summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/translations/es.po')
-rw-r--r--doc/translations/es.po1567
1 files changed, 891 insertions, 676 deletions
diff --git a/doc/translations/es.po b/doc/translations/es.po
index 2b509c25cc..cc5a950431 100644
--- a/doc/translations/es.po
+++ b/doc/translations/es.po
@@ -22,12 +22,15 @@
# Cameron Toms <cameron.toms@gmail.com>, 2021.
# Roderick Lagunas <rdcklinux@gmail.com>, 2021.
# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
+# Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>, 2021.
+# Fonspem None <fonspem@gmail.com>, 2021.
+# Andres David Calderón Jimenez <davidcampeon2007@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 02:34+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Andres David Calderón Jimenez <davidcampeon2007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -35,45 +38,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Theme"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Signals"
msgstr "Señales"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripciones de Propiedades"
-#: doc/tools/makerst.py
+#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descripciones de Métodos"
@@ -87,9 +90,9 @@ msgid ""
"utilities. Everything else is provided by objects. (Keywords: builtin, built "
"in, global functions.)"
msgstr ""
-"Lista de funciones GDScript incorporadas primordiales. Funciunes Math y "
-"otras utilidades. Todo lo demás está proporcionado por objetos. (Palabras "
-"clave: incorporado, includido, funciones globales.)"
+"Lista de funciones primordiales e incorporadas de GDScript. Funciones "
+"matemáticas y otras utilidades. Todo lo demás está proporcionado por "
+"objetos. (Palabras clave: incorporado, includido, funciones globales.)"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:19
msgid ""
@@ -133,7 +136,6 @@ msgstr ""
"definidas en [Color]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the absolute value of parameter [code]s[/code] (i.e. positive "
"value).\n"
@@ -144,8 +146,7 @@ msgstr ""
"Devuelve el valor absoluto del parámetro [code]s[/code] (es decir, un valor "
"positivo).\n"
"[codeblock]\n"
-"#a es 1\n"
-"a = abs(-1)\n"
+"a = abs(-1) #a es 1\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:55
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Convierte de decibeles a energía lineal (audio)."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:218
msgid "Deprecated alias for [method step_decimals]."
-msgstr ""
+msgstr "Alias obsoleto del [method step_decimals]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:227
#, fuzzy
@@ -438,27 +439,25 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:238
-#, fuzzy
msgid ""
"Converts an angle expressed in degrees to radians.\n"
"[codeblock]\n"
"r = deg2rad(180) # r is 3.141593\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
-"Convierte un ángulo expresado en grados en radianes.\n"
+"Convierte un ángulo expresado en grados a radianes.\n"
"[codeblock]\n"
"# r es 3.141593\n"
"r = deg2rad(180)\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:248
-#, fuzzy
msgid ""
"Converts a dictionary (previously created with [method inst2dict]) back to "
"an instance. Useful for deserializing."
msgstr ""
-"Convierte una instancia previamente convertida en un diccionario, de nuevo "
-"en una instancia. Es útil para deserializar."
+"Convierte un diccionario (que fue creado previamente con [method inst2dict]) "
+"de nuevo a una instancia. Es útil para deserializar."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:256
msgid ""
@@ -1211,6 +1210,16 @@ msgid ""
"distinguishes them from print messages used for debugging purposes, while "
"also displaying a stack trace when an error or warning is printed."
msgstr ""
+"convierte uno o mas argumentos de cualquior tipo a una cadena de texto de la "
+"mejor manera posible, y los muestra en la consola.\n"
+"[codeblock]\n"
+"a=[1,2,3]\n"
+"print(\"a,\"=\",a)#Muestra a=[1,2,3]\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] considera usar [method push_error] y [method push_warning] para "
+"mostrar errores mensajes de advertencia en vez de [method print]. esto los "
+"distingue de mensajes en la consola usados por motivos de depuración, "
+"mientras muestra un trazo de cuando un error o advertencia se muestra."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml:702
msgid "Like [method print], but prints only when used in debug mode."
@@ -2573,6 +2582,8 @@ msgstr "Tecla Dirección Derecha."
msgid ""
"Media back key. Not to be confused with the Back button on an Android device."
msgstr ""
+"Tecla para atrás en multimedia. No confundirlo con el botón hacia atrás en "
+"un dispositivo Android."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml:344
#, fuzzy
@@ -4763,6 +4774,10 @@ msgid ""
"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
"[member CanvasItem.visible] property."
msgstr ""
+"Retorna la instancia de el [Button] aceptar. \n"
+"[b]Warning:[/b] Esto es un nodo interno requerido, removerlo y liberarlo "
+"podría causar un crasheo. Si deseas esconder este o alguno de sus hijos, "
+"utiliza su propiedad [member CanvasItem.visible]."
#: doc/classes/AcceptDialog.xml:49
msgid ""
@@ -7984,24 +7999,28 @@ msgstr "https://docs.godotengine.org/en/latest/tutorials/vr/index.html"
#: doc/classes/Area.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns a list of intersecting [Area]s. For performance reasons (collisions "
-"are all processed at the same time) this list is modified once during the "
-"physics step, not immediately after objects are moved. Consider using "
-"signals instead."
+"Returns a list of intersecting [Area]s. The overlapping area's [member "
+"CollisionObject.collision_layer] must be part of this area's [member "
+"CollisionObject.collision_mask] in order to be detected.\n"
+"For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this "
+"list is modified once during the physics step, not immediately after objects "
+"are moved. Consider using signals instead."
msgstr ""
-"Devuelve una lista de los [Area2D] que se intersectan. Por razones de "
+"Devuelve una lista de [PhysicsBody2D] que se intersectan. Por razones de "
"rendimiento (las colisiones se procesan todas al mismo tiempo) esta lista se "
"modifica una vez durante el paso de la física, no inmediatamente después de "
-"que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de usar señales en su "
-"lugar."
+"que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de utilizar señales en "
+"su lugar."
-#: doc/classes/Area.xml:23
+#: doc/classes/Area.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns a list of intersecting [PhysicsBody]s. For performance reasons "
-"(collisions are all processed at the same time) this list is modified once "
-"during the physics step, not immediately after objects are moved. Consider "
-"using signals instead."
+"Returns a list of intersecting [PhysicsBody]s. The overlapping body's "
+"[member CollisionObject.collision_layer] must be part of this area's [member "
+"CollisionObject.collision_mask] in order to be detected.\n"
+"For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this "
+"list is modified once during the physics step, not immediately after objects "
+"are moved. Consider using signals instead."
msgstr ""
"Devuelve una lista de [PhysicsBody2D] que se intersectan. Por razones de "
"rendimiento (las colisiones se procesan todas al mismo tiempo) esta lista se "
@@ -8009,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de utilizar señales en "
"su lugar."
-#: doc/classes/Area.xml:30
+#: doc/classes/Area.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the given area overlaps the Area.\n"
@@ -8023,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"una vez por cuadro y antes del paso de física. Considere la posibilidad de "
"utilizar señales en su lugar."
-#: doc/classes/Area.xml:38
+#: doc/classes/Area.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the given physics body overlaps the Area.\n"
@@ -8044,7 +8063,7 @@ msgstr ""
"registran sus piezas con formas de colisión como un cuerpo de física "
"virtual)."
-#: doc/classes/Area.xml:46
+#: doc/classes/Area.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular "
@@ -8056,18 +8075,18 @@ msgstr ""
"velocidad angular perdida por segundo. Los valores van desde [code]0[/code] "
"(sin amortiguación) hasta [code]1[/code] (amortiguación completa)."
-#: doc/classes/Area.xml:50 doc/classes/Area2D.xml:52
+#: doc/classes/Area.xml:52 doc/classes/Area2D.xml:54
msgid "The name of the area's audio bus."
msgstr "El nombre del bus de audio de la zona."
-#: doc/classes/Area.xml:53 doc/classes/Area2D.xml:55
+#: doc/classes/Area.xml:55 doc/classes/Area2D.xml:57
msgid ""
"If [code]true[/code], the area's audio bus overrides the default audio bus."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el área del bus de audio sobrescribe el bus de audio "
"por defecto."
-#: doc/classes/Area.xml:56
+#: doc/classes/Area.xml:58
#, fuzzy
msgid ""
"The area's gravity intensity (in meters per second squared). This value "
@@ -8078,7 +8097,7 @@ msgstr ""
"multiplica el vector de gravedad. Esto es útil para alterar la fuerza de "
"gravedad sin alterar su dirección."
-#: doc/classes/Area.xml:59 doc/classes/Area2D.xml:61
+#: doc/classes/Area.xml:61 doc/classes/Area2D.xml:63
msgid ""
"The falloff factor for point gravity. The greater the value, the faster "
"gravity decreases with distance."
@@ -8086,7 +8105,7 @@ msgstr ""
"El factor de caída para la gravedad puntual. Cuanto mayor es el valor, más "
"rápido disminuye la gravedad con la distancia."
-#: doc/classes/Area.xml:62 doc/classes/Area2D.xml:64
+#: doc/classes/Area.xml:64 doc/classes/Area2D.xml:66
msgid ""
"If [code]true[/code], gravity is calculated from a point (set via [member "
"gravity_vec]). See also [member space_override]."
@@ -8095,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"(establecido mediante [member gravity_vec]). Ver también [member "
"space_override]."
-#: doc/classes/Area.xml:65 doc/classes/Area2D.xml:67
+#: doc/classes/Area.xml:67 doc/classes/Area2D.xml:69
msgid ""
"The area's gravity vector (not normalized). If gravity is a point (see "
"[member gravity_point]), this will be the point of attraction."
@@ -8103,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"El vector de gravedad del área (no normalizado). Si la gravedad es un punto "
"(véase [member gravity_point]), éste será el punto de atracción."
-#: doc/classes/Area.xml:68
+#: doc/classes/Area.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear "
@@ -8115,12 +8134,12 @@ msgstr ""
"velocidad lineal perdida por segundo. Los valores van desde [code]0[/code] "
"(sin amortiguación) hasta [code]1[/code] (amortiguación completa)."
-#: doc/classes/Area.xml:72 doc/classes/Area2D.xml:74
+#: doc/classes/Area.xml:74 doc/classes/Area2D.xml:76
msgid "If [code]true[/code], other monitoring areas can detect this area."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], otras áreas de monitoreo pueden detectar esta área."
-#: doc/classes/Area.xml:75 doc/classes/Area2D.xml:77
+#: doc/classes/Area.xml:77 doc/classes/Area2D.xml:79
msgid ""
"If [code]true[/code], the area detects bodies or areas entering and exiting "
"it."
@@ -8128,12 +8147,12 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], el área detecta cuerpos o áreas que entran y salen de "
"ella."
-#: doc/classes/Area.xml:78 doc/classes/Area2D.xml:80
+#: doc/classes/Area.xml:80 doc/classes/Area2D.xml:82
msgid "The area's priority. Higher priority areas are processed first."
msgstr ""
"La prioridad de la zona. Las áreas de mayor prioridad se procesan primero."
-#: doc/classes/Area.xml:81
+#: doc/classes/Area.xml:83
msgid ""
"The degree to which this area applies reverb to its associated audio. Ranges "
"from [code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision."
@@ -8141,18 +8160,18 @@ msgstr ""
"El grado en que esta área aplica reverberación a su audio asociado. Va de "
"[code]0[/code] a [code]1[/code] con una precisión de [code]0.1[/code]."
-#: doc/classes/Area.xml:84
+#: doc/classes/Area.xml:86
msgid "If [code]true[/code], the area applies reverb to its associated audio."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el área aplica reverberación a su audio asociado."
-#: doc/classes/Area.xml:87
+#: doc/classes/Area.xml:89
msgid "The reverb bus name to use for this area's associated audio."
msgstr ""
"El nombre del bus de reverberación que se usará para el audio asociado a "
"esta área."
-#: doc/classes/Area.xml:90
+#: doc/classes/Area.xml:92
msgid ""
"The degree to which this area's reverb is a uniform effect. Ranges from "
"[code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision."
@@ -8160,7 +8179,7 @@ msgstr ""
"El grado de reverberación de esta área es un efecto uniforme. Va de [code]0[/"
"code] a [code]1[/code] con una precisión de [code]0,1[/code]."
-#: doc/classes/Area.xml:93 doc/classes/Area2D.xml:83
+#: doc/classes/Area.xml:95 doc/classes/Area2D.xml:85
msgid ""
"Override mode for gravity and damping calculations within this area. See "
"[enum SpaceOverride] for possible values."
@@ -8168,7 +8187,7 @@ msgstr ""
"Modo de sobreescritura para los cálculos de gravedad y amortiguación dentro "
"de esta área. Ver [enum SpaceOverride] para los posibles valores."
-#: doc/classes/Area.xml:100
+#: doc/classes/Area.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"Emitted when another Area enters this Area. Requires [member monitoring] to "
@@ -8179,7 +8198,7 @@ msgstr ""
"Requiere que [member input_pickable] sea [code]true[/code] y que al menos un "
"bit [code]collision_layer[/code] esté activado."
-#: doc/classes/Area.xml:107
+#: doc/classes/Area.xml:109
#, fuzzy
msgid ""
"Emitted when another Area exits this Area. Requires [member monitoring] to "
@@ -8190,7 +8209,7 @@ msgstr ""
"Requiere que [member input_pickable] sea [code]true[/code] y que al menos un "
"bit [code]collision_layer[/code] esté activado."
-#: doc/classes/Area.xml:117 doc/classes/Area.xml:130
+#: doc/classes/Area.xml:119 doc/classes/Area.xml:132
msgid ""
"Emitted when one of another Area's [Shape]s enters one of this Area's "
"[Shape]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
@@ -8205,7 +8224,7 @@ msgid ""
"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area.xml:140
+#: doc/classes/Area.xml:142
msgid ""
"Emitted when a [PhysicsBody] or [GridMap] enters this Area. Requires [member "
"monitoring] to be set to [code]true[/code]. [GridMap]s are detected if the "
@@ -8214,7 +8233,7 @@ msgid ""
"[PhysicsBody] or [GridMap]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area.xml:147
+#: doc/classes/Area.xml:149
msgid ""
"Emitted when a [PhysicsBody] or [GridMap] exits this Area. Requires [member "
"monitoring] to be set to [code]true[/code]. [GridMap]s are detected if the "
@@ -8223,7 +8242,7 @@ msgid ""
"[PhysicsBody] or [GridMap]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area.xml:157 doc/classes/Area.xml:170
+#: doc/classes/Area.xml:159 doc/classes/Area.xml:172
msgid ""
"Emitted when one of a [PhysicsBody] or [GridMap]'s [Shape]s enters one of "
"this Area's [Shape]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/"
@@ -8240,11 +8259,11 @@ msgid ""
"shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area.xml:180 doc/classes/Area2D.xml:170
+#: doc/classes/Area.xml:182 doc/classes/Area2D.xml:172
msgid "This area does not affect gravity/damping."
msgstr "Esta zona no afecta a la gravedad/amortiguación."
-#: doc/classes/Area.xml:183 doc/classes/Area2D.xml:173
+#: doc/classes/Area.xml:185 doc/classes/Area2D.xml:175
msgid ""
"This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
"far (in [member priority] order)."
@@ -8252,7 +8271,7 @@ msgstr ""
"Esta área añade sus valores de gravedad/amortiguación a lo que se ha "
"calculado hasta ahora (en el orden [member priority])."
-#: doc/classes/Area.xml:186 doc/classes/Area2D.xml:176
+#: doc/classes/Area.xml:188 doc/classes/Area2D.xml:178
msgid ""
"This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
"far (in [member priority] order), ignoring any lower priority areas."
@@ -8261,7 +8280,7 @@ msgstr ""
"calculado hasta ahora (en el orden [member priority]), ignorando cualquier "
"área de menor prioridad."
-#: doc/classes/Area.xml:189 doc/classes/Area2D.xml:179
+#: doc/classes/Area.xml:191 doc/classes/Area2D.xml:181
msgid ""
"This area replaces any gravity/damping, even the defaults, ignoring any "
"lower priority areas."
@@ -8269,7 +8288,7 @@ msgstr ""
"Esta área reemplaza cualquier gravedad/amortiguación, incluso las "
"predeterminadas, ignorando cualquier área de menor prioridad."
-#: doc/classes/Area.xml:192 doc/classes/Area2D.xml:182
+#: doc/classes/Area.xml:194 doc/classes/Area2D.xml:184
msgid ""
"This area replaces any gravity/damping calculated so far (in [member "
"priority] order), but keeps calculating the rest of the areas."
@@ -8314,11 +8333,14 @@ msgid "https://godotengine.org/asset-library/asset/120"
msgstr "https://docs.godotengine.org/en/latest/tutorials/vr/index.html"
#: doc/classes/Area2D.xml:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Returns a list of intersecting [Area2D]s. For performance reasons "
-"(collisions are all processed at the same time) this list is modified once "
-"during the physics step, not immediately after objects are moved. Consider "
-"using signals instead."
+"Returns a list of intersecting [Area2D]s. The overlapping area's [member "
+"CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member "
+"CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n"
+"For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this "
+"list is modified once during the physics step, not immediately after objects "
+"are moved. Consider using signals instead."
msgstr ""
"Devuelve una lista de los [Area2D] que se intersectan. Por razones de "
"rendimiento (las colisiones se procesan todas al mismo tiempo) esta lista se "
@@ -8326,12 +8348,15 @@ msgstr ""
"que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de usar señales en su "
"lugar."
-#: doc/classes/Area2D.xml:25
+#: doc/classes/Area2D.xml:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Returns a list of intersecting [PhysicsBody2D]s. For performance reasons "
-"(collisions are all processed at the same time) this list is modified once "
-"during the physics step, not immediately after objects are moved. Consider "
-"using signals instead."
+"Returns a list of intersecting [PhysicsBody2D]s. The overlapping body's "
+"[member CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's "
+"[member CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n"
+"For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this "
+"list is modified once during the physics step, not immediately after objects "
+"are moved. Consider using signals instead."
msgstr ""
"Devuelve una lista de [PhysicsBody2D] que se intersectan. Por razones de "
"rendimiento (las colisiones se procesan todas al mismo tiempo) esta lista se "
@@ -8339,7 +8364,7 @@ msgstr ""
"que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de utilizar señales en "
"su lugar."
-#: doc/classes/Area2D.xml:32
+#: doc/classes/Area2D.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the given area overlaps the Area2D.\n"
@@ -8353,7 +8378,7 @@ msgstr ""
"una vez por cuadro y antes del paso de física. Considere la posibilidad de "
"utilizar señales en su lugar."
-#: doc/classes/Area2D.xml:40
+#: doc/classes/Area2D.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the given physics body overlaps the Area2D.\n"
@@ -8373,7 +8398,7 @@ msgstr ""
"de [TileMap] (aunque los TileMaps no son un cuerpo físico en sí mismos, "
"registran sus piezas con formas de colisión como un cuerpo físico virtual)."
-#: doc/classes/Area2D.xml:48
+#: doc/classes/Area2D.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular "
@@ -8385,7 +8410,7 @@ msgstr ""
"velocidad angular perdida por segundo. Los valores van desde [code]0[/code] "
"(sin amortiguación) hasta [code]1[/code] (amortiguación completa)."
-#: doc/classes/Area2D.xml:58
+#: doc/classes/Area2D.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"The area's gravity intensity (in pixels per second squared). This value "
@@ -8396,7 +8421,7 @@ msgstr ""
"multiplica el vector de gravedad. Esto es útil para alterar la fuerza de "
"gravedad sin alterar su dirección."
