit.xml:434 msgid "" "If [code]true[/code], custom [code]font_color_selected[/code] will be used " "for selected text." @@ -73514,7 +73652,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], se utilizará el [code]font_color_selected[/code] " "personalizado para el texto seleccionado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:436 +#: doc/classes/TextEdit.xml:437 msgid "" "If [code]true[/code], read-only mode is enabled. Existing text cannot be " "modified and new text cannot be added." @@ -73522,19 +73660,19 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], se activa el modo de sólo lectura. El texto existente " "no puede ser modificado y no se puede añadir texto nuevo." -#: doc/classes/TextEdit.xml:439 +#: doc/classes/TextEdit.xml:440 msgid "" "If there is a horizontal scrollbar, this determines the current horizontal " "scroll value in pixels." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:442 +#: doc/classes/TextEdit.xml:443 msgid "" "If there is a vertical scrollbar, this determines the current vertical " "scroll value in line numbers, starting at 0 for the top line." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:445 +#: doc/classes/TextEdit.xml:446 msgid "" "If [code]true[/code], text can be selected.\n" "If [code]false[/code], text can not be selected by the user or by the " @@ -73544,7 +73682,7 @@ msgstr "" "Si [code]false[/code], el texto no puede ser seleccionado por el usuario o " "por los métodos [method select] o [method select_all]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:449 +#: doc/classes/TextEdit.xml:450 msgid "" "If [code]true[/code], shortcut keys for context menu items are enabled, even " "if the context menu is disabled." @@ -73552,14 +73690,14 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], las teclas de atajo para los elementos del menú " "contextual están habilitadas, incluso si el menú contextual está desactivado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:452 +#: doc/classes/TextEdit.xml:453 msgid "" "If [code]true[/code], line numbers are displayed to the left of the text." msgstr "" "Si [code]true[/code], los números de línea se muestran a la izquierda del " "texto." -#: doc/classes/TextEdit.xml:455 +#: doc/classes/TextEdit.xml:456 msgid "" "If [code]true[/code], sets the [code]step[/code] of the scrollbars to " "[code]0.25[/code] which results in smoother scrolling." @@ -73567,7 +73705,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], establece el [code]step[/code] de las scrollbars en " "[code]0.25[/code] lo que resulta en un desplazamiento más suave." -#: doc/classes/TextEdit.xml:458 +#: doc/classes/TextEdit.xml:459 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], any custom color properties that have been set for " @@ -73576,15 +73714,15 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], todas las líneas que se han establecido como ocultas " "por [method set_line_as_hidden], no serán visibles." -#: doc/classes/TextEdit.xml:461 +#: doc/classes/TextEdit.xml:462 msgid "String value of the [TextEdit]." msgstr "Valor de string de [TextEdit]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:464 +#: doc/classes/TextEdit.xml:465 msgid "Vertical scroll sensitivity." msgstr "Sensibilidad de scroll vertical." -#: doc/classes/TextEdit.xml:470 +#: doc/classes/TextEdit.xml:471 msgid "" "If [code]true[/code], enables text wrapping when it goes beyond the edge of " "what is visible." @@ -73592,41 +73730,41 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], permite la envoltura del texto cuando va más allá del " "borde de lo que es visible." -#: doc/classes/TextEdit.xml:477 +#: doc/classes/TextEdit.xml:478 msgid "Emitted when a breakpoint is placed via the breakpoint gutter." msgstr "" "Emitido cuando se coloca un breakpoint a través de la canaleta del " "breakpoint." -#: doc/classes/TextEdit.xml:482 +#: doc/classes/TextEdit.xml:483 msgid "Emitted when the cursor changes." msgstr "Emitido cuando el cursor cambia." -#: doc/classes/TextEdit.xml:489 +#: doc/classes/TextEdit.xml:490 msgid "Emitted when the info icon is clicked." msgstr "Emitido cuando se hace clic en el icono de información." -#: doc/classes/TextEdit.xml:511 +#: doc/classes/TextEdit.xml:512 msgid "Match case when searching." msgstr "Coincide con el caso cuando se busca." -#: doc/classes/TextEdit.xml:514 +#: doc/classes/TextEdit.xml:515 msgid "Match whole words when searching." msgstr "Coincide con palabras enteras cuando se busca." -#: doc/classes/TextEdit.xml:517 +#: doc/classes/TextEdit.xml:518 msgid "Search from end to beginning." msgstr "Busca desde el final hasta el principio." -#: doc/classes/TextEdit.xml:520 +#: doc/classes/TextEdit.xml:521 msgid "Used to access the result column from [method search]." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:523 +#: doc/classes/TextEdit.xml:524 msgid "Used to access the result line from [method search]." msgstr "" -#: doc/classes/TextEdit.xml:532 +#: doc/classes/TextEdit.xml:533 msgid "" "Pastes the clipboard text over the selected text (or at the cursor's " "position)." @@ -73634,19 +73772,19 @@ msgstr "" "Pega el texto del portapapeles sobre el texto seleccionado (o en la posición " "del cursor)." -#: doc/classes/TextEdit.xml:535 +#: doc/classes/TextEdit.xml:536 msgid "Erases the whole [TextEdit] text." msgstr "Borra todo el texto [TextEdit]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:538 +#: doc/classes/TextEdit.xml:539 msgid "Selects the whole [TextEdit] text." msgstr "Selecciona todo el texto [TextEdit]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:544 +#: doc/classes/TextEdit.xml:545 msgid "Redoes the previous action." msgstr "Rehace la acción anterior." -#: doc/classes/TextEdit.xml:552 +#: doc/classes/TextEdit.xml:553 msgid "" "Sets the background [Color] of this [TextEdit]. [member syntax_highlighting] " "has to be enabled." @@ -73654,7 +73792,7 @@ msgstr "" "Establece el fondo [Color] de este [TextEdit]. [member syntax_highlighting] " "tiene que estar activada." -#: doc/classes/TextEdit.xml:555 +#: doc/classes/TextEdit.xml:556 msgid "" "Sets the [Color] of the bookmark marker. [member syntax_highlighting] has to " "be enabled." @@ -73662,7 +73800,7 @@ msgstr "" "Establece el [Color] del marcador. [member syntax_highlighting] tiene que " "estar activado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:560 doc/classes/TextEdit.xml:587 +#: doc/classes/TextEdit.xml:561 doc/classes/TextEdit.xml:588 msgid "" "Sets the [Color] of the breakpoints. [member breakpoint_gutter] has to be " "enabled." @@ -73670,15 +73808,15 @@ msgstr "" "Establece el [color] de los breakpoints. El [member breakpoint_gutter] tiene " "que estar activado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:598 +#: doc/classes/TextEdit.xml:599 msgid "Sets the default [Font]." msgstr "Establece la [Font] predeterminada." -#: doc/classes/TextEdit.xml:601 +#: doc/classes/TextEdit.xml:602 msgid "Sets the font [Color]." msgstr "Establece la fuente [Color]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:606 +#: doc/classes/TextEdit.xml:607 msgid "" "Sets the [Color] of the selected text. [member override_selected_font_color] " "has to be enabled." @@ -73686,7 +73824,7 @@ msgstr "" "Establece el [Color] del texto seleccionado. [member " "override_selected_font_color] tiene que estar activado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:611 +#: doc/classes/TextEdit.xml:612 msgid "" "Sets the [Color] of the line numbers. [member show_line_numbers] has to be " "enabled." @@ -73694,36 +73832,36 @@ msgstr "" "Establece el [Color] de los números de línea. [member show_line_numbers] " "tiene que estar activado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:614 +#: doc/classes/TextEdit.xml:615 msgid "Sets the spacing between the lines." msgstr "Establece el espacio entre las líneas." -#: doc/classes/TextEdit.xml:617 +#: doc/classes/TextEdit.xml:618 msgid "Sets the [Color] of marked text." msgstr "Establece el [Color] del texto marcado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:622 +#: doc/classes/TextEdit.xml:623 msgid "Sets the [StyleBox] of this [TextEdit]." msgstr "Establece el [StyleBox] de este [TextEdit]." -#: doc/classes/TextEdit.xml:627 +#: doc/classes/TextEdit.xml:628 msgid "" "Sets the [StyleBox] of this [TextEdit] when [member readonly] is enabled." msgstr "" "Establece el [StyleBox] de este [TextEdit] cuando [member readonly] está " "activado." -#: doc/classes/TextEdit.xml:632 +#: doc/classes/TextEdit.xml:633 msgid "Sets the highlight [Color] of text selections." msgstr "Establece el resaltado [Color] de las selecciones de texto." -#: doc/classes/TextEdit.xml:639 +#: doc/classes/TextEdit.xml:640 #, fuzzy msgid "Sets a custom [Texture] for tab text characters." msgstr "" "Establece un [Texture2D] personalizado para los caracteres del tabulador." -#: doc/classes/TextEdit.xml:642 +#: doc/classes/TextEdit.xml:643 msgid "" "Sets the highlight [Color] of multiple occurrences. [member " "highlight_all_occurrences] has to be enabled." @@ -73816,7 +73954,7 @@ msgid "" "FLAG_FILTER] are enabled." msgstr "" -#: doc/classes/Texture.xml:92 doc/classes/VisualServer.xml:3205 +#: doc/classes/Texture.xml:92 doc/classes/VisualServer.xml:3206 msgid "" "Generates mipmaps, which are smaller versions of the same texture to use " "when zoomed out, keeping the aspect ratio." @@ -73829,19 +73967,19 @@ msgid "" "repetition." msgstr "" -#: doc/classes/Texture.xml:99 doc/classes/VisualServer.xml:3211 +#: doc/classes/Texture.xml:99 doc/classes/VisualServer.xml:3212 msgid "Uses a magnifying filter, to enable smooth zooming in of the texture." msgstr "" #: doc/classes/Texture.xml:102 doc/classes/TextureLayered.xml:88 -#: doc/classes/VisualServer.xml:3214 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3215 msgid "" "Uses anisotropic mipmap filtering. Generates smaller versions of the same " "texture with different aspect ratios.\n" "This results in better-looking textures when viewed from oblique angles." msgstr "" -#: doc/classes/Texture.xml:106 doc/classes/VisualServer.xml:3218 +#: doc/classes/Texture.xml:106 doc/classes/VisualServer.xml:3219 #, fuzzy msgid "Converts the texture to the sRGB color space." msgstr "" @@ -73854,7 +73992,7 @@ msgid "" "repetition." msgstr "" -#: doc/classes/Texture.xml:113 doc/classes/VisualServer.xml:3224 +#: doc/classes/Texture.xml:113 doc/classes/VisualServer.xml:3225 #, fuzzy msgid "Texture is a video surface." msgstr "Obtiene un nombre para una superficie dada." @@ -75007,15 +75145,21 @@ msgstr "" #: doc/classes/Thread.xml:25 msgid "" -"Returns [code]true[/code] if this [Thread] is currently active. An active " -"[Thread] cannot start work on a new method but can be joined with [method " -"wait_to_finish]." +"Returns [code]true[/code] if this [Thread] has been started. Once started, " +"this will return [code]true[/code] until it is joined using [method " +"wait_to_finish]. For checking if a [Thread] is still executing its task, use " +"[method is_alive]." +msgstr "" + +#: doc/classes/Thread.xml:31 +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this [Thread] is currently running. This is " +"useful for determining if [method wait_to_finish] can be called without " +"blocking the calling thread.\n" +"To check if a [Thread] is joinable, use [method is_active]." msgstr "" -"Devuelve [code]true[/code] si este [Thread] está actualmente activo. Un " -"[Thread] activo no puede empezar a trabajar en un nuevo método pero puede " -"unirse con [method wait_to_finish]." -#: doc/classes/Thread.xml:35 +#: doc/classes/Thread.xml:42 msgid "" "Starts a new [Thread] that runs [code]method[/code] on object " "[code]instance[/code] with [code]userdata[/code] passed as an argument. Even " @@ -75032,26 +75176,28 @@ msgstr "" "Devuelve [constant OK] en el éxito, o [constant ERR_CANT_CREATE] en el " "fracaso." -#: doc/classes/Thread.xml:42 +#: doc/classes/Thread.xml:49 msgid "" -"Joins the [Thread] and waits for it to finish. Returns what the method " -"called returned.\n" +"Joins the [Thread] and waits for it to finish. Returns the output of the " +"method passed to [method start].\n" "Should either be used when you want to retrieve the value returned from the " "method called by the [Thread] or before freeing the instance that contains " "the [Thread].\n" +"To determine if this can be called without blocking the calling thread, " +"check if [method is_alive] is [code]false[/code].\n" "[b]Note:[/b] After the [Thread] finishes joining it will be disposed. If you " "want to use it again you will have to create a new instance of it." msgstr "" -#: doc/classes/Thread.xml:50 +#: doc/classes/Thread.xml:58 msgid "A thread running with lower priority than normally." msgstr "Un hilo que corre con menor prioridad de lo normal." -#: doc/classes/Thread.xml:53 +#: doc/classes/Thread.xml:61 msgid "A thread with a standard priority." msgstr "Un hilo con una prioridad estándar." -#: doc/classes/Thread.xml:56 +#: doc/classes/Thread.xml:64 msgid "A thread running with higher priority than normally." msgstr "Un hilo que corre con mayor prioridad de lo normal." @@ -75987,10 +76133,17 @@ msgstr "" "del temporizador, utilice [method start]." #: doc/classes/Timer.xml:54 -msgid "Wait time in seconds." -msgstr "Tiempo de espera en segundos." +msgid "" +"The wait time in seconds.\n" +"[b]Note:[/b] Timers can only emit once per rendered frame at most (or once " +"per physics frame if [member process_mode] is [constant " +"TIMER_PROCESS_PHYSICS]). This means very low wait times (lower than 0.05 " +"seconds) will behave in significantly different ways depending on the " +"rendered framerate. For very low wait times, it is recommended to use a " +"process loop in a script instead of using a Timer node." +msgstr "" -#: doc/classes/Timer.xml:66 +#: doc/classes/Timer.xml:67 msgid "" "Update the timer during the physics step at each frame (fixed framerate " "processing)." @@ -75998,7 +76151,7 @@ msgstr "" "Actualizar el temporizador durante el paso de la física en cada fotograma " "(procesamiento de cuadros fijos)." -#: doc/classes/Timer.xml:69 +#: doc/classes/Timer.xml:70 msgid "Update the timer during the idle time at each frame." msgstr "" "Actualiza el temporizador durante el tiempo de inactividad en cada fotograma." @@ -84471,7 +84624,7 @@ msgstr "" "Establece las variables a utilizar con el efecto de la altura de la niebla. " "Ver [Environment] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:865 +#: doc/classes/VisualServer.xml:866 #, fuzzy msgid "" "Sets the variables to be used with the \"glow\" post-process effect. See " @@ -84480,7 +84633,7 @@ msgstr "" "Establece las variables que se utilizarán con el efecto de post-proceso " "\"tonemap\". Ver [Environment] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:873 +#: doc/classes/VisualServer.xml:874 #, fuzzy msgid "" "Sets the [Sky] to be used as the environment's background when using " @@ -84489,7 +84642,7 @@ msgstr "" "Establece el [Sky] para ser usado como fondo del ambiente cuando se usa el " "[i]BGMode[/i] cielo. Equivalente a [member Environment.sky]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:881 +#: doc/classes/VisualServer.xml:882 #, fuzzy msgid "" "Sets a custom field of view for the background [Sky]. Equivalent to [member " @@ -84498,7 +84651,7 @@ msgstr "" "Establece un campo de visión personalizado para el fondo [Sky]. Equivalente " "a [member Environment.sky_custom_fov]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:889 +#: doc/classes/VisualServer.xml:890 #, fuzzy msgid "" "Sets the rotation of the background [Sky] expressed as a [Basis]. Equivalent " @@ -84508,7 +84661,7 @@ msgstr "" "Equivalente a [member Environment.sky_rotation], donde el vector de rotación " "se utiliza para construir la [Basis]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:908 +#: doc/classes/VisualServer.xml:909 #, fuzzy msgid "" "Sets the variables to be used with the \"Screen Space Ambient Occlusion " @@ -84517,7 +84670,7 @@ msgstr "" "Establece las variables que se utilizarán con el efecto de post-proceso " "\"reflejos del espacio de la pantalla\". Ver [Environment] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:921 +#: doc/classes/VisualServer.xml:922 msgid "" "Sets the variables to be used with the \"screen space reflections\" post-" "process effect. See [Environment] for more details." @@ -84525,7 +84678,7 @@ msgstr "" "Establece las variables que se utilizarán con el efecto de post-proceso " "\"reflejos del espacio de la pantalla\". Ver [Environment] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:936 +#: doc/classes/VisualServer.xml:937 msgid "" "Sets the variables to be used with the \"tonemap\" post-process effect. See " "[Environment] for more details." @@ -84533,11 +84686,11 @@ msgstr "" "Establece las variables que se utilizarán con el efecto de post-proceso " "\"tonemap\". Ver [Environment] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:942 +#: doc/classes/VisualServer.xml:943 msgid "Removes buffers and clears testcubes." msgstr "Elimina los buffers y limpia los cubos de test." -#: doc/classes/VisualServer.xml:950 +#: doc/classes/VisualServer.xml:951 msgid "" "Forces a frame to be drawn when the function is called. Drawing a frame " "updates all [Viewport]s that are set to update. Use with extreme caution." @@ -84546,32 +84699,32 @@ msgstr "" "actualiza todos los [Viewport]s que están configurados para actualizarse. " "Utilícelo con extrema precaución." -#: doc/classes/VisualServer.xml:956 +#: doc/classes/VisualServer.xml:957 msgid "Synchronizes threads." msgstr "Sincroniza los hilos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:963 +#: doc/classes/VisualServer.xml:964 #, fuzzy msgid "Tries to free an object in the VisualServer." msgstr "Intenta liberar un objeto en el RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:970 +#: doc/classes/VisualServer.xml:971 msgid "Returns a certain information, see [enum RenderInfo] for options." msgstr "" "Devuelve cierta información, véase [enum RenderInfo] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:976 +#: doc/classes/VisualServer.xml:977 msgid "Returns the id of the test cube. Creates one if none exists." msgstr "" "Devuelve la identificación del cubo de test. Crea uno si no existe ninguno." -#: doc/classes/VisualServer.xml:982 +#: doc/classes/VisualServer.xml:983 msgid "Returns the id of the test texture. Creates one if none exists." msgstr "" "Devuelve la identificación de la textura de prueba. Crea una si no existe " "ninguna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:988 +#: doc/classes/VisualServer.xml:989 msgid "" "Returns the name of the video adapter (e.g. \"GeForce GTX 1080/PCIe/" "SSE2\").\n" @@ -84583,7 +84736,7 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Cuando se ejecuta un binario headless o de servidor, esta " "función devuelve una string vacía." -#: doc/classes/VisualServer.xml:995 +#: doc/classes/VisualServer.xml:996 msgid "" "Returns the vendor of the video adapter (e.g. \"NVIDIA Corporation\").\n" "[b]Note:[/b] When running a headless or server binary, this function returns " @@ -84594,13 +84747,13 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Cuando se ejecuta un binario headless o de servidor, esta " "función devuelve una string vacía." