diff options
Diffstat (limited to 'doc/translations/de.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/de.po | 2391 |
1 files changed, 2015 insertions, 376 deletions
diff --git a/doc/translations/de.po b/doc/translations/de.po index 0cf8d9ae17..0da2ce9bc1 100644 --- a/doc/translations/de.po +++ b/doc/translations/de.po @@ -48,12 +48,17 @@ # Christian Packenius <christian@packenius.com>, 2022. # Hannes Petersen <01zustrom.baklava@icloud.com>, 2022. # Hans Peter <figefi6308@runqx.com>, 2022. +# Tim <sakul8826@gmail.com>, 2022. +# Anonynonymouse <tom.spaine60388@gmail.com>, 2022. +# Felix Bitsch <felix.a.bitsch@gmail.com>, 2022. +# Coxcopi <master.vogel2015@gmail.com>, 2022. +# Harusakii <spieleok@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 03:56+0000\n" -"Last-Translator: Hans Peter <figefi6308@runqx.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-12 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Harusakii <spieleok@gmail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-class-reference/de/>\n" "Language: de\n" @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Description" @@ -89,7 +94,7 @@ msgstr "Signale" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Enumerations" -msgstr "Aufzählungstypen" +msgstr "Aufzählungen" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Constants" @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "Methoden-Beschreibung" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Theme Property Descriptions" -msgstr "Beschreibung der Theme-Eigenschaften" +msgstr "Theme-Eigenschaften Beschreibungen" #: doc/tools/make_rst.py msgid "Inherits:" @@ -239,8 +244,8 @@ msgid "" "a = abs(-1) # a is 1\n" "[/codeblock]" msgstr "" -"Gibt den absoluten Wert des Parameters [code]s[/code] zurück (d.h. " -"vorzeichenloser Wert).\n" +"Gibt den absoluten Wert des Parameters [code]s[/code] zurück (positiver " +"Wert).\n" "[codeblock]\n" "a = abs(-1) # a ist 1\n" "[/codeblock]" @@ -563,11 +568,11 @@ msgstr "" "- Für [code]Dictionary[/code]s, prüft [code]==[/code] nur, ob es dasselbe " "Objekt ist .\n" "- Für [code]Array[/code]s, [code]==[/code] werden die Arrays elementweise " -"mit [code]==[/code] verglichen. Der Elemente-Vergleich ist also wieder " +"mit [code]==[/code] verglichen. Der Elemente-Vergleich ist also wieder " "einfach, nicht tief.\n" -"Zusammengefasst, immer wenn möglicherweise ein [code]Dictionary[/code] " -"involviert ist und du einen echten Inhaltsvergleich brauchst, verwende " -"[code]deep_equal[/code]." +"Zusammengefasst, immer wenn ein [code]Dictionary[/code] potentiell " +"involviert ist, und du einen wahren Inhaltsvergleich brauchst, musst du " +"[code]deep_equal[/code] verwenden." #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml msgid "" @@ -587,7 +592,7 @@ msgid "" "Converts a dictionary (previously created with [method inst2dict]) back to " "an instance. Useful for deserializing." msgstr "" -"Konvertiert ein Wörterbuch (das zuvor mit [method inst2dict] erstellt wurde) " +"Konvertiert ein Dictionary (das zuvor mit [method inst2dict] erstellt wurde) " "zurück in eine Instanz. Nützlich für die Deserialisierung." #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml @@ -859,6 +864,7 @@ msgstr "" "[/codeblock]" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns an interpolation or extrapolation factor considering the range " "specified in [code]from[/code] and [code]to[/code], and the interpolated " @@ -866,8 +872,9 @@ msgid "" "[code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] if [code]weight[/code] is between " "[code]from[/code] and [code]to[/code] (inclusive). If [code]weight[/code] is " "located outside this range, then an extrapolation factor will be returned " -"(return value lower than [code]0.0[/code] or greater than [code]1.0[/" -"code]).\n" +"(return value lower than [code]0.0[/code] or greater than [code]1.0[/code]). " +"Use [method clamp] on the result of [method inverse_lerp] if this is not " +"desired.\n" "[codeblock]\n" "# The interpolation ratio in the `lerp()` call below is 0.75.\n" "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n" @@ -877,7 +884,8 @@ msgid "" "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n" "# `ratio` is now 0.75.\n" "[/codeblock]\n" -"See also [method lerp] which performs the reverse of this operation." +"See also [method lerp] which performs the reverse of this operation, and " +"[method range_lerp] to map a continuous series of values to another." msgstr "" "Gibt zurück einen Inter- bzw. Extrapolationsfaktor unter Berücksichtigung " "des Zahlenraums von [code]from[/code] bis [code]to[/code], und dem " @@ -968,12 +976,14 @@ msgstr "" "[/codeblock]" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml +#, fuzzy msgid "" "Linearly interpolates between two values by the factor defined in " "[code]weight[/code]. To perform interpolation, [code]weight[/code] should be " "between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] (inclusive). However, values " "outside this range are allowed and can be used to perform [i]extrapolation[/" -"i].\n" +"i]. Use [method clamp] on the result of [method lerp] if this is not " +"desired.\n" "If the [code]from[/code] and [code]to[/code] arguments are of type [int] or " "[float], the return value is a [float].\n" "If both are of the same vector type ([Vector2], [Vector3] or [Color]), the " @@ -985,7 +995,8 @@ msgid "" "[/codeblock]\n" "See also [method inverse_lerp] which performs the reverse of this operation. " "To perform eased interpolation with [method lerp], combine it with [method " -"ease] or [method smoothstep]." +"ease] or [method smoothstep]. See also [method range_lerp] to map a " +"continuous series of values to another." msgstr "" "Interpoliert linear zwischen zwei Werten mit dem in [code]weight[/code] " "definierten Faktor. Um eine Interpolation durchzuführen, sollte " @@ -1721,16 +1732,16 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml msgid "" "Maps a [code]value[/code] from range [code][istart, istop][/code] to [code]" -"[ostart, ostop][/code].\n" +"[ostart, ostop][/code]. See also [method lerp] and [method inverse_lerp]. If " +"[code]value[/code] is outside [code][istart, istop][/code], then the " +"resulting value will also be outside [code][ostart, ostop][/code]. Use " +"[method clamp] on the result of [method range_lerp] if this is not desired.\n" "[codeblock]\n" "range_lerp(75, 0, 100, -1, 1) # Returns 0.5\n" -"[/codeblock]" +"[/codeblock]\n" +"For complex use cases where you need multiple ranges, consider using [Curve] " +"or [Gradient] instead." msgstr "" -"Bildet den Wert [code]value[/code] von einem Zahlenbereich [code]istart, " -"istop[/code] auf einen anderen [code]ostart, ostop[/code] ab.\n" -"[codeblock]\n" -"range_lerp(75, 0, 100, -1, 1) # Ergibt 0.5\n" -"[/codeblock]" #: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml msgid "" @@ -2864,7 +2875,7 @@ msgstr "Rechte Richtungs-Taste." msgid "" "Media back key. Not to be confused with the Back button on an Android device." msgstr "" -"Medien-Zurück-Taste. Nicht zu verwechseln mit dem Zurück-Knopf bei einem " +"Media back Taste. Nicht zu verwechseln mit der Zurück-Taste auf einem " "Android-Gerät." #: doc/classes/@GlobalScope.xml @@ -3930,7 +3941,7 @@ msgstr "Gamecontroller linke Triggerachse." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Gamepad left stick click." -msgstr "Klick auf dem linken Stick des Gamepads." +msgstr "Klick auf den linken Analog-Stick auf einem Gamepad." #: doc/classes/@GlobalScope.xml #, fuzzy @@ -3943,7 +3954,7 @@ msgstr "Gamecontroller rechte Trigger-Achse." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Gamepad right stick click." -msgstr "Klick des rechten Stick des Gamepads." +msgstr "Klick auf den rechten Analog Stick eines Gamepads." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "Gamepad left stick horizontal axis." @@ -4091,18 +4102,27 @@ msgid "" "MIDI system exclusive message. This has behavior exclusive to the device " "you're receiving input from. Getting this data is not implemented in Godot." msgstr "" +"MIDI-System-exklusive Nachricht. Dieses Verhalten gilt nur für das Gerät, " +"von dem Sie Eingaben empfangen. Das Abrufen dieser Daten ist in Godot nicht " +"implementiert." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" "MIDI quarter frame message. Contains timing information that is used to " "synchronize MIDI devices. Getting this data is not implemented in Godot." msgstr "" +"MIDI-Viertel-Frame-Meldung. Enthält Zeitinformationen, die zur " +"Synchronisierung von MIDI-Geräten verwendet werden. Das Abrufen dieser Daten " +"ist in Godot nicht implementiert." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" "MIDI song position pointer message. Gives the number of 16th notes since the " "start of the song. Getting this data is not implemented in Godot." msgstr "" +"MIDI-Songpositionszeiger-Meldung. Gibt die Anzahl der 16tel-Noten seit " +"Beginn des Liedes an. Das Abrufen dieser Daten ist in Godot nicht " +"implementiert." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4118,6 +4138,8 @@ msgid "" "MIDI tune request message. Upon receiving a tune request, all analog " "synthesizers should tune their oscillators." msgstr "" +"MIDI Tune Request Nachricht. Beim Empfang einer Tune-Anforderung sollten " +"alle analogen Synthesizer ihre Oszillatoren stimmen." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4150,6 +4172,8 @@ msgid "" "MIDI active sensing message. This message is intended to be sent repeatedly " "to tell the receiver that a connection is alive." msgstr "" +"MIDI active sensing message. Diese Meldung soll wiederholt gesendet werden, " +"um dem Empfänger mitzuteilen, dass eine Verbindung besteht." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4436,6 +4460,15 @@ msgid "" "specified by appending [code]:integer[/code] to the name, e.g. [code]\"Zero," "One,Three:3,Four,Six:6\"[/code]." msgstr "" +"Weist darauf hin, dass eine Integer-, Float- oder String-Eigenschaft ein " +"Aufzählungswert ist, der in einer über eine Hinweiszeichenfolge angegebenen " +"Liste auszuwählen ist.\n" +"Die Hinweiszeichenkette ist eine durch Kommata getrennte Liste von Namen wie " +"z. B. [code]\"Hallo,Etwas,Sonst\"[/code]. Bei Integer- und Float-" +"Eigenschaften hat der erste Name in der Liste den Wert 0, der nächste den " +"Wert 1 und so weiter. Explizite Werte können auch durch Anhängen von [code]:" +"integer[/code] an den Namen angegeben werden, z. B. [code]\"Null,Eins,Drei:3," +"Vier,Sechs:6\"[/code]." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4445,6 +4478,12 @@ msgid "" "arbitrary values and can be empty. The list of values serves to suggest " "possible values." msgstr "" +"weist darauf hin, dass eine Zeichenketteneigenschaft ein Aufzählungswert " +"sein kann, der aus einer Liste ausgewählt werden kann, die über eine " +"Hinweiszeichenfolge wie [code]\"Hallo,Etwas,Sonst\"[/code]\n" +"m Gegensatz zu [constant PROPERTY_HINT_ENUM] akzeptiert eine Eigenschaft mit " +"diesem Hinweis weiterhin beliebige Werte und kann leer sein. Die Liste der " +"Werte dient dazu, mögliche Werte vorzuschlagen." #: doc/classes/@GlobalScope.xml msgid "" @@ -4998,6 +5037,16 @@ msgid "" "var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Gibt eine Kopie dieses [AABB] zurück, erweitert um einen bestimmten Punkt " +"einzuschließen.\n" +"[b]Beispiel:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"# Position (-3, 2, 0), Größe (1, 1, 1)\n" +"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n" +"# Position (-3, -1, 0), Größe (3, 4, 2), so dass wir sowohl das " +"ursprüngliche AABB als auch Vector3(0, -1, 2) unterbringen\n" +"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AABB.xml msgid "Returns the volume of the [AABB]." @@ -5193,6 +5242,11 @@ msgid "" "may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " "[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" +"Gibt die für den eingebauten Text verwendete Bezeichnung zurück.\n" +"[b]Warnung:[/b] Dies ist ein erforderlicher interner Knoten; das Entfernen " +"und Freigeben dieses Knotens kann zu einem Absturz führen. Wenn Sie ihn oder " +"eines seiner Kinder ausblenden möchten, verwenden Sie deren Eigenschaft " +"[member CanvasItem.visible]." #: doc/classes/AcceptDialog.xml msgid "" @@ -5201,6 +5255,11 @@ msgid "" "may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " "[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" +"Gibt die OK [Button]-Instanz zurück.\n" +"[b]Warnung:[/b] Dies ist ein erforderlicher interner Knoten; das Entfernen " +"und Freigeben dieses Knotens kann zu einem Absturz führen. Wenn Sie ihn oder " +"eines seiner Kinder ausblenden möchten, verwenden Sie deren Eigenschaft " +"[member CanvasItem.visible]." #: doc/classes/AcceptDialog.xml msgid "" @@ -5218,6 +5277,12 @@ msgid "" "the [code]button[/code] will no longer emit this dialog's [signal " "custom_action] signal or cancel this dialog." msgstr "" +"Entfernt den [code]button[/code] aus dem Dialog. Gibt den [code]button[/" +"code] NICHT frei. Der [code]button[/code] muss ein [Button] sein, der mit " +"der [method add_button] oder [method add_cancel] Methode hinzugefügt wurde. " +"Nach dem Entfernen wird das Drücken des [code]button[/code] nicht mehr das " +"[signal custom_action]-Signal dieses Dialogs auslösen oder diesen Dialog " +"abbrechen." #: doc/classes/AcceptDialog.xml msgid "Sets autowrapping for the text in the dialog." @@ -5433,6 +5498,18 @@ msgid "" "code] will make it so the [code]run[/code] animation uses normal and " "specular maps." msgstr "" +"[AnimatedSprite] ähnelt dem [Sprite]-Knoten, außer dass er mehrere Texturen " +"als Animationsrahmen enthält. Animationen werden mit einer [SpriteFrames]-" +"Ressource erstellt, die es Ihnen ermöglicht, Bilddateien (oder einen Ordner " +"mit diesen Dateien) zu importieren, um die Animationsrahmen für das Sprite " +"bereitzustellen. Die [SpriteFrames]-Ressource kann im Editor über die untere " +"Leiste SpriteFrames konfiguriert werden.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Du kannst eine Reihe von Normal- oder Specular-Maps " +"zuordnen, indem du zusätzliche [SpriteFrames]-Ressourcen mit einem " +"[code]_normal[/code] oder [code]_specular[/code] Suffix erstellst. Wenn du " +"zum Beispiel 3 [SpriteFrames]-Ressourcen [code]run[/code], [code]run_normal[/" +"code] und [code]run_specular[/code] hast, wird die [code]run[/code]-" +"Animation normale und spekulare Maps verwenden." #: doc/classes/AnimatedSprite.xml doc/classes/AnimationPlayer.xml msgid "2D Sprite animation" @@ -5498,6 +5575,9 @@ msgid "" "option to load, edit, clear, make unique and save the states of the " "[SpriteFrames] resource." msgstr "" +"Die [SpriteFrames]-Ressource, die die Animation(en) enthält. Ermöglicht es " +"Ihnen, die Zustände der [SpriteFrames]-Ressource zu laden, zu bearbeiten, zu " +"löschen, eindeutig zu machen und zu speichern." #: doc/classes/AnimatedSprite.xml doc/classes/Sprite.xml #: doc/classes/SpriteBase3D.xml @@ -6398,26 +6478,22 @@ msgstr "" "Knoten nicht zur Addition anzeigen." #: doc/classes/AnimationNode.xml -msgid "Gets the text caption for this node (used by some editors)." +msgid "" +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"override the text caption for this node." msgstr "" -"Ruft die Textbeschriftung für diesen Knoten ab (wird von einigen Editoren " -"verwendet)." #: doc/classes/AnimationNode.xml msgid "" -"Gets a child node by index (used by editors inheriting from " -"[AnimationRootNode])." +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"return a child node by its [code]name[/code]." msgstr "" -"Ruft einen untergeordneten Knoten nach Index ab (wird von Editoren " -"verwendet, die von [AnimationRootNode] erben)." #: doc/classes/AnimationNode.xml msgid "" -"Gets all children nodes in order as a [code]name: node[/code] dictionary. " -"Only useful when inheriting [AnimationRootNode]." +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"return all children nodes in order as a [code]name: node[/code] dictionary." msgstr "" -"Ruft alle Kindknoten in der Reihenfolge als [code]Name: Knoten[/code]-" -"Wörterbuch ab. Nur nützlich beim Erben von [AnimationRootNode]." #: doc/classes/AnimationNode.xml msgid "" @@ -6441,17 +6517,22 @@ msgstr "" "Bäumen wiederverwendet werden kann." #: doc/classes/AnimationNode.xml +#, fuzzy msgid "" -"Gets the default value of a parameter. Parameters are custom local memory " -"used for your nodes, given a resource can be reused in multiple trees." +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"return the default value of parameter \"[code]name[/code]\". Parameters are " +"custom local memory used for your nodes, given a resource can be reused in " +"multiple trees." msgstr "" "Ruft den Standardwert eines Parameters ab. Parameter sind benutzerdefinierte " "lokale Speicher, die für Ihre Knoten verwendet werden, da eine Ressource in " "mehreren Bäumen wiederverwendet werden kann." #: doc/classes/AnimationNode.xml +#, fuzzy msgid "" -"Gets the property information for parameter. Parameters are custom local " +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"return a list of the properties on this node. Parameters are custom local " "memory used for your nodes, given a resource can be reused in multiple " "trees. Format is similar to [method Object.get_property_list]." msgstr "" @@ -6461,9 +6542,11 @@ msgstr "" "ist ähnlich wie bei [method Object.get_property_list]." #: doc/classes/AnimationNode.xml +#, fuzzy msgid "" -"Returns [code]true[/code] whether you want the blend tree editor to display " -"filter editing on this node." +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"return whether the blend tree editor should display filter editing on this " +"node." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück, ob der Mischbaum-Editor die Filterbearbeitung " "an diesem Node anzeigen soll." @@ -6474,10 +6557,12 @@ msgid "Returns whether the given path is filtered." msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück, ob ein gegebener Pfad gefiltert ist." #: doc/classes/AnimationNode.xml +#, fuzzy msgid "" -"User-defined callback called when a custom node is processed. The " -"[code]time[/code] parameter is a relative delta, unless [code]seek[/code] is " -"[code]true[/code], in which case it is absolute.\n" +"When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " +"run some code when this node is processed. The [code]time[/code] parameter " +"is a relative delta, unless [code]seek[/code] is [code]true[/code], in which " +"case it is absolute.\n" "Here, call the [method blend_input], [method blend_node] or [method " "blend_animation] functions. You can also use [method get_parameter] and " "[method set_parameter] to modify local memory.\n" @@ -6633,7 +6718,7 @@ msgstr "AnimationTree" #: doc/classes/Quat.xml doc/classes/Skeleton.xml doc/classes/SpotLight.xml #: doc/classes/StaticBody.xml doc/classes/WorldEnvironment.xml msgid "Third Person Shooter Demo" -msgstr "" +msgstr "Third Person Shooter Demo" #: doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml msgid "Input animation to use in an [AnimationNodeBlendTree]." @@ -6659,7 +6744,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/MeshInstance.xml doc/classes/MeshLibrary.xml #: doc/classes/ProjectSettings.xml doc/classes/Transform.xml msgid "3D Platformer Demo" -msgstr "" +msgstr "3D Platformer Demo" #: doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml msgid "" @@ -7332,9 +7417,9 @@ msgid "" "Turn on auto advance when this condition is set. The provided name will " "become a boolean parameter on the [AnimationTree] that can be controlled " "from code (see [url=$DOCS_URL/tutorials/animation/animation_tree." -"html#controlling-from-code][/url]). For example, if [member AnimationTree." -"tree_root] is an [AnimationNodeStateMachine] and [member advance_condition] " -"is set to [code]\"idle\"[/code]:\n" +"html#controlling-from-code]Using AnimationTree[/url]). For example, if " +"[member AnimationTree.tree_root] is an [AnimationNodeStateMachine] and " +"[member advance_condition] is set to [code]\"idle\"[/code]:\n" "[codeblock]\n" "$animation_tree[\"parameters/conditions/idle\"] = is_on_floor and " "(linear_velocity.x == 0)\n" @@ -7454,6 +7539,24 @@ msgid "" "animation_tree[\"parameters/Seek/seek_position\"] = 12.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Dieser Knoten kann verwendet werden, um einen Suchbefehl für alle " +"Unterkinder des Animationsgraphen auszuführen. Verwenden Sie diesen " +"Knotentyp, um eine [Animation] ab dem Start oder einer bestimmten " +"Abspielposition innerhalb des [AnimationNodeBlendTree] abzuspielen. Nach dem " +"Einstellen der Zeit und dem Ändern der Animationswiedergabe geht der " +"Suchknoten beim nächsten Prozessbild automatisch in den Schlafmodus, indem " +"er seinen Wert [code]seek_position[/code] auf [code]-1.0[/code] setzt.\n" +"[codeblock]\n" +"# Kind-Animation von Anfang an abspielen.\n" +"animation_tree.set(\"parameters/Seek/seek_position\", 0.0)\n" +"# Alternativer Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n" +"animation_tree[\"parameters/Seek/seek_position\"] = 0.0\n" +"\n" +"# Kind-Animation ab dem 12 Sekunden Zeitstempel abspielen.