-#: doc/classes/Area2D.xml:70
+#: doc/classes/Area2D.xml:72
#, fuzzy
msgid ""
"The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear "
@@ -8408,7 +8433,7 @@ msgstr ""
"velocidad lineal perdida por segundo. Los valores van desde [code]0[/code] "
"(sin amortiguación) hasta [code]1[/code] (amortiguación completa)."
-#: doc/classes/Area2D.xml:90
+#: doc/classes/Area2D.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
"Emitted when another Area2D enters this Area2D. Requires [member monitoring] "
@@ -8419,7 +8444,7 @@ msgstr ""
"Requiere que [member input_pickable] sea [code]true[/code] y que al menos un "
"bit [code]collision_layer[/code] esté activado."
-#: doc/classes/Area2D.xml:97
+#: doc/classes/Area2D.xml:99
#, fuzzy
msgid ""
"Emitted when another Area2D exits this Area2D. Requires [member monitoring] "
@@ -8430,7 +8455,7 @@ msgstr ""
"Requiere que [member input_pickable] sea [code]true[/code] y que al menos un "
"bit [code]collision_layer[/code] esté activado."
-#: doc/classes/Area2D.xml:107
+#: doc/classes/Area2D.xml:109
msgid ""
"Emitted when one of another Area2D's [Shape2D]s enters one of this Area2D's "
"[Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
@@ -8445,7 +8470,7 @@ msgid ""
"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area2D.xml:120
+#: doc/classes/Area2D.xml:122
msgid ""
"Emitted when one of another Area2D's [Shape2D]s exits one of this Area2D's "
"[Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
@@ -8460,7 +8485,7 @@ msgid ""
"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area2D.xml:130
+#: doc/classes/Area2D.xml:132
msgid ""
"Emitted when a [PhysicsBody2D] or [TileMap] enters this Area2D. Requires "
"[member monitoring] to be set to [code]true[/code]. [TileMap]s are detected "
@@ -8469,7 +8494,7 @@ msgid ""
"[PhysicsBody2D] or [TileMap]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area2D.xml:137
+#: doc/classes/Area2D.xml:139
msgid ""
"Emitted when a [PhysicsBody2D] or [TileMap] exits this Area2D. Requires "
"[member monitoring] to be set to [code]true[/code]. [TileMap]s are detected "
@@ -8478,7 +8503,7 @@ msgid ""
"[PhysicsBody2D] or [TileMap]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area2D.xml:147
+#: doc/classes/Area2D.xml:149
msgid ""
"Emitted when one of a [PhysicsBody2D] or [TileMap]'s [Shape2D]s enters one "
"of this Area2D's [Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to "
@@ -8497,7 +8522,7 @@ msgid ""
"[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Area2D.xml:160
+#: doc/classes/Area2D.xml:162
msgid ""
"Emitted when one of a [PhysicsBody2D] or [TileMap]'s [Shape2D]s exits one of "
"this Area2D's [Shape2D]s. Requires [member monitoring] to be set to "
@@ -8831,6 +8856,12 @@ msgid ""
"element is close to the beginning of the array (index 0). This is because "
"all elements placed after the newly inserted element have to be reindexed."
msgstr ""
+"Inserta un nuevo elemento en la posisción dada en el array. La posición debe "
+"ser valida, o al final de el array([code]pos == size()[/code].\n"
+"[b]Note:[/b] este metodo actua en el lugar y no devuelve ningún valor.\n"
+"[b]Note:[/b] en arrays largos, este metodo va a ser mas lento si el elemento "
+"incertado esta cerca al inicio del array (índice 0). Esto es por que todos "
+"los elementos despues del elemento incertado tienen que ser reindisados."
#: doc/classes/Array.xml:239 doc/classes/PoolByteArray.xml:96
#: doc/classes/PoolColorArray.xml:48 doc/classes/PoolIntArray.xml:49
@@ -13254,7 +13285,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bakes the lightmap, scanning from the given [code]from_node[/code] root and "
"saves the resulting [BakedLightmapData] in [code]data_save_path[/code]. If "
-"no save path is provided it will try to match the path from the current "
+"no root node is provided, parent of this node will be used as root instead. "
+"If no save path is provided it will try to match the path from the current "
"[member light_data]."
msgstr ""
@@ -13462,19 +13494,31 @@ msgstr ""
msgid "Returns if user cancels baking."
msgstr "Devuelve el botón de cancelación."
-#: doc/classes/BakedLightmap.xml:133
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:131
+msgid ""
+"Returns if lightmapper can't be created. Unless you are using a custom "
+"lightmapper, please report this as bug."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:134
+msgid ""
+"There is no root node to start baking from. Either provide [code]from_node[/"
+"code] argument or attach this node to a parent that should be used as root."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:137
msgid "No environment is used during baking."
msgstr ""
-#: doc/classes/BakedLightmap.xml:136
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:140
msgid "The baked environment is automatically picked from the current scene."
msgstr ""
-#: doc/classes/BakedLightmap.xml:139
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:143
msgid "A custom sky is used as environment during baking."
msgstr ""
-#: doc/classes/BakedLightmap.xml:142
+#: doc/classes/BakedLightmap.xml:146
#, fuzzy
msgid "A custom solid color is used as environment during baking."
msgstr ""
@@ -14597,26 +14641,33 @@ msgid "Text [Color] used when the [Button] is disabled."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [Button] está desactivado."
#: doc/classes/Button.xml:77
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [Button] is focused. Only replaces the normal "
+"text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Button.xml:80
msgid "Text [Color] used when the [Button] is being hovered."
msgstr "[Color] del texto usado cuando el [Button] tiene encima el cursor."
-#: doc/classes/Button.xml:80
+#: doc/classes/Button.xml:83
msgid "Text [Color] used when the [Button] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [Button]."
-#: doc/classes/Button.xml:83
+#: doc/classes/Button.xml:86
msgid "[StyleBox] used when the [Button] is being hovered."
msgstr "[StyleBox] que se usa cuando el [Button] tiene encima el cursor."
-#: doc/classes/Button.xml:86
+#: doc/classes/Button.xml:89
msgid "The horizontal space between [Button]'s icon and text."
msgstr "El espacio horizontal entre el icono y el texto de [Button]."
-#: doc/classes/Button.xml:89
+#: doc/classes/Button.xml:92
msgid "Default [StyleBox] for the [Button]."
msgstr "[StyleBox] por defecto para el [Button]."
-#: doc/classes/Button.xml:92
+#: doc/classes/Button.xml:95
msgid "[StyleBox] used when the [Button] is being pressed."
msgstr "[StyleBox] que se usa cuando se presiona el [Button]."
@@ -16599,53 +16650,67 @@ msgstr ""
msgid "The check icon to display when the [CheckBox] is checked."
msgstr "El check icon que se muestra cuando se marca el [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:30
+#: doc/classes/CheckBox.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "The check icon to display when the [CheckBox] is checked and disabled."
+msgstr ""
+"El icono que se muestra cuando el [CheckButton] está seleccionado y "
+"desactivado."
+
+#: doc/classes/CheckBox.xml:31
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is disabled."
msgstr ""
"El [StyleBox] a mostrar como fondo cuando el [CheckBox] está desactivado."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:33
+#: doc/classes/CheckBox.xml:34
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is focused."
msgstr "El [StyleBox] a mostrar como fondo cuando se enfoca el [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:36
+#: doc/classes/CheckBox.xml:37
msgid "The [Font] to use for the [CheckBox] text."
msgstr "La [Font] a usar para el texto de [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:39
+#: doc/classes/CheckBox.xml:40
msgid "The [CheckBox] text's font color."
msgstr "El color de la fuente del texto [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:42
+#: doc/classes/CheckBox.xml:43
msgid "The [CheckBox] text's font color when it's disabled."
msgstr "El color de la fuente del texto [CheckBox] cuando está desactivado."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:45
+#: doc/classes/CheckBox.xml:46
+msgid ""
+"The [CheckBox] text's font color when it's focused. Only replaces the normal "
+"text color of the checkbox. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/CheckBox.xml:49
msgid "The [CheckBox] text's font color when it's hovered."
msgstr ""
"El color de la fuente del texto [CheckBox] cuando es cursor esta encima de "
"él."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:48
+#: doc/classes/CheckBox.xml:52
msgid "The [CheckBox] text's font color when it's hovered and pressed."
msgstr ""
"El color de la fuente del texto del [CheckBox] cuando el cursor se encuentra "
"encima de él y se presiona."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:51
+#: doc/classes/CheckBox.xml:55
msgid "The [CheckBox] text's font color when it's pressed."
msgstr "El color de la fuente del texto [CheckBox] cuando se presiona."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:54
+#: doc/classes/CheckBox.xml:58
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is hovered."
msgstr ""
"El [StyleBox] para mostrar como fondo cuando el cursor esta encima de el "
"[CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:57
+#: doc/classes/CheckBox.xml:61
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is hovered and "
"pressed."
@@ -16653,20 +16718,20 @@ msgstr ""
"El [StyleBox] a mostrar como fondo cuando el cursor se encuentra encima de "
"el [CheckBox] y se presiona."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:60
+#: doc/classes/CheckBox.xml:64
msgid "The separation between the check icon and the text (in pixels)."
msgstr "La separación entre el check icon y el texto (en píxeles)."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:63 doc/classes/CheckButton.xml:58
+#: doc/classes/CheckBox.xml:67 doc/classes/CheckButton.xml:61
msgid "The [StyleBox] to display as a background."
msgstr "El [StyleBox] para mostrar como fondo."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:66
+#: doc/classes/CheckBox.xml:70
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is pressed."
msgstr "El [StyleBox] para mostrar como fondo cuando se pulsa el [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:69
+#: doc/classes/CheckBox.xml:73
msgid ""
"If the [CheckBox] is configured as a radio button, the icon to display when "
"the [CheckBox] is checked."
@@ -16674,7 +16739,7 @@ msgstr ""
"Si el [CheckBox] está configurado como un botón de radio, el icono que se "
"muestra cuando se marca el [CheckBox]."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:74
+#: doc/classes/CheckBox.xml:78
msgid ""
"If the [CheckBox] is configured as a radio button, the icon to display when "
"the [CheckBox] is unchecked."
@@ -16682,10 +16747,18 @@ msgstr ""
"Si el [CheckBox] está configurado como un botón de radio, el icono que "
"aparece cuando el [CheckBox] esta deseleccionado."
-#: doc/classes/CheckBox.xml:79
+#: doc/classes/CheckBox.xml:83
msgid "The check icon to display when the [CheckBox] is unchecked."
msgstr "El check icon que aparece cuando el [CheckBox] está deseleccionado."
+#: doc/classes/CheckBox.xml:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The check icon to display when the [CheckBox] is unchecked and disabled."
+msgstr ""
+"El icono que se muestra cuando el [CheckButton] está deseleccionado y "
+"desactivado."
+
#: doc/classes/CheckButton.xml:4
msgid "Checkable button. See also [CheckBox]."
msgstr "Botón chequeable. Véase también [CheckBox]."
@@ -16743,29 +16816,36 @@ msgstr ""
"desactivado."
#: doc/classes/CheckButton.xml:40
+msgid ""
+"The [CheckButton] text's font color when it's focused. Only replaces the "
+"normal text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/CheckButton.xml:43
msgid "The [CheckButton] text's font color when it's hovered."
msgstr ""
"El color de la fuente del texto del [CheckButton] cuando el cursor esta "
"encima de él."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:43
+#: doc/classes/CheckButton.xml:46
msgid "The [CheckButton] text's font color when it's hovered and pressed."
msgstr ""
"El color de la fuente del texto del [CheckButton] cuando el cursor se "
"mantiene encima de él y se presiona."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:46
+#: doc/classes/CheckButton.xml:49
msgid "The [CheckButton] text's font color when it's pressed."
msgstr "El color de la fuente del texto del [CheckButton] cuando se presiona."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:49
+#: doc/classes/CheckButton.xml:52
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckButton] is hovered."
msgstr ""
"El [StyleBox] a mostrar como fondo cuando el cursor esta encima de el "
"[CheckButton]."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:52
+#: doc/classes/CheckButton.xml:55
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckButton] is hovered "
"and pressed."
@@ -16773,31 +16853,31 @@ msgstr ""
"El [StyleBox] para mostrar como fondo cuando el cursor esta encima del "
"[CheckButton] y se presiona."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:55
+#: doc/classes/CheckButton.xml:58
msgid "The separation between the toggle icon and the text (in pixels)."
msgstr "La separación entre el icono de conmutación y el texto (en píxeles)."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:61
+#: doc/classes/CheckButton.xml:64
msgid "The icon to display when the [CheckButton] is unchecked."
msgstr "El icono que se muestra cuando el [CheckButton] está deseleccionado."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:64
+#: doc/classes/CheckButton.xml:67
msgid "The icon to display when the [CheckButton] is unchecked and disabled."
msgstr ""
"El icono que se muestra cuando el [CheckButton] está deseleccionado y "
"desactivado."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:67
+#: doc/classes/CheckButton.xml:70
msgid "The icon to display when the [CheckButton] is checked."
msgstr "El icono que se muestra cuando se selecciona el [CheckButton]."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:70
+#: doc/classes/CheckButton.xml:73
msgid "The icon to display when the [CheckButton] is checked and disabled."
msgstr ""
"El icono que se muestra cuando el [CheckButton] está seleccionado y "
"desactivado."
-#: doc/classes/CheckButton.xml:73
+#: doc/classes/CheckButton.xml:76
msgid ""
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckButton] is pressed."
msgstr ""
@@ -19010,28 +19090,35 @@ msgstr ""
"[Color] del texto utilizado cuando el [ColorPickerButton] está desactivado."
#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:80
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is focused. Only replaces the "
+"normal text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:83
msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is being hovered."
msgstr ""
"[Color] del texto usado cuando el [ColorpickerButtor] tiene el cursor encima."
-#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:83
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:86
msgid "Text [Color] used when the [ColorPickerButton] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [ColorPickerButton]."
-#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:86
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:89
msgid "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is being hovered."
msgstr "[StyleBox] usado cuando el [ColorPickerButton] tiene el cursor encima."
-#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:89
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:92
msgid "The horizontal space between [ColorPickerButton]'s icon and text."
msgstr ""
"El espacio horizontal entre el icono y el texto de [ColorPickerButton]."
-#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:92
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:95
msgid "Default [StyleBox] for the [ColorPickerButton]."
msgstr "[StyleBox] por defecto para el [ColorPickerButton]."
-#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:95
+#: doc/classes/ColorPickerButton.xml:98
msgid "[StyleBox] used when the [ColorPickerButton] is being pressed."
msgstr "[StyleBox] que se utiliza cuando se pulsa el [ColorPickerButton]."
@@ -26221,7 +26308,8 @@ msgid ""
"get_resource_type]. They may optionally specify some import presets that "
"affect the import process. EditorImportPlugins are responsible for creating "
"the resources and saving them in the [code].import[/code] directory (see "
-"[member ProjectSettings.application/config/project_data_dir_name]).\n"
+"[member ProjectSettings.application/config/"
+"use_hidden_project_data_directory]).\n"
"Below is an example EditorImportPlugin that imports a [Mesh] from a file "
"with the extension \".special\" or \".spec\":\n"
"[codeblock]\n"
@@ -26439,7 +26527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gets the extension used to save this resource in the [code].import[/code] "
"directory (see [member ProjectSettings.application/config/"
-"project_data_dir_name])."
+"use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Obtiene la extensión utilizada para guardar este recurso en el directorio "
"[code].import[/code]."
@@ -27808,10 +27896,12 @@ msgstr ""
msgid "Emitted when the value of the edited resource was changed."
msgstr "Emitido cada vez que el recurso cambia."
-#: doc/classes/EditorResourcePicker.xml:89
-#, fuzzy
-msgid "Emitted when the resource value was set and user clicked to edit it."
-msgstr "Emitido cuando se selecciona un recurso en el inspector."
+#: doc/classes/EditorResourcePicker.xml:90
+msgid ""
+"Emitted when the resource value was set and user clicked to edit it. When "
+"[code]edit[/code] is [code]true[/code], the signal was caused by the context "
+"menu \"Edit\" option."
+msgstr ""
#: doc/classes/EditorResourcePreview.xml:4
msgid "Helper to generate previews of resources or files."
@@ -36839,14 +36929,19 @@ msgstr ""
"almacenado con 8 bits."
#: doc/classes/Image.xml:436
+#, fuzzy
msgid ""
"OpenGL texture format [code]RED[/code] with a single component and a "
-"bitdepth of 8."
+"bitdepth of 8.\n"
+"[b]Note:[/b] When using the GLES2 backend, this uses the alpha channel "
+"instead of the red channel for storage."
msgstr ""
-"Formato de textura OpenGL [code]RED[/code] con un solo componente y una "
-"profundidad de bits de 8."
+"Formato de textura OpenGL [code]RGB[/code] con tres componentes, cada uno "
+"con una profundidad de 8 bits.\n"
+"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
+"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:439
+#: doc/classes/Image.xml:440
msgid ""
"OpenGL texture format [code]RG[/code] with two components and a bitdepth of "
"8 for each."
@@ -36854,7 +36949,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]RG[/code] con dos componentes y una "
"profundidad de bits de 8 para cada uno."
-#: doc/classes/Image.xml:442
+#: doc/classes/Image.xml:443
msgid ""
"OpenGL texture format [code]RGB[/code] with three components, each with a "
"bitdepth of 8.\n"
@@ -36866,7 +36961,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:446
+#: doc/classes/Image.xml:447
msgid ""
"OpenGL texture format [code]RGBA[/code] with four components, each with a "
"bitdepth of 8.\n"
@@ -36878,7 +36973,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:450
+#: doc/classes/Image.xml:451
msgid ""
"OpenGL texture format [code]RGBA[/code] with four components, each with a "
"bitdepth of 4."
@@ -36886,7 +36981,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]RGBA[/code] con cuatro componentes, cada uno "
"con una profundidad de bits de 4."
-#: doc/classes/Image.xml:453
+#: doc/classes/Image.xml:454
#, fuzzy
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RGB5_A1[/code] where 5 bits of depth for each "
@@ -36895,7 +36990,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]RG[/code] con dos componentes y una "
"profundidad de bits de 8 para cada uno."
-#: doc/classes/Image.xml:456
+#: doc/classes/Image.xml:457
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_R32F[/code] where there's one component, a 32-"
"bit floating-point value."
@@ -36903,7 +36998,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_R32F[/code] donde hay un componente, un "
"valor de 32 bits de punto flotante."
-#: doc/classes/Image.xml:459
+#: doc/classes/Image.xml:460
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RG32F[/code] where there are two components, "
"each a 32-bit floating-point values."
@@ -36911,7 +37006,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_RG32F[/code] donde hay dos componentes, "
"cada uno con valores de 32 bits de real."
-#: doc/classes/Image.xml:462
+#: doc/classes/Image.xml:463
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RGB32F[/code] where there are three "
"components, each a 32-bit floating-point values."
@@ -36919,7 +37014,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_RGB32F[/code] donde hay tres componentes, "
"cada uno con valores de 32 bits real."
-#: doc/classes/Image.xml:465
+#: doc/classes/Image.xml:466
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RGBA32F[/code] where there are four "
"components, each a 32-bit floating-point values."
@@ -36927,7 +37022,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_RGBA32F[/code] donde hay cuatro "
"componentes, cada uno con valores de 32 bits real."
-#: doc/classes/Image.xml:468
+#: doc/classes/Image.xml:469
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_R32F[/code] where there's one component, a 16-"
"bit \"half-precision\" floating-point value."
@@ -36935,7 +37030,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_R32F[/code] donde hay un componente, un "
"valor de punto flotante de 16 bits de \"media precisión\" real."
-#: doc/classes/Image.xml:471
+#: doc/classes/Image.xml:472
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RG32F[/code] where there are two components, "
"each a 16-bit \"half-precision\" floating-point value."