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1002 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1003 msgid "Returns the id of a white texture. Creates one if none exists." msgstr "" "Devuelve la identificación de una textura blanca. Crea una si no existe " "ninguna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1008 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1009 #, fuzzy msgid "" "Creates a GI probe and adds it to the VisualServer. It can be accessed with " @@ -84619,13 +84772,13 @@ msgstr "" "Para colocarla en una escena, adjunta esta sonda de reflexión a una " "instancia usando [method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1017 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1018 msgid "" "Returns the bias value for the GI probe. Bias is used to avoid self " "occlusion. Equivalent to [member GIProbeData.bias]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1024 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1025 #, fuzzy msgid "" "Returns the axis-aligned bounding box that covers the full extent of the GI " @@ -84634,17 +84787,17 @@ msgstr "" "Devuelve el cuadro delimitador alineado con el eje que contiene todas las " "partículas que están activas en el cuadro actual." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1031 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1032 #, fuzzy msgid "Returns the cell size set by [method gi_probe_set_cell_size]." msgstr "Restaurar el estado guardado por [method get_state]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1038 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1039 #, fuzzy msgid "Returns the data used by the GI probe." msgstr "Devuelve el espacio asignado a la zona." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1045 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1046 #, fuzzy msgid "" "Returns the dynamic range set for this GI probe. Equivalent to [member " @@ -84653,7 +84806,7 @@ msgstr "" "Establece el entorno utilizado por esta cámara. Equivalente a [member " "Camera3D.environment]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1052 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1053 #, fuzzy msgid "" "Returns the energy multiplier for this GI probe. Equivalent to [member " @@ -84662,7 +84815,7 @@ msgstr "" "Establece la relación de explosividad. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.explosiveness]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1059 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1060 #, fuzzy msgid "" "Returns the normal bias for this GI probe. Equivalent to [member GIProbe." @@ -84671,7 +84824,7 @@ msgstr "" "Establece la transformación espacial del mundo de la instancia. Equivalente " "a [member Nodo3D.transform]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1066 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1067 #, fuzzy msgid "" "Returns the propagation value for this GI probe. Equivalent to [member " @@ -84680,13 +84833,13 @@ msgstr "" "Establece la relación de explosividad. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.explosiveness]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1073 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1074 #, fuzzy msgid "Returns the Transform set by [method gi_probe_set_to_cell_xform]." msgstr "" "Devuelve la normalidad para el punto devuelto por [method get_closest_point]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1080 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1081 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the GI probe data associated with this GI probe " @@ -84695,7 +84848,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si el precargador contiene un recurso asociado a " "[code]name[/code]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1087 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1088 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the GI probe is set to interior, meaning it " @@ -84704,7 +84857,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los reflejos ignorarán la contribución del cielo. " "Equivalente a [member ReflectionProbe.interior]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1095 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1096 #, fuzzy msgid "" "Sets the bias value to avoid self-occlusion. Equivalent to [member GIProbe." @@ -84713,7 +84866,7 @@ msgstr "" "Establece el número de pases de dibujo a utilizar. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.draw_passes]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1103 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1104 #, fuzzy msgid "" "Sets the axis-aligned bounding box that covers the extent of the GI probe." @@ -84721,53 +84874,53 @@ msgstr "" "Devuelve el cuadro delimitador alineado con el eje que contiene todas las " "partículas que están activas en el cuadro actual." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1111 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1112 msgid "Sets the size of individual cells within the GI probe." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1119 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1120 msgid "" "Sets the compression setting for the GI probe data. Compressed data will " "take up less space but may look worse. Equivalent to [member GIProbe." "compress]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1127 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1128 msgid "" "Sets the data to be used in the GI probe for lighting calculations. Normally " "this is created and called internally within the [GIProbe] node. You should " "not try to set this yourself." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1135 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1136 msgid "" "Sets the dynamic range of the GI probe. Dynamic range sets the limit for how " "bright lights can be. A smaller range captures greater detail but limits how " "bright lights can be. Equivalent to [member GIProbe.dynamic_range]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1143 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1144 msgid "" "Sets the energy multiplier for this GI probe. A higher energy makes the " "indirect light from the GI probe brighter. Equivalent to [member GIProbe." "energy]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1151 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1152 msgid "" "Sets the interior value of this GI probe. A GI probe set to interior does " "not include the sky when calculating lighting. Equivalent to [member GIProbe." "interior]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1159 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1160 msgid "" "Sets the normal bias for this GI probe. Normal bias behaves similar to the " "other form of bias and may help reduce self-occlusion. Equivalent to [member " "GIProbe.normal_bias]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1167 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1168 #, fuzzy msgid "" "Sets the propagation of light within this GI probe. Equivalent to [member " @@ -84776,12 +84929,12 @@ msgstr "" "Establece el desplazamiento de la textura de la luz. Equivalente a [member " "Light2D.offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1175 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1176 #, fuzzy msgid "Sets the to cell [Transform] for this GI probe." msgstr "Establece la [Transform] del dueño de la forma dada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1181 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1182 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if changes have been made to the VisualServer's " @@ -84790,11 +84943,11 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si se han hecho cambios en los datos del " "RenderingServer. Normalmente se llama [method force_draw] si esto ocurre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1188 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1189 msgid "Not yet implemented. Always returns [code]false[/code]." msgstr "Aún no se ha implementado. Siempre devuelve [code]false[/code]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1195 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1196 #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if the OS supports a certain feature. Features " @@ -84808,7 +84961,7 @@ msgstr "" "característica. Las características pueden ser [code]s3tc[/code], [code]etc[/" "code], [code]etc2[/code] y [code]pvrtc[/code]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1205 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1206 #, fuzzy msgid "" "Sets up [ImmediateGeometry] internals to prepare for drawing. Equivalent to " @@ -84817,7 +84970,7 @@ msgstr "" "Establec las partes internas de [ImmediateGeometry3D] para preparar el " "dibujado. Equivalente a [method ImmediateGeometry3D.begin]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1212 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1213 #, fuzzy msgid "" "Clears everything that was set up between [method immediate_begin] and " @@ -84826,7 +84979,7 @@ msgstr "" "Borra todo lo que se estableció entre [method immediate_begin] y [method " "immediate_end]. Equivalente a [method ImmediateGeometry3D.clear]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1220 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1221 #, fuzzy msgid "" "Sets the color to be used with next vertex. Equivalent to [method " @@ -84835,7 +84988,7 @@ msgstr "" "Establece el color que se usará con el próximo vértice. Equivalente a " "[method ImmediateGeometry3D.set_color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1226 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1227 #, fuzzy msgid "" "Creates an immediate geometry and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -84854,7 +85007,7 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta esta geometría inmediata a una instancia " "usando [method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1235 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1236 #, fuzzy msgid "" "Ends drawing the [ImmediateGeometry] and displays it. Equivalent to [method " @@ -84863,12 +85016,12 @@ msgstr "" "Termina de dibujar la [ImmediateGeometry3D] y la muestra. Equivalente a " "[method ImmediateGeometry3D.end]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1242 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1243 #, fuzzy msgid "Returns the material assigned to the [ImmediateGeometry]." msgstr "Devuelve el material asignado a la [ImmediateGeometry3D]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1250 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1251 #, fuzzy msgid "" "Sets the normal to be used with next vertex. Equivalent to [method " @@ -84877,13 +85030,13 @@ msgstr "" "Establece la normalidad para ser usada con el siguiente vértice. Equivalente " "a [method ImmediateGeometry3D.set_normal]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1258 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1259 #, fuzzy msgid "Sets the material to be used to draw the [ImmediateGeometry]." msgstr "" "Establece el material que se utilizará para dibujar la [ImmediateGeometry3D]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1266 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1267 #, fuzzy msgid "" "Sets the tangent to be used with next vertex. Equivalent to [method " @@ -84892,7 +85045,7 @@ msgstr "" "Establece la tangente que se usará con el siguiente vértice. Equivalente a " "[method ImmediateGeometry3D.set_tangent]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1274 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1275 #, fuzzy msgid "" "Sets the UV to be used with next vertex. Equivalent to [method " @@ -84901,7 +85054,7 @@ msgstr "" "Establece el UV para ser usado con el siguiente vértice. Equivalente a " "[method ImmediateGeometry3D.set_uv]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1282 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1283 #, fuzzy msgid "" "Sets the UV2 to be used with next vertex. Equivalent to [method " @@ -84910,7 +85063,7 @@ msgstr "" "Establece el UV2 para ser usado con el siguiente vértice. Equivalente a " "[method ImmediateGeometry3D.set_uv2]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1290 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1291 #, fuzzy msgid "" "Adds the next vertex using the information provided in advance. Equivalent " @@ -84919,7 +85072,7 @@ msgstr "" "Añade el siguiente vértice utilizando la información proporcionada por " "adelantado. Equivalente a [method ImmediateGeometry3D.add_vertex]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1298 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1299 #, fuzzy msgid "" "Adds the next vertex using the information provided in advance. This is a " @@ -84930,7 +85083,7 @@ msgstr "" "adelantado. Esta es una clase de ayuda que llama a [method immediate_vertex] " "bajo el capó. Equivalente a [method ImmediateGeometry3D.add_vertex]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1304 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1305 #, fuzzy msgid "" "Initializes the visual server. This function is called internally by " @@ -84941,7 +85094,7 @@ msgstr "" "por el código dependiente de la plataforma durante la inicialización del " "motor. Si se llama desde un juego en ejecución, no hará nada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1312 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1313 msgid "" "Attaches a unique Object ID to instance. Object ID must be attached to " "instance for proper culling with [method instances_cull_aabb], [method " @@ -84952,7 +85105,7 @@ msgstr "" "instances_cull_aabb], [method instances_cull_convex], y [method " "instances_cull_ray]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1320 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1321 msgid "" "Attaches a skeleton to an instance. Removes the previous skeleton from the " "instance." @@ -84960,7 +85113,7 @@ msgstr "" "Adjunta un esqueleto a una instancia. Elimina el esqueleto anterior de la " "instancia." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1326 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1327 #, fuzzy msgid "" "Creates a visual instance and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -84982,7 +85135,7 @@ msgstr "" "instancia para ser visibles en el escenario usando [method " "instance_set_base]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1336 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1337 #, fuzzy msgid "" "Creates a visual instance, adds it to the VisualServer, and sets both base " @@ -84998,12 +85151,12 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático de " "RenderingServer [method free_rid]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1345 doc/classes/VisualServer.xml:1364 -#: doc/classes/VisualServer.xml:1591 doc/classes/VisualServer.xml:2672 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1346 doc/classes/VisualServer.xml:1365 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1592 doc/classes/VisualServer.xml:2673 msgid "Not implemented in Godot 3.x." msgstr "No se implementó en Godot 3.x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1353 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1354 #, fuzzy msgid "" "Sets the shadow casting setting to one of [enum ShadowCastingSetting]. " @@ -85012,7 +85165,7 @@ msgstr "" "Establece la configuración del lanzamiento de sombras en uno de [enum " "ShadowCastingSetting]. Equivalente a [member GeometryInstance3D.cast_shadow]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1373 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1374 msgid "" "Sets the flag for a given [enum InstanceFlags]. See [enum InstanceFlags] for " "more details." @@ -85020,7 +85173,7 @@ msgstr "" "Establece la bandera de un determinado [enumerar InstanceFlags]. Vea [enum " "InstanceFlags] para más detalles." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1381 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1382 #, fuzzy msgid "" "Sets a material that will override the material for all surfaces on the mesh " @@ -85031,7 +85184,7 @@ msgstr "" "superficies de la malla asociada a este caso. Equivalente a [member " "GeometryInstance3D.material_override]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1389 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1390 #, fuzzy msgid "" "Sets the base of the instance. A base can be any of the 3D objects that are " @@ -85047,12 +85200,12 @@ msgstr "" "GI son todos los tipos que se pueden establecer como la base de una " "instancia para ser mostrados en el escenario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1398 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1399 msgid "Sets the weight for a given blend shape associated with this instance." msgstr "" "Establece el peso de una determinada forma de mezcla asociada a este caso." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1406 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1407 #, fuzzy msgid "" "Sets a custom AABB to use when culling objects from the view frustum. " @@ -85062,11 +85215,11 @@ msgstr "" "frustum de la vista. Equivalente a [method GeometryInstance3D." "set_custom_aabb]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1414 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1415 msgid "Function not implemented in Godot 3.x." msgstr "Función no implementada en Godot 3.x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1422 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1423 #, fuzzy msgid "" "Sets a margin to increase the size of the AABB when culling objects from the " @@ -85078,7 +85231,7 @@ msgstr "" "objetos que caen fuera de la capa de hielo. Equivalente a [member " "GeometryInstance3D.extra_cull_margin]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1430 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1431 #, fuzzy msgid "" "Sets the render layers that this instance will be drawn to. Equivalent to " @@ -85087,7 +85240,7 @@ msgstr "" "Establece las capas de representación a las que se dibujará esta instancia. " "Equivalente a [member VisualInstance3D.layers]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1438 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1439 msgid "" "Sets the scenario that the instance is in. The scenario is the 3D world that " "the objects will be displayed in." @@ -85095,7 +85248,7 @@ msgstr "" "Establece el escenario en el que se encuentra la instancia. El escenario es " "el mundo tridimensional en el que se mostrarán los objetos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1447 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1448 #, fuzzy msgid "" "Sets the material of a specific surface. Equivalent to [method MeshInstance." @@ -85104,7 +85257,7 @@ msgstr "" "Establece el material de una superficie específica. Equivalente al [method " "MeshInstance3D.set_surface_material]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1455 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1456 #, fuzzy msgid "" "Sets the world space transform of the instance. Equivalent to [member " @@ -85113,12 +85266,12 @@ msgstr "" "Establece la transformación espacial del mundo de la instancia. Equivalente " "a [member Nodo3D.transform]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1466 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1467 #, fuzzy msgid "Sets the lightmap to use with this instance." msgstr "Establece la piel que se utilizará en esta instancia." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1474 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1475 #, fuzzy msgid "" "Sets whether an instance is drawn or not. Equivalent to [member Spatial." @@ -85127,7 +85280,7 @@ msgstr "" "Establece si una instancia se dibuja o no. Equivalente a [member Nodo3D." "visible]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1482 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1483 #, fuzzy msgid "" "Returns an array of object IDs intersecting with the provided AABB. Only " @@ -85148,7 +85301,7 @@ msgstr "" "[b]Advertencia:[/b] Esta función está pensada principalmente para el uso del " "editor. Para casos de uso en el juego, prefiera la colisión física." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1491 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1492 #, fuzzy msgid "" "Returns an array of object IDs intersecting with the provided convex shape. " @@ -85169,7 +85322,7 @@ msgstr "" "[b]Advertencia:[/b] Esta función está pensada principalmente para el uso del " "editor. Para casos de uso en el juego, prefiera la colisión física." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1501 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1502 #, fuzzy msgid "" "Returns an array of object IDs intersecting with the provided 3D ray. Only " @@ -85190,7 +85343,7 @@ msgstr "" "[b]Advertencia:[/b] Esta función está pensada principalmente para el uso del " "editor. Para casos de uso en el juego, prefiera la colisión física." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1510 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1511 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], this directional light will blend between shadow map " @@ -85201,7 +85354,7 @@ msgstr "" "del mapa de sombras resultando en una transición más suave entre ellas. " "Equivalente a [member DirectionalLight3D.directional_shadow_blend_splits]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1518 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1519 #, fuzzy msgid "" "Sets the shadow depth range mode for this directional light. Equivalent to " @@ -85213,7 +85366,7 @@ msgstr "" "directional_shadow_depth_range]. Vea [enum " "LightDirectionalShadowDepthRangeMode] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1526 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1527 #, fuzzy msgid "" "Sets the shadow mode for this directional light. Equivalent to [member " @@ -85224,7 +85377,7 @@ msgstr "" "DirectionalLight3D.modo_sombra_direccional]. Ver [enum " "LightDirectionalShadowMode] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1534 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1535 #, fuzzy msgid "" "Sets whether to use vertical or horizontal detail for this omni light. This " @@ -85235,7 +85388,7 @@ msgstr "" "mapa de sombras. El paraboloide dual es más rápido pero puede sufrir de " "artefactos. Equivalente a [member OmniLight3D.omni_shadow_mode]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1542 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1543 #, fuzzy msgid "" "Sets whether to use a dual paraboloid or a cubemap for the shadow map. Dual " @@ -85246,20 +85399,20 @@ msgstr "" "mapa de sombras. El paraboloide dual es más rápido pero puede sufrir de " "artefactos. Equivalente a [member OmniLight3D.omni_shadow_mode]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1550 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1551 msgid "" "Sets the bake mode for this light, see [enum LightBakeMode] for options. The " "bake mode affects how the light will be baked in [BakedLightmap]s and " "[GIProbe]s." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1558 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1559 #, fuzzy msgid "Sets the color of the light. Equivalent to [member Light.light_color]." msgstr "" "Establece el color de la luz. Equivalente a [member Light3D.light_color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1566 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1567 #, fuzzy msgid "" "Sets the cull mask for this Light. Lights only affect objects in the " @@ -85269,7 +85422,7 @@ msgstr "" "a los objetos de las capas seleccionadas. Equivalente a [member Light3D." "light_cull_mask]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1574 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1575 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], light will subtract light instead of adding light. " @@ -85278,7 +85431,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], la luz restará luz en lugar de añadirla. Equivalente a " "[member Light3D.light_negative]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1583 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1584 #, fuzzy msgid "" "Sets the specified light parameter. See [enum LightParam] for options. " @@ -85287,7 +85440,7 @@ msgstr "" "Establece el parámetro de luz especificado. Ver [enum LightParam] para las " "opciones. Equivalente a [method Light3D.set_param]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1599 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1600 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], reverses the backface culling of the mesh. This can be " @@ -85303,7 +85456,7 @@ msgstr "" "instance_geometry_set_cast_shadows_setting]. Equivalente a [member Light3D." "shadow_reverse_cull_face]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1607 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1608 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], light will cast shadows. Equivalent to [member Light." @@ -85312,7 +85465,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], la luz proyectará sombras. Equivalente a [member " "Light3D.shadow_enabled]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1615 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1616 #, fuzzy msgid "" "Sets the color of the shadow cast by the light. Equivalent to [member Light." @@ -85321,7 +85474,7 @@ msgstr "" "Establece el color de la sombra proyectada por la luz. Equivalente a [member " "Light3D.shadow_color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1623 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1624 msgid "" "Sets whether GI probes capture light information from this light. " "[i]Deprecated method.[/i] Use [method light_set_bake_mode] instead. This " @@ -85331,7 +85484,7 @@ msgid "" "given parameter." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1629 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1630 #, fuzzy msgid "" "Creates a lightmap capture and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -85350,37 +85503,37 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta esta malla a una instancia usando " "[method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1638 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1639 #, fuzzy msgid "Returns the size of the lightmap capture area." msgstr "Devuelve el tamaño del array." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1645 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1646 #, fuzzy msgid "Returns the energy multiplier used by the lightmap capture." msgstr "Devuelve un vector transformado (multiplicado) por la matriz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1652 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1653 #, fuzzy msgid "Returns the octree used by the lightmap capture." msgstr "Devuelve la [Texture2D] utilizada por el parámetro especificado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1659 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1660 msgid "" "Returns the cell subdivision amount used by this lightmap capture's octree." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1666 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1667 #, fuzzy msgid "Returns the cell transform for this lightmap capture's octree." msgstr "Devuelve la matriz de transformación de este objeto canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1673 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1674 #, fuzzy msgid "Returns [code]true[/code] if capture is in \"interior\" mode." msgstr "Devuelve [code]true[/code] si el archivo de la escena tiene nodos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1681 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1682 #, fuzzy msgid "" "Sets the size of the area covered by the lightmap capture. Equivalent to " @@ -85389,7 +85542,7 @@ msgstr "" "Establece el desplazamiento de la textura de la luz. Equivalente a [member " "Light2D.offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1689 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1690 #, fuzzy msgid "" "Sets the energy multiplier for this lightmap capture. Equivalent to [member " @@ -85398,7 +85551,7 @@ msgstr "" "Establece el desplazamiento de la textura de la luz. Equivalente a [member " "Light2D.offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1697 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1698 #, fuzzy msgid "" "Sets the \"interior\" mode for this lightmap capture. Equivalent to [member " @@ -85406,14 +85559,14 @@ msgid "" msgstr "" "Establece el color de la luz. Equivalente a [member Light3D.light_color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1705 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1706 msgid "" "Sets the octree to be used by this lightmap capture. This function is " "normally used by the [BakedLightmap] node. Equivalent to [member " "BakedLightmapData.octree]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1713 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1714 #, fuzzy msgid "" "Sets the subdivision level of this lightmap capture's octree. Equivalent to " @@ -85422,7 +85575,7 @@ msgstr "" "Establece el desplazamiento de la textura de la luz. Equivalente a [member " "Light2D.offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1721 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1722 #, fuzzy msgid "" "Sets the octree cell transform for this lightmap capture's octree. " @@ -85431,7 +85584,7 @@ msgstr "" "Establece la transformación espacial del mundo de la instancia. Equivalente " "a [member Nodo3D.transform]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1730 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1731 msgid "" "Returns a mesh of a sphere with the given amount of horizontal and vertical " "subdivisions." @@ -85439,7 +85592,7 @@ msgstr "" "Devuelve una malla de una esfera con la cantidad dada de subdivisiones " "horizontales y verticales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1736 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1737 #, fuzzy msgid "" "Creates an empty material and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -85454,55 +85607,55 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático " "[method free_rid] de RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1745 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1746 msgid "Returns the value of a certain material's parameter." msgstr "Devuelve el valor del parámetro de un determinado material." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1753 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1754 #, fuzzy msgid "" "Returns the default value for the param if available. Otherwise returns an " "empty [Variant]." msgstr "Devuelve el valor por defecto del especificado [enum Margin]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1760 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1761 msgid "" "Returns the shader of a certain material's shader. Returns an empty RID if " "the material doesn't have a shader." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1768 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1769 #, fuzzy msgid "Sets a material's line width." msgstr "Establece la prioridad de renderización de un material." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1776 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1777 msgid "Sets an object's next material." msgstr "Establece el próximo material de un objeto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1785 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1786 msgid "Sets a material's parameter." msgstr "Establece el parámetro de un material." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1793 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1794 msgid "Sets a material's render priority." msgstr "Establece la prioridad de renderización de un material." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1801 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1802 msgid "Sets a shader material's shader." msgstr "Establece un shader como el shader de un material." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1812 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1813 msgid "" "Adds a surface generated from the Arrays to a mesh. See [enum PrimitiveType] " "constants for types." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:1819 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1820 msgid "Removes all surfaces from a mesh." msgstr "Quita todas las superficies de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1825 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1826 #, fuzzy msgid "" "Creates a new mesh and adds it to the VisualServer. It can be accessed with " @@ -85521,101 +85674,101 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta esta malla a una instancia usando " "[method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1834 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1835 msgid "Returns a mesh's blend shape count." msgstr "Devuelve el recuento de la forma de la malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1841 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1842 msgid "Returns a mesh's blend shape mode." msgstr "Devuelve el modo de mezcla de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1848 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1849 msgid "Returns a mesh's custom aabb." msgstr "Devuelve el aabb personalizado de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1855 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1856 msgid "Returns a mesh's number of surfaces." msgstr "Devuelve el número de superficies de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1863 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1864 #, fuzzy msgid "Removes a mesh's surface." msgstr "Establece el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1871 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1872 #, fuzzy msgid "Sets a mesh's blend shape count." msgstr "Devuelve el recuento de la forma de la malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1879 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1880 msgid "Sets a mesh's blend shape mode." msgstr "Establece el modo de mezcla de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1887 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1888 msgid "Sets a mesh's custom aabb." msgstr "Establece el aabb personalizado de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1895 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1896 #, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's aabb." msgstr "Devuelve el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1903 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1904 #, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's vertex buffer." msgstr "Devuelve los array de buffer de superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1911 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1912 #, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's amount of indices." msgstr "Devuelve el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1919 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1920 #, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's amount of vertices." msgstr "Devuelve el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1927 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1928 msgid "Returns a mesh's surface's buffer arrays." msgstr "Devuelve los array de buffer de superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1935 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1936 msgid "Returns a mesh's surface's arrays for blend shapes." msgstr "Devuelve los arrays de la superficie de una malla para mezclar formas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1943 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1944 #, fuzzy msgid "Returns the format of a mesh's surface." msgstr "Devuelve el desplazamiento de la forma de un tile." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1953 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1954 msgid "Function is unused in Godot 3.x." msgstr "La función no se usa en Godot 3.x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1970 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1971 #, fuzzy msgid "Returns a mesh's surface's index buffer." msgstr "Devuelve los array de buffer de superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1978 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1979 msgid "Returns a mesh's surface's material." msgstr "Devuelve el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1986 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1987 #, fuzzy msgid "Returns the primitive type of a mesh's surface." msgstr "Devuelve los parámetros de un shader." -#: doc/classes/VisualServer.xml:1994 +#: doc/classes/VisualServer.xml:1995 #, fuzzy msgid "Returns the aabb of a mesh's surface's skeleton." msgstr "Devuelve el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2003 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2004 msgid "Sets a mesh's surface's material." msgstr "Establece el material de la superficie de una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2013 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2014 msgid "" "Updates a specific region of a vertex buffer for the specified surface. " "Warning: this function alters the vertex buffer directly with no safety " @@ -85626,7 +85779,7 @@ msgstr "" "directamente sin mecanismos de seguridad, puede fácilmente corromper su " "malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2024 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2025 msgid "" "Allocates space for the multimesh data. Format parameters determine how the " "data will be stored by OpenGL. See [enum MultimeshTransformFormat], [enum " @@ -85634,7 +85787,7 @@ msgid "" "Equivalent to [member MultiMesh.instance_count]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2030 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2031 #, fuzzy msgid "" "Creates a new multimesh on the VisualServer and returns an [RID] handle. " @@ -85653,7 +85806,7 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta este multimesh a una instancia usando " "[method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2039 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2040 msgid "" "Calculates and returns the axis-aligned bounding box that encloses all " "instances within the multimesh." @@ -85661,33 +85814,33 @@ msgstr "" "Calcula y devuelve el cuadro delimitador alineado con el eje que encierra " "todas las instancias dentro de la multimalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2046 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2047 msgid "Returns the number of instances allocated for this multimesh." msgstr "Devuelve el número de instancias asignadas para esta multimalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2053 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2054 msgid "" "Returns the RID of the mesh that will be used in drawing this multimesh." msgstr "Devuelve el RID de la malla que se usará para dibujar este multimalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2060 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2061 msgid "Returns the number of visible instances for this multimesh." msgstr "Devuelve el número de instancias visibles para este multimalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2068 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2069 msgid "Returns the color by which the specified instance will be modulated." msgstr "Devuelve el color por el cual la instancia especificada será modulada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2076 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2077 msgid "Returns the custom data associated with the specified instance." msgstr "" "Devuelve los datos personalizados asociados a la instancia especificada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2084 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2085 msgid "Returns the [Transform] of the specified instance." msgstr "Devuelve la [Transform] de la instancia especificada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2092 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2093 msgid "" "Returns the [Transform2D] of the specified instance. For use when the " "multimesh is set to use 2D transforms." @@ -85695,7 +85848,7 @@ msgstr "" "Devuelve la [Transform2D] de la instancia especificada. Para usar cuando el " "multimalle está configurado para usar transformaciones 2D." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2101 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2102 msgid "" "Sets the color by which this instance will be modulated. Equivalent to " "[method MultiMesh.set_instance_color]." @@ -85703,7 +85856,7 @@ msgstr "" "Establece el color por el cual esta instancia será modulada. Equivalente a " "[method MultiMesh.set_instance_color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2110 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2111 msgid "" "Sets the custom data for this instance. Custom data is passed as a [Color], " "but is interpreted as a [code]vec4[/code] in the shader. Equivalent to " @@ -85713,7 +85866,7 @@ msgstr "" "se pasan como un [Color], pero se interpretan como un [code]vec4[/code] en " "el sombreador. Equivalente al [method MultiMesh.set_instance_custom_data]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2119 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2120 msgid "" "Sets the [Transform] for this instance. Equivalent to [method MultiMesh." "set_instance_transform]." @@ -85721,7 +85874,7 @@ msgstr "" "Establece la [Transform] para este caso. Equivalente a [method MultiMesh." "set_instance_transform]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2128 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2129 msgid "" "Sets the [Transform2D] for this instance. For use when multimesh is used in " "2D. Equivalent to [method MultiMesh.set_instance_transform_2d]." @@ -85729,7 +85882,7 @@ msgstr "" "Establece el [Transform2D] para este caso. Para su uso cuando se utiliza el " "multimesh en 2D. Equivalente al [method MultiMesh.set_instance_transform_2d]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2136 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2137 msgid "" "Sets all data related to the instances in one go. This is especially useful " "when loading the data from disk or preparing the data from GDNative.\n" @@ -85744,7 +85897,7 @@ msgid "" "code] is stored as 4 floats." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2148 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2149 msgid "" "Sets the mesh to be drawn by the multimesh. Equivalent to [member MultiMesh." "mesh]." @@ -85752,7 +85905,7 @@ msgstr "" "Establece la malla a ser dibujada por la multimalla. Equivalente a [member " "MultiMesh.mesh]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2156 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2157 msgid "" "Sets the number of instances visible at a given time. If -1, all instances " "that have been allocated are drawn. Equivalent to [member MultiMesh." @@ -85762,7 +85915,7 @@ msgstr "" "sortean todas las instancias que han sido asignadas. Equivalente a [member " "MultiMesh.visible_instance_count]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2162 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2163 #, fuzzy msgid "" "Creates a new omni light and adds it to the VisualServer. It can be accessed " @@ -85781,7 +85934,7 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta esta luz omni a una instancia usando " "[method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2170 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2171 #, fuzzy msgid "" "Creates a particle system and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -85800,7 +85953,7 @@ msgstr "" "Para colocarlas en una escena, adjunta estas partículas a una instancia " "usando [method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2179 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2180 #, fuzzy msgid "" "Calculates and returns the axis-aligned bounding box that contains all the " @@ -85809,13 +85962,13 @@ msgstr "" "Calcula y devuelve el cuadro delimitador alineado con el eje que contiene " "todas las partículas. Equivalente a [method GPUParticles3D.capture_aabb]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2186 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2187 msgid "Returns [code]true[/code] if particles are currently set to emitting." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si las partículas están actualmente fijadas para " "emitir." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2193 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2194 msgid "" "Returns [code]true[/code] if particles are not emitting and particles are " "set to inactive." @@ -85823,7 +85976,7 @@ msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] si las partículas no están emitiendo y las " "partículas están inactivas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2200 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2201 msgid "" "Add particle system to list of particle systems that need to be updated. " "Update will take place on the next frame, or on the next call to [method " @@ -85835,7 +85988,7 @@ msgstr "" "fotograma, o en la siguiente llamada a [method instances_cull_aabb], [method " "instances_cull_convex], o [method instances_cull_ray]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2207 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2208 #, fuzzy msgid "" "Reset the particles on the next update. Equivalent to [method Particles." @@ -85844,7 +85997,7 @@ msgstr "" "Reajustar las partículas en la próxima actualización. Equivalente a [method " "GPUParticles3D.restart]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2215 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2216 #, fuzzy msgid "" "Sets the number of particles to be drawn and allocates the memory for them. " @@ -85853,7 +86006,7 @@ msgstr "" "Establece el número de partículas que se dibujarán y les asigna la memoria. " "Equivalente a [member GPUParticles3D.amount]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2223 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2224 #, fuzzy msgid "" "Sets a custom axis-aligned bounding box for the particle system. Equivalent " @@ -85862,7 +86015,7 @@ msgstr "" "Establece un cuadro delimitador personalizado alineado con el eje para el " "sistema de partículas. Equivalente a [member GPUParticles3D.visibility_aabb]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2231 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2232 #, fuzzy msgid "" "Sets the draw order of the particles to one of the named enums from [enum " @@ -85873,7 +86026,7 @@ msgstr "" "nombrados de [enum ParticlesDrawOrder]. Ver [enum ParticlesDrawOrder] para " "las opciones. Equivalente a [member GPUParticles3D.draw_order]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2240 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2241 #, fuzzy msgid "" "Sets the mesh to be used for the specified draw pass. Equivalent to [member " @@ -85885,7 +86038,7 @@ msgstr "" "draw_pass_2], [member GPUParticles3D.draw_pass_3], y [member GPUParticles3D." "draw_pass_4]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2248 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2249 #, fuzzy msgid "" "Sets the number of draw passes to use. Equivalent to [member Particles." @@ -85894,14 +86047,14 @@ msgstr "" "Establece el número de pases de dibujo a utilizar. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.draw_passes]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2256 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2257 msgid "" "Sets the [Transform] that will be used by the particles when they first emit." msgstr "" "Establece la [Transform] que será utilizada por las partículas cuando emitan " "por primera vez." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2264 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2265 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], particles will emit over time. Setting to false does " @@ -85912,7 +86065,7 @@ msgstr "" "falso no restablece las partículas, sino que sólo detiene su emisión. " "Equivalente a [member GPUParticles3D.emitting]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2272 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2273 #, fuzzy msgid "" "Sets the explosiveness ratio. Equivalent to [member Particles.explosiveness]." @@ -85920,7 +86073,7 @@ msgstr "" "Establece la relación de explosividad. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.explosiveness]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2280 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2281 #, fuzzy msgid "" "Sets the frame rate that the particle system rendering will be fixed to. " @@ -85929,7 +86082,7 @@ msgstr "" "Establece la velocidad de fotogramas a la que se fijará la representación " "del sistema de partículas. Equivalente a [member GPUParticles3D.fixed_fps]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2288 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2289 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], uses fractional delta which smooths the movement of " @@ -85939,7 +86092,7 @@ msgstr "" "movimiento de las partículas. Equivalente a [member GPUParticles3D." "fract_delta]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2296 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2297 #, fuzzy msgid "" "Sets the lifetime of each particle in the system. Equivalent to [member " @@ -85948,7 +86101,7 @@ msgstr "" "Establece la vida útil de cada partícula del sistema. Equivalente a [member " "GPUParticles3D.lifetime]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2304 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2305 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], particles will emit once and then stop. Equivalent to " @@ -85957,7 +86110,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], las partículas emitirán una vez y luego se detendrán. " "Equivalente a [member GPUParticles3D.one_shot]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2312 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2313 #, fuzzy msgid "" "Sets the preprocess time for the particles' animation. This lets you delay " @@ -85969,7 +86122,7 @@ msgstr "" "partículas hayan empezado a emitir. Equivalente a [member GPUParticles3D." "preprocess]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2320 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2321 #, fuzzy msgid "" "Sets the material for processing the particles.\n" @@ -85980,7 +86133,7 @@ msgstr "" "material utilizado para dibujar los materiales. Equivalente a [member " "GPUParticles3D.process_material]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2329 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2330 #, fuzzy msgid "" "Sets the emission randomness ratio. This randomizes the emission of " @@ -85990,7 +86143,7 @@ msgstr "" "emisión de partículas dentro de su fase. Equivalente a [member de " "GPUParticles3D.randomness]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2337 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2338 #, fuzzy msgid "" "Sets the speed scale of the particle system. Equivalent to [member Particles." @@ -85999,7 +86152,7 @@ msgstr "" "Establece la escala de velocidad del sistema de partículas. Equivalente a " "[member GPUParticles3D.speed_scale]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2345 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2346 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], particles use local coordinates. If [code]false[/code] " @@ -86009,7 +86162,7 @@ msgstr "" "[code]false[/code] usan coordenadas globales. Equivalente a [member " "GPUParticles3D.local_coords]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2351 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2352 #, fuzzy msgid "" "Creates a reflection probe and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -86028,7 +86181,7 @@ msgstr "" "Para colocarla en una escena, adjunta esta sonda de reflexión a una " "instancia usando [method instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2361 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2362 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], reflections will ignore sky contribution. Equivalent " @@ -86037,7 +86190,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los reflejos ignorarán la contribución del cielo. " "Equivalente a [member ReflectionProbe.interior]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2369 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2370 msgid "" "Sets the render cull mask for this reflection probe. Only instances with a " "matching cull mask will be rendered by this probe. Equivalent to [member " @@ -86048,7 +86201,7 @@ msgstr "" "renderizados por esta sonda. Equivalente a [member ReflectionProbe." "cull_mask]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2377 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2378 msgid "" "If [code]true[/code], uses box projection. This can make reflections look " "more correct in certain situations. Equivalent to [member ReflectionProbe." @@ -86058,7 +86211,7 @@ msgstr "" "reflejos se vean más correctos en ciertas situaciones. Equivalente a [member " "ReflectionProbe.box_projection]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2385 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2386 msgid "" "If [code]true[/code], computes shadows in the reflection probe. This makes " "the reflection much slower to compute. Equivalent to [member ReflectionProbe." @@ -86068,7 +86221,7 @@ msgstr "" "hace que el reflejo sea mucho más lento de calcular. Equivalente a [member " "ReflectionProbe.enable_shadows]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2393 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2394 msgid "" "Sets the size of the area that the reflection probe will capture. Equivalent " "to [member ReflectionProbe.extents]." @@ -86076,7 +86229,7 @@ msgstr "" "Establece el tamaño del área que la sonda de reflexión capturará. " "Equivalente a [member ReflectionProbe.extents]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2401 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2402 msgid "" "Sets the intensity of the reflection probe. Intensity modulates the strength " "of the reflection. Equivalent to [member ReflectionProbe.intensity]." @@ -86084,7 +86237,7 @@ msgstr "" "Establece la intensidad de la sonda de reflexión. La intensidad modula la " "fuerza de la reflexión. Equivalente a [member ReflectionProbe.intensity]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2409 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2410 #, fuzzy msgid "" "Sets the ambient light color for this reflection probe when set to interior " @@ -86094,7 +86247,7 @@ msgstr "" "reflexión esté en modo de proyecto de caja. Equivalente a [member " "ReflectionProbe.origin_offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2417 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2418 #, fuzzy msgid "" "Sets the energy multiplier for this reflection probes ambient light " @@ -86104,7 +86257,7 @@ msgstr "" "Establece la intensidad de la sonda de reflexión. La intensidad modula la " "fuerza de la reflexión. Equivalente a [member ReflectionProbe.intensity]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2425 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2426 msgid "" "Sets the contribution value for how much the reflection affects the ambient " "light for this reflection probe when set to interior mode. Useful so that " @@ -86112,7 +86265,7 @@ msgid "" "ReflectionProbe.interior_ambient_contrib]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2433 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2434 msgid "" "Sets the max distance away from the probe an object can be before it is " "culled. Equivalent to [member ReflectionProbe.max_distance]." @@ -86121,7 +86274,7 @@ msgstr "" "antes de ser seleccionado. Equivalente a [member ReflectionProbe." "max_distance]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2441 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2442 msgid "" "Sets the origin offset to be used when this reflection probe is in box " "project mode. Equivalent to [member ReflectionProbe.origin_offset]." @@ -86130,7 +86283,7 @@ msgstr "" "reflexión esté en modo de proyecto de caja. Equivalente a [member " "ReflectionProbe.origin_offset]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2449 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2450 msgid "" "Sets how often the reflection probe updates. Can either be once or every " "frame. See [enum ReflectionProbeUpdateMode] for options." @@ -86139,7 +86292,7 @@ msgstr "" "una vez o cada fotograma. Ver [enum ReflectionProbeUpdateMode] para las " "opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2458 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2459 msgid "" "Schedules a callback to the corresponding named [code]method[/code] on " "[code]where[/code] after a frame has been drawn.\n" @@ -86151,7 +86304,7 @@ msgstr "" "El método de devolución debe utilizar sólo 1 argumento que será llamado con " "[code]userdata[/code]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2465 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2466 #, fuzzy msgid "" "Creates a scenario and adds it to the VisualServer. It can be accessed with " @@ -86168,7 +86321,7 @@ msgstr "" "[method free_rid] de RenderingServer.