\n" +"animation_tree.set(\"parameters/Seek/seek_position\", 12.0)\n" +"# Alternativer Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n" +"animation_tree[\"parameters/Seek/seek_position\"] = 12.0\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AnimationNodeTransition.xml msgid "A generic animation transition node for [AnimationTree]." @@ -7570,9 +7673,10 @@ msgstr "" "Zeichenkette, wenn nicht gefunden." #: doc/classes/AnimationPlayer.xml +#, fuzzy msgid "" -"Returns the [Animation] with key [code]name[/code] or [code]null[/code] if " -"not found." +"Returns the [Animation] with the key [code]name[/code]. If the animation " +"does not exist, [code]null[/code] is returned and an error is logged." msgstr "" "Liefert die [Animation] mit dem Schlüssel [code]name[/code] oder [code]null[/" "code], wenn nicht gefunden." @@ -7761,6 +7865,15 @@ msgid "" "get the currently playing animation, and internally for animation playback " "tracks. For more information, see [Animation]." msgstr "" +"Der Name der aktuell abgespielten Animation. Wenn keine Animation abgespielt " +"wird, ist der Wert der Eigenschaft eine leere Zeichenkette. Eine Änderung " +"dieses Wertes führt nicht zum Neustart der Animation. Weitere Informationen " +"über das Abspielen von Animationen finden Sie unter [method play].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft wird zwar im Inspektor angezeigt, ist aber " +"nicht zum Bearbeiten gedacht und wird nicht in der Szene gespeichert. Diese " +"Eigenschaft wird hauptsächlich verwendet, um die aktuell abgespielte " +"Animation zu erhalten, und intern für Animationswiedergabespuren. Für " +"weitere Informationen, siehe [Animation]." #: doc/classes/AnimationPlayer.xml msgid "The length (in seconds) of the currently being played animation." @@ -7814,6 +7927,13 @@ msgid "" "defined by the reset animation, if any, with the editor keeping the values " "that the nodes had before saving." msgstr "" +"Dies wird vom Editor verwendet. Wenn es auf [code]true[/code] gesetzt wird, " +"wird die Szene mit den Effekten der Reset-Animation gespeichert (als ob sie " +"auf Zeit 0 gesucht worden wäre), und nach dem Speichern wieder " +"zurückgesetzt.\n" +"Mit anderen Worten, die gespeicherte Szenendatei enthält die \"Standard-" +"Pose\", wie sie durch die Rücksetz-Animation definiert ist, und der Editor " +"behält die Werte bei, die die Knoten vor dem Speichern hatten." #: doc/classes/AnimationPlayer.xml msgid "The node from which node path references will travel." @@ -8073,6 +8193,8 @@ msgid "" "Binds a new [Animation] from the [member master_player] to the " "[AnimationTreePlayer]'s animation node with name [code]id[/code]." msgstr "" +"Bindet eine neue [Animation] aus dem [member master_player] an den " +"Animationsknoten des [AnimationTreePlayer] mit dem Namen [code]id[/code]." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" @@ -8080,12 +8202,18 @@ msgid "" "[code]id[/code] turns off the track modifying the property at [code]path[/" "code]. The modified node's children continue to animate." msgstr "" +"Wenn [code]enable[/code] [code]true[/code] ist, schaltet der " +"Animationsknoten mit der ID [code]id[/code] die Spur aus, die die " +"Eigenschaft bei [code]path[/code] ändert. Die Kinder des geänderten Knotens " +"werden weiterhin animiert." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Binds the [Animation] named [code]source[/code] from [member master_player] " "to the animation node [code]id[/code]. Recalculates caches." msgstr "" +"Bindet die [Animation] namens [code]source[/code] vom [member master_player] " +"an den Animationsknoten [code]id[/code]. Berechnet die Caches neu." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8109,6 +8237,12 @@ msgid "" "At 0, output is input A. Towards 1, the influence of A gets lessened, the " "influence of B gets raised. At 1, output is input B." msgstr "" +"Legt den Überblendungswert eines Blend2-Knotens mit seinem Namen und Wert " +"fest.\n" +"Ein Blend2-Knoten überblendet zwei Animationen (A und B) mit einem Wert " +"zwischen 0 und 1.\n" +"Bei 0 ist die Ausgabe die Eingabe A. In Richtung 1 wird der Einfluss von A " +"verringert, der Einfluss von B erhöht. Bei 1 ist die Ausgabe die Eingabe B." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" @@ -8116,6 +8250,10 @@ msgid "" "[code]id[/code] turns off the track modifying the property at [code]path[/" "code]. The modified node's children continue to animate." msgstr "" +"Wenn [code]enable[/code] [code]true[/code] ist, schaltet der Blend2-Knoten " +"mit dem Namen [code]id[/code] die Spur aus, die die Eigenschaft bei " +"[code]path[/code] ändert. Die Kinder des geänderten Knotens werden weiterhin " +"animiert." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8132,6 +8270,15 @@ msgid "" "input A. From 0 to 1, the influence of A gets lessened, the influence of B+ " "gets raised and the influence of B+ is 0. At 1, output is input B+." msgstr "" +"Legt den Überblendungsgrad eines Blend3-Knotens mit seinem Namen und Wert " +"fest.\n" +"Ein Blend3-Knoten überblendet drei Animationen (A, B-, B+) mit einem Wert " +"zwischen -1 und 1.\n" +"Bei -1 ist die Ausgabe die Eingabe B-. Von -1 bis 0 wird der Einfluss von B- " +"verringert, der Einfluss von A wird erhöht und der Einfluss von B+ ist 0. " +"Bei 0 ist die Ausgabe die Eingabe A. Von 0 bis 1 wird der Einfluss von A " +"verringert, der Einfluss von B+ wird erhöht und der Einfluss von B+ ist 0. " +"Bei 1 ist die Ausgabe die Eingabe B+." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8144,6 +8291,10 @@ msgid "" "A Blend4 Node blends two pairs of animations.\n" "The two pairs are blended like Blend2 and then added together." msgstr "" +"Legt den Überblendungsgrad eines Blend4-Knotens mit seinem Namen und Wert " +"fest.\n" +"Ein Blend4-Knoten blendet zwei Paare von Animationen.\n" +"Die beiden Paare werden wie Blend2 überblendet und dann addiert." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8160,7 +8311,7 @@ msgstr "Trennt das Node, der mit dem angegebenen Eingang verbunden ist." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Returns a [PoolStringArray] containing the name of all nodes." -msgstr "" +msgstr "Gibt ein [PoolStringArray] zurück, das die Namen aller Knoten enthält." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8172,16 +8323,22 @@ msgid "" "Sets the mix amount of a Mix node given its name and value.\n" "A Mix node adds input b to input a by the amount given by ratio." msgstr "" +"Legt die Mischmenge eines Mix-Knotens fest, dessen Name und Wert angegeben " +"ist.\n" +"Ein Mix-Knoten fügt Eingang B zu Eingang A um den durch ratio angegebenen " +"Betrag hinzu." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Check if a node exists (by name)." -msgstr "" +msgstr "Prüfen, ob ein Knoten existiert (nach Name)." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Returns the input count for a given node. Different types of nodes have " "different amount of inputs." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Eingaben für einen bestimmten Knoten zurück. " +"Verschiedene Knotentypen haben eine unterschiedliche Anzahl von Eingängen." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8196,6 +8353,7 @@ msgstr "Gibt das AnimationNode mit dem gegebenen Namen zurück." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Gets the node type, will return from [enum NodeType] enum." msgstr "" +"Ruft den Knotentyp ab, wird von der Aufzählung [enum NodeType] zurückgegeben." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8243,28 +8401,38 @@ msgstr "Gibt das AnimationNode mit dem gegebenen Namen zurück." msgid "" "Sets the autorestart property of a OneShot node given its name and value." msgstr "" +"Legt die Autorestart-Eigenschaft eines OneShot-Knotens mit dessen Namen und " +"Wert fest." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Sets the autorestart delay of a OneShot node given its name and value in " "seconds." msgstr "" +"Legt die Autostart-Verzögerung eines OneShot-Knotens fest, wobei der Name " +"und der Wert in Sekunden angegeben werden." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Sets the autorestart random delay of a OneShot node given its name and value " "in seconds." msgstr "" +"Legt die Zufallsverzögerung für den Autorestart eines OneShot-Knotens fest, " +"wobei der Name und der Wert in Sekunden angegeben werden." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Sets the fade in time of a OneShot node given its name and value in seconds." msgstr "" +"Legt die Einblendzeit eines OneShot-Knotens mit seinem Namen und einem Wert " +"in Sekunden fest." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Sets the fade out time of a OneShot node given its name and value in seconds." msgstr "" +"Legt die Ausblendzeit eines OneShot-Knotens fest, wobei der Name und der " +"Wert in Sekunden angegeben werden." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" @@ -8272,6 +8440,9 @@ msgid "" "[code]id[/code] turns off the track modifying the property at [code]path[/" "code]. The modified node's children continue to animate." msgstr "" +"Wenn [code]enable[/code] [code]true[/code] ist, schaltet der OneShot-Knoten " +"mit der ID [code]id[/code] die Spur aus, die die Eigenschaft bei [code]path[/" +"code] ändert. Die Kinder des geänderten Knotens werden weiterhin animiert" #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8289,6 +8460,9 @@ msgid "" "animation nodes. Needed when external sources modify the animation nodes' " "state." msgstr "" +"Berechnet den Cache der von Animationsknoten erzeugten Spurinformationen " +"manuell neu. Wird benötigt, wenn externe Quellen den Zustand der " +"Animationsknoten ändern." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8297,7 +8471,7 @@ msgstr "Entfernt die Animation mit dem key [code]name[/code]." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Resets this [AnimationTreePlayer]." -msgstr "" +msgstr "Setzt diesen [AnimationTreePlayer] zurück." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8314,6 +8488,12 @@ msgid "" "If applied after a blend or mix, affects all input animations to that blend " "or mix." msgstr "" +"Setzt die Zeitskala des TimeScale-Knotens mit dem Namen [code]id[/code] auf " +"[code]scale[/code].\n" +"Der TimeScale-Knoten wird verwendet, um [Animationen] zu beschleunigen, wenn " +"die Skala über 1 liegt, oder sie zu verlangsamen, wenn sie unter 1 liegt.\n" +"Wenn er nach einer Überblendung oder Mischung angewendet wird, wirkt er sich " +"auf alle Eingangsanimationen für diese Überblendung oder Mischung aus." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" @@ -8322,6 +8502,10 @@ msgid "" "This functions as a seek in the [Animation] or the blend or mix of " "[Animation]s input in it." msgstr "" +"Setzt den Zeitsuchwert des TimeSeek-Knotens mit dem Namen [code]id[/code] " +"auf [code]seconds[/code].\n" +"Dies funktioniert wie ein Suchlauf in der [Animation] oder der Mischung oder " +"dem Mix von [Animation]en, die darin eingegeben werden." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8346,6 +8530,9 @@ msgid "" "Returns the number of inputs for the transition node with name [code]id[/" "code]. You can add inputs by right-clicking on the transition node." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Eingänge für den Übergangsknoten mit dem Namen [code]id[/" +"code] zurück. Sie können Eingaben hinzufügen, indem Sie mit der rechten " +"Maustaste auf den Übergangsknoten klicken." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8360,6 +8547,9 @@ msgid "" "transition node with name [code]id[/code] is set to automatically advance to " "the next input upon completion." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Eingabe an [code]input_idx[/code] " +"auf dem Übergangsknoten mit dem Namen [code]id[/code] so eingestellt ist, " +"dass sie nach Abschluss automatisch zur nächsten Eingabe übergeht." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8375,12 +8565,17 @@ msgid "" "The transition node with name [code]id[/code] advances to its next input " "automatically when the input at [code]input_idx[/code] completes." msgstr "" +"Der Übergangsknoten mit dem Namen [code]id[/code] geht automatisch zu seiner " +"nächsten Eingabe über, wenn die Eingabe an [code]input_idx[/code] " +"abgeschlossen ist." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" "Resizes the number of inputs available for the transition node with name " "[code]id[/code]." msgstr "" +"Verändert die Anzahl der verfügbaren Eingänge für den Übergangsknoten mit " +"dem Namen [code]id[/code]." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8403,6 +8598,9 @@ msgid "" "It accesses the bones, so it should point to the same node the " "[AnimationPlayer] would point its Root Node at." msgstr "" +"Der Knoten, von dem aus relativ auf andere Knoten zugegriffen werden kann.\n" +"Er greift auf die Bones zu, sollte also auf denselben Knoten zeigen, auf den " +"der [AnimationPlayer] seinen Root Knoten zeigen würde." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "" @@ -8410,6 +8608,10 @@ msgid "" "binds animations to animation nodes.\n" "Once set, [Animation] nodes can be added to the [AnimationTreePlayer]." msgstr "" +"Der Pfad zum [AnimationPlayer], von dem dieser [AnimationTreePlayer] " +"Animationen an Animationsknoten bindet.\n" +"Einmal festgelegt, können [Animation]-Knoten zum [AnimationTreePlayer] " +"hinzugefügt werden." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8418,7 +8620,7 @@ msgstr "Die Prozessmeldung, in der die Animationen aktualisiert werden sollen." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Output node." -msgstr "" +msgstr "Ausgangsknoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8432,27 +8634,27 @@ msgstr "Einmaliger Timer." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Mix node." -msgstr "" +msgstr "Mischknoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Blend2 node." -msgstr "" +msgstr "Blend2 Knoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Blend3 node." -msgstr "" +msgstr "Blend3 Knoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "Blend4 node." -msgstr "" +msgstr "Blend4 Knoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "TimeScale node." -msgstr "" +msgstr "TimeScale Knoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml msgid "TimeSeek node." -msgstr "" +msgstr "TimeSeek Knoten." #: doc/classes/AnimationTreePlayer.xml #, fuzzy @@ -8465,20 +8667,21 @@ msgid "3D area for detection and physics and audio influence." msgstr "2D-Bereich zur Erkennung und 2D-Physik-Einfluss." #: doc/classes/Area.xml -#, fuzzy msgid "" "3D area that detects [CollisionObject] nodes overlapping, entering, or " "exiting. Can also alter or override local physics parameters (gravity, " -"damping) and route audio to custom audio buses." +"damping) and route audio to a custom audio bus.\n" +"To give the area its shape, add a [CollisionShape] or a [CollisionPolygon] " +"node as a [i]direct[/i] child (or add multiple such nodes as direct " +"children) of the area.\n" +"[b]Warning:[/b] See [ConcavePolygonShape] (also called \"trimesh\") for a " +"warning about possibly unexpected behavior when using that shape for an area." msgstr "" -"2D-Bereich, der [CollisionObject2D]-Knoten erkennt, die sich überlappen, " -"eintreten oder austreten. Kann auch lokale Physikparameter (Schwerkraft, " -"Dämpfung) ändern oder außer Kraft setzen." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/QuadMesh.xml doc/classes/Viewport.xml #: doc/classes/ViewportTexture.xml msgid "GUI in 3D Demo" -msgstr "" +msgstr "Benutzeroberfläche in 3D-Demo" #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8645,10 +8848,15 @@ msgid "" "The degree to which this area applies reverb to its associated audio. Ranges " "from [code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision." msgstr "" +"Der Grad, in dem dieser Bereich Hall auf das zugehörige Audiomaterial " +"anwendet. Der Bereich reicht von [code]0[/code] bis [code]1[/code] mit einer " +"Genauigkeit von [code]0.1[/code]." #: doc/classes/Area.xml msgid "If [code]true[/code], the area applies reverb to its associated audio." msgstr "" +"Wenn [code]true[/code], wendet der Bereich Hall auf das zugehörige " +"Audiomaterial an." #: doc/classes/Area.xml msgid "The reverb bus name to use for this area's associated audio." @@ -8677,6 +8885,9 @@ msgid "" "be set to [code]true[/code].\n" "[code]area[/code] the other Area." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein anderer Bereich diesen Bereich betritt. " +"Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist.\n" +"[code]area[/code] der andere Bereich." #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8684,6 +8895,9 @@ msgid "" "be set to [code]true[/code].\n" "[code]area[/code] the other Area." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein anderer Bereich diesen Bereich verlässt. " +"Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist.\n" +"[code]area[/code] der andere Bereich." #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8699,6 +8913,18 @@ msgid "" "the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." "shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn [Shape]s eines anderen Bereichs in [Shape]s dieses " +"Bereichs eintreten. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/" +"code] gesetzt ist.\n" +"[code]area_rid[/code] die [RID] des vom [PhysicsServer] verwendeten " +"[CollisionObject] des anderen Bereichs.\n" +"[code]area[/code] die andere Area.\n" +"[code]area_shape_index[/code] der Index des [Shape] des anderen Bereichs, " +"der vom [PhysicsServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape] " +"Knoten mit [code]area.shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape] dieses Bereichs, der " +"vom [PhysicsServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape] Knoten " +"mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8708,6 +8934,12 @@ msgid "" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody] or [GridMap]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein [PhysicsBody] oder eine [GridMap] diesen Bereich " +"betritt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt " +"ist. [GridMap]s werden erkannt, wenn die [MeshLibrary] Kollisions-[Shape]s " +"hat.\n" +"[code]body[/code] die [Node] des anderen [PhysicsBody] oder der [GridMap], " +"wenn er im Baum existiert." #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8717,6 +8949,12 @@ msgid "" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody] or [GridMap]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein [PhysicsBody] oder eine [GridMap] diesen Bereich " +"verlässt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt " +"ist. [GridMap]s werden erkannt, wenn die [MeshLibrary] Kollisions-[Shape]s " +"hat.\n" +"[code]body[/code] der [Node], falls im Baum vorhanden, des anderen " +"[PhysicsBody] oder der [GridMap]." #: doc/classes/Area.xml msgid "" @@ -8734,6 +8972,21 @@ msgid "" "the [PhysicsServer]. Get the [CollisionShape] node with [code]self." "shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn eine [Shape] eines [PhysicsBody] oder einer [GridMap] " +"in eine [Shape] dieses Bereichs eintritt. Erfordert, dass [member " +"monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist. [GridMap]s werden erkannt, " +"wenn die [MeshLibrary] Kollisions-[Shape]s hat.\n" +"[code]body_rid[/code] die [RID] des [PhysicsBody]s oder [MeshLibrary]s " +"[CollisionObject], das vom [PhysicsServer] verwendet wird.\n" +"[code]body[/code] der [Node] des [PhysicsBody] oder der [GridMap], wenn er " +"im Baum existiert.\n" +"[code]body_shape_index[/code] der Index des [Shape]s des [PhysicsBody] oder " +"der [GridMap], der vom [PhysicsServer] verwendet wird. Holen Sie den " +"[CollisionShape] Knoten mit [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape]s dieses Bereichs, der " +"vom [PhysicsServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape] Knoten " +"mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "This area does not affect gravity/damping." @@ -8744,24 +8997,34 @@ msgid "" "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so " "far (in [member priority] order)." msgstr "" +"Dieser Bereich addiert seine Schwerkraft-/Dämpfungswerte zu den bisher " +"berechneten Werten (in der Reihenfolge der [member priority])." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "" "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so " "far (in [member priority] order), ignoring any lower priority areas." msgstr "" +"Dieser Bereich addiert seine Schwere-/Dämpfungswerte zu den bisher " +"berechneten Werten (in der Reihenfolge der [member priority]) und ignoriert " +"alle Bereiche mit niedrigerer Priorität." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "" "This area replaces any gravity/damping, even the defaults, ignoring any " "lower priority areas." msgstr "" +"Dieser Bereich ersetzt jede Schwerkraft/Dämpfung, auch die Standardwerte, " +"und ignoriert alle Bereiche mit niedrigerer Priorität." #: doc/classes/Area.xml doc/classes/Area2D.xml msgid "" "This area replaces any gravity/damping calculated so far (in [member " "priority] order), but keeps calculating the rest of the areas." msgstr "" +"Dieser Bereich ersetzt alle bisher berechneten Schwerkraft-/Dämpfungswerte " +"(in der Reihenfolge der [member priority]), berechnet aber weiterhin die " +"übrigen Bereiche." #: doc/classes/Area2D.xml #, fuzzy @@ -8769,15 +9032,16 @@ msgid "2D area for detection and physics and audio influence." msgstr "2D-Bereich zur Erkennung und 2D-Physik-Einfluss." #: doc/classes/Area2D.xml -#, fuzzy msgid "" "2D area that detects [CollisionObject2D] nodes overlapping, entering, or " "exiting. Can also alter or override local physics parameters (gravity, " -"damping) and route audio to a custom audio bus." +"damping) and route audio to a custom audio bus.