@@ -36943,7 +37038,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_RG32F[/code] donde hay dos componentes, "
"cada uno un valor de 16 bits de \"media precisión\" real."
-#: doc/classes/Image.xml:474
+#: doc/classes/Image.xml:475
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RGB32F[/code] where there are three "
"components, each a 16-bit \"half-precision\" floating-point value."
@@ -36951,7 +37046,7 @@ msgstr ""
"Formato de textura OpenGL [code]GL_RGB32F[/code] donde hay tres componentes, "
"cada uno de ellos un valor de 16 bits de \"media precisión\" real."
-#: doc/classes/Image.xml:477
+#: doc/classes/Image.xml:478
msgid ""
"OpenGL texture format [code]GL_RGBA32F[/code] where there are four "
"components, each a 16-bit \"half-precision\" floating-point value."
@@ -36960,7 +37055,7 @@ msgstr ""
"componentes, cada uno de ellos un valor de 16 bits de \"media precisión\" "
"real."
-#: doc/classes/Image.xml:480
+#: doc/classes/Image.xml:481
msgid ""
"A special OpenGL texture format where the three color components have 9 bits "
"of precision and all three share a single 5-bit exponent."
@@ -36968,7 +37063,7 @@ msgstr ""
"Un formato especial de textura OpenGL donde los tres componentes de color "
"tienen 9 bits de precisión y los tres comparten un único exponente de 5 bits."
-#: doc/classes/Image.xml:483
+#: doc/classes/Image.xml:484
msgid ""
"The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/S3_Texture_Compression]S3TC[/url] "
"texture format that uses Block Compression 1, and is the smallest variation "
@@ -36984,7 +37079,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:487
+#: doc/classes/Image.xml:488
msgid ""
"The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/S3_Texture_Compression]S3TC[/url] "
"texture format that uses Block Compression 2, and color data is interpreted "
@@ -37001,7 +37096,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImagenTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:491
+#: doc/classes/Image.xml:492
msgid ""
"The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/S3_Texture_Compression]S3TC[/url] "
"texture format also known as Block Compression 3 or BC3 that contains 64 "
@@ -37021,7 +37116,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:495
+#: doc/classes/Image.xml:496
msgid ""
"Texture format that uses [url=https://www.khronos.org/opengl/wiki/"
"Red_Green_Texture_Compression]Red Green Texture Compression[/url], "
@@ -37033,7 +37128,7 @@ msgstr ""
"normalizando los datos del canal rojo utilizando el mismo algoritmo de "
"compresión que DXT5 utiliza para el canal alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:498
+#: doc/classes/Image.xml:499
msgid ""
"Texture format that uses [url=https://www.khronos.org/opengl/wiki/"
"Red_Green_Texture_Compression]Red Green Texture Compression[/url], "
@@ -37045,7 +37140,7 @@ msgstr ""
"normalizando los datos de los canales rojo y verde utilizando el mismo "
"algoritmo de compresión que DXT5 utiliza para el canal alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:501
+#: doc/classes/Image.xml:502
msgid ""
"Texture format that uses [url=https://www.khronos.org/opengl/wiki/"
"BPTC_Texture_Compression]BPTC[/url] compression with unsigned normalized "
@@ -37059,7 +37154,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:505
+#: doc/classes/Image.xml:506
msgid ""
"Texture format that uses [url=https://www.khronos.org/opengl/wiki/"
"BPTC_Texture_Compression]BPTC[/url] compression with signed floating-point "
@@ -37069,7 +37164,7 @@ msgstr ""
"opengl/wiki/BPTC_Texture_Compression]BPTC[/url] con componentes RGB reales "
"firmados."
-#: doc/classes/Image.xml:508
+#: doc/classes/Image.xml:509
msgid ""
"Texture format that uses [url=https://www.khronos.org/opengl/wiki/"
"BPTC_Texture_Compression]BPTC[/url] compression with unsigned floating-point "
@@ -37079,7 +37174,7 @@ msgstr ""
"opengl/wiki/BPTC_Texture_Compression]BPTC[/url] con componentes RGB reales "
"sin firmar."
-#: doc/classes/Image.xml:511
+#: doc/classes/Image.xml:512
msgid ""
"Texture format used on PowerVR-supported mobile platforms, uses 2-bit color "
"depth with no alpha. More information can be found [url=https://en.wikipedia."
@@ -37093,7 +37188,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:515
+#: doc/classes/Image.xml:516
msgid ""
"Same as [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC2[/url], but with an "
"alpha component."
@@ -37101,7 +37196,7 @@ msgstr ""
"Igual que [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC2[/url], pero con un "
"componente alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:518
+#: doc/classes/Image.xml:519
msgid ""
"Similar to [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC2[/url], but with 4-"
"bit color depth and no alpha."
@@ -37109,7 +37204,7 @@ msgstr ""
"Similar a [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC2[/url], pero con "
"una profundidad de color de 4 bits y sin alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:521
+#: doc/classes/Image.xml:522
msgid ""
"Same as [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC4[/url], but with an "
"alpha component."
@@ -37117,7 +37212,7 @@ msgstr ""
"Igual que [url=https://en.wikipedia.org/wiki/PVRTC]PVRTC4[/url], pero con un "
"componente alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:524
+#: doc/classes/Image.xml:525
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC1]Ericsson Texture Compression format 1[/"
@@ -37129,7 +37224,7 @@ msgstr ""
"es parte del estándar de gráficos OpenGL ES. Este formato no puede almacenar "
"un canal alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:527
+#: doc/classes/Image.xml:528
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37141,7 +37236,7 @@ msgstr ""
"Ericsson 2[/url] ([code]R11_EAC[/code] variant), que proporciona un canal de "
"datos sin firmar."
-#: doc/classes/Image.xml:530
+#: doc/classes/Image.xml:531
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37153,7 +37248,7 @@ msgstr ""
"de Ericsson 2[/url] (variante de [code]SIGNED_R11_EAC[/code]), que "
"proporciona un canal de datos firmado."
-#: doc/classes/Image.xml:533
+#: doc/classes/Image.xml:534
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37165,7 +37260,7 @@ msgstr ""
"de Ericsson 2[/url] ([code]RG11_EAC[/code] variant), que proporciona dos "
"canales de datos sin firmar."
-#: doc/classes/Image.xml:536
+#: doc/classes/Image.xml:537
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37177,7 +37272,7 @@ msgstr ""
"de Ericsson 2[/url] (variante de [code]SIGNED_RG11_EAC[/code]), que "
"proporciona dos canales de datos firmados."
-#: doc/classes/Image.xml:539
+#: doc/classes/Image.xml:540
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37193,7 +37288,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:543
+#: doc/classes/Image.xml:544
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37209,7 +37304,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:547
+#: doc/classes/Image.xml:548
msgid ""
"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ericsson_Texture_Compression#ETC2_and_EAC]Ericsson Texture Compression "
@@ -37227,11 +37322,11 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Al crear una [ImageTexture], se realiza una conversión del "
"espacio de color sRGB a lineal."
-#: doc/classes/Image.xml:551
+#: doc/classes/Image.xml:552
msgid "Represents the size of the [enum Format] enum."
msgstr "Representa el tamaño del enum [enum Format]."
-#: doc/classes/Image.xml:554
+#: doc/classes/Image.xml:555
msgid ""
"Performs nearest-neighbor interpolation. If the image is resized, it will be "
"pixelated."
@@ -37239,7 +37334,7 @@ msgstr ""
"Realiza la interpolación del vecino más cercano. Si se cambia el tamaño de "
"la imagen, será pixelada."
-#: doc/classes/Image.xml:557
+#: doc/classes/Image.xml:558
msgid ""
"Performs bilinear interpolation. If the image is resized, it will be blurry. "
"This mode is faster than [constant INTERPOLATE_CUBIC], but it results in "
@@ -37249,7 +37344,7 @@ msgstr ""
"será borrosa. Este modo es más rápido que [constant INTERPOLATE_CUBIC], pero "
"da como resultado una menor calidad."
-#: doc/classes/Image.xml:560
+#: doc/classes/Image.xml:561
msgid ""
"Performs cubic interpolation. If the image is resized, it will be blurry. "
"This mode often gives better results compared to [constant "
@@ -37259,7 +37354,7 @@ msgstr ""
"borrosa. Este modo a menudo da mejores resultados en comparación con "
"[constanteINTERPOLATE_BILINEAR], a costa de ser más lento."
-#: doc/classes/Image.xml:563
+#: doc/classes/Image.xml:564
#, fuzzy
msgid ""
"Performs bilinear separately on the two most-suited mipmap levels, then "
@@ -37286,7 +37381,7 @@ msgstr ""
"Por otro lado, si la imagen ya tiene mipmaps, se usarán, y se generará un "
"nuevo conjunto para la imagen resultante."
-#: doc/classes/Image.xml:570
+#: doc/classes/Image.xml:571
msgid ""
"Performs Lanczos interpolation. This is the slowest image resizing mode, but "
"it typically gives the best results, especially when downscalng images."
@@ -37295,39 +37390,39 @@ msgstr ""
"imágenes más lento, pero suele dar los mejores resultados, especialmente "
"cuando se reducen las imágenes."
-#: doc/classes/Image.xml:573
+#: doc/classes/Image.xml:574
msgid "Image does not have alpha."
msgstr "La imagen no tiene alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:576
+#: doc/classes/Image.xml:577
msgid "Image stores alpha in a single bit."
msgstr "La imagen almacena el alfa en un solo bit."
-#: doc/classes/Image.xml:579
+#: doc/classes/Image.xml:580
msgid "Image uses alpha."
msgstr "La imagen usa el alfa."
-#: doc/classes/Image.xml:582
+#: doc/classes/Image.xml:583
msgid "Use S3TC compression."
msgstr "Use la compresión S3TC."
-#: doc/classes/Image.xml:585
+#: doc/classes/Image.xml:586
msgid "Use PVRTC2 compression."
msgstr "Use la compresión PVRTC2."
-#: doc/classes/Image.xml:588
+#: doc/classes/Image.xml:589
msgid "Use PVRTC4 compression."
msgstr "Use la compresión PVRTC4."
-#: doc/classes/Image.xml:591
+#: doc/classes/Image.xml:592
msgid "Use ETC compression."
msgstr "Use la compresión ETC."
-#: doc/classes/Image.xml:594
+#: doc/classes/Image.xml:595
msgid "Use ETC2 compression."
msgstr "Use la compresión ETC2."
-#: doc/classes/Image.xml:597
+#: doc/classes/Image.xml:598
msgid ""
"Source texture (before compression) is a regular texture. Default for all "
"textures."
@@ -37335,12 +37430,12 @@ msgstr ""
"La textura de la fuente (antes de la compresión) es una textura regular. Por "
"defecto para todas las texturas."
-#: doc/classes/Image.xml:600
+#: doc/classes/Image.xml:601
msgid "Source texture (before compression) is in sRGB space."
msgstr ""
"La textura de la fuente (antes de la compresión) está en el espacio sRGB."
-#: doc/classes/Image.xml:603
+#: doc/classes/Image.xml:604
msgid ""
"Source texture (before compression) is a normal texture (e.g. it can be "
"compressed into two channels)."
@@ -37606,6 +37701,17 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Input.xml:43
msgid ""
+"Sends all input events which are in the current buffer to the game loop. "
+"These events may have been buffered as a result of accumulated input "
+"([method set_use_accumulated_input]) or agile input flushing ([member "
+"ProjectSettings.input_devices/buffering/agile_event_flushing]).\n"
+"The engine will already do this itself at key execution points (at least "
+"once per frame). However, this can be useful in advanced cases where you "
+"want precise control over the timing of event handling."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Input.xml:50
+msgid ""
"Returns the acceleration of the device's accelerometer sensor, if the device "
"has one. Otherwise, the method returns [constant Vector3.ZERO].\n"
"Note this method returns an empty [Vector3] when running from the editor "
@@ -37617,7 +37723,7 @@ msgid ""
"the Earth's gravitational acceleration [code]g[/code] (~9.81 m/s²)."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:53
+#: doc/classes/Input.xml:60
msgid ""
"Returns a value between 0 and 1 representing the raw intensity of the given "
"action, ignoring the action's deadzone. In most cases, you should use "
@@ -37627,7 +37733,7 @@ msgid ""
"for [InputEventJoypadMotion] events."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:62
+#: doc/classes/Input.xml:69
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a value between 0 and 1 representing the intensity of the given "
@@ -37645,7 +37751,7 @@ msgstr ""
"1. Si la acción se asigna a un control que no tiene un eje como el teclado, "
"el valor devuelto será 0 o 1."
-#: doc/classes/Input.xml:71
+#: doc/classes/Input.xml:78
msgid ""
"Get axis input by specifying two actions, one negative and one positive.\n"
"This is a shorthand for writing [code]Input."
@@ -37653,7 +37759,7 @@ msgid ""
"get_action_strength(\"negative_action\")[/code]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:78
+#: doc/classes/Input.xml:85
msgid ""
"Returns an [Array] containing the device IDs of all currently connected "
"joypads."
@@ -37661,12 +37767,12 @@ msgstr ""
"Devuelve un [Array] que contiene los Ids de los dispositivos de todos los "
"joypads conectados actualmente."
-#: doc/classes/Input.xml:84
+#: doc/classes/Input.xml:91
msgid "Returns the currently assigned cursor shape (see [enum CursorShape])."
msgstr ""
"Devuelve la forma del cursor actualmente asignada (véase [enum CursorShape])."
-#: doc/classes/Input.xml:90
+#: doc/classes/Input.xml:97
msgid ""
"Returns the gravity of the device's accelerometer sensor, if the device has "
"one. Otherwise, the method returns [constant Vector3.ZERO].\n"
@@ -37676,7 +37782,7 @@ msgid ""
"Earth's gravitational acceleration [code]g[/code] (~9.81 m/s²)."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:97
+#: doc/classes/Input.xml:104
msgid ""
"Returns the rotation rate in rad/s around a device's X, Y, and Z axes of the "
"gyroscope sensor, if the device has one. Otherwise, the method returns "
@@ -37685,7 +37791,7 @@ msgid ""
"it always returns [constant Vector3.ZERO]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:106
+#: doc/classes/Input.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the current value of the joypad axis at given index (see [enum "
@@ -37694,11 +37800,11 @@ msgstr ""
"Devuelve el valor actual del eje del joypad en un índice determinado (véase "
"[enum JoyAxisList])."
-#: doc/classes/Input.xml:113
+#: doc/classes/Input.xml:120
msgid "Returns the index of the provided axis name."
msgstr "Devuelve el índice del nombre del eje suministrado."
-#: doc/classes/Input.xml:120
+#: doc/classes/Input.xml:127
#, fuzzy
msgid ""
"Receives a [enum JoystickList] axis and returns its equivalent name as a "
@@ -37707,11 +37813,11 @@ msgstr ""
"Recibe un eje [enum JoyAxisList] y devuelve su nombre equivalente como una "
"String."
-#: doc/classes/Input.xml:127
+#: doc/classes/Input.xml:134
msgid "Returns the index of the provided button name."
msgstr "Devuelve el índice del nombre del botón proporcionado."
-#: doc/classes/Input.xml:134
+#: doc/classes/Input.xml:141
#, fuzzy
msgid ""
"Receives a gamepad button from [enum JoystickList] and returns its "
@@ -37720,7 +37826,7 @@ msgstr ""
"Recibe un botón del gamepad de [enum JoyButtonList] y devuelve su nombre "
"equivalente en forma de cadena."
-#: doc/classes/Input.xml:141
+#: doc/classes/Input.xml:148
msgid ""
"Returns a SDL2-compatible device GUID on platforms that use gamepad "
"remapping. Returns [code]\"Default Gamepad\"[/code] otherwise."
@@ -37729,16 +37835,16 @@ msgstr ""
"usan remapeo de gamepad. Devuelve [code]\"Default Gamepad\"[/code] de otra "
"manera."
-#: doc/classes/Input.xml:148
+#: doc/classes/Input.xml:155
msgid "Returns the name of the joypad at the specified device index."
msgstr ""
"Devuelve el nombre del joypad en el índice del dispositivo especificado."
-#: doc/classes/Input.xml:155
+#: doc/classes/Input.xml:162
msgid "Returns the duration of the current vibration effect in seconds."
msgstr "Devuelve la duración del efecto de la vibración actual en segundos."
-#: doc/classes/Input.xml:162
+#: doc/classes/Input.xml:169
msgid ""
"Returns the strength of the joypad vibration: x is the strength of the weak "
"motor, and y is the strength of the strong motor."
@@ -37746,7 +37852,7 @@ msgstr ""
"Devuelve la fuerza de la vibración del joypad: x es la fuerza del motor "
"débil, e y es la fuerza del motor fuerte."
-#: doc/classes/Input.xml:168
+#: doc/classes/Input.xml:175
msgid ""
"Returns the mouse speed for the last time the cursor was moved, and this "
"until the next frame where the mouse moves. This means that even if the "
@@ -37758,7 +37864,7 @@ msgstr ""
"que aunque el ratón no se mueva, esta función seguirá devolviendo el valor "
"del último movimiento."
-#: doc/classes/Input.xml:174
+#: doc/classes/Input.xml:181
msgid ""
"Returns the magnetic field strength in micro-Tesla for all axes of the "
"device's magnetometer sensor, if the device has one. Otherwise, the method "
@@ -37767,7 +37873,7 @@ msgid ""
"platforms, it always returns [constant Vector3.ZERO]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:181
+#: doc/classes/Input.xml:188
msgid ""
"Returns mouse buttons as a bitmask. If multiple mouse buttons are pressed at "
"the same time, the bits are added together."
@@ -37775,11 +37881,11 @@ msgstr ""
"Devuelve los botones del ratón como una máscara de bits. Si se pulsan varios "
"botones del ratón al mismo tiempo, los bits se suman."
-#: doc/classes/Input.xml:187
+#: doc/classes/Input.xml:194
msgid "Returns the mouse mode. See the constants for more information."
msgstr "Devuelve el modo de ratón. Vea las constantes para más información."
-#: doc/classes/Input.xml:198
+#: doc/classes/Input.xml:205
msgid ""
"Gets an input vector by specifying four actions for the positive and "
"negative X and Y axes.\n"
@@ -37792,7 +37898,7 @@ msgid ""
"want (on the range of 0 to 1)."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:208
+#: doc/classes/Input.xml:215
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] when the user starts pressing the action event, "
@@ -37810,7 +37916,7 @@ msgstr ""
"Esto es útil para el código que necesita ejecutarse sólo una vez cuando se "
"presiona una acción, en lugar de cada marco mientras se presiona."
-#: doc/classes/Input.xml:218
+#: doc/classes/Input.xml:225
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] when the user stops pressing the action event, "
@@ -37826,7 +37932,7 @@ msgstr ""
"Esto es útil para el código que necesita ejecutarse sólo una vez cuando se "
"presiona una acción, en lugar de cada marco mientras se presiona."
-#: doc/classes/Input.xml:227
+#: doc/classes/Input.xml:234
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event. Note that if "
@@ -37842,7 +37948,7 @@ msgstr ""
"uno, al soltar un botón se liberará la acción, incluso si algún otro botón "
"asignado a esta acción sigue estando pulsado."
-#: doc/classes/Input.xml:236
+#: doc/classes/Input.xml:243
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the joypad button (see [enum "
@@ -37851,7 +37957,7 @@ msgstr ""
"Devuelve [code]true[/code] si el ratón ha entrado en el botón y no lo ha "
"dejado todavía."
-#: doc/classes/Input.xml:243
+#: doc/classes/Input.xml:250
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the system knows the specified device. This "
@@ -37864,7 +37970,7 @@ msgstr ""
"espera que los joypads desconocidos coincidan con estas constantes, pero aún "
"así se pueden recuperar eventos de ellos."