\n" "El escenario es el mundo 3D en el que existen todas las instancias visuales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2475 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2476 msgid "" "Sets the [enum ScenarioDebugMode] for this scenario. See [enum " "ScenarioDebugMode] for options." @@ -86176,11 +86329,11 @@ msgstr "" "Establece el [enum ScenarioDebugMode] para este escenario. Vea [enum " "ScenarioDebugMode] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2483 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2484 msgid "Sets the environment that will be used with this scenario." msgstr "Establece el entorno que se utilizará con este escenario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2491 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2492 msgid "" "Sets the fallback environment to be used by this scenario. The fallback " "environment is used if no environment is set. Internally, this is used by " @@ -86191,13 +86344,13 @@ msgstr "" "Internamente, es usado por el editor para proporcionar un entorno por " "defecto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2500 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2501 msgid "" "Sets the size of the reflection atlas shared by all reflection probes in " "this scenario." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2510 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2511 msgid "" "Sets a boot image. The color defines the background color. If [code]scale[/" "code] is [code]true[/code], the image will be scaled to fit the screen size. " @@ -86212,7 +86365,7 @@ msgstr "" "[code]use_filter[/code] es [code]false[/code], la imagen se escalará con la " "interpolación del vecino más cercano." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2517 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2518 msgid "" "If [code]true[/code], the engine will generate wireframes for use with the " "wireframe debug mode." @@ -86220,7 +86373,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el motor generará mallas de alambre para su uso con el " "modo de depuración de mallas de alambre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2524 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2525 msgid "" "Sets the default clear color which is used when a specific clear color has " "not been selected." @@ -86228,7 +86381,7 @@ msgstr "" "Establece el color claro predeterminado que se utiliza cuando no se ha " "seleccionado un color claro específico." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2531 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2532 msgid "" "Sets the scale to apply to the passage of time for the shaders' [code]TIME[/" "code] builtin.\n" @@ -86236,12 +86389,12 @@ msgid "" "count the real time as it goes by, without narrowing or stretching it." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2539 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2540 #, fuzzy msgid "Enables or disables occlusion culling." msgstr "Habilita o deshabilita una luz de canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2545 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2546 #, fuzzy msgid "" "Creates an empty shader and adds it to the VisualServer. It can be accessed " @@ -86256,52 +86409,52 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático " "[method free_rid] de RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2553 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2554 msgid "Returns a shader's code." msgstr "Devuelve un código de shader." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2561 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2562 msgid "Returns a default texture from a shader searched by name." msgstr "Devuelve una textura por defecto de un shader buscado por nombre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2568 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2569 msgid "Returns the parameters of a shader." msgstr "Devuelve los parámetros de un shader." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2576 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2577 msgid "Sets a shader's code." msgstr "Establece un código de shader." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2585 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2586 msgid "Sets a shader's default texture. Overwrites the texture given by name." msgstr "" "Establece la textura por defecto de un shader. Sobrescribe la textura dada " "por el nombre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2594 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2595 msgid "Allocates the GPU buffers for this skeleton." msgstr "Asigna los buffers de la GPU para este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2602 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2603 msgid "Returns the [Transform] set for a specific bone of this skeleton." msgstr "" "Devuelve el conjunto [Transform] para un hueso específico de este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2610 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2611 msgid "Returns the [Transform2D] set for a specific bone of this skeleton." msgstr "" "Devuelve el conjunto [Transform] para un hueso específico de este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2619 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2620 msgid "Sets the [Transform] for a specific bone of this skeleton." msgstr "" "Devuelve el conjunto [Transform] para un hueso específico de este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2628 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2629 msgid "Sets the [Transform2D] for a specific bone of this skeleton." msgstr "Establece la [Transform2D] para un hueso específico de este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2634 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2635 #, fuzzy msgid "" "Creates a skeleton and adds it to the VisualServer. It can be accessed with " @@ -86316,11 +86469,11 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático " "[method free_rid] de RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2642 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2643 msgid "Returns the number of bones allocated for this skeleton." msgstr "Devuelve el número de huesos asignados a este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2648 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2649 #, fuzzy msgid "" "Creates an empty sky and adds it to the VisualServer. It can be accessed " @@ -86335,12 +86488,12 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático de " "RenderingServer [method free_rid]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2658 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2659 #, fuzzy msgid "Sets a sky's texture." msgstr "Establece la textura del tile." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2664 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2665 #, fuzzy msgid "" "Creates a spot light and adds it to the VisualServer. It can be accessed " @@ -86359,17 +86512,17 @@ msgstr "" "Para colocar en una escena, adjunta este foco a una instancia usando [method " "instance_set_base] usando el RID devuelto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2685 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2686 #, fuzzy msgid "Allocates the GPU memory for the texture." msgstr "Asigna los buffers de la GPU para este esqueleto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2693 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2694 #, fuzzy msgid "Binds the texture to a texture slot." msgstr "Alinea el texto a la izquierda." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2699 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2700 #, fuzzy msgid "" "Creates an empty texture and adds it to the VisualServer. It can be accessed " @@ -86384,87 +86537,87 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático " "[method free_rid] de RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2708 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2709 msgid "" "Creates a texture, allocates the space for an image, and fills in the image." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2714 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2715 #, fuzzy msgid "Returns a list of all the textures and their information." msgstr "Devuelve la lista de valores del [Dictionary]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2722 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2723 msgid "" "Returns a copy of a texture's image unless it's a CubeMap, in which case it " "returns the [RID] of the image at one of the cubes sides." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2729 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2730 #, fuzzy msgid "Returns the depth of the texture." msgstr "Devuelve la altura del contenido." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2736 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2737 #, fuzzy msgid "Returns the flags of a texture." msgstr "Devuelve la textura del tile." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2743 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2744 #, fuzzy msgid "Returns the format of the texture's image." msgstr "Devuelve el determinante de la matriz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2750 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2751 #, fuzzy msgid "Returns the texture's height." msgstr "Devuelve la altura de la textura." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2757 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2758 #, fuzzy msgid "Returns the texture's path." msgstr "Devuelve el ancho de la textura." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2764 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2765 #, fuzzy msgid "Returns the opengl id of the texture's image." msgstr "Devuelve la longitud del cuaternario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2771 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2772 #, fuzzy msgid "Returns the type of the texture, can be any of the [enum TextureType]." msgstr "Devuelve el nombre de la proxima animacion en la cola." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2778 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2779 #, fuzzy msgid "Returns the texture's width." msgstr "Devuelve el ancho de la textura." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2787 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2788 msgid "" "Sets the texture's image data. If it's a CubeMap, it sets the image data at " "a cube side." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2803 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2804 msgid "" "Sets a part of the data for a texture. Warning: this function calls the " "underlying graphics API directly and may corrupt your texture if used " "improperly." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:2811 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2812 #, fuzzy msgid "Sets the texture's flags. See [enum TextureFlags] for options." msgstr "" "Repita las flags para la textura. Ver [enum TextureFilter] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2819 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2820 #, fuzzy msgid "Sets the texture's path." msgstr "Devuelve el ancho de la textura." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2826 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2827 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], sets internal processes to shrink all image data to " @@ -86473,7 +86626,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], los números de línea se muestran a la izquierda del " "texto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2843 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2844 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the image will be stored in the texture's images array " @@ -86482,15 +86635,15 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], todas las advertencias serán reportadas como si fueran " "errores." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2851 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2852 msgid "Sets a viewport's camera." msgstr "Establece la cámara de un viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2859 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2860 msgid "Sets a viewport's canvas." msgstr "Establece el canvas de un viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2868 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2869 #, fuzzy msgid "" "Copies viewport to a region of the screen specified by [code]rect[/code]. If " @@ -86532,7 +86685,7 @@ msgstr "" "el coste de tener que gestionar los visores manualmente. Para una mayor " "optimización ver, [method viewport_set_render_direct_to_screen]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2881 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2882 #, fuzzy msgid "" "Creates an empty viewport and adds it to the VisualServer. It can be " @@ -86547,12 +86700,12 @@ msgstr "" "Una vez terminado el RID, querrás liberarlo usando el método estático " "[method free_rid] de RenderingServer." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2889 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2890 #, fuzzy msgid "Detaches the viewport from the screen." msgstr "Separa un punto de vista de un canvas y viceversa." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2897 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2898 msgid "" "Returns a viewport's render information. For options, see the [enum " "ViewportRenderInfo] constants." @@ -86560,21 +86713,21 @@ msgstr "" "Devuelve la información de renderización de un viewport. Para las opciones, " "ver las constantes [enum ViewportRenderInfo]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2904 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2905 msgid "Returns the viewport's last rendered frame." msgstr "Devuelve el último fotograma renderizado del viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2912 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2913 msgid "Detaches a viewport from a canvas and vice versa." msgstr "Separa un punto de vista de un canvas y viceversa." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2920 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2921 msgid "If [code]true[/code], sets the viewport active, else sets it inactive." msgstr "" "Si [code]true[/code], activa la ventana de visualización, si no, la " "desactiva." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2930 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2931 msgid "" "Sets the stacking order for a viewport's canvas.\n" "[code]layer[/code] is the actual canvas layer, while [code]sublayer[/code] " @@ -86585,18 +86738,18 @@ msgstr "" "code] especifica el orden de apilamiento del canvas entre los de la misma " "capa." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2940 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2941 msgid "Sets the transformation of a viewport's canvas." msgstr "Establece la transformación del canvas de un viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2948 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2949 msgid "" "Sets the clear mode of a viewport. See [enum ViewportClearMode] for options." msgstr "" "Establece el modo claro de una vista. Consulte [enum ViewportClearMode] para " "ver las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2956 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2957 msgid "" "Sets the debug draw mode of a viewport. See [enum ViewportDebugDraw] for " "options." @@ -86604,47 +86757,47 @@ msgstr "" "Establece el modo de dibujo de depuración de un viewport. Ver [enum " "ViewportDebugDraw] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2964 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2965 #, fuzzy msgid "If [code]true[/code], a viewport's 3D rendering is disabled." msgstr "" "Si [code]true[/code], se desactiva la renderización del entorno de un " "viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2972 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2973 msgid "" "If [code]true[/code], rendering of a viewport's environment is disabled." msgstr "" "Si [code]true[/code], se desactiva la renderización del entorno de un " "viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2980 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2981 msgid "Sets the viewport's global transformation matrix." msgstr "Establece la matriz de transformación global del Viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2988 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2989 #, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the viewport renders to hdr." msgstr "Si [code]true[/code], el canvas del viewport no se renderiza." -#: doc/classes/VisualServer.xml:2996 +#: doc/classes/VisualServer.xml:2997 msgid "If [code]true[/code], the viewport's canvas is not rendered." msgstr "Si [code]true[/code], el canvas del viewport no se renderiza." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3004 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3005 msgid "Currently unimplemented in Godot 3.x." msgstr "Actualmente sin implementar en Godot 3.x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3012 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3013 msgid "Sets the anti-aliasing mode. See [enum ViewportMSAA] for options." msgstr "" "Establece el modo anti-aliasing. Ver [enum ViewportMSAA] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3020 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3021 msgid "Sets the viewport's parent to another viewport." msgstr "Establece el padre del viewport a otra viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3028 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3029 msgid "" "If [code]true[/code], render the contents of the viewport directly to " "screen. This allows a low-level optimization where you can skip drawing a " @@ -86674,7 +86827,7 @@ msgstr "" "automático, incluso si tu escena de juego es significativamente más grande " "que el tamaño de la ventana." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3036 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3037 msgid "" "Sets a viewport's scenario.\n" "The scenario contains information about the [enum ScenarioDebugMode], " @@ -86684,11 +86837,11 @@ msgstr "" "El escenario contiene información sobre el [enum ScenarioDebugMode], " "información del entorno, atlas de reflexión, etc." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3046 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3047 msgid "Sets the shadow atlas quadrant's subdivision." msgstr "Establece la subdivisión del cuadrante del atlas de las sombras." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3054 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3055 msgid "" "Sets the size of the shadow atlas's images (used for omni and spot lights). " "The value will be rounded up to the nearest power of 2." @@ -86696,7 +86849,7 @@ msgstr "" "Establece el tamaño de las imágenes del atlas de sombras (usado para omni y " "focos). El valor se redondeará a la potencia más cercana de 2." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3062 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3063 msgid "" "Sets the sharpening [code]intensity[/code] for the [code]viewport[/code]. If " "set to a value greater than [code]0.0[/code], contrast-adaptive sharpening " @@ -86706,16 +86859,16 @@ msgid "" "viewport_set_use_fxaa]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3071 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3072 msgid "Sets the viewport's width and height." msgstr "Establece el ancho y la altura del viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3079 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3080 msgid "" "If [code]true[/code], the viewport renders its background as transparent." msgstr "Si [code]true[/code], el viewport hace que su fondo sea transparente." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3087 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3088 msgid "" "Sets when the viewport should be updated. See [enum ViewportUpdateMode] " "constants for options." @@ -86723,7 +86876,7 @@ msgstr "" "Establece cuándo debe actualizarse el viewport. Ver las constantes [enum " "ViewportUpdateMode] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3095 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3096 #, fuzzy msgid "" "Sets the viewport's 2D/3D mode. See [enum ViewportUsage] constants for " @@ -86732,7 +86885,7 @@ msgstr "" "Establece cuándo debe actualizarse el viewport. Ver las constantes [enum " "ViewportUpdateMode] para las opciones." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3103 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3104 #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the viewport uses augmented or virtual reality " @@ -86741,7 +86894,7 @@ msgstr "" "Si [code]true[/code], el viewport utiliza tecnologías de realidad aumentada " "o virtual. Ver [XRInterface]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3111 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3112 msgid "" "If [code]true[/code], uses a fast post-processing filter to make banding " "significantly less visible. In some cases, debanding may introduce a " @@ -86752,7 +86905,7 @@ msgid "" "also be [code]true[/code] for debanding to be effective." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3120 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3121 #, fuzzy msgid "" "Enables fast approximate antialiasing for this viewport. FXAA is a popular " @@ -86767,12 +86920,12 @@ msgstr "" "la imagen se vea borrosa, especialmente en resoluciones más bajas. Puede " "funcionar relativamente bien en resoluciones grandes como 1440p y 4K." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3128 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3129 #, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the viewport's rendering is flipped vertically." msgstr "Si [code]true[/code], la textura se voltea verticalmente." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3134 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3135 msgid "" "If [code]false[/code], disables rendering completely, but the engine logic " "is still being processed. You can call [method force_draw] to draw a frame " @@ -86782,7 +86935,7 @@ msgstr "" "lógica del motor sigue siendo procesada. Puedes llamar a [method force_draw] " "para dibujar un fotograma incluso con la renderización desactivada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3140 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3141 #, fuzzy msgid "" "Emitted at the end of the frame, after the VisualServer has finished " @@ -86791,7 +86944,7 @@ msgstr "" "Emitido al final del fotograma, después de que el RenderingServer haya " "terminado de actualizar todos los Viewports." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3145 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3146 #, fuzzy msgid "" "Emitted at the beginning of the frame, before the VisualServer updates all " @@ -86800,198 +86953,198 @@ msgstr "" "Emitido al principio del fotograma, antes de que el RenderingServer " "actualice todos los Viewports." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3151 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3152 msgid "Marks an error that shows that the index array is empty." msgstr "Marca un error que muestra que el array de índices está vacío." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3154 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3155 msgid "Number of weights/bones per vertex." msgstr "Número de pesos/huesos por vértice." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3157 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3158 msgid "The minimum Z-layer for canvas items." msgstr "La capa Z mínima para los objetos del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3160 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3161 msgid "The maximum Z-layer for canvas items." msgstr "La máxima capa Z para los objetos del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3163 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3164 msgid "" "Max number of glow levels that can be used with glow post-process effect." msgstr "" "Número máximo de niveles de brillo que se pueden utilizar con el efecto de " "post-procesado de brillo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3166 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3167 msgid "Unused enum in Godot 3.x." msgstr "La lista no utilizada en Godot 3.x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3169 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3170 msgid "The minimum renderpriority of all materials." msgstr "La prioridad mínima de renderizado de todos los materiales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3172 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3173 msgid "The maximum renderpriority of all materials." msgstr "La máxima prioridad de renderización de todos los materiales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3175 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3176 #, fuzzy msgid "Marks the left side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3178 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3179 #, fuzzy msgid "Marks the right side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3181 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3182 #, fuzzy msgid "Marks the bottom side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3184 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3185 #, fuzzy msgid "Marks the top side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3187 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3188 #, fuzzy msgid "Marks the front side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3190 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3191 #, fuzzy msgid "Marks the back side of a cubemap." msgstr "Establece el título de una columna." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3193 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3194 #, fuzzy msgid "Normal texture with 2 dimensions, width and height." msgstr "Devuelve el tamaño de la imagen (anchura y altura)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3196 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3197 msgid "" "Texture made up of six faces, can be looked up with a [code]vec3[/code] in " "shader." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3199 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3200 msgid "An array of 2-dimensional textures." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3202 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3203 msgid "A 3-dimensional texture with width, height, and depth." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3208 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3209 #, fuzzy msgid "Repeats the texture (instead of clamp to edge)." msgstr "Devuelve el desplazamiento de la textura del tile." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3221 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3222 msgid "Repeats the texture with alternate sections mirrored." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3227 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3228 msgid "" "Default flags. [constant TEXTURE_FLAG_MIPMAPS], [constant " "TEXTURE_FLAG_REPEAT] and [constant TEXTURE_FLAG_FILTER] are enabled." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3230 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3231 msgid "Shader is a 3D shader." msgstr "Shader es un shader 3D." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3233 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3234 msgid "Shader is a 2D shader." msgstr "Shader es un shader 2D." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3236 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3237 msgid "Shader is a particle shader." msgstr "Shader es un shader de partículas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3239 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3240 msgid "Represents the size of the [enum ShaderMode] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum ShaderMode]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3242 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3243 msgid "Array is a vertex array." msgstr "El array es un array de vértices." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3245 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3246 msgid "Array is a normal array." msgstr "El array es un array normales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3248 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3249 msgid "Array is a tangent array." msgstr "El Array es una array de tangentes." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3251 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3252 msgid "Array is a color array." msgstr "El Array es un array de colores." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3254 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3255 msgid "Array is an UV coordinates array." msgstr "El Array es un array de coordenadas UV." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3257 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3258 msgid "Array is an UV coordinates array for the second UV coordinates." msgstr "" "El Array es un array de coordenadas UV para las segundas coordenadas UV." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3260 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3261 msgid "Array contains bone information." msgstr "El Array contiene información sobre los huesos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3263 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3264 msgid "Array is weight information." msgstr "El Array contiene la información de pesos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3266 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3267 msgid "Array is index array." msgstr "El Array es un array de índices." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3272 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3273 msgid "Flag used to mark a vertex array." msgstr "Bandera usada para marcar un array de vértices." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3275 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3276 msgid "Flag used to mark a normal array." msgstr "Bandera usada para marcar una array de normales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3278 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3279 msgid "Flag used to mark a tangent array." msgstr "Bandera usada para marcar un array de tangentes." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3281 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3282 msgid "Flag used to mark a color array." msgstr "Bandera usada para marcar un array de colores." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3284 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3285 msgid "Flag used to mark an UV coordinates array." msgstr "Bandera usada para marcar un conjunto de coordenadas UV." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3287 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3288 msgid "" "Flag used to mark an UV coordinates array for the second UV coordinates." msgstr "" "Bandera usada para marcar un array de coordenadas UV para las segundas " "coordenadas UV." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3290 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3291 msgid "Flag used to mark a bone information array." msgstr "Bandera usada para marcar un array con información de huesos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3293 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3294 msgid "Flag used to mark a weights array." msgstr "Bandera usada para marcar un array de pesos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3296 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3297 msgid "Flag used to mark an index array." msgstr "Bandera usada para marcar un array de índices." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3335 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3336 #, fuzzy msgid "" "Used to set flags [constant ARRAY_COMPRESS_NORMAL], [constant " @@ -87004,20 +87157,20 @@ msgstr "" "ARRAY_COMPRESS_TANGENT], [constant ARRAY_COMPRESS_COLOR], [constant " "ARRAY_COMPRESS_TEX_UV] y [constant ARRAY_COMPRESS_TEX_UV2] rápidamente." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3338 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3339 msgid "Primitive to draw consists of points." msgstr "Primitiva para dibujar vagones de puntos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3341 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3342 msgid "Primitive to draw consists of lines." msgstr "Primitiva para dibujar vagones de líneas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3344 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3345 msgid "Primitive to draw consists of a line strip from start to end." msgstr "" "Primitiva para dibujar consiste en una franja de líneas de principio a fin." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3347 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3348 #, fuzzy msgid "" "Primitive to draw consists of a line loop (a line strip with a line between " @@ -87026,11 +87179,11 @@ msgstr "" "Primitiva para dibujar consiste en una tira de triángulo (los últimos 3 " "vértices siempre se combinan para formar un triángulo)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3350 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3351 msgid "Primitive to draw consists of triangles." msgstr "Primitiva para dibujar vagones de triángulos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3353 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3354 msgid "" "Primitive to draw consists of a triangle strip (the last 3 vertices are " "always combined to make a triangle)." @@ -87038,7 +87191,7 @@ msgstr "" "Primitiva para dibujar consiste en una tira de triángulo (los últimos 3 " "vértices siempre se combinan para formar un triángulo)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3356 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3357 #, fuzzy msgid "" "Primitive to draw consists of a triangle strip (the last 2 vertices are " @@ -87047,76 +87200,76 @@ msgstr "" "Primitiva para dibujar consiste en una tira de triángulo (los últimos 3 " "vértices siempre se combinan para formar un triángulo)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3359 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3360 msgid "Represents the size of the [enum PrimitiveType] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum PrimitiveType]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3368 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3369 msgid "Is a directional (sun) light." msgstr "Es una luz direccional (sol)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3371 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3372 msgid "Is an omni light." msgstr "Es una luz omnipresente." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3374 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3375 msgid "Is a spot light." msgstr "Es un foco de luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3377 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3378 msgid "The light's energy." msgstr "La energía de la luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3380 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3381 #, fuzzy msgid "Secondary multiplier used with indirect light (light bounces)." msgstr "" "Multiplicador secundario utilizado con luz indirecta (rebote de luz). " "Utilizado con [GIProbe]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3383 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3384 msgid "" "The light's size, currently only used for soft shadows in baked lightmaps." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3386 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3387 msgid "The light's influence on specularity." msgstr "La influencia de la luz en la especularidad." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3389 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3390 msgid "The light's range." msgstr "El rango de la luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3392 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3393 msgid "The light's attenuation." msgstr "La atenuación de la luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3395 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3396 msgid "The spotlight's angle." msgstr "El ángulo del foco." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3398 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3399 msgid "The spotlight's attenuation." msgstr "La atenuación del foco." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3401 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3402 #, fuzzy msgid "Scales the shadow color." msgstr "Establece la fuente [Color]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3404 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3405 msgid "Max distance that shadows will be rendered." msgstr "La distancia máxima a la que las sombras se renderizarán." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3407 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3408 msgid "Proportion of shadow atlas occupied by the first split." msgstr "Proporción de atlas de sombras ocupados por la primera división." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3410 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3411 msgid "Proportion of shadow atlas occupied by the second split." msgstr "Proporción del atlas de las sombras ocupado por la segunda división." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3413 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3414 msgid "" "Proportion of shadow atlas occupied by the third split. The fourth split " "occupies the rest." @@ -87124,7 +87277,7 @@ msgstr "" "Proporción del atlas de las sombras ocupado por la tercera división. La " "cuarta división ocupa el resto." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3416 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3417 msgid "" "Normal bias used to offset shadow lookup by object normal. Can be used to " "fix self-shadowing artifacts." @@ -87132,28 +87285,28 @@ msgstr "" "Sesgo normal usado para compensar la búsqueda de sombras por el objeto " "normal. Puede ser usado para arreglar artefactos de auto-sombra." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3419 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3420 msgid "Bias the shadow lookup to fix self-shadowing artifacts." msgstr "" "Predisponer la búsqueda de sombras para arreglar los artefactos que se " "ensombrecen a sí mismos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3422 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3423 msgid "" "Increases bias on further splits to fix self-shadowing that only occurs far " "away from the camera." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3425 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3426 msgid "Represents the size of the [enum LightParam] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum LightParam]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3434 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3435 msgid "Use a dual paraboloid shadow map for omni lights." msgstr "" "Usar un mapa de sombras paraboloide doble para las luces omnidireccionales." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3437 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3438 msgid "" "Use a cubemap shadow map for omni lights. Slower but better quality than " "dual paraboloid." @@ -87161,36 +87314,36 @@ msgstr "" "Usa un mapa de cubo de sombras para las luces omnidireccionales. Más lento " "pero de mejor calidad que el paraboloide dual." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3440 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3441 msgid "Use more detail vertically when computing shadow map." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3443 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3444 msgid "Use more detail horizontally when computing shadow map." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3446 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3447 msgid "Use orthogonal shadow projection for directional light." msgstr "Usar proyección de sombra ortogonal para la luz direccional." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3449 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3450 msgid "Use 2 splits for shadow projection when using directional light." msgstr "" "Use 2 divisiones para la proyección de sombras cuando use luz direccional." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3452 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3453 msgid "Use 4 splits for shadow projection when using directional light." msgstr "" "Use 4 divisiones para la proyección de sombras cuando use luz direccional." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3455 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3456 msgid "" "Keeps shadows stable as camera moves but has lower effective resolution." msgstr "" "Mantiene las sombras estables a medida que la cámara se mueve, pero tiene " "una resolución efectiva más baja." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3458 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3459 msgid "" "Optimize use of shadow maps, increasing the effective resolution. But may " "result in shadows moving or flickering slightly." @@ -87198,31 +87351,31 @@ msgstr "" "Optimizar el uso de los mapas de sombra, aumentando la resolución efectiva. " "Pero puede dar lugar a que las sombras se muevan o parpadeen ligeramente." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3461 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3462 msgid "Do not update the viewport." msgstr "No actualice el viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3464 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3465 msgid "Update the viewport once then set to disabled." msgstr "Actualiza el viewport una vez y luego ponlo en desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3467 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3468 msgid "Update the viewport whenever it is visible." msgstr "Actualice el viewport siempre que sea visible." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3470 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3471 msgid "Always update the viewport." msgstr "Siempre actualiza el viewport." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3473 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3474 msgid "The viewport is always cleared before drawing." msgstr "El viewport siempre se limpia antes de dibujar." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3476 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3477 msgid "The viewport is never cleared before drawing." msgstr "El viewport nunca se limpia antes de dibujar." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3479 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3480 msgid "" "The viewport is cleared once, then the clear mode is set to [constant " "VIEWPORT_CLEAR_NEVER]." @@ -87230,123 +87383,123 @@ msgstr "" "El viewport se borra una vez, luego el modo de borrado se establece en " "[constant VIEWPORT_CLEAR_NEVER]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3482 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3483 msgid "Multisample antialiasing is disabled." msgstr "El antialiasing multimuestra está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3485 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3486 #, fuzzy msgid "Multisample antialiasing is set to 2×." msgstr "El antialiasing multimuestra está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3488 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3489 #, fuzzy msgid "Multisample antialiasing is set to 4×." msgstr "El antialiasing multimuestra está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3491 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3492 #, fuzzy msgid "Multisample antialiasing is set to 8×." msgstr "El antialiasing multimuestra está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3494 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3495 #, fuzzy msgid "Multisample antialiasing is set to 16×." msgstr "El antialiasing multimuestra está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3497 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3498 msgid "" "Multisample antialiasing is set to 2× on external texture. Special mode for " "GLES2 Android VR (Oculus Quest and Go)." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3500 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3501 msgid "" "Multisample antialiasing is set to 4× on external texture. Special mode for " "GLES2 Android VR (Oculus Quest and Go)." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3503 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3504 msgid "The Viewport does not render 3D but samples." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3506 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3507 msgid "The Viewport does not render 3D and does not sample." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3509 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3510 msgid "The Viewport renders 3D with effects." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3512 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3513 msgid "The Viewport renders 3D but without effects." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3515 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3516 msgid "Number of objects drawn in a single frame." msgstr "Número de objetos dibujados en un solo fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3518 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3519 msgid "Number of vertices drawn in a single frame." msgstr "Número de vértices dibujados en un solo fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3521 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3522 msgid "Number of material changes during this frame." msgstr "Número de cambios materiales durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3524 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3525 msgid "Number of shader changes during this frame." msgstr "El número de cambios de shader durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3527 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3528 msgid "Number of surface changes during this frame." msgstr "El número de cambios en la superficie durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3530 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3531 msgid "Number of draw calls during this frame." msgstr "Número de llamadas de dibujo durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3533 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3534 #, fuzzy msgid "Number of 2d items drawn this frame." msgstr "Número de llamadas de dibujo durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3536 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3537 #, fuzzy msgid "Number of 2d draw calls during this frame." msgstr "Número de llamadas de dibujo durante este fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3539 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3540 msgid "Represents the size of the [enum ViewportRenderInfo] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum ViewportRenderInfo]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3542 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3543 msgid "Debug draw is disabled. Default setting." msgstr "" "El dibujado de depuración está desactivado. Configuración predeterminada." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3545 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3546 #, fuzzy msgid "Debug draw sets objects to unshaded." msgstr "El dibujado de depuración dibuja objetos en un marco de alambre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3548 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3549 msgid "Overwrites clear color to [code](0,0,0,0)[/code]." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3551 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3552 msgid "Debug draw draws objects in wireframe." msgstr "El dibujado de depuración dibuja objetos en un marco de alambre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3554 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3555 msgid "Do not use a debug mode." msgstr "No utilice el modo de depuración." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3557 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3558 msgid "Draw all objects as wireframe models." msgstr "Dibujar todos los objetos como modelos de malla de alambre." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3560 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3561 msgid "" "Draw all objects in a way that displays how much overdraw is occurring. " "Overdraw occurs when a section of pixels is drawn and shaded and then " @@ -87357,7 +87510,7 @@ msgstr "" "y luego otro objeto la cubre. Para optimizar una escena, debes reducir el " "sobregirado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3563 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3564 msgid "" "Draw all objects without shading. Equivalent to setting all objects shaders " "to [code]unshaded[/code]." @@ -87365,48 +87518,48 @@ msgstr "" "Dibuja todos los objetos sin sombrear. Equivale a poner todos los objetos " "shaders en [code]unshaded[/code]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3566 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3567 msgid "The instance does not have a type." msgstr "La instancia no tiene un tipo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3569 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3570 msgid "The instance is a mesh." msgstr "La instancia es una malla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3572 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3573 msgid "The instance is a multimesh." msgstr "La instancia es una multimalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3575 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3576 msgid "The instance is an immediate geometry." msgstr "La instancia es una geometría inmediata." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3578 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3579 msgid "The instance is a particle emitter." msgstr "El caso es un emisor de partículas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3581 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3582 msgid "The instance is a light." msgstr "La instancia es una luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3584 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3585 msgid "The instance is a reflection probe." msgstr "La instancia es una sonda de reflexión." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3587 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3588 msgid "The instance is a GI probe." msgstr "El caso es una sonda GI." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3590 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3591 #, fuzzy msgid "The instance is a lightmap capture." msgstr "La instancia es un mapa de luz." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3593 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3594 msgid "Represents the size of the [enum InstanceType] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum[enum InstanceType]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3596 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3597 msgid "" "A combination of the flags of geometry instances (mesh, multimesh, immediate " "and particles)." @@ -87414,29 +87567,29 @@ msgstr "" "Una combinación de las banderas de las instancias de la geometría (malla, " "multimesh, inmediata y partículas)." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3599 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3600 msgid "Allows the instance to be used in baked lighting." msgstr "Permite que la instancia se utilice en la iluminación del cocinado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3602 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3603 msgid "When set, manually requests to draw geometry on next frame." msgstr "" "Cuando se establece, pide manualmente dibujar la geometría en el siguiente " "fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3605 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3606 msgid "Represents the size of the [enum InstanceFlags] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum InstanceFlags]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3608 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3609 msgid "Disable shadows from this instance." msgstr "Deshabilita sombras de esta instancia." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3611 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3612 msgid "Cast shadows from this instance." msgstr "Proyecta sombras de esta instancia." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3614 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3615 msgid "" "Disable backface culling when rendering the shadow of the object. This is " "slightly slower but may result in more correct shadows." @@ -87445,21 +87598,21 @@ msgstr "" "del objeto. Esto es un poco más lento pero puede resultar en sombras más " "correctas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3617 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3618 msgid "" "Only render the shadows from the object. The object itself will not be drawn." msgstr "" "Sólo se muestran las sombras del objeto. El objeto en sí no será dibujado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3620 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3621 msgid "The nine patch gets stretched where needed." msgstr "El nine patch se estira donde es necesario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3623 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3624 msgid "The nine patch gets filled with tiles where needed." msgstr "El nine patch se llena de tiles donde sea necesario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3626 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3627 msgid "" "The nine patch gets filled with tiles where needed and stretches them a bit " "if needed." @@ -87467,155 +87620,155 @@ msgstr "" "El nine patch se llena de tiles donde sea necesario y se estira un poco si " "es necesario." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3629 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3630 msgid "Adds light color additive to the canvas." msgstr "Añade un aditivo de color claro al canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3632 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3633 msgid "Adds light color subtractive to the canvas." msgstr "Añade el color de la luz que se sustrae al canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3635 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3636 msgid "The light adds color depending on transparency." msgstr "La luz añade color dependiendo de la transparencia." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3638 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3639 msgid "The light adds color depending on mask." msgstr "La luz añade color dependiendo de la máscara." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3641 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3642 msgid "Do not apply a filter to canvas light shadows." msgstr "No aplique un filtro a las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3644 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3645 #, fuzzy msgid "Use PCF3 filtering to filter canvas light shadows." msgstr "Utiliza el filtro PCF13 para filtrar las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3647 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3648 msgid "Use PCF5 filtering to filter canvas light shadows." msgstr "Utiliza el filtro PCF5 para filtrar las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3650 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3651 #, fuzzy msgid "Use PCF7 filtering to filter canvas light shadows." msgstr "Utiliza el filtro PCF5 para filtrar las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3653 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3654 #, fuzzy msgid "Use PCF9 filtering to filter canvas light shadows." msgstr "Utiliza el filtro PCF5 para filtrar las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3656 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3657 msgid "Use PCF13 filtering to filter canvas light shadows." msgstr "Utiliza el filtro PCF13 para filtrar las sombras de luz del canvas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3659 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3660 msgid "Culling of the canvas occluder is disabled." msgstr "Selección del oclusor del canvas está desactivado." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3662 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3663 msgid "Culling of the canvas occluder is clockwise." msgstr "" "La selección del oclusor del canvas se hace en el sentido de las agujas del " "reloj." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3665 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3666 msgid "Culling of the canvas occluder is counterclockwise." msgstr "" "La selección del oclusor del canvas es en sentido contrario a las agujas del " "reloj." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3668 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3669 msgid "The amount of objects in the frame." msgstr "La cantidad de objetos en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3671 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3672 msgid "The amount of vertices in the frame." msgstr "La cantidad de vértices en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3674 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3675 msgid "The amount of modified materials in the frame." msgstr "La cantidad de materiales modificados en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3677 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3678 msgid "The amount of shader rebinds in the frame." msgstr "La cantidad del shader se repite en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3680 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3681 msgid "The amount of surface changes in the frame." msgstr "La cantidad de superficie cambia en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3683 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3684 msgid "The amount of draw calls in frame." msgstr "La cantidad de llamadas de dibujo en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3686 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3687 #, fuzzy msgid "The amount of 2d items in the frame." msgstr "La cantidad de vértices en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3689 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3690 #, fuzzy msgid "The amount of 2d draw calls in frame." msgstr "La cantidad de llamadas de dibujo en el fotograma." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3704 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3705 msgid "Hardware supports shaders. This enum is currently unused in Godot 3.x." msgstr "" "El hardware soporta los shaders. Esta enum no se usa actualmente en Godot 3." "x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3707 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3708 msgid "" "Hardware supports multithreading. This enum is currently unused in Godot 3.x." msgstr "" "El hardware soporta el multihilo. Este enum no se usa actualmente en Godot 3." "x." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3710 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3711 msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform." msgstr "Use [Transform2D] para almacenar la transformada de MultiMalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3713 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3714 msgid "Use [Transform] to store MultiMesh transform." msgstr "Use [Transform] para almacenar la transformada de MultiMesh." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3716 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3717 msgid "MultiMesh does not use per-instance color." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3719 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3720 msgid "" "MultiMesh color uses 8 bits per component. This packs the color into a " "single float." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3722 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3723 msgid "MultiMesh color uses a float per channel." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3725 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3726 msgid "MultiMesh does not use custom data." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3728 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3729 msgid "" "MultiMesh custom data uses 8 bits per component. This packs the 4-component " "custom data into a single float." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3731 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3732 msgid "MultiMesh custom data uses a float per component." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3734 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3735 msgid "Reflection probe will update reflections once and then stop." msgstr "" "La sonda de reflexión actualizará las reflexiones una vez y luego se " "detendrá." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3737 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3738 msgid "" "Reflection probe will update each frame. This mode is necessary to capture " "moving objects." @@ -87623,37 +87776,37 @@ msgstr "" "La sonda de reflexión actualizará cada cuadro. Este modo es necesario para " "capturar objetos en movimiento." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3740 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3741 msgid "Draw particles in the order that they appear in the particles array." msgstr "" "Dibuja las partículas en el orden en que aparecen en el array de partículas." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3743 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3744 msgid "Sort particles based on their lifetime." msgstr "Clasificar las partículas en función de su vida útil." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3746 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3747 msgid "Sort particles based on their distance to the camera." msgstr "Clasifica las partículas según su distancia a la cámara." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3749 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3750 msgid "Use the clear color as background." msgstr "Usa el color limpio como fondo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3752 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3753 msgid "Use a specified color as the background." msgstr "Utilice un color específico como fondo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3755 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3756 msgid "Use a sky resource for the background." msgstr "Usar un recurso del cielo para el fondo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3758 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3759 msgid "" "Use a custom color for background, but use a sky for shading and reflections." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3761 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3762 msgid "" "Use a specified canvas layer as the background. This can be useful for " "instantiating a 2D scene in a 3D world." @@ -87661,94 +87814,94 @@ msgstr "" "Usar una capa de canvas especifica como fondo. Esto puede ser útil para " "instanciar una escena 2D en un mundo 3D." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3764 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3765 msgid "" "Do not clear the background, use whatever was rendered last frame as the " "background." msgstr "No despeje el fondo, use el último fotograma como fondo." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3767 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3768 msgid "Represents the size of the [enum EnvironmentBG] enum." msgstr "Representa el tamaño del enum [enum EnvironmentBG]." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3770 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3771 msgid "Use lowest blur quality. Fastest, but may look bad." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3773 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3774 msgid "Use medium blur quality." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3776 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3777 msgid "Used highest blur quality. Looks the best, but is the slowest." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3779 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3780 msgid "Add the effect of the glow on top of the scene." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3782 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3783 msgid "" "Blends the glow effect with the screen. Does not get as bright as additive." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3785 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3786 msgid "Produces a subtle color disturbance around objects." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3788 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3789 msgid "Shows the glow effect by itself without the underlying scene." msgstr "" -#: doc/classes/VisualServer.xml:3791 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3792 msgid "Output color as they came in." msgstr "Color de salida como entraron." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3794 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3795 msgid "Use the Reinhard tonemapper." msgstr "Usa el mapa de tonos Reinhard." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3797 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3798 msgid "Use the filmic tonemapper." msgstr "Usa el mapa de tonos fílmicos." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3800 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3801 msgid "Use the ACES tonemapper." msgstr "Usa el mapa de tonos de ACES." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3803 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3804 #, fuzzy msgid "Use the ACES Fitted tonemapper." msgstr "Usa el mapa de tonos de ACES." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3806 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3807 msgid "Lowest quality of screen space ambient occlusion." msgstr "" "La calidad más baja de la oclusión ambiental del espacio de la pantalla." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3809 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3810 msgid "Medium quality screen space ambient occlusion." msgstr "Oclusión ambiental del espacio de pantalla de calidad media." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3812 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3813 msgid "Highest quality screen space ambient occlusion." msgstr "Oclusión ambiental del espacio de pantalla de la mayor calidad." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3815 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3816 msgid "Disables the blur set for SSAO. Will make SSAO look noisier." msgstr "" "Deshabilita el set de desenfoque para SSAO. Hará que SSAO parezca más " "ruidoso." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3818 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3819 msgid "Perform a 1x1 blur on the SSAO output." msgstr "Realiza un desenfoque de 1x1 en la salida de SSAO." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3821 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3822 msgid "Performs a 2x2 blur on the SSAO output." msgstr "Realiza un desenfoque de 2x2 en la salida de SSAO." -#: doc/classes/VisualServer.xml:3824 +#: doc/classes/VisualServer.xml:3825 msgid "Performs a 3x3 blur on the SSAO output. Use this for smoothest SSAO." msgstr "" "Realiza un desenfoque de 3x3 en la salida de SSAO. Usa esto para un SSAO más " @@ -90865,9 +91018,10 @@ msgid "A class representing a specific WebSocket connection." msgstr "Una clase que representa una conexión específica de WebSocket." #: modules/websocket/doc_classes/WebSocketPeer.xml:7 +#, fuzzy msgid "" -"This class represent a specific WebSocket connection, you can do lower level " -"operations with it.\n" +"This class represents a specific WebSocket connection, allowing you to do " +"lower level operations with it.\n" "You can choose to write to the socket in binary or text mode, and you can " "recognize the mode used for writing by the other peer." msgstr "" @@ -91476,45 +91630,48 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/WindowDialog.xml:15 -#, fuzzy -msgid "Returns the close [TextureButton]." -msgstr "Devuelve la textura del tile." +msgid "" +"Returns the close [TextureButton].\n" +"[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it " +"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " +"[member CanvasItem.visible] property." +msgstr "" -#: doc/classes/WindowDialog.xml:21 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:22 #, fuzzy msgid "If [code]true[/code], the user can resize the window." msgstr "Si [code]true[/code], la cámara gira con el objetivo." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:24 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:25 #, fuzzy msgid "The text displayed in the window's title bar." msgstr "El texto que se muestra en la barra de título del GraphNode." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:31 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:32 #, fuzzy msgid "The icon for the close button." msgstr "El icono del botón de reinicio del zoom." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:34 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:35 #, fuzzy msgid "The horizontal offset of the close button." msgstr "El desplazamiento vertical del botón de cierre." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:37 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:38 #, fuzzy msgid "" "The icon used for the close button when it's hovered with the mouse cursor." msgstr "" "El fondo del botón de cierre cuando se está pasando con el cursor sobre el." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:43 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:44 msgid "" "The style for both the content background of the [WindowDialog] and the " "title bar. The title bar is created with a top border and an expand margin " "using the [code]panel[/code] stylebox." msgstr "" -#: doc/classes/WindowDialog.xml:46 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:47 #, fuzzy msgid "" "The thickness of the border that can be dragged when scaling the window (if " @@ -91523,17 +91680,17 @@ msgstr "" "El icono utilizado para el redimensionamiento, visible cuando está activado " "el [member resizable]." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:49 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:50 #, fuzzy msgid "The color of the title text." msgstr "El color del texto del título." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:52 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:53 #, fuzzy msgid "The font used to draw the title." msgstr "La fuente usada para dibujar los nombres de las pestañas." -#: doc/classes/WindowDialog.xml:55 +#: doc/classes/WindowDialog.xml:56 #, fuzzy msgid "The vertical offset of the title text." msgstr "Desplazamiento vertical del texto del título." @@ -91901,6 +92058,117 @@ msgstr "" "Si es [code]true[/code], los nodos hijos son ordenados, de lo contrario el " "ordenado está deshabilitado." +#~ msgid "Returns the label used for built-in text." +#~ msgstr "Devuelve la etiqueta utilizada para el texto interno." + +#~ msgid "Returns the OK [Button] instance." +#~ msgstr "Devuelve la instancia del [Button] OK." + +#~ msgid "Returns the [ColorPicker] that this node toggles." +#~ msgstr "Devuelve el [ColorPicker] que este nodo conmuta." + +#~ msgid "Returns the cancel button." +#~ msgstr "Devuelve el botón de cancelación." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the [code]VBoxContainer[/code] used to display the file system." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el [code]VBoxContainer[/code] utilizado para mostrar el sistema " +#~ "de archivos." + +#~ msgid "Returns the editor's [FileSystemDock] instance." +#~ msgstr "Devuelve la instancia del editor [FileSystemDock]." + +#~ msgid "Returns the editor's [EditorInspector] instance." +#~ msgstr "Devuelve la instancia del editor [EditorInspector]." + +#~ msgid "Returns the editor's [ScriptEditor] instance." +#~ msgstr "Devuelve la instancia del editor [ScriptEditor]." + +#~ msgid "Returns the LineEdit for the selected file." +#~ msgstr "Devuelve el LineEdit del archivo seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the vertical box container of the dialog, custom controls can be " +#~ "added to it." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el contenedor de la caja vertical del diálogo, se le pueden " +#~ "añadir controles personalizados." + +#~ msgid "Returns the [Object] ID associated with the list." +#~ msgstr "Devuelve el ID de [Object] asociado a la lista." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the [PopupMenu] of this [LineEdit]. By default, this menu is " +#~ "displayed when right-clicking on the [LineEdit]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el [PopupMenu] de este [LineEdit]. Por defecto, este menú se " +#~ "visualiza cuando se hace clic con el botón derecho del ratón en la " +#~ "[LineEdit]." + +#~ msgid "Returns the [PopupMenu] contained in this button." +#~ msgstr "Devuelve el [PopupMenu] contenido en este botón." + +#~ msgid "" +#~ "Removes a child node. The node is NOT deleted and must be deleted " +#~ "manually." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina un nodo hijo. El nodo NO se elimina y debe ser eliminado " +#~ "manualmente." + +#~ msgid "Returns the vertical scrollbar." +#~ msgstr "Devuelve la barra de desplazamiento vertical." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the horizontal scrollbar [HScrollBar] of this [ScrollContainer]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve la barra de desplazamiento horizontal [HScrollBar] de este " +#~ "[ScrollContainer]." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the vertical scrollbar [VScrollBar] of this [ScrollContainer]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve la barra de desplazamiento vertical [VScrollBar] de este " +#~ "[ScrollContainer]." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the [LineEdit] instance from this [SpinBox]. You can use it to " +#~ "access properties and methods of [LineEdit]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve la instancia [LineEdit] de este [SpinBox]. Puedes usarlo para " +#~ "acceder a las propiedades y métodos de [LineEdit]." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the [Popup] node instance if one has been set already with " +#~ "[method set_popup]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve la instancia del nodo [Popup] si ya se ha establecido uno con " +#~ "[method set_popup]." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the [PopupMenu] of this [TextEdit]. By default, this menu is " +#~ "displayed when right-clicking on the [TextEdit]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el [PopupMenu] de este [TextEdit]. Por defecto, este menú se " +#~ "muestra cuando se hace clic con el botón derecho del ratón en el " +#~ "[TextEdit]." + +#~ msgid "" +#~ "Returns [code]true[/code] if this [Thread] is currently active. An active " +#~ "[Thread] cannot start work on a new method but can be joined with [method " +#~ "wait_to_finish]." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve [code]true[/code] si este [Thread] está actualmente activo. Un " +#~ "[Thread] activo no puede empezar a trabajar en un nuevo método pero puede " +#~ "unirse con [method wait_to_finish]." + +#~ msgid "Wait time in seconds." +#~ msgstr "Tiempo de espera en segundos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns the close [TextureButton]." +#~ msgstr "Devuelve la textura del tile." + #~ msgid "" #~ "Returns the cosine of angle [code]s[/code] in radians.\n" #~ "[codeblock]\n" @@ -94323,9 +94591,6 @@ msgstr "" #~ "Deslizador horizontal. Ver [Slider]. Éste va de izquierda (min) a derecha " #~ "(máx)." -#~ msgid "Maximum allowed size for response bodies." -#~ msgstr "Tamaño máximo permitido para los cuerpos de la respuesta." - #~ msgid "" #~ "A [Texture2D] based on an [Image]. Can be created from an [Image] with " #~ "[method create_from_image].\n" |