\n" +"To give the area its shape, add a [CollisionShape2D] or a " +"[CollisionPolygon2D] node as a [i]direct[/i] child (or add multiple such " +"nodes as direct children) of the area.\n" +"[b]Warning:[/b] See [ConcavePolygonShape2D] for a warning about possibly " +"unexpected behavior when using that shape for an area." msgstr "" -"2D-Bereich, der [CollisionObject2D]-Knoten erkennt, die sich überlappen, " -"eintreten oder austreten. Kann auch lokale Physikparameter (Schwerkraft, " -"Dämpfung) ändern oder außer Kraft setzen." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "Using Area2D" @@ -8786,13 +9050,13 @@ msgstr "Verwendung von Area2D" #: doc/classes/Area2D.xml doc/classes/CollisionShape2D.xml #: doc/classes/RectangleShape2D.xml msgid "2D Pong Demo" -msgstr "" +msgstr "2D Pong Demo" #: doc/classes/Area2D.xml doc/classes/Camera2D.xml #: doc/classes/KinematicBody2D.xml doc/classes/TileMap.xml #: doc/classes/TileSet.xml msgid "2D Platformer Demo" -msgstr "" +msgstr "2D Platformer Demo" #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8905,6 +9169,9 @@ msgid "" "to be set to [code]true[/code].\n" "[code]area[/code] the other Area2D." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein anderes Area2D dieses Area2D betritt. Erfordert, " +"dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist.\n" +"[code]area[/code] die andere Area2D." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8912,6 +9179,9 @@ msgid "" "to be set to [code]true[/code].\n" "[code]area[/code] the other Area2D." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein anderes Area2D dieses Area2D verlässt. Erfordert, " +"dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist.\n" +"[code]area[/code] die andere Area2D." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8927,6 +9197,18 @@ msgid "" "used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " "[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn [Shape2D]s eines anderen Area2Ds in [Shape2D]s dieses " +"Area2Ds verlassen. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] " +"gesetzt ist.\n" +"[code]area_rid[/code] die [RID] des anderen Area2D's [CollisionObject2D], " +"das vom [Physics2DServer] verwendet wird.\n" +"[code]area[/code] die andere Area2D.\n" +"[code]area_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s des anderen Area2Ds, " +"das vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]area.shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s dieses Area2Ds, der " +"vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8942,6 +9224,18 @@ msgid "" "used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " "[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn [Shape2D]s eines anderen Area2Ds [Shape2D]s dieses " +"Area2D verlassen. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] " +"gesetzt ist.\n" +"[code]area_rid[/code] die [RID] des anderen Area2D's [CollisionObject2D], " +"das vom [Physics2DServer] verwendet wird.\n" +"[code]area[/code] die andere Area2D.\n" +"[code]area_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s des anderen Area2Ds, " +"das vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]area.shape_owner_get_owner(area_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s dieses Area2Ds, der " +"vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8951,6 +9245,12 @@ msgid "" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody2D] or [TileMap]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein [PhysicsBody2D] oder eine [TileMap] diesen Area2D " +"betritt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt " +"ist. [TileMap]s werden erkannt, wenn das [TileSet] Kollisions-[Shape2D]s " +"hat.\n" +"[code]body[/code] der [Node], falls im Baum vorhanden, des anderen " +"[PhysicsBody2D] oder [TileMap]." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8960,6 +9260,12 @@ msgid "" "[code]body[/code] the [Node], if it exists in the tree, of the other " "[PhysicsBody2D] or [TileMap]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein [PhysicsBody2D] oder eine [TileMap] diesen Area2D " +"verlässt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt " +"ist. [TileMap]s werden erkannt, wenn das [TileSet] Kollisions-[Shape2D]s " +"hat.\n" +"[code]body[/code] der [Node], falls im Baum vorhanden, des anderen " +"[PhysicsBody2D] oder [TileMap]." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8979,6 +9285,21 @@ msgid "" "used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " "[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn eine der [Shape2D]s eines [PhysicsBody2D] oder einer " +"[TileMap] in eine der [Shape2D]s dieser Area2D eintritt. Erfordert, dass " +"[member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist. [TileMap]s werden " +"erkannt, wenn das [TileSet] Kollisions-[Shape2D]s hat.\n" +"[code]body_rid[/code] die [RID] des [PhysicsBody2D] oder [TileSet]'s " +"[CollisionObject2D], das vom [Physics2DServer] verwendet wird.\n" +"[code]body[/code] der [Node] des [PhysicsBody2D] oder der [TileMap], wenn er " +"im Baum existiert.\n" +"[code]body_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s des [PhysicsBody2D]s " +"oder der [TileMap], der vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie sich " +"den [CollisionShape2D] Knoten mit [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s dieses Area2Ds, der " +"vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Area2D.xml msgid "" @@ -8998,10 +9319,25 @@ msgid "" "used by the [Physics2DServer]. Get the [CollisionShape2D] node with " "[code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn eine der [Shape2D]s eines [PhysicsBody2D] oder einer " +"[TileMap] eine der [Shape2D]s dieser Area2D verlässt. Erfordert, dass " +"[member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist. [TileMap]s werden " +"erkannt, wenn das [TileSet] Kollisions-[Shape2D]s hat.\n" +"[code]body_rid[/code] die [RID] des [PhysicsBody2D] oder [TileSet]'s " +"[CollisionObject2D], das vom [Physics2DServer] verwendet wird.\n" +"[code]body[/code] der [Node] des [PhysicsBody2D] oder der [TileMap], wenn er " +"im Baum existiert.\n" +"[code]body_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s des [PhysicsBody2D]s " +"oder der [TileMap], der vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie sich " +"den [CollisionShape2D] Knoten mit [code]body." +"shape_owner_get_owner(body_shape_index)[/code].\n" +"[code]local_shape_index[/code] der Index des [Shape2D]s dieses Area2Ds, der " +"vom [Physics2DServer] verwendet wird. Holen Sie den [CollisionShape2D] " +"Knoten mit [code]self.shape_owner_get_owner(local_shape_index)[/code]." #: doc/classes/Array.xml msgid "A generic array datatype." -msgstr "" +msgstr "Ein generischer Array Datentyp." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9035,6 +9371,37 @@ msgid "" "pushing/removing elements. Using [code]const[/code] will only prevent " "assigning the constant with another value after it was initialized." msgstr "" +"Ein generisches Array, das mehrere Elemente beliebiger Typen enthalten kann, " +"die über einen numerischen Index ab 0 zugänglich sind. Negative Indizes " +"können verwendet werden, um von hinten zu zählen, wie in Python (-1 ist das " +"letzte Element, -2 das vorletzte usw.).\n" +"[b]Zum Beispiel:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"var array = [\"Eins\", 2, 3, \"Vier\"]\n" +"print(array[0]) # Eins.\n" +"print(array[2]) # 3.\n" +"print(array[-1]) # Vier.\n" +"array[2] = \"Drei\"\n" +"print(array[-2]) # Drei.\n" +"[/codeblock]\n" +"Arrays können mit dem Operator [code]+[/code] verbunden werden:\n" +"[codeblock]\n" +"var array1 = [\"Eins\", 2]\n" +"var array2 = [3, \"Vier\"]\n" +"print(array1 + array2) # [\"Eins\", 2, 3, \"Vier\"]\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Hinweis:[/b] Die Verkettung mit dem Operator [code]+=[/code] erzeugt ein " +"neues Array, was mit Kosten verbunden ist. Wenn Sie ein weiteres Array an " +"ein bestehendes Array anhängen wollen, ist die [method append_array] " +"effizienter.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Arrays werden immer per Referenz übergeben. Um eine Kopie " +"eines Arrays zu erhalten, die unabhängig vom ursprünglichen Array verändert " +"werden kann, verwenden Sie [method duplicate].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Wenn ein Array mit [code]const[/code] deklariert wird, kann " +"das Array selbst immer noch verändert werden, indem die Werte an einzelnen " +"Indizes definiert oder Elemente verschoben/entfernt werden. Die Verwendung " +"von [code]const[/code] verhindert nur, dass der Konstante ein anderer Wert " +"zugewiesen wird, nachdem sie initialisiert wurde." #: doc/classes/Array.xml #, fuzzy @@ -9090,6 +9457,13 @@ msgid "" "print(array1) # Prints [1, 2, 3, 4, 5, 6].\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Hängt ein weiteres Array an das Ende dieses Array an.\n" +"[codeblock]\n" +"var array1 = [1, 2, 3]\n" +"var array2 = [4, 5, 6]\n" +"array1.append_array(array2)\n" +"print(array1) # Prints [1, 2, 3, 4, 5, 6].\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9099,6 +9473,12 @@ msgid "" "[/code]. If the array is empty, accessing by index will pause project " "execution when running from the editor." msgstr "" +"Gibt das letzte Element des Arrays zurück. Gibt einen Fehler aus und liefert " +"[code]null[/code], wenn das Array leer ist.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion ist nicht dasselbe wie das " +"Schreiben von [code]array[-1][/code]. Wenn das Array leer ist, führt der " +"Zugriff über den Index zu einer Unterbrechung der Projektausführung, wenn es " +"vom Editor aus ausgeführt wird." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9110,6 +9490,13 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch] on an unsorted array results in " "unexpected behavior." msgstr "" +"Findet den Index eines vorhandenen Wertes (oder den Einfügeindex, der die " +"Sortierreihenfolge beibehält, wenn der Wert noch nicht im Array vorhanden " +"ist) mithilfe der binären Suche. Optional kann ein [code]before[/code]-" +"Spezifizierer übergeben werden. Falls [code]false[/code], kommt der " +"zurückgegebene Index nach allen vorhandenen Einträgen des Wertes im Array.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf der [method bsearch] auf einem unsortierten Array " +"führt zu unerwartetem Verhalten." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9149,19 +9536,57 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch_custom] on an unsorted array results in " "unexpected behavior." msgstr "" +"Findet den Index eines vorhandenen Wertes (oder den Einfügeindex, der die " +"Sortierreihenfolge beibehält, wenn der Wert noch nicht im Array vorhanden " +"ist) mithilfe der binären Suche und eine benutzerdefinierte " +"Vergleichsmethode, die im [code]obj[/code] deklariert ist. Optional kann ein " +"[code]before[/code]-Spezifizierer übergeben werden. Wenn [code]false[/code], " +"kommt der zurückgegebene Index nach allen vorhandenen Einträgen des Wertes " +"im Array. Die benutzerdefinierte Methode erhält zwei Argumente (ein Element " +"aus dem Array und den gesuchten Wert) und muss [code]true[/code] " +"zurückgeben, wenn das erste Argument kleiner als das zweite ist, und " +"ansonsten [code]false[/code].\n" +"[codeblock]\n" +"func cardinal_to_algebraic(a):\n" +" match a:\n" +" \"eins\":\n" +" return 1\n" +" \"zwei\":\n" +" return 2\n" +" \"drei\":\n" +" return 3\n" +" \"vier\":\n" +" return 4\n" +" _:\n" +" return 0\n" +"\n" +"func compare(a, b):\n" +" return cardinal_to_algebraic(a) < cardinal_to_algebraic(b)\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" var a = [\"one\", \"two\", \"three\", \"four\"]\n" +" # `compare`ist in diesem Objekt definiert, also benutzen wir `self` als " +"den `obj` Parameter.\n" +" print(a.bsearch_custom(\"three\", self, \"compare\", true)) # Expected " +"value is 2.\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf der [method bsearch_custom] auf einem " +"unsortierten Array führt zu unerwartetem Verhalten." #: doc/classes/Array.xml msgid "" "Clears the array. This is equivalent to using [method resize] with a size of " "[code]0[/code]." msgstr "" +"Löscht das Array. Dies entspricht der Verwendung von [method resize] mit " +"einer Größe von [code]0[/code]." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml #: doc/classes/PoolRealArray.xml doc/classes/PoolStringArray.xml #: doc/classes/PoolVector2Array.xml doc/classes/PoolVector3Array.xml msgid "Returns the number of times an element is in the array." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Anzahl der Vorkommen eines Elements im Array zurück." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9173,6 +9598,14 @@ msgid "" "modifying a sub-array or dictionary in the copy will also impact those " "referenced in the source array." msgstr "" +"Gibt eine Kopie des Arrays zurück.\n" +"Wenn [code]deep[/code] [code]true[/code] ist, wird eine tiefe Kopie " +"erstellt: alle verschachtelten Arrays und Dictionaries werden dupliziert und " +"nicht mit dem ursprünglichen Array geteilt. Wenn es [code]false[/code] ist, " +"wird eine flache Kopie erstellt und Verweise auf die ursprünglichen " +"verschachtelten Arrays und Dictionaries werden beibehalten, so dass die " +"Änderung eines Sub-Arrays oder Dictionaries in der Kopie auch Auswirkungen " +"auf die im Quell-Array referenzierten hat." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9191,6 +9624,15 @@ msgid "" "element is close to the beginning of the array (index 0). This is because " "all elements placed after the removed element have to be reindexed." msgstr "" +"Entfernt das erste Vorkommen eines Wertes aus dem Array. Wenn der Wert nicht " +"im Array vorhanden ist, passiert nichts. Um ein Element nach Index zu " +"entfernen, verwenden Sie stattdessen [method remove].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode arbeitet in-place und gibt keinen Wert " +"zurück.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays ist diese Methode langsamer, wenn das " +"entfernte Element nahe am Anfang des Arrays liegt (Index 0). Das liegt " +"daran, dass alle Elemente, die nach dem entfernten Element platziert sind, " +"neu indiziert werden müssen." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9203,6 +9645,14 @@ msgid "" "array.fill(0) # Initialize the 10 elements to 0.\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Weist allen Elementen des Arrays den angegebenen Wert zu. Dies kann " +"normalerweise zusammen mit [method resize] verwendet werden, um ein Array " +"mit einer bestimmten Größe und initialisierten Elementen zu erstellen:\n" +"[codeblock]\n" +"var array = []\n" +"array.resize(10)\n" +"array.fill(0) # Initialisieren Sie die 10 Elemente auf 0.\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9213,12 +9663,18 @@ msgid "" "not found. Optionally, the initial search index can be passed. Returns " "[code]-1[/code] if [code]from[/code] is out of bounds." msgstr "" +"Durchsucht das Array nach einem Wert und gibt dessen Index oder [code]-1[/" +"code] zurück, wenn er nicht gefunden wurde. Optional kann auch der " +"anfängliche Suchindex übergeben werden. Gibt [code]-1[/code] zurück, wenn " +"[code]from[/code] außerhalb der Grenzen liegt." #: doc/classes/Array.xml msgid "" "Searches the array in reverse order for a value and returns its index or " "[code]-1[/code] if not found." msgstr "" +"Durchsucht das Array in umgekehrter Reihenfolge nach einem Wert und gibt " +"dessen Index oder [code]-1[/code] zurück, wenn er nicht gefunden wird." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9228,6 +9684,12 @@ msgid "" "[/code]. If the array is empty, accessing by index will pause project " "execution when running from the editor." msgstr "" +"Gibt das erste Element des Arrays zurück. Gibt einen Fehler aus und liefert " +"[code]null[/code], wenn das Array leer ist.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion ist nicht dasselbe wie das " +"Schreiben von [code]array[0][/code]. Wenn das Array leer ist, führt der " +"Zugriff über den Index zu einer Unterbrechung der Projektausführung, wenn es " +"vom Editor aus ausgeführt wird." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9246,6 +9708,20 @@ msgid "" " pass\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array den angegebenen Wert enthält.\n" +"[codeblock]\n" +"[\"innerhalb\", 7].has(\"innerhalb\") # True\n" +"[\"innerhalb\", 7].has(\"außerhalb\") # False\n" +"[\"innerhalb\", 7].has(7) # True\n" +"[\"innerhalb\", 7].has(\"7\") # False\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Hinweis:[/b] Dies entspricht der Verwendung des Operators [code]in[/code] " +"wie folgt:\n" +"[codeblock]\n" +"# Wird als `true` ausgewertet.\n" +"if 2 in [2, 4, 6, 8]:\n" +" pass\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9256,6 +9732,13 @@ msgid "" "does [i]not[/i] imply the arrays are equal, because different arrays can " "have identical hash values due to hash collisions." msgstr "" +"Gibt einen gehashten 32-Bit-Ganzzahlwert zurück, der das Array und seinen " +"Inhalt darstellt.\n" +"[b]Hinweis:[/b] [Array]s mit gleichem Inhalt erzeugen immer identische " +"Hashwerte. Das Gegenteil ist jedoch nicht der Fall. Die Rückgabe von " +"identischen Hash-Werten bedeutet [i]nicht[/i], dass die Arrays gleich sind, " +"da verschiedene Arrays aufgrund von Hash-Kollisionen identische Hash-Werte " +"haben können." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9266,6 +9749,15 @@ msgid "" "element is close to the beginning of the array (index 0). This is because " "all elements placed after the newly inserted element have to be reindexed." msgstr "" +"Fügt ein neues Element an einer bestimmten Position in das Array ein. Die " +"Position muss gültig sein oder am Ende des Arrays liegen ([code]pos == size()" +"[/code]).\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode arbeitet in-place und gibt keinen Wert " +"zurück.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays wird diese Methode langsamer sein, wenn " +"das eingefügte Element nahe am Anfang des Arrays (Index 0) liegt. Dies liegt " +"daran, dass alle Elemente, die nach dem neu eingefügten Element platziert " +"sind, neu indiziert werden müssen." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9280,6 +9772,9 @@ msgid "" "comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is " "returned." msgstr "" +"Gibt den größten im Array enthaltenen Wert zurück, wenn alle Elemente von " +"vergleichbarem Typ sind. Wenn die Elemente nicht verglichen werden können, " +"wird [code]null[/code] zurückgegeben." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9287,6 +9782,9 @@ msgid "" "comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is " "returned." msgstr "" +"Gibt den kleinsten im Array enthaltenen Wert zurück, wenn alle Elemente von " +"vergleichbarem Typ sind. Wenn die Elemente nicht verglichen werden können, " +"wird [code]null[/code] zurückgegeben." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9300,6 +9798,17 @@ msgid "" "removed element. The larger the array and the lower the index of the removed " "element, the slower [method pop_at] will be." msgstr "" +"Entfernt das Element des Arrays am Index [code]position[/code] und gibt es " +"zurück. Falls negativ, wird [code]position[/code] relativ zum Ende des " +"Arrays betrachtet. Lässt das Array unangetastet und gibt [code]null[/code] " +"zurück, wenn das Array leer ist oder wenn der Zugriff außerhalb der Grenzen " +"erfolgt. Es wird eine Fehlermeldung ausgegeben, wenn der Zugriff auf das " +"Array außerhalb der Grenzen erfolgt, aber nicht, wenn das Array leer ist.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays kann diese Methode langsamer sein als " +"[method pop_back], da sie die Elemente des Arrays, die sich nach dem " +"entfernten Element befinden, neu indiziert werden müssen. Je größer das " +"Array und je niedriger der Index des entfernten Elements ist, desto " +"langsamer wird die [method pop_at] sein." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9307,6 +9816,9 @@ msgid "" "if the array is empty, without printing an error message. See also [method " "pop_front]." msgstr "" +"Entfernt und gibt das letzte Element des Arrays zurück. Gibt [code]null[/" +"code] zurück, wenn das Array leer ist, ohne eine Fehlermeldung auszugeben. " +"Siehe auch [Methode pop_front]." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9317,6 +9829,12 @@ msgid "" "pop_back] as it will reindex all the array's elements every time it's " "called. The larger the array, the slower [method pop_front] will be." msgstr "" +"Entfernt und gibt das erste Element des Arrays zurück. Gibt [code]null[/" +"code] zurück, wenn das Array leer ist, ohne eine Fehlermeldung auszugeben. " +"Siehe auch [Methode pop_back].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays ist diese Methode viel langsamer als " +"[method pop_back], da sie bei jedem Aufruf alle Elemente des Arrays neu " +"indiziert. Je größer das Array, desto langsamer ist [method pop_front]." #: doc/classes/Array.xml #, fuzzy @@ -9332,6 +9850,11 @@ msgid "" "push_back] as it will reindex all the array's elements every time it's " "called. The larger the array, the slower [method push_front] will be." msgstr "" +"Fügt ein Element am Anfang des Arrays hinzu. Siehe auch [Methode " +"push_back].