-#: doc/classes/Input.xml:250
+#: doc/classes/Input.xml:257
#, fuzzy
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the key. You can pass a [enum "
@@ -37873,7 +37979,7 @@ msgstr ""
"Devuelve [code]true[/code] si está pulsando la tecla en la disposición "
"actual del teclado. Puedes pasar una constante [enum KeyList]."
-#: doc/classes/Input.xml:257
+#: doc/classes/Input.xml:264
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the mouse button specified "
"with [enum ButtonList]."
@@ -37881,7 +37987,7 @@ msgstr ""
"Devuelve [code]true[/code] si se pulsa el botón del ratón especificado con "
"[enum ButtonList]."
-#: doc/classes/Input.xml:267
+#: doc/classes/Input.xml:274
msgid ""
"Notifies the [Input] singleton that a connection has changed, to update the "
"state for the [code]device[/code] index.\n"
@@ -37895,7 +38001,7 @@ msgstr ""
"los scripts de usuario. Véase [signal joy_connection_changed] para la señal "
"emitida cuando se activa internamente."
-#: doc/classes/Input.xml:275
+#: doc/classes/Input.xml:282
msgid ""
"Feeds an [InputEvent] to the game. Can be used to artificially trigger input "
"events from code. Also generates [method Node._input] calls.\n"
@@ -37918,14 +38024,23 @@ msgstr ""
"Input.parse_input_event(evento)\n"
"[/codeblock]"
-#: doc/classes/Input.xml:289
+#: doc/classes/Input.xml:296
msgid ""
"Removes all mappings from the internal database that match the given GUID."
msgstr ""
"Elimina todos los mapeos de la base de datos interna que coincidan con la "
"GUID dada."
-#: doc/classes/Input.xml:298
+#: doc/classes/Input.xml:303
+msgid ""
+"Sets the acceleration value of the accelerometer sensor. Can be used for "
+"debugging on devices without a hardware sensor, for example in an editor on "
+"a PC.\n"
+"[b]Note:[/b] This value can be immediately overwritten by the hardware "
+"sensor value on Android and iOS."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Input.xml:313
msgid ""
"Sets a custom mouse cursor image, which is only visible inside the game "
"window. The hotspot can also be specified. Passing [code]null[/code] to the "
@@ -37953,7 +38068,7 @@ msgstr ""
"modo de compresión [b]Video RAM[/b] no puede utilizarse para cursores "
"personalizados."
-#: doc/classes/Input.xml:309
+#: doc/classes/Input.xml:324
msgid ""
"Sets the default cursor shape to be used in the viewport instead of "
"[constant CURSOR_ARROW].\n"
@@ -37970,11 +38085,38 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Este método genera un [InputEventMouseMotion] para actualizar "
"el cursor inmediatamente."
-#: doc/classes/Input.xml:318
+#: doc/classes/Input.xml:333
+msgid ""
+"Sets the gravity value of the accelerometer sensor. Can be used for "
+"debugging on devices without a hardware sensor, for example in an editor on "
+"a PC.\n"
+"[b]Note:[/b] This value can be immediately overwritten by the hardware "
+"sensor value on Android and iOS."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Input.xml:341
+msgid ""
+"Sets the value of the rotation rate of the gyroscope sensor. Can be used for "
+"debugging on devices without a hardware sensor, for example in an editor on "
+"a PC.\n"
+"[b]Note:[/b] This value can be immediately overwritten by the hardware "
+"sensor value on Android and iOS."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Input.xml:349
+msgid ""
+"Sets the value of the magnetic field of the magnetometer sensor. Can be used "
+"for debugging on devices without a hardware sensor, for example in an editor "
+"on a PC.\n"
+"[b]Note:[/b] This value can be immediately overwritten by the hardware "
+"sensor value on Android and iOS."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/Input.xml:357
msgid "Sets the mouse mode. See the constants for more information."
msgstr "Establece el modo del ratón. Vea las constantes para más información."
-#: doc/classes/Input.xml:325
+#: doc/classes/Input.xml:364
msgid ""
"Enables or disables the accumulation of similar input events sent by the "
"operating system. When input accumulation is enabled, all input events "
@@ -38000,7 +38142,7 @@ msgstr ""
"el usuario está dibujando la línea para obtener resultados que sigan de "
"cerca la entrada real."
-#: doc/classes/Input.xml:336
+#: doc/classes/Input.xml:375
msgid ""
"Starts to vibrate the joypad. Joypads usually come with two rumble motors, a "
"strong and a weak one. [code]weak_magnitude[/code] is the strength of the "
@@ -38022,11 +38164,11 @@ msgstr ""
"efecto largas; se recomienda reiniciar un efecto si tiene que ser "
"reproducido durante más de unos pocos segundos."
-#: doc/classes/Input.xml:344
+#: doc/classes/Input.xml:383
msgid "Stops the vibration of the joypad."
msgstr "Detiene la vibración del joypad."
-#: doc/classes/Input.xml:351
+#: doc/classes/Input.xml:390
#, fuzzy
msgid ""
"Vibrate Android and iOS devices.\n"
@@ -38037,23 +38179,23 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] Necesita permiso de VIBRATE para Android en la configuración de "
"exportación. iOS no admite duración."
-#: doc/classes/Input.xml:359
+#: doc/classes/Input.xml:398
msgid "Sets the mouse position to the specified vector."
msgstr "Establece la posición del ratón en el vector especificado."
-#: doc/classes/Input.xml:368
+#: doc/classes/Input.xml:407
msgid "Emitted when a joypad device has been connected or disconnected."
msgstr "Se emite cuando se ha conectado o desconectado un dispositivo joypad."
-#: doc/classes/Input.xml:374
+#: doc/classes/Input.xml:413
msgid "Makes the mouse cursor visible if it is hidden."
msgstr "Hace que el cursor del ratón sea visible si está oculto."
-#: doc/classes/Input.xml:377
+#: doc/classes/Input.xml:416
msgid "Makes the mouse cursor hidden if it is visible."
msgstr "Hace que el cursor del ratón se oculte si es visible."
-#: doc/classes/Input.xml:380
+#: doc/classes/Input.xml:419
msgid ""
"Captures the mouse. The mouse will be hidden and its position locked at the "
"center of the screen.\n"
@@ -38061,16 +38203,16 @@ msgid ""
"need to use [member InputEventMouseMotion.relative]."
msgstr ""
-#: doc/classes/Input.xml:384
+#: doc/classes/Input.xml:423
msgid "Makes the mouse cursor visible but confines it to the game window."
msgstr ""
"Hace visible el cursor del ratón pero lo limita a la ventana del juego."
-#: doc/classes/Input.xml:387
+#: doc/classes/Input.xml:426
msgid "Arrow cursor. Standard, default pointing cursor."
msgstr "Cursor de la flecha. Cursor puntero estándar y predeterminado."
-#: doc/classes/Input.xml:390
+#: doc/classes/Input.xml:429
msgid ""
"I-beam cursor. Usually used to show where the text cursor will appear when "
"the mouse is clicked."
@@ -38078,7 +38220,7 @@ msgstr ""
"Cursor del rayo I. Normalmente se usa para mostrar dónde aparecerá el cursor "
"de texto cuando se haga clic con el ratón."
-#: doc/classes/Input.xml:393
+#: doc/classes/Input.xml:432
msgid ""
"Pointing hand cursor. Usually used to indicate the pointer is over a link or "
"other interactable item."
@@ -38086,7 +38228,7 @@ msgstr ""
"Apuntando con el cursor de la mano. Normalmente se usa para indicar que el "
"puntero está sobre un enlace u otro elemento interactivo."
-#: doc/classes/Input.xml:396
+#: doc/classes/Input.xml:435
msgid ""
"Cross cursor. Typically appears over regions in which a drawing operation "
"can be performed or for selections."
@@ -38094,7 +38236,7 @@ msgstr ""
"Cursor en cruz. Normalmente aparece sobre las regiones en las que se puede "
"realizar una operación de dibujo o para realizar selecciones."
-#: doc/classes/Input.xml:399
+#: doc/classes/Input.xml:438
msgid ""
"Wait cursor. Indicates that the application is busy performing an operation. "
"This cursor shape denotes that the application is still usable during the "
@@ -38104,7 +38246,7 @@ msgstr ""
"operación. La forma del cursor indica que la aplicación sigue siendo "
"utilizable durante la operación."
-#: doc/classes/Input.xml:402
+#: doc/classes/Input.xml:441
msgid ""
"Busy cursor. Indicates that the application is busy performing an operation. "
"This cursor shape denotes that the application isn't usable during the "
@@ -38114,11 +38256,11 @@ msgstr ""
"operación. Esta forma de cursor denota que la aplicación no es utilizable "
"durante la operación (por ejemplo, algo está bloqueando su hilo principal)."
-#: doc/classes/Input.xml:405
+#: doc/classes/Input.xml:444
msgid "Drag cursor. Usually displayed when dragging something."
msgstr "Cursor de arrastre. Normalmente se muestra cuando se arrastra algo."
-#: doc/classes/Input.xml:408
+#: doc/classes/Input.xml:447
msgid ""
"Can drop cursor. Usually displayed when dragging something to indicate that "
"it can be dropped at the current position."
@@ -38126,7 +38268,7 @@ msgstr ""
"Puede soltar el cursor. Normalmente se muestra cuando se arrastra algo para "
"indicar que se puede soltar en la posición actual."
-#: doc/classes/Input.xml:411
+#: doc/classes/Input.xml:450
msgid ""
"Forbidden cursor. Indicates that the current action is forbidden (for "
"example, when dragging something) or that the control at a position is "
@@ -38135,7 +38277,7 @@ msgstr ""
"Cursor prohibido. Indica que la acción actual está prohibida (por ejemplo, "
"al arrastrar algo) o que el control en una posición está desactivado."
-#: doc/classes/Input.xml:414
+#: doc/classes/Input.xml:453
msgid ""
"Vertical resize mouse cursor. A double-headed vertical arrow. It tells the "
"user they can resize the window or the panel vertically."
@@ -38144,7 +38286,7 @@ msgstr ""
"dice al usuario que puede cambiar el tamaño de la ventana o del panel "
"verticalmente."
-#: doc/classes/Input.xml:417
+#: doc/classes/Input.xml:456
msgid ""
"Horizontal resize mouse cursor. A double-headed horizontal arrow. It tells "
"the user they can resize the window or the panel horizontally."
@@ -38153,7 +38295,7 @@ msgstr ""
"cabeza. Le dice al usuario que puede cambiar el tamaño de la ventana o del "
"panel horizontalmente."
-#: doc/classes/Input.xml:420
+#: doc/classes/Input.xml:459
msgid ""
"Window resize mouse cursor. The cursor is a double-headed arrow that goes "
"from the bottom left to the top right. It tells the user they can resize the "
@@ -38164,7 +38306,7 @@ msgstr ""
"usuario que puede cambiar el tamaño de la ventana o del panel tanto "
"horizontal como verticalmente."
-#: doc/classes/Input.xml:423
+#: doc/classes/Input.xml:462
msgid ""
"Window resize mouse cursor. The cursor is a double-headed arrow that goes "
"from the top left to the bottom right, the opposite of [constant "
@@ -38176,11 +38318,11 @@ msgstr ""
"a [constant CURSOR_BDIAGSIZE]. Le dice al usuario que puede cambiar el "
"tamaño de la ventana o del panel tanto horizontal como verticalmente."
-#: doc/classes/Input.xml:426
+#: doc/classes/Input.xml:465
msgid "Move cursor. Indicates that something can be moved."
msgstr "Mueve el cursor. Indica que algo puede ser movido."
-#: doc/classes/Input.xml:429
+#: doc/classes/Input.xml:468
msgid ""
"Vertical split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant "
"CURSOR_VSIZE]."
@@ -38188,7 +38330,7 @@ msgstr ""
"Cursor del ratón dividido verticalmente. En Windows, es lo mismo que "
"[constant CURSOR_VSIZE]."
-#: doc/classes/Input.xml:432
+#: doc/classes/Input.xml:471
msgid ""
"Horizontal split mouse cursor. On Windows, it's the same as [constant "
"CURSOR_HSIZE]."
@@ -38196,7 +38338,7 @@ msgstr ""
"Cursor del ratón dividido horizontalmente. En Windows, es lo mismo que "
"[constant CURSOR_HSIZE]."
-#: doc/classes/Input.xml:435
+#: doc/classes/Input.xml:474
msgid "Help cursor. Usually a question mark."
msgstr "Cursor de ayuda. Normalmente un signo de interrogación."
@@ -42500,14 +42642,21 @@ msgid "Default text [Color] of the [LinkButton]."
msgstr "[Color] del texto predeterminado del [LinkButton]."
#: doc/classes/LinkButton.xml:46
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [LinkButton] is focused. Only replaces the normal "
+"text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/LinkButton.xml:49
msgid "Text [Color] used when the [LinkButton] is being hovered."
msgstr "[Color] del texto usado cuando el [LinkButton] está siendo movido."
-#: doc/classes/LinkButton.xml:49
+#: doc/classes/LinkButton.xml:52
msgid "Text [Color] used when the [LinkButton] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [LinkButton]."
-#: doc/classes/LinkButton.xml:52
+#: doc/classes/LinkButton.xml:55
msgid "The vertical space between the baseline of text and the underline."
msgstr "El espacio vertical entre la línea de base del texto y el subrayado."
@@ -43228,27 +43377,34 @@ msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is disabled."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [MenuButton] está desactivado."
#: doc/classes/MenuButton.xml:64
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [MenuButton] is focused. Only replaces the normal "
+"text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/MenuButton.xml:67
msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being hovered."
msgstr "[Color] del texto usado cuando el puntero esta sobre el [MenuButton]."
-#: doc/classes/MenuButton.xml:67
+#: doc/classes/MenuButton.xml:70
msgid "Text [Color] used when the [MenuButton] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [MenuButton]."
-#: doc/classes/MenuButton.xml:70
+#: doc/classes/MenuButton.xml:73
msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being hovered."
msgstr ""
"[StyleBox] usado cuando el puntero del ratón esta sobre el [MenuButton]."
-#: doc/classes/MenuButton.xml:73
+#: doc/classes/MenuButton.xml:76
msgid "The horizontal space between [MenuButton]'s icon and text."
msgstr "El espacio horizontal entre el icono y el texto de [MenuButton]."
-#: doc/classes/MenuButton.xml:76
+#: doc/classes/MenuButton.xml:79
msgid "Default [StyleBox] for the [MenuButton]."
msgstr "[StyleBox] por defecto para el [MenuButton]."
-#: doc/classes/MenuButton.xml:79
+#: doc/classes/MenuButton.xml:82
msgid "[StyleBox] used when the [MenuButton] is being pressed."
msgstr "[StyleBox] que se utiliza cuando se pulsa el [MenuButton]."
@@ -49610,27 +49766,34 @@ msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is disabled."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [OptionButton] está desactivado."
#: doc/classes/OptionButton.xml:212
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [OptionButton] is focused. Only replaces the "
+"normal text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/OptionButton.xml:215
msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being hovered."
msgstr "[Color] del texto usado cuando el [OptionButton] está siendo movido."
-#: doc/classes/OptionButton.xml:215
+#: doc/classes/OptionButton.xml:218
msgid "Text [Color] used when the [OptionButton] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [OptionButton]."
-#: doc/classes/OptionButton.xml:218
+#: doc/classes/OptionButton.xml:221
msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being hovered."
msgstr ""
"[StyleBox] usado cuando el cursor se encuentra sobre el [OptionButton]."
-#: doc/classes/OptionButton.xml:221
+#: doc/classes/OptionButton.xml:224
msgid "The horizontal space between [OptionButton]'s icon and text."
msgstr "El espacio horizontal entre el icono de [OptionButton] y el texto."
-#: doc/classes/OptionButton.xml:224
+#: doc/classes/OptionButton.xml:227
msgid "Default [StyleBox] for the [OptionButton]."
msgstr "Por defecto, [StyleBox] para el [OptionButton]."
-#: doc/classes/OptionButton.xml:227
+#: doc/classes/OptionButton.xml:230
msgid "[StyleBox] used when the [OptionButton] is being pressed."
msgstr "[StyleBox] utilizado cuando se presiona el [OptionButton]."
@@ -56391,29 +56554,30 @@ msgstr "Concatena un elemen al final del array."
msgid "Removes an element from the array by index."
msgstr "Elimina un elemento del array por indice."
-#: doc/classes/PoolByteArray.xml:114 doc/classes/PoolColorArray.xml:66
-#: doc/classes/PoolIntArray.xml:67 doc/classes/PoolRealArray.xml:67
-#: doc/classes/PoolStringArray.xml:74 doc/classes/PoolVector2Array.xml:67
-#: doc/classes/PoolVector3Array.xml:66
+#: doc/classes/PoolByteArray.xml:114 doc/classes/PoolIntArray.xml:67
+#: doc/classes/PoolRealArray.xml:67
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the size of the array. If the array is grown, reserves elements at the "
"end of the array. If the array is shrunk, truncates the array to the new "
-"size."
+"size.\n"
+"[b]Note:[/b] Added elements are not automatically initialized to 0 and will "
+"contain garbage, i.e. indeterminate values."
msgstr ""
"Establece el tamaño del conjunto. Si el array crece, reserva elementos al "
"final del array. Si el array se reduce, trunca el array al nuevo tamaño."
-#: doc/classes/PoolByteArray.xml:121
+#: doc/classes/PoolByteArray.xml:122
msgid "Changes the byte at the given index."
msgstr "Cambia el byte en el índice dado."
-#: doc/classes/PoolByteArray.xml:127 doc/classes/PoolColorArray.xml:79
-#: doc/classes/PoolRealArray.xml:80 doc/classes/PoolStringArray.xml:87
+#: doc/classes/PoolByteArray.xml:128 doc/classes/PoolColorArray.xml:79
+#: doc/classes/PoolRealArray.xml:81 doc/classes/PoolStringArray.xml:87
#: doc/classes/PoolVector2Array.xml:80 doc/classes/PoolVector3Array.xml:79
msgid "Returns the size of the array."
msgstr "Devuelve el tamaño del array."
-#: doc/classes/PoolByteArray.xml:135
+#: doc/classes/PoolByteArray.xml:136
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the slice of the [PoolByteArray] between indices (inclusive) as a "
@@ -56459,6 +56623,16 @@ msgstr "Añade un [PackedColorArray] al final de este array."
msgid "Appends a value to the array."
msgstr "Añade un valor al array."
+#: doc/classes/PoolColorArray.xml:66 doc/classes/PoolStringArray.xml:74
+#: doc/classes/PoolVector2Array.xml:67 doc/classes/PoolVector3Array.xml:66
+msgid ""
+"Sets the size of the array. If the array is grown, reserves elements at the "
+"end of the array. If the array is shrunk, truncates the array to the new "
+"size."
+msgstr ""
+"Establece el tamaño del conjunto. Si el array crece, reserva elementos al "
+"final del array. Si el array se reduce, trunca el array al nuevo tamaño."
+
#: doc/classes/PoolColorArray.xml:73
msgid "Changes the [Color] at the given index."
msgstr "Cambia el [Color] en el índice dado."
@@ -56516,12 +56690,12 @@ msgstr ""
"posición debe ser válida, o al final de la array ([code]idx == size()[/"
"code])."
-#: doc/classes/PoolIntArray.xml:74
+#: doc/classes/PoolIntArray.xml:75
#, fuzzy
msgid "Changes the int at the given index."
msgstr "Cambia el entero en el índice dado."
-#: doc/classes/PoolIntArray.xml:80
+#: doc/classes/PoolIntArray.xml:81
msgid "Returns the array size."
msgstr "Devuelve el tamaño del array."
@@ -56558,7 +56732,7 @@ msgstr ""
msgid "Appends a [PoolRealArray] at the end of this array."
msgstr "Añade un [PackedColorArray] al final de este array."
-#: doc/classes/PoolRealArray.xml:74
+#: doc/classes/PoolRealArray.xml:75
msgid "Changes the float at the given index."
msgstr "Cambia el real en el índice dado."
@@ -58251,18 +58425,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/classes/ProjectSettings.xml:204
-msgid ""
-"The project data directory is used for storing project-specific data "
-"(metadata, shader cache, etc.).\n"
-"[b]Note:[/b] Restart the application after changing this setting.\n"
-"[b]Note:[/b] Changing this value can help on platforms or with third-party "
-"tools where specific directory patterns are disallowed. Only modify this "
-"setting if you know that your environment requires it, as changing the "
-"default can impact compatibility with some external tools or plugins which "
-"expect the default [code].import[/code] folder."
-msgstr ""
-
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:209
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a file to override project settings. For example: [code]user://"
@@ -58277,7 +58439,7 @@ msgstr ""
"leyendo [code]res://override.cfg[/code] para anular la configuración del "
"proyecto (véase la descripción de esta clase en la parte superior)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:213
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:208
msgid ""
"If [code]true[/code], the project will save user data to its own user "
"directory (see [member application/config/custom_user_dir_name]). This "
@@ -58295,7 +58457,22 @@ msgstr ""
"(directorio de datos de usuario del sistema operativo)/Godot/app_userdata/"
"(nombre del proyecto)[/code]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:216
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:211
+msgid ""
+"If [code]true[/code], the project will use a hidden directory ([code]."
+"import[/code]) for storing project-specific data (metadata, shader cache, "
+"etc.).\n"
+"If [code]false[/code], a non-hidden directory ([code]import[/code]) will be "
+"used instead.\n"
+"[b]Note:[/b] Restart the application after changing this setting.\n"
+"[b]Note:[/b] Changing this value can help on platforms or with third-party "
+"tools where hidden directory patterns are disallowed. Only modify this "
+"setting if you know that your environment requires it, as changing the "
+"default can impact compatibility with some external tools or plugins which "
+"expect the default [code].import[/code] folder."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:217
#, fuzzy
msgid ""
"Icon set in [code].ico[/code] format used on Windows to set the game's icon. "
@@ -58305,7 +58482,7 @@ msgstr ""
"juego. Esto se hace automáticamente al inicio llamando al [method "
"DisplayServer.set_native_icon]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:219
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:220
msgid ""
"Time samples for frame deltas are subject to random variation introduced by "
"the platform, even when frames are displayed at regular intervals thanks to "
@@ -58319,14 +58496,14 @@ msgid ""
"adequate to render frames at the refresh rate."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:224
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:225
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] Shifts the measurement of delta time for each frame to "
"just after the drawing has taken place. This may lead to more consistent "
"deltas and a reduction in frame stutters."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:227
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:228
msgid ""
"If [code]true[/code], disables printing to standard error. If [code]true[/"
"code], this also hides error and warning messages printed by [method "
@@ -58335,7 +58512,7 @@ msgid ""
"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:231
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:232
msgid ""
"If [code]true[/code], disables printing to standard output. This is "
"equivalent to starting the editor or project with the [code]--quiet[/code] "
@@ -58343,7 +58520,7 @@ msgid ""
"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:235
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:236
msgid ""
"If [code]true[/code], flushes the standard output stream every time a line "
"is printed. This affects both terminal logging and file logging.\n"
@@ -58359,14 +58536,14 @@ msgid ""
"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:241
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:242
msgid ""
"Debug build override for [member application/run/flush_stdout_on_print], as "
"performance is less important during debugging.\n"
"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:245
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:246
msgid ""
"Forces a delay between frames in the main loop (in milliseconds). This may "
"be useful if you plan to disable vertical synchronization."
@@ -58374,7 +58551,7 @@ msgstr ""
"Fuerza un retardo entre fotogramas en el bucle principal (en milisegundos). "
"Esto puede ser útil si planea deshabilitar la sincronización vertical."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:248
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:249
msgid ""
"If [code]true[/code], enables low-processor usage mode. This setting only "
"works on desktop platforms. The screen is not redrawn if nothing changes "
@@ -58387,7 +58564,7 @@ msgstr ""
"aplicaciones y editores, pero es bastante inútil (y puede perjudicar el "
"rendimiento) en la mayoría de los juegos."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:251
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:252
msgid ""
"Amount of sleeping between frames when the low-processor usage mode is "
"enabled (in microseconds). Higher values will result in lower CPU usage."
@@ -58396,13 +58573,13 @@ msgstr ""
"procesador bajo (en microsegundos). Valores más altos resultarán en un menor "
"uso de la CPU."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:254
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:255
msgid "Path to the main scene file that will be loaded when the project runs."
msgstr ""
"Ruta al archivo de la escena principal que se cargará cuando se ejecute el "
"proyecto."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:257 doc/classes/ProjectSettings.xml:260
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:258 doc/classes/ProjectSettings.xml:261
msgid ""
"Audio buses will disable automatically when sound goes below a given dB "
"threshold for a given time. This saves CPU as effects assigned to that bus "
@@ -58413,7 +58590,7 @@ msgstr ""
"CPU ya que los efectos asignados a ese bus ya no harán ningún tipo de "
"procesamiento."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:263
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:264
msgid ""
"Default [AudioBusLayout] resource file to use in the project, unless "
"overridden by the scene."
@@ -58421,7 +58598,7 @@ msgstr ""
"Archivo de recursos [AudioBusLayout] por defecto para usar en el proyecto, a "
"menos que sea sobreescrito por la escena."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:266
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:267
msgid ""
"Specifies the audio driver to use. This setting is platform-dependent as "
"each platform supports different audio drivers. If left empty, the default "
@@ -58432,7 +58609,7 @@ msgstr ""
"audio. Si se deja en blanco, se utilizará el controlador de audio "
"predeterminado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:269
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:270
msgid ""
"If [code]true[/code], microphone input will be allowed. This requires "
"appropriate permissions to be set when exporting to Android or iOS."
@@ -58440,7 +58617,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], se permitirá la entrada del micrófono. Esto requiere "
"que se establezcan los permisos apropiados al exportar a Android o iOS."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:272
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:273
#, fuzzy
msgid ""
"The mixing rate used for audio (in Hz). In general, it's better to not touch "
@@ -58449,14 +58626,14 @@ msgstr ""
"Tasa de mezcla utilizada para el audio. En general, es mejor no tocar esto y "
"dejarlo al sistema operativo del host."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:275
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:276
msgid ""
"Safer override for [member audio/mix_rate] in the Web platform. Here "
"[code]0[/code] means \"let the browser choose\" (since some browsers do not "
"like forcing the mix rate)."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:278
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:279
msgid ""
"Output latency in milliseconds for audio. Lower values will result in lower "
"audio latency at the cost of increased CPU usage. Low values may result in "
@@ -58467,7 +58644,7 @@ msgstr ""
"Valores bajos pueden resultar en un cracking audible en un hardware más "
"lento."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:281
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:282
msgid ""
"Safer override for [member audio/output_latency] in the Web platform, to "
"avoid audio issues especially on mobile devices."
@@ -58476,7 +58653,7 @@ msgstr ""
"plataforma web, para evitar problemas de audio especialmente en los "
"dispositivos móviles."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:284
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:285
msgid ""
"Setting to hardcode audio delay when playing video. Best to leave this "
"untouched unless you know what you are doing."
@@ -58484,7 +58661,7 @@ msgstr ""
"Ajustar el retardo de audio hardcode cuando se reproduce el video. Es mejor "
"dejar esto intacto a menos que sepas lo que estás haciendo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:287
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:288
msgid ""
"The default compression level for gzip. Affects compressed scenes and "
"resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression "
@@ -58501,7 +58678,7 @@ msgstr ""
"[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones "
"subyacentes de zlib."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:290
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:291
msgid ""
"The default compression level for Zlib. Affects compressed scenes and "
"resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression "
@@ -58518,7 +58695,7 @@ msgstr ""
"[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones "
"subyacentes de zlib."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:293
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:294
msgid ""
"The default compression level for Zstandard. Affects compressed scenes and "
"resources. Higher levels result in smaller files at the cost of compression "
@@ -58529,7 +58706,7 @@ msgstr ""
"pequeños a costa de la velocidad de compresión. La velocidad de "
"descompresión no se ve afectada por el nivel de compresión."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:296
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:297
msgid ""
"Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-"
"distance matching[/url] in Zstandard."
@@ -58537,7 +58714,7 @@ msgstr ""
"Habilita [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]la "
"coincidencia a larga distancia[/url] en Zstandard."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:299
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:300
msgid ""
"Largest size limit (in power of 2) allowed when compressing using long-"
"distance matching with Zstandard. Higher values can result in better "
@@ -58548,7 +58725,7 @@ msgstr ""
"pueden resultar en una mejor compresión, pero requerirán más memoria al "
"comprimir y descomprimir."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:302
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:303
msgid ""
"If [code]true[/code], displays getters and setters in autocompletion results "
"in the script editor. This setting is meant to be used when porting old "
@@ -58560,14 +58737,14 @@ msgstr ""
"ser usada cuando se portan proyectos antiguos (Godot 2), ya que el uso de "
"variables de miembros es el estilo preferido a partir de Godot 3."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:305
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:306
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a constant is used as a function."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una "
"constante como función."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:308
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:309
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when deprecated keywords such as "
@@ -58576,7 +58753,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], activa las advertencias cuando se utilizan palabras "
"clave obsoletas."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:311
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:312
msgid ""
"If [code]true[/code], enables specific GDScript warnings (see [code]debug/"
"gdscript/warnings/*[/code] settings). If [code]false[/code], disables all "
@@ -58586,7 +58763,7 @@ msgstr ""
"la configuración de [code]debug/gdscript/warnings/*[/code]). Si [code]false[/"
"code], desactiva todas las advertencias de GDScript."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:314
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:315
msgid ""
"If [code]true[/code], scripts in the [code]res://addons[/code] folder will "
"not generate warnings."
@@ -58594,7 +58771,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], los scripts de la carpeta [code]res://addons[/code] no "
"generarán advertencias."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:317
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:318
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a function is declared with the "
@@ -58603,14 +58780,14 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una "
"función como si fuera una propiedad."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:320
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:321
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a function is declared with the "
"same name as a variable. This will turn into an error in a future version "
"when first-class functions become supported in GDScript."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:323
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:324
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a function assigned to a "
@@ -58619,7 +58796,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias al asignar el resultado de "
"una función que devuelve [code]void[/code] a una variable."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:326
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:327
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when using a function as if it was a "
"property."
@@ -58627,7 +58804,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una "
"función como si fuera una propiedad."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:329
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:330
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a ternary operator may emit "
"values with incompatible types."
@@ -58635,7 +58812,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita advertencias cuando un operador ternario "
"puede emitir valores con tipos incompatibles."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:332
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:333
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when dividing an integer by another "
"integer (the decimal part will be discarded)."
@@ -58643,7 +58820,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias al dividir un entero por "
"otro entero (la parte decimal será descartada)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:335
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:336
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when passing a floating-point value "
"to a function that expects an integer (it will be converted and lose "
@@ -58652,7 +58829,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias al pasar un valor de real a "
"una función que espera un número entero (se convertirá y perderá precisión)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:338
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:339
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when using a property as if it was a "
"function."
@@ -58660,7 +58837,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una "
"propiedad como si fuera una función."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:341
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:342
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when calling a function without using "
"its return value (by assigning it to a variable or using it as a function "
@@ -58672,7 +58849,7 @@ msgstr ""
"como argumento de la función). Esos valores de retorno se utilizan a veces "
"para denotar posibles errores mediante el uso de enum [enum Error]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:344
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:345
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when defining a local or subclass "
"member variable that would shadow a variable at an upper level (such as a "
@@ -58682,7 +58859,7 @@ msgstr ""
"miembro local o de subclase que ensombrecería una variable en un nivel "
"superior (como una variable miembro)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:347
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:348
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when calling an expression that has "
"no effect on the surrounding code, such as writing [code]2 + 2[/code] as a "
@@ -58692,7 +58869,7 @@ msgstr ""
"que no tiene efecto en el código circundante, como escribir [code]2 + 2[/"
"code] como una declaración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:350
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:351
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when calling a ternary expression "
"that has no effect on the surrounding code, such as writing [code]42 if "
@@ -58702,14 +58879,14 @@ msgstr ""
"ternaria que no tiene efecto en el código circundante, como escribir "
"[code]42 si está activo o 0[/code] como una declaración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:353
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:354
msgid ""
"If [code]true[/code], all warnings will be reported as if they were errors."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], todas las advertencias serán reportadas como si fueran "
"errores."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:356
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:357
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when using a variable that wasn't "
"previously assigned."
@@ -58717,7 +58894,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se utiliza una "
"variable que no fue asignada previamente."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:359
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:360
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when assigning a variable using an "
"assignment operator like [code]+=[/code] if the variable wasn't previously "
@@ -58727,7 +58904,7 @@ msgstr ""
"utilizando un operador de asignación como [code]+=[/code] si la variable no "
"fue asignada previamente."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:362
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:363
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when unreachable code is detected "
"(such as after a [code]return[/code] statement that will always be executed)."
@@ -58736,7 +58913,7 @@ msgstr ""
"inalcanzable (como después de una declaración de [code]return[/code] que "
"siempre se ejecutará)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:365
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:366
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when using an expression whose type "
"may not be compatible with the function parameter expected."
@@ -58745,13 +58922,13 @@ msgstr ""
"expresión cuyo tipo puede no ser compatible con el parámetro de función "
"esperado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:368
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:369
msgid "If [code]true[/code], enables warnings when performing an unsafe cast."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando se realiza un "
"lanzamiento inseguro."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:371
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:372
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when calling a method whose presence "
"is not guaranteed at compile-time in the class."
@@ -58759,7 +58936,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias al llamar a un método cuya "
"presencia no está garantizada en tiempo de compilación en la clase."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:374
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:375
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when accessing a property whose "
"presence is not guaranteed at compile-time in the class."
@@ -58768,7 +58945,7 @@ msgstr ""
"propiedad cuya presencia no está garantizada en tiempo de compilación en la "
"clase."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:377
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:378
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a function parameter is unused."
@@ -58776,7 +58953,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una señal no es "
"utilizada."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:380
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:381
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a member variable is unused."
@@ -58784,26 +58961,26 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una variable local no "
"se utiliza."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:383
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:384
msgid "If [code]true[/code], enables warnings when a signal is unused."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una señal no es "
"utilizada."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:386
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:387
msgid "If [code]true[/code], enables warnings when a local variable is unused."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias cuando una variable local no "
"se utiliza."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:389
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:390
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when a variable is declared with the "
"same name as a function. This will turn into an error in a future version "
"when first-class functions become supported in GDScript."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:392
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:393
msgid ""
"If [code]true[/code], enables warnings when assigning the result of a "
"function that returns [code]void[/code] to a variable."
@@ -58811,12 +58988,12 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], habilita las advertencias al asignar el resultado de "
"una función que devuelve [code]void[/code] a una variable."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:395
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:396
msgid "Message to be displayed before the backtrace when the engine crashes."
msgstr ""
"Mensaje que se mostrará antes del retroceso cuando el motor se crashea."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:398
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:399
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of frames per second allowed. The actual number of frames per "
@@ -58838,21 +59015,21 @@ msgstr ""
"no en tiempo real de fotogramas estáticos, o para probar el proyecto en "
"condiciones de retardo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:403
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:404
msgid "Maximum call stack allowed for debugging GDScript."
msgstr "Máxima pila de llamadas permitida para depurar GDScript."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:406
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:407
msgid "Maximum amount of functions per frame allowed when profiling."
msgstr ""
"Cantidad máxima de funciones por fotograma permitidas en la elaboración de "
"perfiles."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:409
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:410
msgid "Print frames per second to standard output every second."
msgstr "Imprime fotogramas por segundo a una salida estándar cada segundo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:412
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:413
msgid ""
"Print more information to standard output when running. It displays "
"information such as memory leaks, which scenes and resources are being "
@@ -58862,13 +59039,13 @@ msgstr ""
"Muestra información como las fugas de memoria, qué escenas y recursos se "
"están cargando, etc."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:415
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:416
msgid "Maximum call stack in visual scripting, to avoid infinite recursion."
msgstr ""
"Máxima pila de llamadas en el guión visual, para evitar la recursividad "
"infinita."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:418
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:419
msgid ""
"Color of the contact points between collision shapes, visible when \"Visible "
"Collision Shapes\" is enabled in the Debug menu."
@@ -58876,7 +59053,7 @@ msgstr ""
"Color de los puntos de contacto entre las formas de colisión, visible cuando "
"\"Formas de colisión visibles\" está activado en el menú de Depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:421
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:422
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether 2D physics will display collision outlines in game when "
@@ -58885,7 +59062,7 @@ msgstr ""
"Color de las formas de colisión, visible cuando \"Formas de colisión visibles"
"\" está activado en el menú de Depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:424
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:425
msgid ""
"Maximum number of contact points between collision shapes to display when "
"\"Visible Collision Shapes\" is enabled in the Debug menu."
@@ -58894,7 +59071,7 @@ msgstr ""
"cuando \"Formas de colisión visibles\" está activado en el menú de "
"Depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:427
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:428
msgid ""
"Color of the collision shapes, visible when \"Visible Collision Shapes\" is "
"enabled in the Debug menu."
@@ -58902,7 +59079,7 @@ msgstr ""
"Color de las formas de colisión, visible cuando \"Formas de colisión visibles"
"\" está activado en el menú de Depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:430
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:431
msgid ""
"Color of the disabled navigation geometry, visible when \"Visible Navigation"
"\" is enabled in the Debug menu."
@@ -58910,7 +59087,7 @@ msgstr ""
"Color de la geometría de navegación desactivada, visible cuando la "
"\"Navegación visible\" está activada en el menú de depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:433
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:434
msgid ""
"Color of the navigation geometry, visible when \"Visible Navigation\" is "
"enabled in the Debug menu."
@@ -58918,21 +59095,21 @@ msgstr ""
"Color de la geometría de navegación, visible cuando la \"Navegación visible"
"\" está activada en el menú de depuración."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:436
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:437
msgid "Custom image for the mouse cursor (limited to 256×256)."
msgstr "Imagen personalizada para el cursor del ratón (limitada a 256×256)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:439
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:440
msgid "Hotspot for the custom mouse cursor image."
msgstr "Punto donde se encuentra la imagen personalizada del cursor del ratón."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:442
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:443
msgid "Position offset for tooltips, relative to the mouse cursor's hotspot."
msgstr ""
"Desplazamiento de la posición de las sugerencias, en relación con el punto "
"donde se encuentra el cursor del ratón."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:445
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:446
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], allows HiDPI display on Windows, macOS, and the HTML5 "
@@ -58943,7 +59120,7 @@ msgstr ""
"Esta configuración no tiene efecto en el escritorio de Linux, ya que los "
"fallos de conocimiento de DPI no están soportados allí."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:448
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:449
msgid ""
"If [code]true[/code], keeps the screen on (even in case of inactivity), so "
"the screensaver does not take over. Works on desktop and mobile platforms."
@@ -58952,7 +59129,7 @@ msgstr ""
"inactividad), por lo que el salvapantallas no toma el control. Funciona en "
"plataformas de escritorio y móviles."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:451
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:452
msgid ""
"The default screen orientation to use on mobile devices.\n"
"[b]Note:[/b] When set to a portrait orientation, this project setting does "
@@ -58961,7 +59138,7 @@ msgid ""
"window/size/height] accordingly."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:455
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:456
msgid ""
"If [code]true[/code], the home indicator is hidden automatically. This only "
"affects iOS devices without a physical home button."