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays ist diese Methode viel langsamer als " +"[method push_back], da sie bei jedem Aufruf alle Elemente des Arrays neu " +"indiziert. Je größer das Array, desto langsamer ist [method push_front]." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9343,6 +9866,15 @@ msgid "" "element is close to the beginning of the array (index 0). This is because " "all elements placed after the removed element have to be reindexed." msgstr "" +"Entfernt ein Element aus dem Array nach Index. Wenn der Index im Array nicht " +"vorhanden ist, passiert nichts. Um ein Element durch die Suche nach seinem " +"Wert zu entfernen, verwenden Sie stattdessen [method erase].\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode arbeitet in-place und gibt keinen Wert " +"zurück.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Bei großen Arrays ist diese Methode langsamer, wenn das " +"entfernte Element nahe am Anfang des Arrays liegt (Index 0). Dies liegt " +"daran, dass alle Elemente, die nach dem entfernten Element platziert sind, " +"neu indiziert werden müssen." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9350,6 +9882,9 @@ msgid "" "size is smaller, elements are cleared, if bigger, new elements are " "[code]null[/code]." msgstr "" +"Ändert die Größe des Arrays, damit es eine andere Anzahl von Elementen " +"enthält. Ist die Größe des Arrays kleiner, werden die Elemente gelöscht, ist " +"sie größer, sind die neuen Elemente [code]null[/code]." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9361,6 +9896,10 @@ msgid "" "the array. If the adjusted start index is out of bounds, this method " "searches from the end of the array." msgstr "" +"Durchsucht das Array in umgekehrter Reihenfolge. Optional kann ein Start-" +"Suchindex übergeben werden. Ist dieser negativ, wird der Startindex relativ " +"zum Ende des Arrays betrachtet. Liegt der eingestellte Startindex außerhalb " +"der Grenzen, sucht diese Methode ab dem Ende des Arrays." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9369,6 +9908,11 @@ msgid "" "@GDScript.randi]. Call [method @GDScript.randomize] to ensure that a new " "seed will be used each time if you want non-reproducible shuffling." msgstr "" +"Mischt das Array so, dass die Elemente eine zufällige Reihenfolge haben. " +"Diese Methode verwendet den globalen Zufallszahlengenerator, der auch für " +"Methoden wie [method @GDScript.randi] verwendet wird. Rufen Sie [method " +"@GDScript.randomize] auf, um sicherzustellen, dass jedes Mal ein neuer Seed " +"verwendet wird, wenn Sie ein nicht reproduzierbares Mischen wünschen." #: doc/classes/Array.xml doc/classes/PoolByteArray.xml #: doc/classes/PoolColorArray.xml doc/classes/PoolIntArray.xml @@ -9384,6 +9928,11 @@ msgid "" "and upper index are inclusive, with the [code]step[/code] describing the " "change between indices while slicing." msgstr "" +"Dupliziert die in der Funktion beschriebene Teilmenge und gibt sie in einem " +"Array zurück, wobei das Array tief kopiert wird, wenn [code]deep[/code] " +"[code]true[/code] ist. Unterer und oberer Index sind inklusive, wobei " +"[code]step[/code] den Wechsel zwischen den Indizes während des Slicings " +"beschreibt." #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9397,6 +9946,16 @@ msgid "" "print(strings) # Prints [string1, string10, string11, string2]\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Sortiert das Array.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Strings werden in alphabetischer Reihenfolge sortiert (im " +"Gegensatz zur natürlichen Reihenfolge). Dies kann zu unerwartetem Verhalten " +"führen, wenn ein Array mit Strings sortiert wird, die mit einer Zahlenfolge " +"enden. Betrachten Sie das folgende Beispiel:\n" +"[codeblock]\n" +"var strings = [\"string1\", \"string2\", \"string10\", \"string11\"]\n" +"strings.sort()\n" +"print(strings) # Prints [string1, string10, string11, string2]\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/Array.xml msgid "" @@ -9422,11 +9981,33 @@ msgid "" "print(my_items) # Prints [[4, Tomato], [5, Potato], [9, Rice]].\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Sortiert das Array mit einer eigenen Methode. Die Argumente sind ein Objekt, " +"das die Methode enthält, und der Name dieser Methode. Die benutzerdefinierte " +"Methode erhält zwei Argumente (ein Paar von Elementen aus dem Array) und " +"muss entweder [code]true[/code] oder [code]false[/code] zurückgeben.\n" +"Für zwei Elemente [code]a[/code] und [code]b[/code], wenn die angegebene " +"Methode [code]true[/code] zurückgibt, wird Element [code]b[/code] nach " +"Element [code]a[/code] im Array stehen.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Sie können den Rückgabewert nicht zufällig bestimmen, da der " +"Heapsort-Algorithmus ein deterministisches Ergebnis erwartet. Dies würde zu " +"einem unerwarteten Verhalten führen.\n" +"[codeblock]\n" +"class MyCustomSorter:\n" +" static func sort_ascending(a, b):\n" +" if a[0] < b[0]:\n" +" return true\n" +" return false\n" +"\n" +"var my_items = [[5, \"Kartoffel\"], [9, \"Reis\"], [4, \"Tomate\"]]\n" +"my_items.sort_custom(MyCustomSorter, \"sort_ascending\")\n" +"print(my_items) # Prints [[4, Tomate], [5, Kartoffel], [9, Reis]].\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "[Mesh] type that provides utility for constructing a surface from arrays." msgstr "" +"[Mesh]-Typ, der das Konstruieren einer Oberfläche aus Arrays ermöglicht." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" @@ -9455,14 +10036,43 @@ msgid "" "OpenGL/Face-culling]winding order[/url] for front faces of triangle " "primitive modes." msgstr "" +"Das [ArrayMesh] wird verwendet, um ein [Mesh] zu konstruieren, indem die " +"Attribute als Arrays angegeben werden.\n" +"Das einfachste Beispiel ist die Erstellung eines einzelnen Dreiecks:\n" +"[codeblock]\n" +"var vertices = PoolVector3Array()\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 1, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(1, 0, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 0, 1))\n" +"# Initialisiere das ArrayMesh.\n" +"var arr_mesh = ArrayMesh.new()\n" +"var arrays = []\n" +"arrays.resize(ArrayMesh.ARRAY_MAX)\n" +"arrays[ArrayMesh.ARRAY_VERTEX] = vertices\n" +"# Erstelle das Mesh.\n" +"arr_mesh.add_surface_from_arrays(Mesh.PRIMITIVE_TRIANGLES, arrays)\n" +"var m = MeshInstance.new()\n" +"m.mesh = arr_mesh\n" +"[/codeblock]\n" +"Die [MeshInstance] ist bereit, dem darzustellenden [SceneTree] hinzugefügt " +"zu werden.\n" +"Siehe auch [ImmediateGeometry], [MeshDataTool] und [SurfaceTool] für " +"prozedurale Geometrieerzeugung.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Godot verwendet die [url=https://learnopengl.com/Advanced-" +"OpenGL/Face-culling]Wickelreihenfolge[/url] im Uhrzeigersinn für " +"Vorderseiten von Dreiecks-Primitivmodi." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Adds name for a blend shape that will be added with [method " "add_surface_from_arrays]. Must be called before surface is added." msgstr "" +"Fügt einen Namen für eine Mischform hinzu, die mit der [method " +"add_surface_from_arrays] hinzugefügt wird. Muss aufgerufen werden, bevor die " +"Oberfläche hinzugefügt wird." #: doc/classes/ArrayMesh.xml +#, fuzzy msgid "" "Creates a new surface.\n" "Surfaces are created to be rendered using a [code]primitive[/code], which " @@ -9477,78 +10087,115 @@ msgid "" "mode\" where the vertex and other arrays become the sources of data and the " "index array defines the vertex order. All sub-arrays must have the same " "length as the vertex array or be empty, except for [constant ARRAY_INDEX] if " -"it is used." -msgstr "" +"it is used.\n" +"[code]compress_flags[/code] is a bitfield made of [enum Mesh.ArrayFormat] " +"values. It defaults to [constant Mesh.ARRAY_COMPRESS_DEFAULT].\n" +"[b]Note:[/b] The default [code]compress_flags[/code] enable [constant Mesh." +"ARRAY_COMPRESS_COLOR], which makes vertex colors stored as 8-bit unsigned " +"integers. This will clamp overbright vertex colors to [code]Color(1, 1, 1, 1)" +"[/code] and reduce their precision. To store HDR vertex colors, remove the " +"vertex color compression flag by passing [code]Mesh.ARRAY_COMPRESS_DEFAULT ^ " +"Mesh.ARRAY_COMPRESS_COLOR[/code] as the value of [code]compress_flags[/code]." +msgstr "" +"Erzeugt eine neue Oberfläche.\n" +"Flächen werden erstellt, um mit einem [code]primitive[/code] gerendert zu " +"werden, das einer der in [enum Mesh.PrimitiveType] definierten Typen sein " +"kann. (Es wird empfohlen, bei der Verwendung von Indizes nur Punkte, Linien " +"oder Dreiecke zu verwenden). Die [method Mesh.get_surface_count] wird zur " +"[code]surf_idx[/code] für diese neue Oberfläche.\n" +"Das Argument [code]arrays[/code] ist ein Array von Arrays. Siehe [enum " +"ArrayType] für die in diesem Array verwendeten Werte. Zum Beispiel ist " +"[code]arrays[0][/code] das Array der Vertices. Das erste Vertex-Sub-Array " +"ist immer erforderlich; die anderen sind optional. Das Hinzufügen eines " +"Index-Arrays versetzt diese Funktion in den \"Index-Modus\", in dem die " +"Vertex- und anderen Arrays zu Datenquellen werden und das Index-Array die " +"Reihenfolge der Vertexe definiert. Alle Sub-Arrays müssen die gleiche Länge " +"wie das Vertex-Array haben oder leer sein, mit Ausnahme der [constant " +"ARRAY_INDEX], falls sie verwendet wird." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Removes all blend shapes from this [ArrayMesh]." -msgstr "" +msgstr "Entfernt alle Mischformen aus diesem [ArrayMesh]." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Removes all surfaces from this [ArrayMesh]." -msgstr "" +msgstr "Entfernt alle Flächen aus diesem [ArrayMesh]." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Returns the number of blend shapes that the [ArrayMesh] holds." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Anzahl der Blendformen zurück, die das [ArrayMesh] enthält." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Returns the name of the blend shape at this index." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Namen der Blendform an diesem Index zurück." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Will perform a UV unwrap on the [ArrayMesh] to prepare the mesh for " "lightmapping." msgstr "" +"Führt ein UV Unwrap auf dem [ArrayMesh] durch, um das Mesh für das " +"Lightmapping vorzubereiten." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Will regenerate normal maps for the [ArrayMesh]." -msgstr "" +msgstr "Regeneriert Normal Maps für das [ArrayMesh]." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Returns the index of the first surface with this name held within this " "[ArrayMesh]. If none are found, -1 is returned." msgstr "" +"Gibt den Index der ersten Fläche mit diesem Namen in diesem [ArrayMesh] " +"zurück. Wenn keine gefunden wird, wird -1 zurückgegeben." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Returns the length in indices of the index array in the requested surface " "(see [method add_surface_from_arrays])." msgstr "" +"Gibt die Länge des Index-Arrays in der angeforderten Oberfläche in Indizes " +"zurück (siehe [method add_surface_from_arrays])." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Returns the length in vertices of the vertex array in the requested surface " "(see [method add_surface_from_arrays])." msgstr "" +"Gibt die Länge des Vertex-Arrays in der angeforderten Oberfläche in Vertices " +"zurück (siehe [method add_surface_from_arrays])." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Returns the format mask of the requested surface (see [method " "add_surface_from_arrays])." msgstr "" +"Gibt die Formatmaske der angeforderten Oberfläche zurück (siehe [method " +"add_surface_from_arrays])." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Gets the name assigned to this surface." -msgstr "" +msgstr "Ruft den dieser Fläche zugewiesenen Namen ab." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Returns the primitive type of the requested surface (see [method " "add_surface_from_arrays])." msgstr "" +"Gibt den primitiven Typ der angeforderten Fläche zurück (siehe [method " +"add_surface_from_arrays])." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "Removes a surface at position [code]surf_idx[/code], shifting greater " "surfaces one [code]surf_idx[/code] slot down." msgstr "" +"Entfernt eine Fläche an der Position [code]surf_idx[/code] und verschiebt " +"größere Flächen um einen [code]surf_idx[/code] Slot nach unten." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Sets a name for a given surface." -msgstr "" +msgstr "Legt einen Namen für eine bestimmte Oberfläche fest." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" @@ -9556,10 +10203,14 @@ msgid "" "[b]Warning:[/b] Only use if you know what you are doing. You can easily " "cause crashes by calling this function with improper arguments." msgstr "" +"Aktualisiert einen bestimmten Bereich von Mesh-Arrays auf der GPU.\n" +"[b]Warnung:[/b] Nur verwenden, wenn Sie wissen, was Sie tun. Sie können " +"leicht Abstürze verursachen, wenn Sie diese Funktion mit falschen Argumenten " +"aufrufen." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Sets the blend shape mode to one of [enum Mesh.BlendShapeMode]." -msgstr "" +msgstr "Setzt den Blendform-Modus auf einen der [enum Mesh.BlendShapeMode]." #: doc/classes/ArrayMesh.xml doc/classes/PrimitiveMesh.xml msgid "" @@ -9567,22 +10218,26 @@ msgid "" "Especially useful to avoid unexpected culling when using a shader to offset " "vertices." msgstr "" +"Überschreibt den [AABB] mit einem vom Benutzer definierten Wert für die " +"Verwendung mit Frustum Culling. Besonders nützlich, um unerwartetes Culling " +"zu vermeiden, wenn ein Shader zum Versetzen von Vertices verwendet wird." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Value used internally when no indices are present." -msgstr "" +msgstr "Wert wird intern benutzt, wenn keine Indizes vorhanden sind." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Amount of weights/bone indices per vertex (always 4)." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Gewichte/Knochenindizes pro Vertex (immer 4)." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolVector3Array], [PoolVector2Array], or [Array] of vertex positions." msgstr "" +"[PoolVector3Array], [PoolVector2Array] oder [Array] von Vertex-Positionen." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolVector3Array] of vertex normals." -msgstr "" +msgstr "[PoolVector3Array] von Vertex-Normalen." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" @@ -9590,28 +10245,34 @@ msgid "" "first 3 floats determine the tangent, and the last the binormal direction as " "-1 or 1." msgstr "" +"[PoolRealArray] von Vertex-Tangenten. Jedes Element in Gruppen von 4 Floats, " +"die ersten 3 Floats bestimmen die Tangente, und das letzte die binormale " +"Richtung als -1 oder 1." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolColorArray] of vertex colors." -msgstr "" +msgstr "[PoolColorArray] von Vertex-Farben." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolVector2Array] for UV coordinates." -msgstr "" +msgstr "[PoolVector2Array] für UV-Koordinaten." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolVector2Array] for second UV coordinates." -msgstr "" +msgstr "[PoolVector2Array] für zweite UV-Koordinaten." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" "[PoolRealArray] or [PoolIntArray] of bone indices. Each element in groups of " "4 floats." msgstr "" +"[PoolRealArray] oder [PoolIntArray] von Knochenindizes. Jedes Element in " +"Gruppen von 4 Floats." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "[PoolRealArray] of bone weights. Each element in groups of 4 floats." msgstr "" +"[PoolRealArray] von Knochengewichten. Jedes Element in Gruppen von 4 Floats." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "" @@ -9626,50 +10287,61 @@ msgid "" "vertices of each triangle. For lines, the index array is in pairs indicating " "the start and end of each line." msgstr "" +"[PoolIntArray] von Ganzzahlen, die als Indizes verwendet werden und auf " +"Vertices, Farben, Normalen, Tangenten und Texturen verweisen. Alle diese " +"Arrays müssen die gleiche Anzahl von Elementen haben wie das Vertex-Array. " +"Kein Index kann über die Größe des Vertex-Arrays hinausgehen. Wenn dieses " +"Index-Array vorhanden ist, versetzt es die Funktion in den \"Index-Modus\", " +"in dem der Index den *i*-ten Vertex, die Normale, die Tangente, die Farbe, " +"die UV, usw. auswählt. Das bedeutet, wenn man verschiedene Normalen oder " +"Farben entlang einer Kante haben will, muss man die Vertices duplizieren.\n" +"Bei Dreiecken wird das Index-Array als Tripel interpretiert, das sich auf " +"die Vertices der einzelnen Dreiecke bezieht. Bei Linien besteht das Index-" +"Array aus Paaren, die den Anfang und das Ende jeder Linie angeben." #: doc/classes/ArrayMesh.xml doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml msgid "Represents the size of the [enum ArrayType] enum." -msgstr "" +msgstr "Stellt die Größe der Aufzählung [enum ArrayType] dar." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include vertices (mandatory)." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält Vertices (obligatorisch)." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include normals." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält Normalen." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include tangents." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält Tangenten." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include a color array." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält ein Farbarray." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include UVs." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält UVs." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include another set of UVs." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält einen weiteren Satz von UVs." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include bone indices." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält Knochenindizes." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Array format will include bone weights." -msgstr "" +msgstr "Das Array-Format enthält Knochengewichte." #: doc/classes/ArrayMesh.xml msgid "Index array will be used." -msgstr "" +msgstr "Das Index-Array wird verwendet." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "An anchor point in AR space." -msgstr "" +msgstr "Ein Ankerpunkt im AR-Raum." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" @@ -9687,16 +10359,32 @@ msgid "" "more about the real world out there especially if only part of the surface " "is in view." msgstr "" +"Der [ARVRAnchor]-Punkt ist ein räumlicher Knoten, der einen von der AR-" +"Plattform identifizierten Standort in der realen Welt auf eine Position " +"innerhalb der Spielwelt abbildet. Solange z. B. die Ebenenerkennung in ARKit " +"aktiviert ist, identifiziert und aktualisiert ARKit die Position von Ebenen " +"(Tische, Böden usw.) und erstellt Anker für sie.\n" +"Dieser Knoten wird durch seine eindeutige ID auf einen der Anker abgebildet. " +"Wenn Sie ein Signal erhalten, dass ein neuer Anker verfügbar ist, sollten " +"Sie diesen Knoten zu Ihrer Szene für diesen Anker hinzufügen. Sie können " +"Knoten vordefinieren und die ID festlegen; die Knoten bleiben dann einfach " +"auf 0,0,0, bis eine Ebene erkannt wird.\n" +"Denken Sie daran, dass, solange die Ebenenerkennung aktiviert ist, die " +"Größe, Platzierung und Ausrichtung eines Ankers aktualisiert wird, da die " +"Erkennungslogik mehr über die reale Welt da draußen erfährt, insbesondere " +"wenn nur ein Teil der Oberfläche im Blickfeld ist." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "Returns the name given to this anchor." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Namen zurück, der diesem Anker gegeben wurde." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" "Returns [code]true[/code] if the anchor is being tracked and [code]false[/" "code] if no anchor with this ID is currently known." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Anker verfolgt wird, und " +"[code]false[/code], wenn derzeit kein Anker mit dieser ID bekannt ist." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" @@ -9706,11 +10394,18 @@ msgid "" "can be used to create shadows/reflections on surfaces or for generating " "collision shapes." msgstr "" +"Falls vom [ARVRInterface] bereitgestellt, wird ein Mesh-Objekt für den Anker " +"zurückgegeben. Bei einem Anker kann es sich um eine Form handeln, die sich " +"auf das verfolgte Objekt bezieht, oder um ein Mesh, das eine Topologie in " +"Bezug auf den Anker bietet und zur Erstellung von Schatten/Reflexionen auf " +"Oberflächen oder zur Erzeugung von Kollisionsformen verwendet werden kann." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" "Returns a plane aligned with our anchor; handy for intersection testing." msgstr "" +"Gibt eine Ebene zurück, die an unserem Anker ausgerichtet ist; praktisch für " +"Schnittpunkttests." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" @@ -9718,6 +10413,9 @@ msgid "" "anchor relates to a table in the real world, this is the estimated size of " "the surface of that table." msgstr "" +"Gibt die geschätzte Größe der erkannten Fläche zurück. Wenn sich der Anker " +"beispielsweise auf einen Tisch in der realen Welt bezieht, ist dies die " +"geschätzte Größe der Oberfläche dieses Tisches." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" @@ -9728,6 +10426,12 @@ msgid "" "when the AR server identifies that two anchors represent different parts of " "the same plane and merges them." msgstr "" +"Die ID des Ankers. Sie können diese festlegen, bevor der Anker selbst " +"existiert. Der erste Anker erhält eine ID von [code]1[/code], der zweite " +"eine ID von [code]2[/code] usw. Wenn Anker entfernt werden, kann die Engine " +"dann die entsprechende ID neuen Ankern zuweisen. Die häufigste Situation, in " +"der Anker \"verschwinden\", ist, wenn der AR-Server feststellt, dass zwei " +"Anker verschiedene Teile derselben Ebene darstellen, und sie zusammenführt." #: doc/classes/ARVRAnchor.xml msgid "" @@ -9735,12 +10439,17 @@ msgid "" "available. This is especially important for topology that is constantly " "being [code]mesh_updated[/code]." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn sich das mit dem Anker verbundene Netz ändert oder " +"eines verfügbar wird. Dies ist besonders wichtig für eine Topologie, die " +"ständig [code]mesh_updated[/code] wird." #: doc/classes/ARVRCamera.xml msgid "" "A camera node with a few overrules for AR/VR applied, such as location " "tracking." msgstr "" +"Ein Kameraknoten, der einige Grundregeln für AR/VR anwendet, z. B. die " +"Standortverfolgung." #: doc/classes/ARVRCamera.xml msgid "" @@ -9755,10 +10464,23 @@ msgid "" "tracking data of the HMD and the location of the ARVRCamera can lag a few " "milliseconds behind what is used for rendering as a result." msgstr "" +"Dies ist ein räumlicher Hilfsknoten für unsere Kamera; beachten Sie, dass " +"bei stereoskopischem Rendering (VR-HMD) die meisten Kameraeigenschaften " +"ignoriert werden, da die HMD-Informationen sie außer Kraft setzen. Die " +"einzigen Eigenschaften, auf die man sich verlassen kann, sind die Nah- und " +"Fern-Ebene.\n" +"Die Position und Ausrichtung dieses Knotens wird vom ARVR-Server automatisch " +"aktualisiert, um die Position des HMD darzustellen, wenn eine solche " +"Verfolgung verfügbar ist, und kann somit von der Spiellogik verwendet " +"werden. Beachten Sie, dass der Render-Thread im Gegensatz zum ARVR " +"Controller Zugriff auf die aktuellsten Tracking-Daten des HMD hat und die " +"Position der ARVRCamera daher einige Millisekunden hinter dem zurückbleiben " +"kann, was für das Rendering verwendet wird." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "A spatial node representing a spatially-tracked controller." msgstr "" +"Ein räumlicher Knoten, der einen räumlich verfolgten Controller darstellt." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9775,18 +10497,35 @@ msgid "" "[ARVRServer]. This makes this node ideal to add child nodes to visualize the " "controller." msgstr "" +"Dies ist ein räumlicher Hilfsknoten, der mit der Verfolgung von Controllern " +"verbunden ist. Er bietet auch mehrere praktische Durchreichungen für den " +"Zustand von Schaltflächen und dergleichen auf den Controllern.\n" +"Controller sind durch ihre ID verknüpft. Sie können Controller-Knoten " +"erstellen, bevor die Controller verfügbar sind. Wenn Ihr Spiel immer zwei " +"Controller verwendet (einen für jede Hand), können Sie die Controller mit " +"der ID 1 und 2 vordefinieren; sie werden aktiv, sobald die Controller " +"erkannt werden. Wenn Sie erwarten, dass zusätzliche Controller verwendet " +"werden, sollten Sie auf die Signale reagieren und ARVRController-Knoten zu " +"Ihrer Szene hinzufügen.\n" +"Die Position des Controllerknotens wird automatisch durch den [ARVRServer] " +"aktualisiert. Dies macht diesen Knoten ideal, um Kindknoten zur " +"Visualisierung des Controllers hinzuzufügen." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" "If active, returns the name of the associated controller if provided by the " "AR/VR SDK used." msgstr "" +"Wenn aktiv, wird der Name des zugehörigen Controllers zurückgegeben, sofern " +"er vom verwendeten AR/VR-SDK bereitgestellt wird." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" "Returns the hand holding this controller, if known. See [enum " "ARVRPositionalTracker.TrackerHand]." msgstr "" +"Gibt die Hand zurück, die diesen Controller hält, falls bekannt. Siehe [enum " +"ARVRPositionalTracker.TrackerHand]." #: doc/classes/ARVRController.xml #, fuzzy @@ -9802,6 +10541,8 @@ msgid "" "Returns the value of the given axis for things like triggers, touchpads, " "etc. that are embedded into the controller." msgstr "" +"Gibt den Wert der angegebenen Achse für Dinge wie Trigger, Touchpads usw. " +"zurück, die in den Controller eingebettet sind." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9812,12 +10553,22 @@ msgid "" "the AR/VR controllers. This ID is purely offered as information so you can " "link up the controller with its joystick entry." msgstr "" +"Gibt die ID des Joystick-Objekts zurück, das mit diesem verbunden ist. Jeder " +"vom [ARVRServer] verfolgte Controller, der Tasten und Achsen hat, wird auch " +"als Joystick in Godot registriert. Das bedeutet, dass alle normalen Joystick-" +"Verfolgungen und Eingabe-Zuordnungen für Tasten und Achsen auf den AR/VR-" +"Controllern funktionieren werden. Diese ID wird lediglich als Information " +"angeboten, damit Sie den Controller mit seinem Joystick-Eintrag verknüpfen " +"können." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" "If provided by the [ARVRInterface], this returns a mesh associated with the " "controller. This can be used to visualize the controller." msgstr "" +"Falls von der [ARVRInterface] bereitgestellt, wird ein mit dem Controller " +"verbundenes Netz zurückgegeben. Dieses kann zur Visualisierung des " +"Controllers verwendet werden." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9825,6 +10576,9 @@ msgid "" "pressed. See [enum JoystickList], in particular the [code]JOY_VR_*[/code] " "constants." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Taste bei Index [code]button[/code] " +"gedrückt ist. Siehe [enum JoystickList], insbesondere die [code]JOY_VR_*[/" +"code] Konstanten." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9838,6 +10592,16 @@ msgid "" "When a controller is turned off, its slot is freed. This ensures controllers " "will keep the same ID even when controllers with lower IDs are turned off." msgstr "" +"Die ID des Controllers.\n" +"Eine Controller-ID von 0 ist ungebunden und führt immer zu einem inaktiven " +"Knoten. Die Controller-ID 1 ist für den ersten Controller reserviert, der " +"sich als linker Controller identifiziert, und die ID 2 ist für den ersten " +"Controller reserviert, der sich als rechter Controller identifiziert.\n" +"Für jeden weiteren Controller, den der [ARVRServer] erkennt, wird mit der " +"Controller-ID 3 fortgefahren.\n" +"Wenn ein Controller ausgeschaltet wird, wird sein Steckplatz freigegeben. " +"Dadurch wird sichergestellt, dass die Controller dieselbe ID behalten, auch " +"wenn Controller mit niedrigeren IDs ausgeschaltet werden." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9847,14 +10611,21 @@ msgid "" "This is a useful property to animate if you want the controller to vibrate " "for a limited duration." msgstr "" +"Der Grad, in dem die Steuerung vibriert. Der Bereich reicht von [code]0.0[/" +"code] bis [code]1.0[/code]. Wenn er geändert wird, wird [member " +"ARVRPositionalTracker.rumble] entsprechend aktualisiert.\n" +"Dies ist eine nützliche Eigenschaft zum Animieren, wenn der Controller für " +"eine begrenzte Dauer vibrieren soll." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "Emitted when a button on this controller is pressed." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn eine Taste auf diesem Steuergerät gedrückt wird." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "Emitted when a button on this controller is released." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn eine Taste an diesem Controller losgelassen wird." #: doc/classes/ARVRController.xml msgid "" @@ -9862,10 +10633,13 @@ msgid "" "becomes available. Generally speaking this will be a static mesh after " "becoming available." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn sich das mit dem Controller verknüpfte Netz ändert " +"oder wenn eines verfügbar wird. Im Allgemeinen wird dies ein statisches Mesh " +"sein, nachdem es verfügbar geworden ist." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "Base class for an AR/VR interface implementation." -msgstr "" +msgstr "Basisklasse für die Implementierung einer AR/VR-Schnittstelle." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9878,6 +10652,15 @@ msgid "" "give us a working setup. You can query the available interfaces through " "[ARVRServer]." msgstr "" +"Diese Klasse muss implementiert werden, um eine AR- oder VR-Plattform für " +"Godot verfügbar zu machen. Diese sollten als C++-Module oder GDNative-Module " +"implementiert werden (beachten Sie, dass für GDNative die Unterklasse " +"ARVRScriptInterface verwendet werden sollte). Ein Teil der Schnittstelle ist " +"für GDScript offengelegt, so dass Sie eine AR- oder VR-Plattform erkennen, " +"aktivieren und konfigurieren können.\n" +"Die Schnittstellen sollten so geschrieben sein, dass man durch einfaches " +"Aktivieren ein funktionierendes Setup erhält. Sie können die verfügbaren " +"Schnittstellen über [ARVRServer] abfragen." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9885,22 +10668,31 @@ msgid "" "background, this method returns the feed ID in the [CameraServer] for this " "interface." msgstr "" +"Wenn es sich um eine AR-Schnittstelle handelt, die die Anzeige eines " +"Kamerafeeds als Hintergrund erfordert, gibt diese Methode die Feed-ID im " +"[CameraServer] für diese Schnittstelle zurück." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Returns a combination of [enum Capabilities] flags providing information " "about the capabilities of this interface." msgstr "" +"Gibt eine Kombination von [enum Capabilities]-Flags zurück, die " +"Informationen über die Fähigkeiten dieser Schnittstelle liefern." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "Returns the name of this interface (OpenVR, OpenHMD, ARKit, etc)." msgstr "" +"Gibt den Namen dieser Schnittstelle zurück (OpenVR, OpenHMD, ARKit, etc.)." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Returns the resolution at which we should render our intermediate results " "before things like lens distortion are applied by the VR platform." msgstr "" +"Gibt die Auflösung zurück, mit der wir unsere Zwischenergebnisse rendern " +"sollten, bevor Dinge wie Linsenverzerrungen von der VR-Plattform angewendet " +"werden." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9908,6 +10700,9 @@ msgid "" "provide feedback to the user whether there are issues with positional " "tracking." msgstr "" +"Gibt, falls unterstützt, den Status unserer Positionsbestimmung zurück. So " +"können Sie dem Benutzer eine Rückmeldung geben, ob es Probleme mit der " +"Positionsbestimmung gibt." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9928,45 +10723,72 @@ msgid "" "wish to do this if you want to track controllers from other platforms. " "However, at this point in time only one interface can render to an HMD." msgstr "" +"Rufen Sie dies auf, um diese Schnittstelle zu initialisieren. Die erste " +"Schnittstelle, die initialisiert wird, wird als primäre Schnittstelle " +"identifiziert und wird für die Rendering-Ausgabe verwendet.\n" +"Nach der Initialisierung der Schnittstelle, die Sie verwenden möchten, " +"müssen Sie den AR/VR-Modus eines Ansichtsfensters aktivieren und das " +"Rendering sollte beginnen.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Sie müssen den AR/VR-Modus im Haupt-Viewport für jedes Gerät " +"aktivieren, das die Hauptausgabe von Godot verwendet, z. B. für mobile VR.\n" +"Wenn Sie dies für eine Plattform tun, die ihre eigene Ausgabe verarbeitet " +"(wie OpenVR), zeigt Godot nur ein Auge ohne Verzerrung auf dem Bildschirm " +"an. Alternativ können Sie einen separaten Viewport-Knoten zu Ihrer Szene " +"hinzufügen und AR/VR in diesem Viewport aktivieren. Es wird für die Ausgabe " +"an das HMD verwendet, so dass Sie im Hauptfenster alles tun können, was Sie " +"möchten, z. B. eine separate Kamera als Zuschauerkamera verwenden oder etwas " +"völlig anderes rendern.\n" +"Sie können zusätzliche Schnittstellen aktivieren, die derzeit nicht " +"verwendet werden. Dies kann sinnvoll sein, wenn Sie Controller von anderen " +"Plattformen verfolgen wollen. Zum jetzigen Zeitpunkt kann jedoch nur eine " +"Schnittstelle auf ein HMD gerendert werden." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Returns [code]true[/code] if the current output of this interface is in " "stereo." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die aktuelle Ausgabe dieser " +"Schnittstelle in Stereo ist." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "Turns the interface off." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Schnittstelle aus." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "On an AR interface, [code]true[/code] if anchor detection is enabled." msgstr "" +"Auf einer AR-Schnittstelle: [code]true[/code], wenn die Ankererkennung " +"aktiviert ist." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "[code]true[/code] if this interface been initialized." -msgstr "" +msgstr "[code]true[/code] wenn diese Schnittstelle initialisiert wurde." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "[code]true[/code] if this is the primary interface." -msgstr "" +msgstr "[code]true[/code], wenn dies die primäre Schnittstelle ist." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "No ARVR capabilities." -msgstr "" +msgstr "Keine ARVR-Fähigkeiten." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "This interface can work with normal rendering output (non-HMD based AR)." msgstr "" +"Diese Schnittstelle kann mit normaler Rendering-Ausgabe arbeiten (nicht-HMD-" +"basierte AR)." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "This interface supports stereoscopic rendering." -msgstr "" +msgstr "Diese Schnittstelle unterstützt das stereoskopische Rendering." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "This interface supports AR (video background and real world tracking)." msgstr "" +"Diese Schnittstelle unterstützt AR (Video-Hintergrund und Real-World-" +"Tracking)." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9976,6 +10798,12 @@ msgid "" "[method get_render_targetsize]). Using a separate viewport node frees up the " "main viewport for other purposes." msgstr "" +"Diese Schnittstelle gibt die Daten an ein externes Gerät aus. Wird das " +"Hauptansichtsfenster verwendet, ist die Bildschirmausgabe ein unveränderter " +"Puffer entweder des linken oder des rechten Auges (gestreckt, wenn die Größe " +"des Ansichtsfensters nicht auf das gleiche Seitenverhältnis von [method " +"get_render_targetsize] geändert wird). Die Verwendung eines separaten " +"Ansichtsfenster-Knotens macht das Hauptansichtfenster für andere Zwecke frei." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" @@ -9983,50 +10811,67 @@ msgid "" "information for our camera node or when stereo scopic rendering is not " "supported." msgstr "" +"Mono-Ausgabe, diese wird meist intern verwendet, wenn " +"Positionierungsinformationen für unseren Kameraknoten abgerufen werden oder " +"wenn das stereoskopische Rendering nicht unterstützt wird." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Left eye output, this is mostly used internally when rendering the image for " "the left eye and obtaining positioning and projection information." msgstr "" +"Die Ausgabe für das linke Auge wird hauptsächlich intern verwendet, um das " +"Bild für das linke Auge zu rendern und Informationen zur Positionierung und " +"Projektion zu erhalten." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Right eye output, this is mostly used internally when rendering the image " "for the right eye and obtaining positioning and projection information." msgstr "" +"Die Ausgabe für das rechte Auge wird hauptsächlich intern verwendet, um das " +"Bild für das rechte Auge zu rendern und Informationen zur Positionierung und " +"Projektion zu erhalten." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "Tracking is behaving as expected." -msgstr "" +msgstr "Das Tracking verhält sich wie erwartet." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Tracking is hindered by excessive motion (the player is moving faster than " "tracking can keep up)." msgstr "" +"Das Tracking wird durch übermäßige Bewegung behindert (der Spieler bewegt " +"sich schneller, als die Verfolgung mithalten kann)." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Tracking is hindered by insufficient features, it's too dark (for camera-" "based tracking), player is blocked, etc." msgstr "" +"Das Tracking wird durch unzureichende Fähigkeiten behindert, es ist zu " +"dunkel (für kamerabasiertes Tracking), der Spieler ist blockiert, usw." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "We don't know the status of the tracking or this interface does not provide " "feedback." msgstr "" +"Wir kennen den Status der Nachverfolgung nicht, oder diese Schnittstelle " +"gibt keine Rückmeldung." #: doc/classes/ARVRInterface.xml msgid "" "Tracking is not functional (camera not plugged in or obscured, lighthouses " "turned off, etc.)." msgstr "" +"Das Tracking funktioniert nicht (Kamera nicht eingesteckt oder verdeckt, " +"Lighthouses ausgeschaltet usw.)." #: modules/gdnative/doc_classes/ARVRInterfaceGDNative.xml msgid "GDNative wrapper for an ARVR interface." -msgstr "" +msgstr "GDNative-Wrapper für eine ARVR-Schnittstelle." #: modules/gdnative/doc_classes/ARVRInterfaceGDNative.xml msgid "" @@ -10034,10 +10879,14 @@ msgid "" "To use a GDNative ARVR interface, simply instantiate this object and set " "your GDNative library containing the ARVR interface implementation." msgstr "" +"Dies ist eine Wrapper-Klasse für GDNative-Implementierungen der ARVR-" +"Schnittstelle. Um eine GDNative-ARVR-Schnittstelle zu verwenden, " +"instanziieren Sie einfach dieses Objekt und definieren Sie Ihre GDNative-" +"Bibliothek, die die ARVR-Schnittstellenimplementierung enthält." #: doc/classes/ARVROrigin.xml msgid "The origin point in AR/VR." -msgstr "" +msgstr "Der Ursprungspunkt in AR/VR." #: doc/classes/ARVROrigin.xml msgid "" @@ -10054,6 +10903,21 @@ msgid "" "be a child node of this car. Or, if you're implementing a teleport system to " "move your character, you should change the position of this node." msgstr "" +"Dies ist ein spezieller Knoten innerhalb des AR/VR-Systems, der die " +"physische Position des Zentrums unseres Tracking-Raums der virtuellen " +"Position innerhalb unserer Spielwelt zuordnet.\n" +"Es sollte nur einen dieser Knoten in Ihrer Szene geben und Sie müssen einen " +"haben. Alle ARVRCamera-, ARVRController- und ARVRAnchor-Knoten sollten " +"direkte Kinder dieses Knotens sein, damit das räumliche Tracking korrekt " +"funktioniert.\n" +"Es ist die Position dieses Knotens, die du aktualisierst, wenn dein " +"Charakter sich durch deine Spielwelt bewegen muss, während wir uns in der " +"realen Welt nicht bewegen. Die Bewegung in der realen Welt erfolgt immer in " +"Bezug auf diesen Ursprungspunkt.\n" +"Wenn deine Figur zum Beispiel ein Auto fährt, sollte der ARVROrigin-Knoten " +"ein untergeordneter Knoten dieses Autos sein. Oder wenn du ein Teleport-" +"System implementierst, um deinen Charakter zu bewegen, solltest du die " +"Position dieses Knotens ändern." #: doc/classes/ARVROrigin.xml msgid "" @@ -10061,10 +10925,14 @@ msgid "" "assume a scale of 1 game world unit = 1 real world meter.\n" "[b]Note:[/b] This method is a passthrough to the [ARVRServer] itself." msgstr "" +"Ermöglicht es Ihnen, den Maßstab an die Einheiten Ihres Spiels anzupassen. " +"Die meisten AR/VR-Plattformen gehen von einem Maßstab von 1 Einheit der " +"Spielwelt = 1 Meter der realen Welt aus.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist ein Passthrough zum [ARVRServer] selbst." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "A tracked object." -msgstr "" +msgstr "Ein getracktes Objekt." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" @@ -10079,35 +10947,53 @@ msgid "" "hood objects that make this all work. These are mostly exposed so that " "GDNative-based interfaces can interact with them." msgstr "" +"Eine Instanz dieses Objekts stellt ein Gerät dar, das verfolgt wird, z. B. " +"einen Controller oder Ankerpunkt. HMDs werden hier nicht dargestellt, da sie " +"intern gehandhabt werden.\n" +"Wenn Controller eingeschaltet werden und die AR/VR-Schnittstelle sie " +"erkennt, werden Instanzen dieses Objekts automatisch zur Liste der aktiven " +"Tracking-Objekte hinzugefügt, die über den [ARVRServer] zugänglich sind.\n" +"Der [ARVRController] und der [ARVRAnchor] verbrauchen beide Objekte dieses " +"Typs und sollten in Ihrem Projekt verwendet werden. Die Positions-Tracker " +"sind nur Objekte, die unter der Haube liegen und dafür sorgen, dass das " +"alles funktioniert. Sie sind meist offengelegt, damit GDNative-basierte " +"Schnittstellen mit ihnen interagieren können." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" "Returns the hand holding this tracker, if known. See [enum TrackerHand] " "constants." msgstr "" +"Gibt die Hand zurück, die diesen Tracker hält, falls bekannt. Siehe [enum " +"TrackerHand] Konstanten." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" "If this is a controller that is being tracked, the controller will also be " "represented by a joystick entry with this ID." msgstr "" +"Wenn es sich um einen Controller handelt, der verfolgt wird, wird der " +"Controller auch durch einen Joystick-Eintrag mit dieser ID dargestellt." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" "Returns the mesh related to a controller or anchor point if one is available." msgstr "" +"Gibt das Netz zurück, das mit einem Controller oder Ankerpunkt verbunden " +"ist, falls ein solcher vorhanden ist." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns the controller or anchor point's name if available." msgstr "" +"Gibt den Namen des Controllers oder des Ankerpunkts zurück, falls vorhanden." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns the controller's orientation matrix." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Orientierungsmatrix des Controllers zurück." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns the world-space controller position." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Position des Controllers im Raum zurück." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" @@ -10115,60 +11001,75 @@ msgid "" "tracker type and matches the ID you need to specify for nodes such as the " "[ARVRController] and [ARVRAnchor] nodes." msgstr "" +"Gibt die interne Tracker-ID zurück. Diese identifiziert den Tracker " +"eindeutig pro Tracker-Typ und entspricht der ID, die Sie für Knoten wie die " +"[ARVRController]- und [ARVRAnchor]-Knoten angeben müssen." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns [code]true[/code] if this device tracks orientation." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieses Gerät die Ausrichtung verfolgt." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns [code]true[/code] if this device tracks position." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieses Gerät die Position verfolgt." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns the transform combining this device's orientation and position." msgstr "" +"Gibt die Transformation zurück, die die Ausrichtung und Position dieses " +"Geräts kombiniert." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "Returns the tracker's type." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Typ des Tracker zurück." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "" "The degree to which the tracker rumbles. Ranges from [code]0.0[/code] to " "[code]1.0[/code] with precision [code].01[/code]." msgstr "" +"Der Grad, wie stark der Tracker wackelt. Der Bereich reicht von [code]0.0[/" +"code] bis [code]1.0[/code] mit einer Genauigkeit von [code].01[/code]." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "The hand this tracker is held in is unknown or not applicable." msgstr "" +"Die Hand, in der dieser Tracker gehalten wird, ist unbekannt oder nicht " +"anwendbar." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "This tracker is the left hand controller." -msgstr "" +msgstr "Dieser Tracker ist der Controller für die linke Hand." #: doc/classes/ARVRPositionalTracker.xml msgid "This tracker is the right hand controller." -msgstr "" +msgstr "Dieser Tracker ist der Controller für die rechte Hand." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Server for AR and VR features." -msgstr "" +msgstr "Server für AR- und VR-Funktionen." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "The AR/VR server is the heart of our Advanced and Virtual Reality solution " "and handles all the processing." msgstr "" +"Der AR/VR-Server ist das Herzstück unserer Advanced and Virtual Reality-" +"Lösung und übernimmt die gesamte Verarbeitung." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Registers an [ARVRInterface] object." -msgstr "" +msgstr "Registriert ein [ARVRInterface]-Objekt." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Registers a new [ARVRPositionalTracker] that tracks a spatial location in " "real space." msgstr "" +"Registriert einen neuen [ARVRPositionalTracker], der eine räumliche Position " +"im realen Raum verfolgt." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10192,11 +11093,34 @@ msgid "" "button on a controller for a short period of time, or when implementing a " "teleport mechanism." msgstr "" +"Das ist eine wichtige Funktion, die man richtig verstehen muss. AR- und VR-" +"Plattformen gehen alle etwas anders mit der Positionierung um.\n" +"Bei Plattformen, die kein räumliches Tracking bieten, ist unser " +"Ursprungspunkt (0,0,0) die Position unseres HMD, aber Sie haben wenig " +"Kontrolle über die Richtung, in die der Spieler in der realen Welt blickt.\n" +"Bei Plattformen, die räumliches Tracking bieten, hängt unser Ausgangspunkt " +"sehr stark vom System ab. Bei OpenVR ist unser Ausgangspunkt in der Regel " +"das Zentrum des Tracking-Raums, also auf dem Boden. Bei anderen Plattformen " +"ist es oft die Position der Tracking-Kamera.\n" +"Mit dieser Methode können Sie Ihren Tracker auf die Position des HMD " +"zentrieren. Dabei wird die aktuelle Position des HMD verwendet, um alle " +"Tracking-Daten anzupassen; im Wesentlichen wird die reale Welt an die " +"aktuelle Position des Spielers in der Spielwelt angepasst.\n" +"Damit diese Methode brauchbare Ergebnisse liefert, müssen Tracking-" +"Informationen verfügbar sein. Dies dauert oft ein paar Frames nach dem Start " +"des Spiels.\n" +"Sie sollten diese Methode aufrufen, nachdem ein paar Sekunden vergangen " +"sind. Zum Beispiel, wenn der Benutzer eine Neuausrichtung der Anzeige " +"anfordert, indem er eine bestimmte Taste auf einem Controller für eine kurze " +"Zeitspanne gedrückt hält, oder wenn er einen Teleportmechanismus " +"implementiert." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Clears our current primary interface if it is set to the provided interface." msgstr "" +"Löscht unsere aktuelle primäre Schnittstelle, wenn sie auf die angegebene " +"Schnittstelle eingestellt ist." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10204,15 +11128,20 @@ msgid "" "capabilities of an AR/VR platform, you can find the interface for that " "platform by name and initialize it." msgstr "" +"Findet eine Schnittstelle anhand ihres Namens. Wenn Ihr Projekt z. B. die " +"Funktionen einer AR/VR-Plattform nutzt, können Sie die Schnittstelle für " +"diese Plattform anhand ihres Namens finden und sie initialisieren." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Returns the primary interface's transformation." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Transformation der primären Schnittstelle zurück." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Returns the interface registered at a given index in our list of interfaces." msgstr "" +"Gibt die Schnittstelle zurück, die unter einem bestimmten Index in unserer " +"Liste der Schnittstellen registriert ist." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10222,11 +11151,18 @@ msgid "" "try to initialize each interface and use the first one that returns " "[code]true[/code]." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der derzeit beim AR/VR-Server registrierten Schnittstellen " +"zurück. Wenn Ihr Projekt mehrere AR/VR-Plattformen unterstützt, können Sie " +"die verfügbaren Schnittstellen durchsehen und dem Benutzer entweder eine " +"Auswahl präsentieren oder einfach versuchen, jede Schnittstelle zu " +"initialisieren und die erste zu verwenden, die [code]true[/code] zurückgibt." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Returns a list of available interfaces the ID and name of each interface." msgstr "" +"Liefert eine Liste der verfügbaren Schnittstellen, die ID und den Namen " +"jeder Schnittstelle." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10234,6 +11170,9 @@ msgid "" "the AR/VR eyes to [VisualServer]. The value comes from an internal call to " "[method OS.get_ticks_usec]." msgstr "" +"Gibt den absoluten Zeitstempel (in μs) der letzten [ARVRServer]-Übertragung " +"der AR/VR-Augen an [VisualServer] zurück. Der Wert stammt aus einem internen " +"Aufruf der [Methode OS.get_ticks_usec]." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10241,6 +11180,9 @@ msgid "" "difference between [method get_last_commit_usec] and [method " "get_last_process_usec] when committing." msgstr "" +"Gibt die Dauer (in μs) des letzten Frames zurück. Dies wird als Differenz " +"zwischen [method get_last_commit_usec] und [method get_last_process_usec] " +"beim Commit berechnet." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10248,46 +11190,55 @@ msgid "" "callback. The value comes from an internal call to [method OS." "get_ticks_usec]." msgstr "" +"Gibt den absoluten Zeitstempel (in μs) des letzten [ARVRServer]-Prozess-" +"Callbacks zurück. Der Wert stammt aus einem internen Aufruf der [Methode OS." +"get_ticks_usec]." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Returns the reference frame transform. Mostly used internally and exposed " "for GDNative build interfaces." msgstr "" +"Gibt die Transformation des Referenzrahmens zurück. Wird meist intern " +"verwendet und für GDNative-Build-Schnittstellen bereitgestellt." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Returns the positional tracker at the given ID." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Positionstracker an der angegebenen ID zurück." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Returns the number of trackers currently registered." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Anzahl der derzeit registrierten Tracker zurück." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Removes this interface." -msgstr "" +msgstr "Entfernt diese Schnittstelle." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Removes this positional tracker." -msgstr "" +msgstr "Entfernt diesen Positionstracker." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "The primary [ARVRInterface] currently bound to the [ARVRServer]." msgstr "" +"Das primäre [ARVRInterface], das derzeit an den [ARVRServer] gebunden ist." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Allows you to adjust the scale to your game's units. Most AR/VR platforms " "assume a scale of 1 game world unit = 1 real world meter." msgstr "" +"Ermöglicht es Ihnen, den Maßstab an die Einheiten Ihres Spiels anzupassen. " +"Die meisten AR/VR-Plattformen gehen von einem Maßstab von 1 Einheit der " +"Spielwelt = 1 Meter der realen Welt aus." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Emitted when a new interface has been added." -msgstr "" +msgstr "Wird ausgesendet, wenn eine neue Schnittstelle hinzugefügt wurde." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Emitted when an interface is removed." -msgstr "" +msgstr "Wird ausgesendet, wenn eine Schnittstelle entfernt wird." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10296,6 +11247,11 @@ msgid "" "important to react to this signal to add the appropriate [ARVRController] or " "[ARVRAnchor] nodes related to this new tracker." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein neuer Tracker hinzugefügt wurde. Wenn Sie keine " +"feste Anzahl von Controllern verwenden oder wenn Sie [ARVRAnchor]s für eine " +"AR-Lösung verwenden, ist es wichtig, auf dieses Signal zu reagieren, um die " +"entsprechenden [ARVRController]- oder [ARVRAnchor]-Knoten für diesen neuen " +"Tracker hinzuzufügen." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10305,30 +11261,36 @@ msgid "" "available (i.e. a new controller is switched on that takes the place of the " "previous one)." msgstr "" +"Wird ausgesendet, wenn ein Tracker entfernt wird. Sie sollten alle " +"[ARVRController]- oder [ARVRAnchor]-Punkte entfernen, falls zutreffend. Dies " +"ist nicht zwingend erforderlich, die Knoten werden einfach inaktiv und " +"werden wieder aktiv, wenn ein neuer Tracker verfügbar wird (d. h. ein neuer " +"Controller wird eingeschaltet, der den vorherigen ersetzt)." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "The tracker tracks the location of a controller." -msgstr "" +msgstr "Der Tracker tracktden Standort eines Controllers." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "The tracker tracks the location of a base station." -msgstr "" +msgstr "Der Tracker trackt den Standort einer Basisstation." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "The tracker tracks the location and size of an AR anchor." -msgstr "" +msgstr "Der Tracker trackt die Position und Größe eines AR-Ankers." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Used internally to filter trackers of any known type." -msgstr "" +msgstr "Wird intern verwendet, um Tracker jedes bekannten Typs zu filtern." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Used internally if we haven't set the tracker type yet." msgstr "" +"Wird intern verwendet, wenn wir den Tracker-Typ noch nicht festgelegt haben." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "Used internally to select all trackers." -msgstr "" +msgstr "Wird intern verwendet, um alle Tracker auszuwählen." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" @@ -10336,22 +11298,32 @@ msgid "" "user is looking to in the real world. The user will look dead ahead in the " "virtual world." msgstr "" +"Vollständige Rückstellung der Ausrichtung des HMD. Es spielt keine Rolle, in " +"welche Richtung der Benutzer in der realen Welt schaut. Der Benutzer blickt " +"in der virtuellen Welt genau nach vorne." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Resets the orientation but keeps the tilt of the device. So if we're looking " "down, we keep looking down but heading will be reset." msgstr "" +"Setzt die Ausrichtung zurück, behält aber die Neigung des Geräts bei. Wenn " +"wir also nach unten schauen, schauen wir weiterhin nach unten, aber die " +"Ausrichtung wird zurückgesetzt." #: doc/classes/ARVRServer.xml msgid "" "Does not reset the orientation of the HMD, only the position of the player " "gets centered." msgstr "" +"Die Ausrichtung des HMD wird nicht zurückgesetzt, nur die Position des " +"Spielers wird zentriert." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "Container that preserves its child controls' aspect ratio." msgstr "" +"Container, der das Seitenverhältnis seiner untergeordneten Steuerelemente " +"beibehält." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" @@ -10360,6 +11332,11 @@ msgid "" "the container size is dynamic and the contents' size needs to adjust " "accordingly without losing proportions." msgstr "" +"Ordnet untergeordnete Steuerelemente so an, dass ihr Seitenverhältnis " +"automatisch erhalten bleibt, wenn die Größe des Containers geändert wird. " +"Löst das Problem, dass die Größe des Containers dynamisch ist und die Größe " +"des Inhalts entsprechend angepasst werden muss, ohne dass die Proportionen " +"verloren gehen." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml doc/classes/BoxContainer.xml #: doc/classes/CenterContainer.xml doc/classes/Container.xml @@ -10375,16 +11352,21 @@ msgstr "Tabulierter Container." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "Specifies the horizontal relative position of child controls." msgstr "" +"Gibt die horizontale relative Position der untergeordneten Steuerelemente an." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "Specifies the vertical relative position of child controls." msgstr "" +"Gibt die vertikale relative Position der untergeordneten Steuerelemente an." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" "The aspect ratio to enforce on child controls. This is the width divided by " "the height. The ratio depends on the [member stretch_mode]." msgstr "" +"Das Seitenverhältnis, das für untergeordnete Steuerelemente erzwungen werden " +"soll. Dies ist die Breite geteilt durch die Höhe. Das Verhältnis hängt von " +"dem [member stretch_mode] ab." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml #, fuzzy @@ -10396,18 +11378,25 @@ msgid "" "The height of child controls is automatically adjusted based on the width of " "the container." msgstr "" +"Die Höhe der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch an die Breite " +"des Containers angepasst." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" "The width of child controls is automatically adjusted based on the height of " "the container." msgstr "" +"Die Breite der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch an die Höhe " +"des Containers angepasst." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" "The bounding rectangle of child controls is automatically adjusted to fit " "inside the container while keeping the aspect ratio." msgstr "" +"Das Begrenzungsrechteck der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch " +"so angepasst, dass es in den Container passt, wobei das Seitenverhältnis " +"beibehalten wird." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" @@ -10418,25 +11407,38 @@ msgid "" "and [member Control.rect_clip_content] is enabled, this allows to show only " "the container's area restricted by its own bounding rectangle." msgstr "" +"Die Breite und Höhe der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch so " +"angepasst, dass ihr Begrenzungsrechteck den gesamten Bereich des Containers " +"abdeckt und das Seitenverhältnis beibehalten wird.\n" +"Wenn das Begrenzungsrechteck der untergeordneten Steuerelemente die Größe " +"des Containers überschreitet und [member Control.rect_clip_content] " +"aktiviert ist, ermöglicht dies die Anzeige nur des Bereichs des Containers, " +"der durch sein eigenes Begrenzungsrechteck begrenzt ist." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "" "Aligns child controls with the beginning (left or top) of the container." msgstr "" +"Richtet untergeordnete Steuerelemente am Anfang (links oder oben) des " +"Containers aus." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "Aligns child controls with the center of the container." -msgstr "" +msgstr "Richtet untergeordnete Steuerelemente an der Mitte des Containers aus." #: doc/classes/AspectRatioContainer.xml msgid "Aligns child controls with the end (right or bottom) of the container." msgstr "" +"Richtet untergeordnete Steuerelemente am Ende (rechts oder unten) des " +"Containers aus." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" "An implementation of A* to find the shortest paths among connected points in " "space." msgstr "" +"Eine Implementierung von A*, um die kürzesten Wege zwischen verbundenen " +"Punkten im Raum zu finden." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10481,12 +11483,59 @@ msgid "" "[code]1.0[/code], then this equals the sum of Euclidean distances of all " "segments in the path." msgstr "" +"A* ( A Star) ist ein Computeralgorithmus, der häufig bei der Pfadfindung und " +"der Durchquerung von Graphen eingesetzt wird. Dabei werden kurze Pfade " +"zwischen Vertices (Punkten) über eine bestimmte Menge von Kanten (Segmenten) " +"gezeichnet. Aufgrund seiner Leistungsfähigkeit und Genauigkeit ist er weit " +"verbreitet. Die A*-Implementierung von Godot verwendet standardmäßig Punkte " +"im dreidimensionalen Raum und euklidische Abstände.\n" +"Sie müssen Punkte manuell mit [method add_point] hinzufügen und Segmente " +"manuell mit [method connect_points] erstellen. Anschließend können Sie mit " +"der Funktion [method are_points_connected] prüfen, ob es einen Pfad zwischen " +"zwei Punkten gibt, mit [method get_id_path] einen Pfad mit Indizes oder mit " +"[method get_point_path] einen Pfad mit tatsächlichen Koordinaten erhalten.\n" +"Es ist auch möglich, nicht-euklidische Distanzen zu verwenden. Erstellen Sie " +"dazu eine Klasse, die [code]AStar[/code] erweitert und überschreiben Sie die " +"Methoden [method _compute_cost] und [method _estimate_cost]. Beide nehmen " +"zwei Indizes und geben eine Länge zurück, wie im folgenden Beispiel gezeigt " +"wird.\n" +"[codeblock]\n" +"class MyAStar:\n" +" extends AStar\n" +"\n" +" func _compute_cost(u, v):\n" +" return abs(u - v)\n" +"\n" +" func _estimate_cost(u, v):\n" +" return min(0, abs(u - v) - 1)\n" +"[/codeblock]\n" +"Die [method_estimate_cost] sollte eine Untergrenze des Abstands zurückgeben, " +"d.h. [code]_estimate_cost(u, v) <= _compute_cost(u, v)[/code]. Dies dient " +"als Hinweis für den Algorithmus, da die benutzerdefinierten " +"[code]_compute_cost[/code] möglicherweise sehr rechenintensiv sind. Wenn " +"dies nicht der Fall ist, sollte [method _estimate_cost] denselben Wert wie " +"[method _compute_cost] zurückgeben, um dem Algorithmus die genauesten " +"Informationen zu liefern.\n" +"Wenn die Standardmethoden [method _estimate_cost] und [method _compute_cost] " +"verwendet werden oder wenn die mitgelieferte Methode [method _estimate_cost] " +"eine untere Grenze der Kosten zurückgibt, dann sind die von A* " +"zurückgegebenen Pfade die Pfade mit den niedrigsten Kosten. Dabei sind die " +"Kosten eines Pfades gleich der Summe der [method _compute_cost]-Ergebnisse " +"aller Segmente des Pfades multipliziert mit den [code]weight_scale[/code]s " +"der Endpunkte der jeweiligen Segmente. Wenn die Standardmethoden verwendet " +"werden und die [code]weight_scale[/code]s aller Punkte auf [code]1.0[/code] " +"gesetzt werden, dann entspricht dies der Summe der euklidischen Abstände " +"aller Segmente im Pfad." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [code]AStar[/code] class." msgstr "" +"Wird aufgerufen, wenn die Kosten zwischen zwei verbundenen Punkten berechnet " +"werden.\n" +"Beachten Sie, dass diese Funktion in der Standardklasse [code]AStar[/code] " +"verborgen ist." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10494,6 +11543,10 @@ msgid "" "point.