@@ -58969,7 +59146,7 @@ msgstr ""
"Si [code]verdad[/code], el indicador de casa se oculta automáticamente. Esto "
"sólo afecta a los dispositivos iOS sin un botón de inicio físico."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:458
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:459
msgid ""
"If [code]true[/code], allows per-pixel transparency for the window "
"background. This affects performance, so leave it on [code]false[/code] "
@@ -58979,7 +59156,7 @@ msgid ""
"and Android."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:463
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:464
msgid ""
"Sets the window background to transparent when it starts.\n"
"See [member OS.window_per_pixel_transparency_enabled] for more details.\n"
@@ -58987,19 +59164,19 @@ msgid ""
"and Android."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:468
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:469
msgid ""
"Forces the main window to be always on top.\n"
"[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:472
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:473
msgid ""
"Forces the main window to be borderless.\n"
"[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:476
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:477
msgid ""
"Sets the main window to full screen when the project starts. Note that this "
"is not [i]exclusive[/i] fullscreen. On Windows and Linux, a borderless "
@@ -59013,7 +59190,7 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS, Android, and HTML5."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:481
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:482
msgid ""
"Sets the game's main viewport height. On desktop platforms, this is the "
"default window size. Stretch mode settings also use this as a reference when "
@@ -59023,14 +59200,14 @@ msgstr ""
"escritorio, este es el tamaño de ventana por defecto. Los ajustes del modo "
"de estiramiento también utilizan esto como referencia cuando está activado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:484
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:485
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the window to be resizable by default.\n"
"[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS and Android."
msgstr "Permite que la ventana sea redimensionada por defecto."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:488
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:489
msgid ""
"If greater than zero, overrides the window height when running the game. "
"Useful for testing stretch modes."
@@ -59038,7 +59215,7 @@ msgstr ""
"Si es mayor que cero, sobreescribe la altura de la ventana al ejecutar el "
"juego. Es útil para probar los modos de estiramiento."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:491
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:492
msgid ""
"If greater than zero, overrides the window width when running the game. "
"Useful for testing stretch modes."
@@ -59046,7 +59223,7 @@ msgstr ""
"Si es mayor que cero, anula el ancho de la ventana al ejecutar el juego. Es "
"útil para probar los modos de estiramiento."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:494
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:495
msgid ""
"Sets the game's main viewport width. On desktop platforms, this is the "
"default window size. Stretch mode settings also use this as a reference when "
@@ -59056,7 +59233,7 @@ msgstr ""
"escritorio, este es el tamaño de ventana por defecto. La configuración del "
"modo ampliado también utiliza esto como referencia cuando está activado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:497
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:498
msgid ""
"Specifies the tablet driver to use. If left empty, the default driver will "
"be used."
@@ -59064,7 +59241,7 @@ msgstr ""
"Especifica el controlador de la tableta a utilizar. Si se deja vacío, se "
"utilizará el controlador predeterminado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:500
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:501
msgid ""
"If [code]true[/code], enables vertical synchronization. This eliminates "
"tearing that may appear in moving scenes, at the cost of higher input "
@@ -59079,7 +59256,7 @@ msgstr ""
"muchas plataformas la harán cumplir independientemente (como las plataformas "
"móviles y HTML5)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:503
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:504
msgid ""
"If [code]Use Vsync[/code] is enabled and this setting is [code]true[/code], "
"enables vertical synchronization via the operating system's window "
@@ -59099,7 +59276,7 @@ msgstr ""
"han experimentado una reducción de la mitad de la velocidad de los cuadros "
"Vsync (por ejemplo, de 60 FPS a 30 FPS) al usarla."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:507
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:508
msgid ""
"The command-line arguments to append to Godot's own command line when "
"running the project. This doesn't affect the editor itself.\n"
@@ -59115,7 +59292,7 @@ msgid ""
"[/codeblock]"
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:515
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:516
#, fuzzy
msgid ""
"Search path for project-specific script templates. Godot will search for "
@@ -59126,7 +59303,7 @@ msgstr ""
"plantillas de script se buscarán tanto en la ruta específica del editor como "
"en esta ruta específica del proyecto."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:518
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:519
msgid ""
"Text-based file extensions to include in the script editor's \"Find in Files"
"\" feature. You can add e.g. [code]tscn[/code] if you wish to also parse "
@@ -59139,7 +59316,7 @@ msgstr ""
"especialmente si utilizas scripts incorporados que se serializan en los "
"archivos de la escena."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:521
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:522
msgid ""
"Default value for [member ScrollContainer.scroll_deadzone], which will be "
"used for all [ScrollContainer]s unless overridden."
@@ -59147,7 +59324,7 @@ msgstr ""
"Valor por defecto para [member ScrollContainer.scroll_deadzone], que se "
"utilizará para todos los [ScrollContainer]s a menos que se sobrescriba."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:524
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:525
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], swaps OK and Cancel buttons in dialogs on Windows and "
@@ -59156,7 +59333,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], cambia los botones Cancelar y Aceptar en los diálogos "
"de Windows y UWP para seguir las convenciones de la interfaz."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:529
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:530
msgid ""
"Path to a custom [Theme] resource file to use for the project ([code]theme[/"
"code] or generic [code]tres[/code]/[code]res[/code] extension)."
@@ -59164,7 +59341,7 @@ msgstr ""
"Ruta a un archivo de recursos [Theme] personalizado para usar en el proyecto "
"([code]theme[/code] o genérico [code]tres[/code]/[code]res[/code] extension)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:532
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:533
msgid ""
"Path to a custom [Font] resource to use as default for all GUI elements of "
"the project."
@@ -59172,12 +59349,12 @@ msgstr ""
"Ruta a un recurso [Font] personalizado para usar como predeterminado para "
"todos los elementos de la interfaz gráfica de usuario del proyecto."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:535
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:536
msgid "If [code]true[/code], makes sure the theme used works with HiDPI."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], se asegura de que el tema utilizado funciona con HiDPI."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:538
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:539
msgid ""
"Timer setting for incremental search in [Tree], [ItemList], etc. controls "
"(in milliseconds)."
@@ -59185,15 +59362,15 @@ msgstr ""
"Ajuste del temporizador para la búsqueda incremental en los controles de "
"[Tree], [ItemList], etc. (en milisegundos)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:541
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:542
msgid "Timer for detecting idle in [TextEdit] (in seconds)."
msgstr "Temporizador para detectar la inactividad en [TextEdit] (en segundos)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:544
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:545
msgid "Default delay for tooltips (in seconds)."
msgstr "Retraso predeterminado para las sugerencias (en segundos)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:547
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:548
msgid ""
"Default [InputEventAction] to confirm a focused button, menu or list item, "
"or validate input.\n"
@@ -59208,7 +59385,7 @@ msgstr ""
"[Control]s. Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser "
"modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:551
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:552
msgid ""
"Default [InputEventAction] to discard a modal or pending input.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
@@ -59221,7 +59398,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:555
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:556
msgid ""
"Default [InputEventAction] to move down in the UI.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
@@ -59233,7 +59410,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:559
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:560
msgid ""
"Default [InputEventAction] to go to the end position of a [Control] (e.g. "
"last item in an [ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant "
@@ -59250,7 +59427,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:563
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:564
msgid ""
"Default [InputEventAction] to focus the next [Control] in the scene. The "
"focus behavior can be configured via [member Control.focus_next].\n"
@@ -59265,7 +59442,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:567
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:568
msgid ""
"Default [InputEventAction] to focus the previous [Control] in the scene. The "
"focus behavior can be configured via [member Control.focus_previous].\n"
@@ -59280,7 +59457,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:571
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:572
msgid ""
"Default [InputEventAction] to go to the start position of a [Control] (e.g. "
"first item in an [ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant "
@@ -59297,7 +59474,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:575
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:576
msgid ""
"Default [InputEventAction] to move left in the UI.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
@@ -59309,7 +59486,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:579
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:580
msgid ""
"Default [InputEventAction] to go down a page in a [Control] (e.g. in an "
"[ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant KEY_PAGEDOWN] on "
@@ -59326,7 +59503,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:583
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:584
msgid ""
"Default [InputEventAction] to go up a page in a [Control] (e.g. in an "
"[ItemList] or a [Tree]), matching the behavior of [constant KEY_PAGEUP] on "
@@ -59343,7 +59520,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:587
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:588
msgid ""
"Default [InputEventAction] to move right in the UI.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
@@ -59355,7 +59532,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:591
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:592
msgid ""
"Default [InputEventAction] to select an item in a [Control] (e.g. in an "
"[ItemList] or a [Tree]).\n"
@@ -59369,7 +59546,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:595
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:596
msgid ""
"Default [InputEventAction] to move up in the UI.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
@@ -59381,7 +59558,7 @@ msgstr ""
"eliminar ya que son necesarias para la lógica interna de varios [Control]s. "
"Sin embargo, los eventos asignados a la acción pueden ser modificados."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:599
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:600
msgid ""
"If [code]true[/code], key/touch/joystick events will be flushed just before "
"every idle and physics frame.\n"
@@ -59393,7 +59570,7 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] Currently implemented only in Android."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:605
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:606
msgid ""
"If [code]true[/code], sends mouse input events when tapping or swiping on "
"the touchscreen."
@@ -59401,7 +59578,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], envía eventos de entrada de ratón al tocar o deslizar "
"en la pantalla táctil."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:608
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:609
msgid ""
"If [code]true[/code], sends touch input events when clicking or dragging the "
"mouse."
@@ -59409,452 +59586,452 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], envía eventos de entrada táctil al hacer clic o "
"arrastrar el ratón."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:611
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:612
#, fuzzy
msgid "Default delay for touch events. This only affects iOS devices."
msgstr "Retraso predeterminado para las sugerencias (en segundos)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:614
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:615
msgid "Optional name for the 2D physics layer 1."
msgstr "Nombre opcional para la capa 1 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:617
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:618
msgid "Optional name for the 2D physics layer 10."
msgstr "Nombre opcional para la capa 10 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:620
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:621
msgid "Optional name for the 2D physics layer 11."
msgstr "Nombre opcional para la capa 11 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:623
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:624
msgid "Optional name for the 2D physics layer 12."
msgstr "Nombre opcional para la capa 12 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:626
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:627
msgid "Optional name for the 2D physics layer 13."
msgstr "Nombre opcional para la capa 13 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:629
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:630
msgid "Optional name for the 2D physics layer 14."
msgstr "Nombre opcional para la capa 14 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:632
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:633
msgid "Optional name for the 2D physics layer 15."
msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:635
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:636
msgid "Optional name for the 2D physics layer 16."
msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:638
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:639
msgid "Optional name for the 2D physics layer 17."
msgstr "Nombre opcional para la capa 17 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:641
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:642
msgid "Optional name for the 2D physics layer 18."
msgstr "Nombre opcional para la capa 18 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:644
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:645
msgid "Optional name for the 2D physics layer 19."
msgstr "Nombre opcional para la capa 19 de la física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:647
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:648
msgid "Optional name for the 2D physics layer 2."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:650
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:651
msgid "Optional name for the 2D physics layer 20."
msgstr "Nombre opcional para la capa 20 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:653
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:654
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 21."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:656
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:657
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 22."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:659
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:660
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 23."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:662
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:663
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 24."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:665
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:666
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 25."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:668
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:669
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 26."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:671
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:672
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 27."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:674
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:675
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 28."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:677
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:678
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 29."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:680
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:681
msgid "Optional name for the 2D physics layer 3."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:683
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:684
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 30."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:686
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:687
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 31."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:689
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:690
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 2D physics layer 32."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:692
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:693
msgid "Optional name for the 2D physics layer 4."
msgstr "Nombre opcional para la capa 4 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:695
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:696
msgid "Optional name for the 2D physics layer 5."
msgstr "Nombre opcional para la capa 5 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:698
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:699
msgid "Optional name for the 2D physics layer 6."
msgstr "Nombre opcional para la capa 6 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:701
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:702
msgid "Optional name for the 2D physics layer 7."
msgstr "Nombre opcional para la capa 7 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:704
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:705
msgid "Optional name for the 2D physics layer 8."
msgstr "Nombre opcional para la capa 8 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:707
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:708
msgid "Optional name for the 2D physics layer 9."
msgstr "Nombre opcional para la capa 9 de física 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:710
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:711
msgid "Optional name for the 2D render layer 1."
msgstr "Nombre opcional para la capa 1 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:713
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:714
msgid "Optional name for the 2D render layer 10."
msgstr "Nombre opcional para la capa 10 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:716
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:717
msgid "Optional name for the 2D render layer 11."
msgstr "Nombre opcional para la capa 11 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:719
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:720
msgid "Optional name for the 2D render layer 12."
msgstr "Nombre opcional para la capa 12 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:722
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:723
msgid "Optional name for the 2D render layer 13."
msgstr "Nombre opcional para la capa 13 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:725
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:726
msgid "Optional name for the 2D render layer 14."
msgstr "Nombre opcional para la capa 14 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:728
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:729
msgid "Optional name for the 2D render layer 15."
msgstr "Nombre opcional para la capa 15 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:731
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:732
msgid "Optional name for the 2D render layer 16."
msgstr "Nombre opcional para la capa 16 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:734
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:735
msgid "Optional name for the 2D render layer 17."
msgstr "Nombre opcional para la capa 17 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:737
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:738
msgid "Optional name for the 2D render layer 18."
msgstr "Nombre opcional para la capa 18 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:740
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:741
msgid "Optional name for the 2D render layer 19."
msgstr "Nombre opcional para la capa 19 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:743
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:744
msgid "Optional name for the 2D render layer 2."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:746
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:747
msgid "Optional name for the 2D render layer 20."
msgstr "Nombre opcional para la capa 20 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:749
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:750
msgid "Optional name for the 2D render layer 3."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:752
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:753
msgid "Optional name for the 2D render layer 4."
msgstr "Nombre opcional para la capa 4 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:755
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:756
msgid "Optional name for the 2D render layer 5."
msgstr "Nombre opcional para la capa 5 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:758
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:759
msgid "Optional name for the 2D render layer 6."
msgstr "Nombre opcional para la capa 6 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:761
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:762
msgid "Optional name for the 2D render layer 7."
msgstr "Nombre opcional para la capa 7 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:764
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:765
msgid "Optional name for the 2D render layer 8."
msgstr "Nombre opcional para la capa 8 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:767
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:768
msgid "Optional name for the 2D render layer 9."
msgstr "Nombre opcional para la capa 9 del renderizado 2D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:770
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:771
msgid "Optional name for the 3D physics layer 1."
msgstr "Nombre opcional para la capa 1 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:773
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:774
msgid "Optional name for the 3D physics layer 10."
msgstr "Nombre opcional para la capa 10 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:776
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:777
msgid "Optional name for the 3D physics layer 11."
msgstr "Nombre opcional para la capa 11 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:779
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:780
msgid "Optional name for the 3D physics layer 12."
msgstr "Nombre opcional para la capa 12 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:782
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:783
msgid "Optional name for the 3D physics layer 13."
msgstr "Nombre opcional para la capa 13 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:785
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:786
msgid "Optional name for the 3D physics layer 14."
msgstr "Nombre opcional para la capa 14 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:788
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:789
msgid "Optional name for the 3D physics layer 15."
msgstr "Nombre opcional para la capa 15 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:791
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:792
msgid "Optional name for the 3D physics layer 16."
msgstr "Nombre opcional para la capa 16 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:794
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:795
msgid "Optional name for the 3D physics layer 17."
msgstr "Nombre opcional para la capa 17 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:797
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:798
msgid "Optional name for the 3D physics layer 18."
msgstr "Nombre opcional para la capa 18 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:800
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:801
msgid "Optional name for the 3D physics layer 19."
msgstr "Nombre opcional para la capa 19 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:803
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:804
msgid "Optional name for the 3D physics layer 2."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:806
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:807
msgid "Optional name for the 3D physics layer 20."
msgstr "Nombre opcional para la capa 20 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:809
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:810
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 21."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:812
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:813
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 22."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:815
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:816
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 23."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:818
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:819
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 24."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:821
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:822
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 25."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:824
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:825
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 26."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:827
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:828
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 27."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:830
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:831
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 28."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:833
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:834
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 29."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 de la física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:836
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:837
msgid "Optional name for the 3D physics layer 3."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:839
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:840
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 30."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:842
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:843
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 31."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:845
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:846
#, fuzzy
msgid "Optional name for the 3D physics layer 32."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:848
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:849
msgid "Optional name for the 3D physics layer 4."
msgstr "Nombre opcional para la capa 4 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:851
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:852
msgid "Optional name for the 3D physics layer 5."
msgstr "Nombre opcional para la capa 5 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:854
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:855
msgid "Optional name for the 3D physics layer 6."
msgstr "Nombre opcional para la capa 6 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:857
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:858
msgid "Optional name for the 3D physics layer 7."
msgstr "Nombre opcional para la capa 7 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:860
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:861
msgid "Optional name for the 3D physics layer 8."
msgstr "Nombre opcional para la capa 8 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:863
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:864
msgid "Optional name for the 3D physics layer 9."
msgstr "Nombre opcional para la capa 9 de física 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:866
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:867
msgid "Optional name for the 3D render layer 1."
msgstr "Nombre opcional para la capa 1 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:869
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:870
msgid "Optional name for the 3D render layer 10."
msgstr "Nombre opcional para la capa 10 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:872
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:873
msgid "Optional name for the 3D render layer 11."
msgstr "Nombre opcional para la capa 11 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:875
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:876
msgid "Optional name for the 3D render layer 12."
msgstr "Nombre opcional para la capa 12 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:878
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:879
msgid "Optional name for the 3D render layer 13."
msgstr "Nombre opcional para la capa 13 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:881
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:882
msgid "Optional name for the 3D render layer 14"
msgstr "Nombre opcional para la capa 14 del renderizado 3D"
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:884
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:885
msgid "Optional name for the 3D render layer 15."
msgstr "Nombre opcional para la capa 15 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:887
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:888
msgid "Optional name for the 3D render layer 16."
msgstr "Nombre opcional para la capa 16 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:890
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:891
msgid "Optional name for the 3D render layer 17."
msgstr "Nombre opcional para la capa 17 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:893
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:894
msgid "Optional name for the 3D render layer 18."
msgstr "Nombre opcional para la capa 18 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:896
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:897
msgid "Optional name for the 3D render layer 19."
msgstr "Nombre opcional para la capa 19 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:899
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:900
msgid "Optional name for the 3D render layer 2."
msgstr "Nombre opcional para la capa 2 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:902
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:903
msgid "Optional name for the 3D render layer 20."
msgstr "Nombre opcional para la capa 20 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:905
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:906
msgid "Optional name for the 3D render layer 3."
msgstr "Nombre opcional para la capa 3 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:908
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:909
msgid "Optional name for the 3D render layer 4."
msgstr "Nombre opcional para la capa 4 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:911
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:912
msgid "Optional name for the 3D render layer 5."
msgstr "Nombre opcional para la capa 5 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:914
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:915
msgid "Optional name for the 3D render layer 6."
msgstr "Nombre opcional para la capa 6 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:917
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:918
msgid "Optional name for the 3D render layer 7."
msgstr "Nombre opcional para la capa 7 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:920
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:921
msgid "Optional name for the 3D render layer 8."
msgstr "Nombre opcional para la capa 8 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:923
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:924
msgid "Optional name for the 3D render layer 9."
msgstr "Nombre opcional para la capa 9 del renderizado 3D."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:926
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:927
msgid ""
"The locale to fall back to if a translation isn't available in a given "
"language. If left empty, [code]en[/code] (English) will be used."
@@ -59862,7 +60039,7 @@ msgstr ""
"El lugar al que recurrir si una traducción no está disponible en un idioma "
"determinado. Si se deja vacío, se usará [code]en[/code] (inglés)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:929
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:930
msgid ""
"If non-empty, this locale will be used when running the project from the "
"editor."
@@ -59870,17 +60047,17 @@ msgstr ""
"Si no está vacío, este lugar se utilizará cuando se ejecute el proyecto "
"desde el editor."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:932
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:933
msgid "If [code]true[/code], logs all output to files."
msgstr "Si [code]true[/code], registra todos los resultados en archivos."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:935
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:936
msgid ""
"Desktop override for [member logging/file_logging/enable_file_logging], as "
"log files are not readily accessible on mobile/Web platforms."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:938
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:939
msgid ""
"Path to logs within the project. Using an [code]user://[/code] path is "
"recommended."
@@ -59888,13 +60065,13 @@ msgstr ""
"Camino a los registros dentro del proyecto. Se recomienda utilizar una ruta "
"[code]user://[/code]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:941
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:942
msgid "Specifies the maximum amount of log files allowed (used for rotation)."
msgstr ""
"Especifica la cantidad máxima de archivos de registro permitidos (utilizados "
"para la rotación)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:946
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:947
msgid ""
"Godot uses a message queue to defer some function calls. If you run out of "
"space on it (you will see an error), you can increase the size here."
@@ -59903,7 +60080,7 @@ msgstr ""
"funciones. Si te quedas sin espacio en ella (verás un error), puedes "
"aumentar el tamaño aquí."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:949
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:950
msgid ""
"This is used by servers when used in multi-threading mode (servers and "
"visual). RIDs are preallocated to avoid stalling the server requesting them "
@@ -59915,7 +60092,7 @@ msgstr ""
"los solicite en los hilos. Si los servidores se paralizan con demasiada "
"frecuencia al cargar recursos en un hilo, aumente este número."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:952
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:953
msgid ""
"Maximum amount of characters allowed to send as output from the debugger. "
"Over this value, content is dropped. This helps not to stall the debugger "
@@ -59925,7 +60102,7 @@ msgstr ""
"depurador. Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a "
"no detener la conexión del depurador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:955
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:956
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of errors allowed to be sent as output from the debugger. "
@@ -59936,7 +60113,7 @@ msgstr ""
"encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a no detener la "
"conexión del depurador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:958
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:959
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum amount of messages allowed to send as output from the debugger. Over "
@@ -59947,7 +60124,7 @@ msgstr ""
"depurador. Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a "
"no detener la conexión del depurador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:961
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:962
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of warnings allowed to be sent as output from the debugger. "
@@ -59958,7 +60135,7 @@ msgstr ""
"Por encima de este valor, el contenido se elimina. Esto ayuda a no detener "
"la conexión del depurador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:964
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:965
#, fuzzy
msgid ""
"Default size of packet peer stream for deserializing Godot data (in bytes, "
@@ -59968,52 +60145,52 @@ msgstr ""
"Tamaño por defecto del flujo de paquetes para deserializar los datos de "
"Godot. Por encima de este tamaño, los datos se eliminan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:967
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:968
msgid "Timeout (in seconds) for connection attempts using TCP."
msgstr ""
"Tiempo de espera (en segundos) para los intentos de conexión usando TCP."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:970
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:971
msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebRTCDataChannel] input buffer."
msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:973
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:974
#, fuzzy
msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] input buffer."
msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:976
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:977
msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketClient]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:979
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:980
#, fuzzy
msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketClient] output buffer."
msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:982
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:983
msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketClient]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:985
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:986
#, fuzzy
msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] input buffer."
msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:988
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:989
msgid "Maximum number of concurrent input packets for [WebSocketServer]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:991
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:992
#, fuzzy
msgid "Maximum size (in kiB) for the [WebSocketServer] output buffer."
msgstr "Tamaño máximo (en kiB) para el buffer de entrada [WebRTCDataChannel]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:994
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:995
msgid "Maximum number of concurrent output packets for [WebSocketServer]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:997
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:998
msgid ""
"Amount of read ahead used by remote filesystem. Higher values decrease the "
"effects of latency at the cost of higher bandwidth usage."
@@ -60022,12 +60199,12 @@ msgstr ""
"remoto. Los valores más altos disminuyen los efectos de la latencia a costa "
"de un mayor uso del ancho de banda."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1000
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1001
msgid "Page size used by remote filesystem (in bytes)."
msgstr ""
"Tamaño de la página utilizada por el sistema de archivos remoto (en bytes)."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1003
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1004
msgid ""
"The CA certificates bundle to use for SSL connections. If this is set to a "
"non-empty value, this will [i]override[/i] Godot's default [url=https://"
@@ -60044,7 +60221,7 @@ msgstr ""
"defecto.\n"
"En caso de duda, deje este ajuste vacío."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1007
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1008
msgid ""
"When creating node names automatically, set the type of casing in this "
"project. This is mostly an editor setting."
@@ -60052,7 +60229,7 @@ msgstr ""
"Al crear los nombres de los nodos de forma automática, establezca el tipo de "
"carcasa en este proyecto. Esto es mayormente un ajuste de editor."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1010
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1011
msgid ""
"What to use to separate node name from number. This is mostly an editor "
"setting."
@@ -60060,7 +60237,7 @@ msgstr ""
"Qué usar para separar el nombre del nodo del número. Esto es mayormente un "
"ajuste de editor."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1013
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1014
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the hash table used for the broad-phase 2D hash grid algorithm.\n"
@@ -60070,14 +60247,14 @@ msgstr ""
"Tamaño de la tabla hash usada para el algoritmo de la cuadrícula hash 2D de "
"fase ancha."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1017
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1018
msgid ""
"Cell size used for the broad-phase 2D hash grid algorithm (in pixels).\n"
"[b]Note:[/b] Not used if [member ProjectSettings.physics/2d/use_bvh] is "
"enabled."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1021
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1022
msgid ""
"The default angular damp in 2D.\n"
"[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. "
@@ -60090,7 +60267,7 @@ msgid ""
"stop in one iteration."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1025
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1026
#, fuzzy
msgid ""
"The default gravity strength in 2D (in pixels per second squared).\n"
@@ -60112,7 +60289,7 @@ msgstr ""
"PhysicsServer2D.AREA_PARAM_GRAVITY, 98)\n"
"[/codeblock]"
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1033
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1034
#, fuzzy
msgid ""
"The default gravity direction in 2D.\n"
@@ -60134,7 +60311,7 @@ msgstr ""
"get_space(), Servidor de Física2D.AREA_PARAM_GRAVITY_VECTOR, Vector2(0, 1))\n"
"[/codeblock]"
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1041
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1042
msgid ""
"The default linear damp in 2D.\n"
"[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. "
@@ -60147,7 +60324,7 @@ msgid ""
"stop in one iteration."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1045
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1046
#, fuzzy
msgid ""
"Threshold defining the surface size that constitutes a large object with "
@@ -60159,7 +60336,7 @@ msgstr ""
"con respecto a las células en el algoritmo de la cuadrícula hash 2D de fase "
"ancha."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1049
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1050
#, fuzzy
msgid ""
"Sets which physics engine to use for 2D physics.\n"
@@ -60170,7 +60347,7 @@ msgstr ""
"\"DEFAULT\" y \"GodotPhysics2D\" son lo mismo, ya que actualmente no hay "
"ningún servidor de física 2D alternativo implementado."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1053
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1054
#, fuzzy
msgid ""
"Threshold angular velocity under which a 2D physics body will be considered "
@@ -60181,7 +60358,7 @@ msgstr ""
"inactivo. Ver [constant PhysicsServer2D."
"SPACE_PARAM_BODY_ANGULAR_VELOCITY_SLEEP_THRESHOLD]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1056
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1057
#, fuzzy
msgid ""
"Threshold linear velocity under which a 2D physics body will be considered "
@@ -60192,7 +60369,7 @@ msgstr ""
"inactivo. Ver [constant PhysicsServer2D."
"SPACE_PARAM_BODY_LINEAR_VELOCITY_SLEEP_THRESHOLD]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1059
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1060
msgid ""
"Sets whether physics is run on the main thread or a separate one. Running "
"the server on a thread increases performance, but restricts API access to "
@@ -60208,7 +60385,7 @@ msgstr ""
"de un modelo de hilo multi-hilo para la física. Asegúrate de evaluar si te "
"da un rendimiento extra y no hay regresiones al usarlo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1063
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Time (in seconds) of inactivity before which a 2D physics body will put to "
@@ -60218,13 +60395,13 @@ msgstr ""
"ponga a dormir. Ver [constant PhysicsServer2D."
"SPACE_PARAM_BODY_TIME_TO_SLEEP]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1066
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1067
msgid ""
"Enables the use of bounding volume hierarchy instead of hash grid for 2D "
"physics spatial partitioning. This may give better performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1069
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the 3D physics world will be created with support for "
@@ -60233,7 +60410,7 @@ msgstr ""
"Establece si el mundo de la física 3D se creará con soporte para la física "
"[SoftBody3D]. Sólo se aplica al motor de física de Bullet."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1072
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1073
msgid ""
"The default angular damp in 3D.\n"
"[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. "
@@ -60246,7 +60423,7 @@ msgid ""
"stop in one iteration."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1076
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1077
#, fuzzy
msgid ""
"The default gravity strength in 3D (in meters per second squared).\n"
@@ -60268,7 +60445,7 @@ msgstr ""
"PhysicsServer3D.AREA_PARAM_GRAVITY, 9.8)\n"
"[/codeblock]"
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1084
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1085
#, fuzzy
msgid ""
"The default gravity direction in 3D.\n"
@@ -60290,7 +60467,7 @@ msgstr ""
"PhysicsServer3D.AREA_PARAM_GRAVITY_VECTOR, Vector3(0, -1, 0))\n"
"[/codeblock]"
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1092
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1093
msgid ""
"The default linear damp in 3D.\n"
"[b]Note:[/b] Good values are in the range [code]0[/code] to [code]1[/code]. "
@@ -60303,13 +60480,13 @@ msgid ""
"stop in one iteration."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1096
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1097
msgid ""
"Enables the use of bounding volume hierarchy instead of octree for 3D "
"physics spatial partitioning. This may give better performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1099
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Sets which physics engine to use for 3D physics.\n"
@@ -60322,11 +60499,11 @@ msgstr ""
"org]Bullet[/url]. El motor de \"GodotPhysics3D\" sigue siendo soportado como "
"una alternativa."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1103
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1104
msgid "Enables [member Viewport.physics_object_picking] on the root viewport."
msgstr "Habilita [member Viewport.physics_object_picking] en el viewport raíz."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1106
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1107
msgid ""
"If enabled, 2D and 3D physics picking behaves this way in relation to "
"pause:\n"
@@ -60340,7 +60517,7 @@ msgid ""
"that queue on resume, against the state of the 2D/3D world at that point."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1112
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1113
msgid ""
"The number of fixed iterations per second. This controls how often physics "
"simulation and [method Node._physics_process] methods are run.\n"
@@ -60355,7 +60532,7 @@ msgstr ""
"cambiar el FPS de física en tiempo de ejecución, establece [member Engine."
"iterations_per_second] en su lugar."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1116
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1117
#, fuzzy
msgid ""
"Controls how much physics ticks are synchronized with real time. For 0 or "
@@ -60380,7 +60557,7 @@ msgstr ""
"mayoría; los valores superiores a 2 podrían hacer que el juego reaccionara a "
"los fotogramas caídos con un retraso notable y no se recomiendan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1121
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1122
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] Calls [code]glBufferData[/code] with NULL data prior to "
"uploading batching data. This may not be necessary but can be used for "
@@ -60390,7 +60567,7 @@ msgid ""
"adversely affect performance for end users."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1125
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1126
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] If set to on, uses the [code]GL_STREAM_DRAW[/code] flag "
"for batching buffer uploads. If off, uses the [code]GL_DYNAMIC_DRAW[/code] "
@@ -60400,7 +60577,7 @@ msgid ""
"adversely affect performance for end users."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1129
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1130
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] If set to on, this applies buffer orphaning - "
"[code]glBufferData[/code] is called with NULL data and the full buffer size "
@@ -60411,7 +60588,7 @@ msgid ""
"adversely affect performance for end users."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1133
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1134
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] If set to on, uses the [code]GL_STREAM_DRAW[/code] flag "
"for legacy buffer uploads. If off, uses the [code]GL_DYNAMIC_DRAW[/code] "
@@ -60421,7 +60598,7 @@ msgid ""
"adversely affect performance for end users."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1137
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1138
msgid ""
"Choose between fixed mode where corner scalings are preserved matching the "
"artwork, and scaling mode.\n"
@@ -60429,7 +60606,7 @@ msgid ""
"is off."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1141
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1142
#, fuzzy
msgid ""
"Some NVIDIA GPU drivers have a bug which produces flickering issues for the "
@@ -60449,7 +60626,7 @@ msgstr ""
"backend de renderizado GLES2, y sólo a las plataformas de escritorio. No es "
"necesaria cuando se utiliza el backend de Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1145
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1146
msgid ""
"If [code]true[/code], performs 2D skinning on the CPU rather than the GPU. "
"This provides greater compatibility with a wide range of hardware, and also "
@@ -60464,7 +60641,7 @@ msgid ""
"skinning."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1151
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1152
msgid ""
"If [code]true[/code], forces snapping of vertices to pixels in 2D rendering. "
"May help in some pixel art styles.\n"
@@ -60473,13 +60650,13 @@ msgid ""
"uv_contract] to prevent artifacts."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1156
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1157
msgid ""
"When batching is on, this regularly prints a frame diagnosis log. Note that "
"this will degrade performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1159
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1160
msgid ""
"[b]Experimental.[/b] For regression testing against the old renderer. If "
"this is switched on, and [code]use_batching[/code] is set, the renderer will "
@@ -60488,7 +60665,7 @@ msgid ""
"Performance will be degraded."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1162
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1163
msgid ""
"Lights have the potential to prevent joining items, and break many of the "
"performance benefits of batching. This setting enables some complex logic to "
@@ -60498,7 +60675,7 @@ msgid ""
"returns."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1165
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1166
msgid ""
"Sets the proportion of the total screen area (in pixels) that must be saved "
"by a scissor operation in order to activate light scissoring. This can "
@@ -60510,7 +60687,7 @@ msgid ""
"a lot of lighting."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1168
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1169
msgid ""
"Enabling this setting uses the legacy method to draw batches containing only "
"one rect. The legacy method is faster (approx twice as fast), but can cause "
@@ -60520,24 +60697,24 @@ msgid ""
"this method."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1171
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1172
msgid ""
"Turns 2D batching on and off. Batching increases performance by reducing the "
"amount of graphics API drawcalls."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1174
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1175
msgid "Switches on 2D batching within the editor."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1177
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1178
msgid ""
"Size of buffer reserved for batched vertices. Larger size enables larger "
"batches, but there are diminishing returns for the memory used. This should "
"only have a minor effect on performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1180
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1181
msgid ""
"Including color in the vertex format has a cost, however, not including "
"color prevents batching across color changes. This threshold determines the "
@@ -60546,7 +60723,7 @@ msgid ""
"0 will always use colored vertices, 1 will never use colored vertices."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1183
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1184
msgid ""
"In certain circumstances, the batcher can reorder items in order to better "
"join them. This may result in better performance. An overlap test is needed "
@@ -60554,7 +60731,7 @@ msgid ""
"returns. If you are getting no benefit, setting this to 0 will switch it off."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1186
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1187
msgid ""
"Sets the number of commands to lookahead to determine whether to batch "
"render items. A value of 1 can join items consisting of single commands, 0 "
@@ -60563,7 +60740,7 @@ msgid ""
"recommended."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1189
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1190
msgid ""
"On some platforms (especially mobile), precision issues in shaders can lead "
"to reading 1 texel outside of bounds, particularly where rects are scaled. "
@@ -60573,7 +60750,7 @@ msgid ""
"texels."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1193
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1194
msgid ""
"The amount of UV contraction. This figure is divided by 1000000, and is a "
"proportion of the total texture dimensions, where the width and height are "
@@ -60581,31 +60758,31 @@ msgid ""
"Use the default unless correcting for a problem on particular hardware."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1197
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1198
msgid ""
"Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap."
"BAKE_QUALITY_HIGH]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1200
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1201
msgid ""
"Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap."
"BAKE_QUALITY_LOW]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1203
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1204
msgid ""
"Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap."
"BAKE_QUALITY_MEDIUM]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1206
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1207
msgid ""
"Amount of light samples taken when using [constant BakedLightmap."
"BAKE_QUALITY_ULTRA]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1209
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1210
#, fuzzy
msgid ""
"Default background clear color. Overridable per [Viewport] using its "
@@ -60619,7 +60796,7 @@ msgstr ""
"predeterminado de forma programada, utilice el [method RenderingServer."
"set_default_clear_color]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1212
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1213
msgid ""
"[Environment] that will be used as a fallback environment in case a scene "
"does not specify its own environment. The default environment is loaded in "
@@ -60635,46 +60812,53 @@ msgstr ""
"reserva, es mejor borrar [code]default_env.tres[/code], o especificar aquí "
"un entorno por defecto diferente."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1215
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1216
msgid ""
"The use of half-float vertex compression may be producing rendering errors "
"on some platforms (especially iOS). These have been seen particularly in "
"particles. Disabling half-float may resolve these problems."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1218
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1219
+msgid ""
+"iOS specific override for [member rendering/gles2/compatibility/"
+"disable_half_float], due to poor support for half-float vertex compression "
+"on many devices."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1222
msgid ""
-"If [code]true[/code] and available on the target device, enables high "
-"floating point precision for all shader computations in GLES2.\n"
+"If [code]true[/code] and available on the target Android device, enables "
+"high floating point precision for all shader computations in GLES2.\n"
"[b]Warning:[/b] High floating point precision can be extremely slow on older "
"devices and is often not available at all. Use with caution."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1222
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1226
msgid ""
"Max buffer size for blend shapes. Any blend shape bigger than this will not "
"work."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1225
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1229
msgid ""
"Max buffer size for drawing polygons. Any polygon bigger than this will not "
"work."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1228
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1232
msgid ""
"Max index buffer size for drawing polygons. Any polygon bigger than this "
"will not work."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1231
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1235
msgid ""
"Max buffer size for drawing immediate objects (ImmediateGeometry nodes). "
"Nodes using more than this size will not work."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1234
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1238
msgid ""
"Max number of lights renderable per object. This is further limited by "
"hardware support. Most devices only support 409 lights, while many devices "
@@ -60682,7 +60866,7 @@ msgid ""
"memory usage and may decrease shader compile times."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1237
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1241
msgid ""
"Max amount of elements renderable in a frame. If more elements than this are "
"visible per frame, they will not be drawn. Keep in mind elements refer to "
@@ -60692,7 +60876,7 @@ msgid ""
"much as possible on web export."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1240
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1244
msgid ""
"Max number of lights renderable in a frame. If more lights than this number "
"are used, they will be ignored. Setting this low will slightly reduce memory "
@@ -60701,7 +60885,7 @@ msgid ""
"possible on web export."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1243
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1247
msgid ""
"Max number of reflection probes renderable in a frame. If more reflection "
"probes than this number are used, they will be ignored. Setting this low "
@@ -60710,14 +60894,14 @@ msgid ""
"consider lowering as much as possible on web export."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1246
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1250
msgid ""
"Shaders have a time variable that constantly increases. At some point, it "
"needs to be rolled back to zero to avoid precision errors on shader "
"animations. This setting specifies when (in seconds)."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1249
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1253
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import lossless textures "
@@ -60728,7 +60912,7 @@ msgstr ""
"Este algoritmo sólo es compatible con las plataformas y consolas de "
"escritorio."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1252
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1256
#, fuzzy
msgid ""
"The default compression level for lossless WebP. Higher levels result in "
@@ -60745,7 +60929,7 @@ msgstr ""
"[code]6[/code] pero podría cambiar en el futuro debido a las actualizaciones "
"subyacentes de zlib."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1255
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1259
msgid ""
"On import, mesh vertex data will be split into two streams within a single "
"vertex buffer, one for position data and the other for interleaved "
@@ -60753,7 +60937,7 @@ msgid ""
"Requires manual reimport of meshes after toggling."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1258
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1262
msgid ""
"Determines the maximum number of sphere occluders that will be used at any "
"one time.\n"
@@ -60762,7 +60946,7 @@ msgid ""
"to give the best overall performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1262
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1266
msgid ""
"The default convention is for portal normals to point outward (face outward) "
"from the source room.\n"
@@ -60772,13 +60956,13 @@ msgid ""
"convertion to [Portal] nodes."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1267
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1271
msgid ""
"Show conversion logs.\n"
"[b]Note:[/b] This will automatically be disabled in exports."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1271
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1275
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], gameplay callbacks will be sent as [code]signals[/"
@@ -60789,7 +60973,7 @@ msgstr ""
"cinematico. Si [code]false[/code], las colisiones se manejarán como un "
"cuerpo estático."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1274
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1278
msgid ""
"If enabled, while merging meshes, the system will also attempt to remove "
"[Spatial] nodes that no longer have any children.\n"
@@ -60798,13 +60982,13 @@ msgid ""
"for markers or some other purpose."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1278
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1282
msgid ""
"Show logs during PVS generation.\n"
"[b]Note:[/b] This will automatically be disabled in exports."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1282
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1286
msgid ""
"Uses a simplified method of generating PVS (potentially visible set) data. "
"The results may not be accurate where more than one portal join adjacent "
@@ -60814,14 +60998,14 @@ msgid ""
"default method."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1286
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1290
msgid ""
"If [code]true[/code], allocates the main framebuffer with high dynamic "
"range. High dynamic range allows the use of [Color] values greater than 1.\n"
"[b]Note:[/b] Only available on the GLES3 backend."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1290
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1294
#, fuzzy
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/depth/hdr] on mobile "
@@ -60831,7 +61015,7 @@ msgstr ""
"size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de "
"compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1293
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1297
msgid ""
"Disables depth pre-pass for some GPU vendors (usually mobile), as their "
"architecture already does this."
@@ -60839,7 +61023,7 @@ msgstr ""
"Desactiva el paso previo de profundidad para algunos fabricantes de GPU "
"(normalmente móviles), ya que su arquitectura ya lo hace."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1296
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1300
msgid ""
"If [code]true[/code], performs a previous depth pass before rendering "
"materials. This increases performance in scenes with high overdraw, when "
@@ -60849,7 +61033,7 @@ msgstr ""
"renderizar los materiales. Esto aumenta el rendimiento en escenas con alto "
"sobregiro, cuando se utilizan materiales complejos e iluminación."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1299
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1303
msgid ""
"The directional shadow's size in pixels. Higher values will result in "
"sharper shadows, at the cost of performance. The value will be rounded up to "
@@ -60859,7 +61043,7 @@ msgstr ""
"en sombras más nítidas, a costa del rendimiento. El valor se redondeará a la "
"potencia más cercana de 2."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1302
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1306
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/directional_shadow/size] on "
"mobile devices, due to performance concerns or driver support."
@@ -60868,7 +61052,7 @@ msgstr ""
"directional_shadow/size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de "
"rendimiento o de apoyo al driver."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1305
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1309
#, fuzzy
msgid ""
"The video driver to use (\"GLES2\" or \"GLES3\").\n"
@@ -60886,7 +61070,7 @@ msgstr ""
"[code]OS.get_current_video_driver[/code] para consultarla en tiempo de "
"ejecución."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1309
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1313
msgid ""
"If [code]true[/code], allows falling back to the GLES2 driver if the GLES3 "
"driver is not supported.\n"
@@ -60898,7 +61082,7 @@ msgid ""
"data pack's size."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1313
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1317
msgid ""
"Maximum anisotropic filter level used for textures with anisotropy enabled. "
"Higher values will result in sharper textures when viewed from oblique "
@@ -60906,7 +61090,7 @@ msgid ""
"4, 8, 16)."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1316
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1320
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the number of MSAA samples to use. MSAA is used to reduce aliasing "
@@ -60921,7 +61105,7 @@ msgstr ""
"[b]Nota:[/b] La MSAA no está disponible en la exportación a HTML5 utilizando "
"el backend GLES2."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1320
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1324
msgid ""
"If set to a value greater than [code]0.0[/code], contrast-adaptive "
"sharpening will be applied to the 3D viewport. This has a low performance "
@@ -60930,7 +61114,7 @@ msgid ""
"[member rendering/quality/filters/use_fxaa]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1323
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1327
msgid ""
"If [code]true[/code], uses a fast post-processing filter to make banding "
"significantly less visible. In some cases, debanding may introduce a "
@@ -60944,7 +61128,7 @@ msgid ""
"disabled when targeting mobile platforms."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1328
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1332
#, fuzzy
msgid ""
"Enables FXAA in the root Viewport. FXAA is a popular screen-space "
@@ -60959,7 +61143,7 @@ msgstr ""
"la imagen se vea borrosa, especialmente en resoluciones más bajas. Puede "
"funcionar relativamente bien en resoluciones grandes como 1440p y 4K."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1331
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1335
msgid ""
"If [code]true[/code], uses nearest-neighbor mipmap filtering when using "
"mipmaps (also called \"bilinear filtering\"), which will result in visible "
@@ -60974,7 +61158,7 @@ msgstr ""
"de memoria. Si [code]false[/code], se utiliza el filtrado lineal de mipmaps "
"(también llamado \"filtrado trilíneo\")."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1334
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1338
msgid ""
"Strategy used for framebuffer allocation. The simpler it is, the less "
"resources it uses (but the less features it supports). If set to \"2D "
@@ -60990,7 +61174,7 @@ msgstr ""
"[code]DEPTH_TEXTURE[/code] no estarán disponibles en los shaders y los "
"efectos de post-procesamiento no estarán disponibles en el [Environment]."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1337
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1341
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/intended_usage/"
"framebuffer_allocation] on mobile devices, due to performance concerns or "
@@ -61000,14 +61184,14 @@ msgstr ""
"framebuffer_allocation] en los dispositivos móviles, debido a problemas de "
"rendimiento o de compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1340
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1344
msgid ""
"Enable usage of bicubic sampling in baked lightmaps. This results in "
"smoother looking lighting at the expense of more bandwidth usage. On GLES2, "
"changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1343
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1347
#, fuzzy
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/lightmapping/"
@@ -61017,27 +61201,27 @@ msgstr ""
"force_vertex_shading] en los dispositivos móviles, debido a problemas de "
"rendimiento o de compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1346
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1350
msgid ""
"Size of the atlas used by reflection probes. A larger size can result in "
"higher visual quality, while a smaller size will be faster and take up less "
"memory."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1349
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1353
msgid ""
"Number of subdivisions to use for the reflection atlas. A higher number "
"lowers the quality of each atlas, but allows you to use more."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1352
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1356
msgid ""
"If [code]true[/code], uses a high amount of samples to create blurred "
"variants of reflection probes and panorama backgrounds (sky). Those blurred "
"variants are used by rough materials."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1355
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1359
#, fuzzy
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/reflections/"
@@ -61048,7 +61232,7 @@ msgstr ""
"reflections/ggx_samples] en dispositivos móviles, debido a problemas de "
"rendimiento o de compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1358
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1362
msgid ""
"Limits the size of the irradiance map which is normally determined by "
"[member Sky.radiance_size]. A higher size results in a higher quality "
@@ -61059,7 +61243,7 @@ msgid ""
"maps well and may crash if this is set too high."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1362
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1366
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], uses texture arrays instead of mipmaps for reflection "
@@ -61072,7 +61256,7 @@ msgstr ""
"significativamente más lento de calcular y utiliza [member rendering/quality/"
"reflections/roughness_layers] veces más memoria."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1365
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1369
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/reflections/"
"texture_array_reflections] on mobile devices, due to performance concerns or "
@@ -61082,7 +61266,7 @@ msgstr ""
"reflections/texture_array_reflections] en dispositivos móviles, debido a "
"problemas de rendimiento o compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1368
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1372
msgid ""
"If [code]true[/code], uses faster but lower-quality Blinn model to generate "
"blurred reflections instead of the GGX model."
@@ -61090,7 +61274,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], utiliza un modelo Blinn más rápido pero de menor "
"calidad para generar reflejos borrosos en lugar del modelo GGX."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1371
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1375
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/shading/"
"force_blinn_over_ggx] on mobile devices, due to performance concerns or "
@@ -61100,7 +61284,7 @@ msgstr ""
"shadinging/force_blinn_over_ggx] en los dispositivos móviles, debido a "
"problemas de rendimiento o de soporte de los conductores."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1374
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1378
msgid ""
"If [code]true[/code], uses faster but lower-quality Lambert material "
"lighting model instead of Burley."
@@ -61108,7 +61292,7 @@ msgstr ""
"Si [code]true[/code], utiliza un modelo de iluminación de material Lambert "
"más rápido pero de menor calidad en lugar del Burley."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1377
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1381
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/shading/"
"force_lambert_over_burley] on mobile devices, due to performance concerns or "
@@ -61118,7 +61302,7 @@ msgstr ""
"shadinging/force_lambert_over_burley] en los dispositivos móviles, debido a "
"problemas de rendimiento o de apoyo al conductor."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1380
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1384
msgid ""
"If [code]true[/code], forces vertex shading for all rendering. This can "
"increase performance a lot, but also reduces quality immensely. Can be used "
@@ -61129,7 +61313,7 @@ msgstr ""
"la calidad enormemente. Se puede utilizar para optimizar el rendimiento en "
"dispositivos móviles de gama baja."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1383
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1387
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/shading/"
"force_vertex_shading] on mobile devices, due to performance concerns or "
@@ -61139,7 +61323,7 @@ msgstr ""
"force_vertex_shading] en los dispositivos móviles, debido a problemas de "
"rendimiento o de compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1386
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1390
msgid ""
"If [code]true[/code], enables new physical light attenuation for "
"[OmniLight]s and [SpotLight]s. This results in more realistic lighting "
@@ -61150,7 +61334,7 @@ msgid ""
"Changes to this setting will only be applied upon restarting the application."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1390
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1394
msgid ""
"Size for cubemap into which the shadow is rendered before being copied into "
"the shadow atlas. A higher number can result in higher resolution shadows "
@@ -61159,8 +61343,8 @@ msgid ""
"size] will not result in a perceptible increase in visual quality."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1393 doc/classes/ProjectSettings.xml:1396
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1399 doc/classes/ProjectSettings.xml:1402
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1397 doc/classes/ProjectSettings.xml:1400
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1403 doc/classes/ProjectSettings.xml:1406
msgid ""
"Subdivision quadrant size for shadow mapping. See shadow mapping "
"documentation."
@@ -61168,7 +61352,7 @@ msgstr ""
"Tamaño del cuadrante de subdivisión para el mapeo de sombras. Ver la "
"documentación del mapeo de sombras."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1405
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1409
msgid ""
"Size for shadow atlas (used for OmniLights and SpotLights). See "
"documentation."
@@ -61176,7 +61360,7 @@ msgstr ""
"Tamaño para el atlas de sombras (usado para OmniLights y SpotLights). Vea la "
"documentación."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1408
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1412
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/shadow_atlas/size] on "
"mobile devices, due to performance concerns or driver support."
@@ -61185,7 +61369,7 @@ msgstr ""
"size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de "
"compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1411
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1415
msgid ""
"Shadow filter mode. Higher-quality settings result in smoother shadows that "
"flicker less when moving. \"Disabled\" is the fastest option, but also has "
@@ -61196,7 +61380,7 @@ msgid ""
"shadow appearance similar to the one produced by the GLES3 backend."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1415
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1419
#, fuzzy
msgid ""
"Lower-end override for [member rendering/quality/shadows/filter_mode] on "
@@ -61206,14 +61390,14 @@ msgstr ""
"size] en los dispositivos móviles, debido a problemas de rendimiento o de "
"compatibilidad con el controlador."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1418
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1422
msgid ""
"Forces [MeshInstance] to always perform skinning on the CPU (applies to both "
"GLES2 and GLES3).\n"
"See also [member rendering/quality/skinning/software_skinning_fallback]."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1422
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1426
msgid ""
"Allows [MeshInstance] to perform skinning on the CPU when the hardware "
"doesn't support the default GPU skinning process with GLES2.\n"
@@ -61225,47 +61409,47 @@ msgid ""
"already applied to the modelview matrix."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1428
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1432
msgid ""
"The rendering octree balance can be changed to favor smaller ([code]0[/"
"code]), or larger ([code]1[/code]) branches.\n"
"Larger branches can increase performance significantly in some projects."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1432
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1436
msgid ""
"Enables the use of bounding volume hierarchy instead of octree for rendering "
"spatial partitioning. This may give better performance."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1435
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1439
msgid ""
"Improves quality of subsurface scattering, but cost significantly increases."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1438
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1442
#, fuzzy
msgid "Quality setting for subsurface scattering (samples taken)."
msgstr "La fuerza del efecto de dispersión del subsuelo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1441
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1445
#, fuzzy
msgid "Max radius used for subsurface scattering samples."
msgstr "La fuerza del efecto de dispersión del subsuelo."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1444
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1448
msgid ""
"Weight subsurface scattering samples. Helps to avoid reading samples from "
"unrelated parts of the screen."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1447
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1451
msgid ""
"Use high-quality voxel cone tracing. This results in better-looking "
"reflections, but is much more expensive on the GPU."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1450
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1454
msgid ""
"Thread model for rendering. Rendering on a thread can vastly improve "
"performance, but synchronizing to the main thread can cause a bit more "
@@ -61275,7 +61459,7 @@ msgstr ""
"mejorar enormemente el rendimiento, pero la sincronización con el hilo "
"principal puede causar un poco más de temblor."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1453
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1457
msgid ""
"If [code]true[/code], a thread safe version of BVH (bounding volume "
"hierarchy) will be used in rendering and Godot physics.\n"
@@ -61283,7 +61467,7 @@ msgid ""
"incorrect object visibility)."
msgstr ""
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1457
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1461
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed "
@@ -61294,14 +61478,14 @@ msgid ""
"already imported before. To make this setting apply to textures that were "
"already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder "
"located inside the project folder then restart the editor (see [member "
-"application/config/project_data_dir_name])."
+"application/config/use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas "
"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión "
"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando "
"se utiliza el renderizador Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1461
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1465
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed "
@@ -61311,14 +61495,14 @@ msgid ""
"already imported before. To make this setting apply to textures that were "
"already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder "
"located inside the project folder then restart the editor (see [member "
-"application/config/project_data_dir_name])."
+"application/config/use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas "
"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión "
"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando "
"se utiliza el renderizador Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1465
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1469
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed "
@@ -61328,14 +61512,14 @@ msgid ""
"already imported before. To make this setting apply to textures that were "
"already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder "
"located inside the project folder then restart the editor (see [member "
-"application/config/project_data_dir_name])."
+"application/config/use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas "
"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión "
"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando "
"se utiliza el renderizador Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1469
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1473
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed "
@@ -61345,14 +61529,14 @@ msgid ""
"already imported before. To make this setting apply to textures that were "
"already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder "
"located inside the project folder then restart the editor (see [member "
-"application/config/project_data_dir_name])."
+"application/config/use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas "
"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión "
"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando "
"se utiliza el renderizador Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1473
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1477
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the texture importer will import VRAM-compressed "
@@ -61362,14 +61546,14 @@ msgid ""
"already imported before. To make this setting apply to textures that were "
"already imported, exit the editor, remove the [code].import/[/code] folder "
"located inside the project folder then restart the editor (see [member "
-"application/config/project_data_dir_name])."
+"application/config/use_hidden_project_data_directory])."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], el importador de texturas importará texturas "
"comprimidas con VRAM usando el algoritmo BPTC. Este algoritmo de compresión "
"de texturas sólo está soportado en plataformas de escritorio, y sólo cuando "
"se utiliza el renderizador Vulkan."
-#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1477
+#: doc/classes/ProjectSettings.xml:1481
#, fuzzy
msgid ""
"Cell size used for the 2D hash grid that [VisibilityNotifier2D] uses (in "
@@ -76202,31 +76386,38 @@ msgid "Text [Color] used when the [ToolButton] is disabled."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando el [Button] está desactivado."
#: doc/classes/ToolButton.xml:39
+msgid ""
+"Text [Color] used when the [ToolButton] is focused. Only replaces the normal "
+"text color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take "
+"precedence over this color."
+msgstr ""
+
+#: doc/classes/ToolButton.xml:42
#, fuzzy
msgid "Text [Color] used when the [ToolButton] is being hovered."
msgstr "[Color] del texto usado cuando el [Button] tiene encima el cursor."
-#: doc/classes/ToolButton.xml:42
+#: doc/classes/ToolButton.xml:45
#, fuzzy
msgid "Text [Color] used when the [ToolButton] is being pressed."
msgstr "[Color] del texto utilizado cuando se pulsa el [Button]."
-#: doc/classes/ToolButton.xml:45
+#: doc/classes/ToolButton.xml:48
#, fuzzy
msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being hovered."
msgstr "[StyleBox] que se usa cuando el [Button] tiene encima el cursor."
-#: doc/classes/ToolButton.xml:48
+#: doc/classes/ToolButton.xml:51
#, fuzzy
msgid "The horizontal space between [ToolButton]'s icon and text."
msgstr "El espacio horizontal entre el icono y el texto de [Button]."
-#: doc/classes/ToolButton.xml:51
+#: doc/classes/ToolButton.xml:54
#, fuzzy
msgid "Default [StyleBox] for the [ToolButton]."
msgstr "[StyleBox] por defecto para el [Button]."
-#: doc/classes/ToolButton.xml:54
+#: doc/classes/ToolButton.xml:57
#, fuzzy
msgid "[StyleBox] used when the [ToolButton] is being pressed."
msgstr "[StyleBox] que se usa cuando se presiona el [Button]."
@@ -92058,6 +92249,30 @@ msgstr ""
"Si es [code]true[/code], los nodos hijos son ordenados, de lo contrario el "
"ordenado está deshabilitado."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns a list of intersecting [Area]s. For performance reasons "
+#~ "(collisions are all processed at the same time) this list is modified "
+#~ "once during the physics step, not immediately after objects are moved. "
+#~ "Consider using signals instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devuelve una lista de los [Area2D] que se intersectan. Por razones de "
+#~ "rendimiento (las colisiones se procesan todas al mismo tiempo) esta lista "
+#~ "se modifica una vez durante el paso de la física, no inmediatamente "
+#~ "después de que los objetos se muevan. Considere la posibilidad de usar "
+#~ "señales en su lugar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emitted when the resource value was set and user clicked to edit it."
+#~ msgstr "Emitido cuando se selecciona un recurso en el inspector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OpenGL texture format [code]RED[/code] with a single component and a "
+#~ "bitdepth of 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de textura OpenGL [code]RED[/code] con un solo componente y una "
+#~ "profundidad de bits de 8."
+
#~ msgid "Returns the label used for built-in text."
#~ msgstr "Devuelve la etiqueta utilizada para el texto interno."