\n" "Note that this function is hidden in the default [code]AStar[/code] class." msgstr "" +"Wird aufgerufen, wenn die Kosten zwischen einem Punkt und dem Endpunkt des " +"Pfades geschätzt werden.\n" +"Beachten Sie, dass diese Funktion in der Standardklasse [code]AStar[/code] " +"verborgen ist." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10513,6 +11566,21 @@ msgid "" "If there already exists a point for the given [code]id[/code], its position " "and weight scale are updated to the given values." msgstr "" +"Fügt einen neuen Punkt an der angegebenen Position mit dem angegebenen " +"Bezeichner hinzu. Die [code]id[/code] muss 0 oder größer sein, und die " +"[code]weight_scale[/code] muss 0,0 oder größer sein.\n" +"Der [code]weight_scale[/code] wird mit dem Ergebnis von [method " +"_compute_cost] multipliziert, um die Gesamtkosten der Reise über ein Segment " +"von einem benachbarten Punkt zu diesem Punkt zu ermitteln. Unter sonst " +"gleichen Bedingungen bevorzugt der Algorithmus also Punkte mit niedrigeren " +"[code]weight_scale[/code]s, um einen Pfad zu bilden.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(1, 0, 0), 4) # Fügt den Punkt (1, 0, 0) mit " +"weight_scale 4 und id 1 hinzu\n" +"[/codeblock]\n" +"Wenn es bereits einen Punkt für die angegebene [code]id[/code] gibt, werden " +"seine Position und Gewichtung auf die angegebenen Werte aktualisiert" #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10520,10 +11588,14 @@ msgid "" "[code]bidirectional[/code] is [code]false[/code], returns whether movement " "from [code]id[/code] to [code]to_id[/code] is possible through this segment." msgstr "" +"Gibt zurück, ob die beiden angegebenen Punkte direkt durch ein Segment " +"verbunden sind. Wenn [code]bidirectional[/code] [code]false[/code] ist, wird " +"zurückgegeben, ob eine Bewegung von [code]id[/code] nach [code]to_id[/code] " +"durch dieses Segment möglich ist." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "Clears all the points and segments." -msgstr "" +msgstr "Löscht alle Punkte und Segmente." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10537,6 +11609,16 @@ msgid "" "astar.connect_points(1, 2, false)\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Erzeugt ein Segment zwischen den angegebenen Punkten. Wenn " +"[code]bidirectional[/code] [code]false[/code] ist, ist nur die Bewegung von " +"[code]id[/code] nach [code]to_id[/code] erlaubt, nicht die umgekehrte " +"Richtung.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10544,10 +11626,15 @@ msgid "" "is [code]false[/code], only movement from [code]id[/code] to [code]to_id[/" "code] is prevented, and a unidirectional segment possibly remains." msgstr "" +"Löscht das Segment zwischen den angegebenen Punkten. Wenn " +"[code]bidirectional[/code] [code]false[/code] ist, wird nur die Bewegung von " +"[code]id[/code] nach [code]to_id[/code] verhindert, und es bleibt " +"möglicherweise ein unidirektionales Segment übrig." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "Returns the next available point ID with no point associated to it." msgstr "" +"Gibt die nächste verfügbare Punkte-ID zurück, der kein Punkt zugeordnet ist." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10558,6 +11645,12 @@ msgid "" "the one with the smallest ID will be returned, ensuring a deterministic " "result." msgstr "" +"Gibt die ID des Punktes zurück, der [code]to_position[/code] am nächsten " +"liegt, optional unter Berücksichtigung deaktivierter Punkte. Gibt [code]-1[/" +"code] zurück, wenn es keine Punkte im Punktepool gibt.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Wenn mehrere Punkte der [code]to_position[/code] am nächsten " +"liegen, wird der Punkt mit der kleinsten ID zurückgegeben, um ein " +"deterministisches Ergebnis zu gewährleisten." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10574,6 +11667,19 @@ msgid "" "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = " "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point." msgstr "" +"Gibt die nächstgelegene Position zu [code]to_position[/code] zurück, die " +"sich innerhalb eines Segments zwischen zwei verbundenen Punkten befindet.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n" +"astar.connect_points(1, 2)\n" +"var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector3(3, 3, 0)) # Gibt (0, " +"3, 0) zurück\n" +"[/codeblock]\n" +"Das Ergebnis liegt in dem Segment, das von [code]y = 0[/code] bis [code]y = " +"5[/code] reicht. Es ist die Position im Segment, die dem angegebenen Punkt " +"am nächsten liegt." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10598,12 +11704,34 @@ msgid "" "4, 3][/code] instead, because now even though the distance is longer, it's " "\"easier\" to get through point 4 than through point 2." msgstr "" +"Gibt ein Array mit den IDs der Punkte zurück, die den von AStar gefundenen " +"Pfad zwischen den angegebenen Punkten bilden. Das Array ist vom Startpunkt " +"bis zum Endpunkt des Pfades geordnet.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0), 1) # Standartgewichtung ist 1\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Gibt [1, 2, 3] zurück\n" +"[/codeblock]\n" +"Wenn du die Gewichtung des 2. Punktes auf 3 änderst, wird das Ergebnis " +"stattdessen [code][1, 4, 3][/code] sein, weil es jetzt, obwohl die Strecke " +"länger ist, \"einfacher\" ist, durch Punkt 4 zu kommen als durch Punkt 2." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Returns the capacity of the structure backing the points, useful in " "conjunction with [code]reserve_space[/code]." msgstr "" +"Gibt die Kapazität der Struktur zurück, in der die Punkte gespeichert sind, " +"nützlich in Verbindung mit [code]reserve_space[/code]." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10622,10 +11750,25 @@ msgid "" "var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Gibt ein Array mit den IDs der Punkte zurück, die die Verbindung mit dem " +"angegebenen Punkt bilden.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0))\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Gibt [2, 3] zurück\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "Returns the number of points currently in the points pool." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Punkte zurück, die sich derzeit im Punktepool befinden." #: doc/classes/AStar.xml msgid "" @@ -10635,38 +11778,53 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] This method is not thread-safe. If called from a [Thread], it " "will return an empty [PoolVector3Array] and will print an error message." msgstr "" +"Gibt ein Array mit den Punkten zurück, die sich auf dem von AStar gefundenen " +"Pfad zwischen den angegebenen Punkten befinden. Das Array ist vom Startpunkt " +"bis zum Endpunkt des Pfades geordnet.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nicht thread-sicher. Wenn sie von einem " +"[Thread] aufgerufen wird, gibt sie ein leeres [PoolVector3Array] zurück und " +"gibt eine Fehlermeldung aus." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Returns the position of the point associated with the given [code]id[/code]." msgstr "" +"Gibt die Position des Punktes zurück, der mit der angegebenen [code]id[/" +"code] verbunden ist." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Returns the weight scale of the point associated with the given [code]id[/" "code]." msgstr "" +"Gibt die Gewichtungsskala des Punktes zurück, der mit der angegebenen " +"[code]id[/code] verbunden ist." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "Returns an array of all points." -msgstr "" +msgstr "Gibt ein Array mit allen Punkten zurück." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Returns whether a point associated with the given [code]id[/code] exists." msgstr "" +"Gibt zurück, ob ein Punkt mit der angegebenen [code]id[/code] existiert." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Returns whether a point is disabled or not for pathfinding. By default, all " "points are enabled." msgstr "" +"Gibt zurück, ob ein Punkt für die Pfadfindung deaktiviert ist oder nicht. " +"Standardmäßig sind alle Punkte aktiviert." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Removes the point associated with the given [code]id[/code] from the points " "pool." msgstr "" +"Entfernt den mit der angegebenen [code]id[/code] verbundenen Punkt aus dem " +"Punktepool." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10674,17 +11832,25 @@ msgid "" "you're adding a known large number of points at once, for a grid for " "instance. New capacity must be greater or equals to old capacity." msgstr "" +"Reserviert intern Platz für [code]num_nodes[/code] Punkte, was nützlich ist, " +"wenn Sie eine bekannt große Anzahl von Punkten auf einmal hinzufügen, z. B. " +"für ein Gitter. Die neue Kapazität muss größer oder gleich der alten " +"Kapazität sein." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making a " "temporary obstacle." msgstr "" +"Deaktiviert oder aktiviert den angegebenen Punkt für die Pfadfindung. " +"Nützlich für die Erstellung eines temporären Hindernisses." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Sets the [code]position[/code] for the point with the given [code]id[/code]." msgstr "" +"Setzt die [code]Position[/code] für den Punkt mit der angegebenen [code]id[/" +"code]." #: doc/classes/AStar.xml doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10693,22 +11859,33 @@ msgid "" "_compute_cost] when determining the overall cost of traveling across a " "segment from a neighboring point to this point." msgstr "" +"Setzt den [code]weight_scale[/code] für den Punkt mit der angegebenen " +"[code]id[/code]. Der [code]weight_scale[/code] wird mit dem Ergebnis von " +"[method _compute_cost] multipliziert, wenn die Gesamtkosten für die Reise " +"über ein Segment von einem benachbarten Punkt zu diesem Punkt bestimmt " +"werden." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "AStar class representation that uses 2D vectors as edges." -msgstr "" +msgstr "AStar-Klassendarstellung, die 2D-Vektoren als Kanten verwendet." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "This is a wrapper for the [AStar] class which uses 2D vectors instead of 3D " "vectors." msgstr "" +"Dies ist ein Wrapper für die Klasse [AStar], die 2D-Vektoren anstelle von 3D-" +"Vektoren verwendet." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [code]AStar2D[/code] class." msgstr "" +"Wird aufgerufen, wenn die Kosten zwischen zwei verbundenen Punkten berechnet " +"werden.\n" +"Beachten Sie, dass diese Funktion in der Standardklasse [code]AStar2D[/code] " +"verborgen ist." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10716,6 +11893,10 @@ msgid "" "point.\n" "Note that this function is hidden in the default [code]AStar2D[/code] class." msgstr "" +"Wird aufgerufen, wenn die Kosten zwischen einem Punkt und dem Endpunkt des " +"Pfades geschätzt werden.\n" +"Beachten Sie, dass diese Funktion in der Standardklasse [code]AStar2D[/code] " +"verborgen ist." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10735,6 +11916,21 @@ msgid "" "If there already exists a point for the given [code]id[/code], its position " "and weight scale are updated to the given values." msgstr "" +"Fügt einen neuen Punkt an der angegebenen Position mit dem angegebenen " +"Bezeichner hinzu. Die [code]id[/code] muss 0 oder größer sein, und die " +"[code]weight_scale[/code] muss 0,0 oder größer sein.\n" +"Der [code]weight_scale[/code] wird mit dem Ergebnis von [method " +"_compute_cost] multipliziert, um die Gesamtkosten der Reise über ein Segment " +"von einem benachbarten Punkt zu diesem Punkt zu ermitteln. Unter sonst " +"gleichen Bedingungen bevorzugt der Algorithmus also Punkte mit niedrigeren " +"[code]weight_scale[/code]s, um einen Pfad zu bilden.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(1, 0), 4) # Fügt den Punkt (1, 0) mit " +"weight_scale 4 und id 1 hinzu\n" +"[/codeblock]\n" +"Wenn für die angegebene [code]id[/code] bereits ein Punkt existiert, werden " +"dessen Position und Gewichtungsskala auf die angegebenen Werte aktualisiert." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10742,6 +11938,10 @@ msgid "" "[code]bidirectional[/code] is [code]false[/code], returns whether movement " "from [code]id[/code] to [code]to_id[/code] is possible through this segment." msgstr "" +"Gibt zurück, ob es eine Verbindung/ein Segment zwischen den angegebenen " +"Punkten gibt. Wenn [code]bidirectional[/code] [code]false[/code] ist, wird " +"zurückgegeben, ob eine Bewegung von [code]id[/code] nach [code]to_id[/code] " +"durch dieses Segment möglich ist." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10755,6 +11955,16 @@ msgid "" "astar.connect_points(1, 2, false)\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Erzeugt ein Segment zwischen den angegebenen Punkten. Wenn " +"[code]bidirectional[/code] [code]false[/code] ist, ist nur die Bewegung von " +"[code]id[/code] nach [code]to_id[/code] erlaubt, nicht die umgekehrte " +"Richtung.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10771,6 +11981,19 @@ msgid "" "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = " "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point." msgstr "" +"Gibt die nächstgelegene Position zu [code]to_position[/code] zurück, die " +"sich innerhalb eines Segments zwischen zwei verbundenen Punkten befindet.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n" +"astar.connect_points(1, 2)\n" +"var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector2(3, 3)) # Gibt (0, 3) " +"zurück\n" +"[/codeblock]\n" +"Das Ergebnis liegt in dem Segment, das von [code]y = 0[/code] bis [code]y = " +"5[/code] reicht. Es ist die Position im Segment, die dem angegebenen Punkt " +"am nächsten liegt." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10795,6 +12018,26 @@ msgid "" "4, 3][/code] instead, because now even though the distance is longer, it's " "\"easier\" to get through point 4 than through point 2." msgstr "" +"Gibt ein Array mit den IDs der Punkte zurück, die den von AStar2D gefundenen " +"Pfad zwischen den angegebenen Punkten bilden. Das Array ist vom Startpunkt " +"bis zum Endpunkt des Pfades geordnet.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1), 1) # Standartgewichtung ist 1\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Gibt [1, 2, 3] zurück\n" +"[/codeblock]\n" +"Wenn du die Gewichtung des 2. Punktes auf 3 änderst, wird das Ergebnis " +"stattdessen [code][1, 4, 3][/code] sein, weil es jetzt, obwohl die Strecke " +"länger ist, \"einfacher\" ist, durch Punkt 4 zu kommen als durch Punkt 2." #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10813,6 +12056,20 @@ msgid "" "var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" "[/codeblock]" msgstr "" +"Gibt ein Array mit den IDs der Punkte zurück, die die Verbindung mit dem " +"angegebenen Punkt bilden.\n" +"[codeblock]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1))\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Gibt [2, 3] zurück\n" +"[/codeblock]" #: doc/classes/AStar2D.xml msgid "" @@ -10822,11 +12079,19 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] This method is not thread-safe. If called from a [Thread], it " "will return an empty [PoolVector2Array] and will print an error message." msgstr "" +"Gibt ein Array mit den Punkten zurück, die sich auf dem von AStar2D " +"gefundenen Pfad zwischen den angegebenen Punkten befinden. Das Array ist vom " +"Startpunkt bis zum Endpunkt des Pfades geordnet.\n" +"[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nicht thread-sicher. Wenn sie von einem " +"[Thread] aufgerufen wird, gibt sie ein leeres [PoolVector2Array] zurück und " +"gibt eine Fehlermeldung aus." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "" "Crops out one part of a texture, such as a texture from a texture atlas." msgstr "" +"Schneidet einen Teil einer Textur aus, z. B. eine Textur aus einem " +"Texturatlas." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "" @@ -10846,16 +12111,36 @@ msgid "" "FLAG_REPEAT] and [constant Texture.FLAG_MIRRORED_REPEAT] flags are ignored " "when using an AtlasTexture." msgstr "" +"Ressource [Texture], die einen Teil der Textur [member atlas], definiert " +"durch [member region], ausschneidet. Der Hauptanwendungsfall ist das " +"Ausschneiden von Texturen aus einem Textur-Atlas, der eine große Texturdatei " +"ist, die mehrere kleinere Texturen enthält. Besteht aus einer [Texture] für " +"den [member atlas], einer [member region], die den zu verwendenden Bereich " +"des [member atlas] definiert, und einem [member margin], der die Randbreite " +"definiert.\n" +"[AtlasTexture] kann nicht in einer [AnimatedTexture] verwendet werden, kann " +"nicht in Knoten wie [TextureRect] gekachelt werden und funktioniert nicht " +"ordnungsgemäß, wenn sie innerhalb von anderen [AtlasTexture]-Ressourcen " +"verwendet wird. Mehrere [AtlasTexture]-Ressourcen können verwendet werden, " +"um mehrere Texturen aus dem Atlas zu schneiden. Die Verwendung eines " +"Texturatlasses hilft, die Videospeicherkosten und Renderaufrufe im Vergleich " +"zur Verwendung mehrerer kleiner Dateien zu optimieren.\n" +"[b]Hinweis:[/b] AtlasTexturen unterstützen keine Wiederholungen. Die Flags " +"[constant Texture.FLAG_REPEAT] und [constant Texture.FLAG_MIRRORED_REPEAT] " +"werden bei der Verwendung einer AtlasTextur ignoriert." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "The texture that contains the atlas. Can be any [Texture] subtype." msgstr "" +"Die Textur, die den Atlas enthält. Kann ein beliebiger [Texture]-Subtyp sein." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "" "If [code]true[/code], clips the area outside of the region to avoid bleeding " "of the surrounding texture pixels." msgstr "" +"Wenn [code]true[/code], wird der Bereich außerhalb der Region abgeschnitten, " +"um ein Ausbluten der umliegenden Texturpixel zu vermeiden." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "" @@ -10863,87 +12148,124 @@ msgid "" "(\"w\" and \"h\" in the editor) resizes the texture so it fits within the " "margin." msgstr "" +"Der Rand um die Region. Der Parameter [member Rect2.size] von [Rect2] (\"w\" " +"und \"h\" im Editor) ändert die Größe der Textur so, dass sie in den Rand " +"passt." #: doc/classes/AtlasTexture.xml msgid "The AtlasTexture's used region." -msgstr "" +msgstr "Die verwendete Region der AtlasTextur." #: doc/classes/AudioBusLayout.xml msgid "Stores information about the audio buses." -msgstr "" +msgstr "Speichert Informationen über die Audiobusse." #: doc/classes/AudioBusLayout.xml msgid "" "Stores position, muting, solo, bypass, effects, effect position, volume, and " "the connections between buses. See [AudioServer] for usage." msgstr "" +"Speichert Position, Stummschaltung, Solo, Bypass, Effekte, Effektposition, " +"Lautstärke und die Verbindungen zwischen Bussen. Siehe [AudioServer] für die " +"Verwendung." #: doc/classes/AudioEffect.xml msgid "Audio effect for audio." -msgstr "" +msgstr "Audioeffekt für Audio." #: doc/classes/AudioEffect.xml msgid "" "Base resource for audio bus. Applies an audio effect on the bus that the " "resource is applied on." msgstr "" +"Basisressource für Audiobus. Wendet einen Audioeffekt auf den Bus an, auf " +"den die Ressource angewendet wird." -#: doc/classes/AudioEffect.xml doc/classes/AudioEffectRecord.xml -#: doc/classes/AudioServer.xml doc/classes/AudioStream.xml +#: doc/classes/AudioEffect.xml doc/classes/AudioEffectCapture.xml +#: doc/classes/AudioEffectRecord.xml doc/classes/AudioServer.xml +#: doc/classes/AudioStream.xml doc/classes/AudioStreamMicrophone.xml #: doc/classes/AudioStreamPlayer.xml msgid "Audio Mic Record Demo" -msgstr "" +msgstr "Audio Mic Record Demo" #: doc/classes/AudioEffectAmplify.xml msgid "" "Adds an amplifying audio effect to an audio bus.\n" "Increases or decreases the volume of the selected audio bus." msgstr "" +"Fügt einen verstärkenden Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu.\n" +"Erhöht oder verringert die Lautstärke des ausgewählten Audiobusses." #: doc/classes/AudioEffectAmplify.xml msgid "Increases or decreases the volume being routed through the audio bus." -msgstr "" +msgstr "Erhöht oder verringert die über den Audiobus geleitete Lautstärke." #: doc/classes/AudioEffectAmplify.xml msgid "" "Amount of amplification in decibels. Positive values make the sound louder, " "negative values make it quieter. Value can range from -80 to 24." msgstr "" +"Betrag der Verstärkung in Dezibel. Positive Werte machen den Ton lauter, " +"negative Werte machen ihn leiser. Der Wert kann von -80 bis 24 reichen." #: doc/classes/AudioEffectBandLimitFilter.xml msgid "Adds a band limit filter to the audio bus." -msgstr "" +msgstr "Fügt dem Audiobus einen Bandbegrenzungsfilter hinzu." #: doc/classes/AudioEffectBandLimitFilter.xml msgid "" "Limits the frequencies in a range around the [member AudioEffectFilter." "cutoff_hz] and allows frequencies outside of this range to pass." msgstr "" +"Begrenzt die Frequenzen in einem Bereich um den [member AudioEffectFilter." +"cutoff_hz] und lässt Frequenzen außerhalb dieses Bereichs passieren." #: doc/classes/AudioEffectBandPassFilter.xml msgid "Adds a band pass filter to the audio bus." -msgstr "" +msgstr "Fügt dem Audiobus einen Bandpassfilter hinzu." #: doc/classes/AudioEffectBandPassFilter.xml msgid "" "Attenuates the frequencies inside of a range around the [member " "AudioEffectFilter.cutoff_hz] and cuts frequencies outside of this band." msgstr "" +"Dämpft die Frequenzen innerhalb eines Bereichs um den [member " +"AudioEffectFilter.cutoff_hz] und schneidet Frequenzen außerhalb dieses " +"Bereichs ab." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml msgid "Captures audio from an audio bus in real-time." -msgstr "" +msgstr "Nimmt Audio von einem Audiobus in Echtzeit auf." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml +#, fuzzy msgid "" "AudioEffectCapture is an AudioEffect which copies all audio frames from the " "attached audio effect bus into its internal ring buffer.\n" "Application code should consume these audio frames from this ring buffer " "using [method get_buffer] and process it as needed, for example to capture " -"data from a microphone, implement application defined effects, or to " -"transmit audio over the network. When capturing audio data from a " +"data from an [AudioStreamMicrophone], implement application-defined effects, " +"or to transmit audio over the network. When capturing audio data from a " "microphone, the format of the samples will be stereo 32-bit floating point " -"PCM." +"PCM.\n" +"[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/enable_audio_input] must be " +"[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's " +"description for caveats related to permissions and operating system privacy " +"settings." +msgstr "" +"AudioEffectCapture ist ein AudioEffect, der alle Audio-Frames vom " +"angeschlossenen Audio-Effekt-Bus in seinen internen Ringpuffer kopiert.\n" +"Der Anwendungscode sollte diese Audioframes aus diesem Ringpuffer mit der " +"[method get_buffer] abrufen und nach Bedarf verarbeiten, z.B. um Daten von " +"einem Mikrofon zu erfassen, anwendungsdefinierte Effekte zu implementieren " +"oder um Audio über das Netzwerk zu übertragen. Wenn Audiodaten von einem " +"Mikrofon aufgenommen werden, ist das Format der Samples Stereo 32-Bit " +"Floating Point PCM." + +#: doc/classes/AudioEffectCapture.xml doc/classes/AudioEffectDistortion.xml +#: doc/classes/AudioEffectFilter.xml doc/classes/AudioEffectHighShelfFilter.xml +#: doc/classes/AudioEffectLowShelfFilter.xml doc/classes/AudioServer.xml +msgid "Audio buses" msgstr "" #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml @@ -10957,7 +12279,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml msgid "Clears the internal ring buffer." -msgstr "" +msgstr "Löscht den internen Ringspeicher." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml msgid "" @@ -10967,6 +12289,11 @@ msgid "" "samples if available, or an empty [PoolVector2Array] if insufficient data " "was available." msgstr "" +"Ruft die nächsten [code]frames[/code] Audio-Samples aus dem internen " +"Ringpuffer ab.\n" +"Gibt ein [PoolVector2Array] zurück, das genau [code]frames[/code] Audio-" +"Samples enthält, falls verfügbar, oder ein leeres [PoolVector2Array], falls " +"nicht genügend Daten verfügbar waren." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml #, fuzzy @@ -10978,11 +12305,15 @@ msgid "" "Returns the number of audio frames discarded from the audio bus due to full " "buffer." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Audioframes zurück, die aufgrund eines vollen Puffers " +"vom Audiobus verworfen wurden." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml msgid "" "Returns the number of frames available to read using [method get_buffer]." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Bilder zurück, die mit der [methodget_buffer] gelesen " +"werden können." #: doc/classes/AudioEffectCapture.xml #, fuzzy @@ -10994,6 +12325,8 @@ msgid "" "Length of the internal ring buffer, in seconds. Setting the buffer length " "will have no effect if already initialized." msgstr "" +"Länge des internen Ringpuffers, in Sekunden. Die Einstellung der Pufferlänge " +"hat keine Auswirkungen, wenn sie bereits initialisiert ist." #: doc/classes/AudioEffectChorus.xml msgid "Adds a chorus audio effect." @@ -11073,7 +12406,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioEffectCompressor.xml msgid "Gain applied to the output signal." -msgstr "" +msgstr "Auf das Ausgangssignal angewendete Verstärkung." #: doc/classes/AudioEffectCompressor.xml msgid "" @@ -11190,12 +12523,6 @@ msgid "" "coming from some saturated device or speaker very efficiently." msgstr "" -#: doc/classes/AudioEffectDistortion.xml doc/classes/AudioEffectFilter.xml -#: doc/classes/AudioEffectHighShelfFilter.xml -#: doc/classes/AudioEffectLowShelfFilter.xml doc/classes/AudioServer.xml -msgid "Audio buses" -msgstr "" - #: doc/classes/AudioEffectDistortion.xml msgid "Distortion power. Value can range from 0 to 1." msgstr "" @@ -11741,7 +13068,12 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml -msgid "Returns the names of all audio input devices detected on the system." +msgid "" +"Returns the names of all audio input devices detected on the system.\n" +"[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/enable_audio_input] must be " +"[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's " +"description for caveats related to permissions and operating system privacy " +"settings." msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml @@ -11902,12 +13234,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml msgid "" -"Name of the current device for audio input (see [method get_device_list]). " -"On systems with multiple audio inputs (such as analog, USB and HDMI audio), " -"this can be used to select the audio input device. The value " -"[code]\"Default\"[/code] will record audio on the system-wide default audio " -"input. If an invalid device name is set, the value will be reverted back to " -"[code]\"Default\"[/code]." +"Name of the current device for audio input (see [method " +"capture_get_device_list]). On systems with multiple audio inputs (such as " +"analog, USB and HDMI audio), this can be used to select the audio input " +"device. The value [code]\"Default\"[/code] will record audio on the system-" +"wide default audio input. If an invalid device name is set, the value will " +"be reverted back to [code]\"Default\"[/code].\n" +"[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/enable_audio_input] must be " +"[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's " +"description for caveats related to permissions and operating system privacy " +"settings." msgstr "" #: doc/classes/AudioServer.xml @@ -12059,6 +13395,21 @@ msgid "" "GDNative, but [method push_frame] may be [i]more[/i] efficient in GDScript." msgstr "" +#: doc/classes/AudioStreamMicrophone.xml +msgid "Plays real-time audio input data." +msgstr "" + +#: doc/classes/AudioStreamMicrophone.xml +msgid "" +"When used directly in an [AudioStreamPlayer] node, [AudioStreamMicrophone] " +"plays back microphone input in real-time. This can be used in conjunction " +"with [AudioEffectCapture] to process the data or save it.\n" +"[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/enable_audio_input] must be " +"[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's " +"description for caveats related to permissions and operating system privacy " +"settings." +msgstr "" + #: modules/minimp3/doc_classes/AudioStreamMP3.xml #, fuzzy msgid "MP3 audio stream driver." @@ -12203,7 +13554,10 @@ msgstr "Spielt Audio in 2D." #: doc/classes/AudioStreamPlayer2D.xml msgid "" -"Plays audio that dampens with distance from screen center.\n" +"Plays audio that dampens with distance from a given position.\n" +"By default, audio is heard from the screen center. This can be changed by " +"adding a [Listener2D] node to the scene and enabling it by calling [method " +"Listener2D.make_current] on it.\n" "See also [AudioStreamPlayer] to play a sound non-positionally.\n" "[b]Note:[/b] Hiding an [AudioStreamPlayer2D] node does not disable its audio " "output. To temporarily disable an [AudioStreamPlayer2D]'s audio output, set " @@ -13899,7 +15253,7 @@ msgid "" "Sets the camera projection to frustum mode (see [constant " "PROJECTION_FRUSTUM]), by specifying a [code]size[/code], an [code]offset[/" "code], and the [code]z_near[/code] and [code]z_far[/code] clip planes in " -"world space units." +"world space units. See also [member frustum_offset]." msgstr "" #: doc/classes/Camera.xml @@ -13992,7 +15346,9 @@ msgstr "" msgid "" "The camera's frustum offset. This can be changed from the default to create " "\"tilted frustum\" effects such as [url=https://zdoom.org/wiki/Y-shearing]Y-" -"shearing[/url]." +"shearing[/url].\n" +"[b]Note:[/b] Only effective if [member projection] is [constant " +"PROJECTION_FRUSTUM]." msgstr "" #: doc/classes/Camera.xml @@ -14020,9 +15376,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/Camera.xml msgid "" -"The camera's size measured as 1/2 the width or height. Only applicable in " -"orthogonal and frustum modes. Since [member keep_aspect] locks on axis, " -"[code]size[/code] sets the other axis' size length." +"The camera's size in meters measured as the diameter of the width or height, " +"depending on [member keep_aspect]. Only applicable in orthogonal and frustum " +"modes." msgstr "" #: doc/classes/Camera.xml @@ -14529,13 +15885,14 @@ msgid "" "inherit and extend their parent's transform. [CanvasItem] is extended by " "[Control] for anything GUI-related, and by [Node2D] for anything related to " "the 2D engine.\n" -"Any [CanvasItem] can draw. For this, [method update] must be called, then " -"[constant NOTIFICATION_DRAW] will be received on idle time to request " -"redraw. Because of this, canvas items don't need to be redrawn on every " -"frame, improving the performance significantly. Several functions for " +"Any [CanvasItem] can draw. For this, [method update] is called by the " +"engine, then [constant NOTIFICATION_DRAW] will be received on idle time to " +"request redraw. Because of this, canvas items don't need to be redrawn on " +"every frame, improving the performance significantly. Several functions for " "drawing on the [CanvasItem] are provided (see [code]draw_*[/code] " -"functions). However, they can only be used inside the [method Object." -"_notification], signal or [method _draw] virtual functions.\n" +"functions). However, they can only be used inside [method _draw], its " +"corresponding [method Object._notification] or methods connected to the " +"[signal draw] signal.\n" "Canvas items are drawn in tree order. By default, children are on top of " "their parents so a root [CanvasItem] will be drawn behind everything. This " "behavior can be changed on a per-item basis.\n" @@ -14561,8 +15918,10 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"Overridable function called by the engine (if defined) to draw the canvas " -"item." +"Called when [CanvasItem] has been requested to redraw (when [method update] " +"is called, either manually or by the engine).\n" +"Corresponds to the [constant NOTIFICATION_DRAW] notification in [method " +"Object._notification]." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -14875,12 +16234,12 @@ msgid "" "to children." msgstr "" -#: doc/classes/CanvasItem.xml doc/classes/Spatial.xml +#: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" "Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its " "[member visible] property is [code]true[/code] and all its antecedents are " "also visible. If any antecedent is hidden, this node will not be visible in " -"the scene tree." +"the scene tree, and is consequently not drawn (see [method _draw])." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -14925,8 +16284,10 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"Queue the [CanvasItem] for update. [constant NOTIFICATION_DRAW] will be " -"called on idle time to request redraw." +"Queues the [CanvasItem] to redraw. During idle time, if [CanvasItem] is " +"visible, [constant NOTIFICATION_DRAW] is sent and [method _draw] is called. " +"This only occurs [b]once[/b] per frame, even if this method has been called " +"multiple times." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -14976,8 +16337,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml msgid "" -"Emitted when the [CanvasItem] must redraw. This can only be connected " -"realtime, as deferred will not allow drawing." +"Emitted when the [CanvasItem] must redraw, [i]after[/i] the related " +"[constant NOTIFICATION_DRAW] notification, and [i]before[/i] [method _draw] " +"is called.\n" +"[b]Note:[/b] Deferred connections do not allow drawing through the " +"[code]draw_*[/code] methods." msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -15039,7 +16403,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/CanvasItem.xml -msgid "The [CanvasItem] is requested to draw." +#, fuzzy +msgid "The [CanvasItem] is requested to draw (see [method _draw])." msgstr "[CanvasItem] wird aufgefordert zu zeichnen." #: doc/classes/CanvasItem.xml @@ -15174,7 +16539,10 @@ msgstr "" #: doc/classes/CanvasLayer.xml msgid "" -"Sets the layer to follow the viewport in order to simulate a pseudo 3D " +"If enabled, the [CanvasLayer] will use the viewport's transform, so it will " +"move when camera moves instead of being anchored in a fixed position on the " +"screen.\n" +"Together with [member follow_viewport_scale] it can be used for a pseudo 3D " "effect." msgstr "" @@ -15904,17 +17272,17 @@ msgstr "" #: doc/classes/CollisionObject.xml doc/classes/CollisionObject2D.xml msgid "" "If [code]value[/code] is [code]true[/code], sets the specified [code]bit[/" -"code] in the the [member collision_layer].\n" +"code] in the [member collision_layer].\n" "If [code]value[/code] is [code]false[/code], clears the specified [code]bit[/" -"code] in the the [member collision_layer]." +"code] in the [member collision_layer]." msgstr "" #: doc/classes/CollisionObject.xml doc/classes/CollisionObject2D.xml msgid "" "If [code]value[/code] is [code]true[/code], sets the specified [code]bit[/" -"code] in the the [member collision_mask].\n" +"code] in the [member collision_mask].\n" "If [code]value[/code] is [code]false[/code], clears the specified [code]bit[/" -"code] in the the [member collision_mask]." +"code] in the [member collision_mask]." msgstr "" #: doc/classes/CollisionObject.xml doc/classes/CollisionObject2D.xml @@ -16247,12 +17615,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/CollisionShape.xml msgid "" -"Editor facility for creating and editing collision shapes in 3D space. You " -"can use this node to represent all sorts of collision shapes, for example, " -"add this to an [Area] to give it a detection shape, or add it to a " -"[PhysicsBody] to create a solid object. [b]IMPORTANT[/b]: this is an Editor-" -"only helper to create shapes, use [method CollisionObject." -"shape_owner_get_shape] to get the actual shape." +"Editor facility for creating and editing collision shapes in 3D space. Set " +"the [member shape] property to configure the shape. [b]IMPORTANT[/b]: this " +"is an Editor-only helper to create shapes, use [method CollisionObject." +"shape_owner_get_shape] to get the actual shape.\n" +"You can use this node to represent all sorts of collision shapes, for " +"example, add this to an [Area] to give it a detection shape, or add it to a " +"[PhysicsBody] to create a solid object." msgstr "" #: doc/classes/CollisionShape.xml doc/classes/CollisionShape2D.xml @@ -16290,12 +17659,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/CollisionShape2D.xml msgid "" -"Editor facility for creating and editing collision shapes in 2D space. You " -"can use this node to represent all sorts of collision shapes, for example, " -"add this to an [Area2D] to give it a detection shape, or add it to a " -"[PhysicsBody2D] to create a solid object. [b]IMPORTANT[/b]: this is an " -"Editor-only helper to create shapes, use [method CollisionObject2D." -"shape_owner_get_shape] to get the actual shape." +"Editor facility for creating and editing collision shapes in 2D space. Set " +"the [member shape] property to configure the shape. [b]IMPORTANT[/b]: this " +"is an Editor-only helper to create shapes, use [method CollisionObject2D." +"shape_owner_get_shape] to get the actual shape.\n" +"You can use this node to represent all sorts of collision shapes, for " +"example, add this to an [Area2D] to give it a detection shape, or add it to " +"a [PhysicsBody2D] to create a solid object." msgstr "" #: doc/classes/CollisionShape2D.xml doc/classes/KinematicBody2D.xml @@ -17522,7 +18892,15 @@ msgid "" "area. This shape is created by feeding a list of triangles.\n" "[b]Note:[/b] When used for collision, [ConcavePolygonShape] is intended to " "work with static [PhysicsBody] nodes like [StaticBody] and will not work " -"with [KinematicBody] or [RigidBody] with a mode other than Static." +"with [KinematicBody] or [RigidBody] with a mode other than Static.\n" +"[b]Warning:[/b] Using this shape for an [Area] (via a [CollisionShape] node, " +"created e.g. by using the [i]Create Trimesh Collision Sibling[/i] option in " +"the [i]Mesh[/i] menu that appears when selecting a [MeshInstance] node) may " +"give unexpected results: when using Godot Physics, the area will only detect " +"collisions with the triangle faces in the [ConcavePolygonShape] (and not " +"with any \"inside\" of the shape, for example), and when using Bullet " +"Physics the area will not detect any collisions with the concave shape at " +"all (this is a known bug)." msgstr "" #: doc/classes/ConcavePolygonShape.xml @@ -17548,7 +18926,11 @@ msgid "" "The main difference between a [ConvexPolygonShape2D] and a " "[ConcavePolygonShape2D] is that a concave polygon assumes it is concave and " "uses a more complex method of collision detection, and a convex one forces " -"itself to be convex in order to speed up collision detection." +"itself to be convex in order to speed up collision detection.\n" +"[b]Warning:[/b] Using this shape for an [Area2D] (via a [CollisionShape2D] " +"node) may give unexpected results: the area will only detect collisions with " +"the segments in the [ConcavePolygonShape2D] (and not with any \"inside\" of " +"the shape, for example)." msgstr "" #: doc/classes/ConcavePolygonShape2D.xml @@ -18297,7 +19679,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/Control.xml msgid "" "Steal the focus from another control and become the focused control (see " -"[member focus_mode])." +"[member focus_mode]).\n" +"[b]Note[/b]: Using this method together with [method Object.call_deferred] " +"makes it more reliable, especially when called inside [method Node._ready]." msgstr "" #: doc/classes/Control.xml @@ -21065,7 +22449,9 @@ msgstr "" msgid "" "A curve that can be saved and re-used for other objects. By default, it " "ranges between [code]0[/code] and [code]1[/code] on the Y axis and positions " -"points relative to the [code]0.5[/code] Y position." +"points relative to the [code]0.5[/code] Y position.\n" +"See also [Gradient] which is designed for color interpolation. See also " +"[Curve2D] and [Curve3D]." msgstr "" #: doc/classes/Curve.xml @@ -21214,16 +22600,17 @@ msgid "" "further calculations." msgstr "" -#: doc/classes/Curve2D.xml +#: doc/classes/Curve2D.xml doc/classes/Curve3D.xml msgid "" -"Adds a point to a curve at [code]position[/code] relative to the [Curve2D]'s " -"position, with control points [code]in[/code] and [code]out[/code].\n" -"If [code]at_position[/code] is given, the point is inserted before the point " -"number [code]at_position[/code], moving that point (and every point after) " -"after the inserted point. If [code]at_position[/code] is not given, or is an " -"illegal value ([code]at_position <0[/code] or [code]at_position >= [method " -"get_point_count][/code]), the point will be appended at the end of the point " -"list." +"Adds a point with the specified [code]position[/code] relative to the " +"curve's own position, with control points [code]in[/code] and [code]out[/" +"code]. Appends the new point at the end of the point list.\n" +"If [code]index[/code] is given, the new point is inserted before the " +"existing point identified by index [code]index[/code]. Every existing point " +"starting from [code]index[/code] is shifted further down the list of points. " +"The index must be greater than or equal to [code]0[/code] and must not " +"exceed the number of existing points in the line. See [method " +"get_point_count]." msgstr "" #: doc/classes/Curve2D.xml doc/classes/Curve3D.xml @@ -21369,18 +22756,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Curve3D.xml -msgid "" -"Adds a point to a curve at [code]position[/code] relative to the [Curve3D]'s " -"position, with control points [code]in[/code] and [code]out[/code].\n" -"If [code]at_position[/code] is given, the point is inserted before the point " -"number [code]at_position[/code], moving that point (and every point after) " -"after the inserted point. If [code]at_position[/code] is not given, or is an " -"illegal value ([code]at_position <0[/code] or [code]at_position >= [method " -"get_point_count][/code]), the point will be appended at the end of the point " -"list." -msgstr "" - -#: doc/classes/Curve3D.xml #, fuzzy msgid "Returns the cache of points as a [PoolVector3Array]." msgstr "Liefert die Fläche des [Rect2i]." @@ -26323,8 +27698,12 @@ msgstr "" #: doc/classes/File.xml msgid "" -"Returns the whole file as a [String].\n" -"Text is interpreted as being UTF-8 encoded." +"Returns the whole file as a [String]. Text is interpreted as being UTF-8 " +"encoded.\n" +"If [code]skip_cr[/code] is [code]true[/code], carriage return characters " +"([code]\\r[/code], CR) will be ignored when parsing the UTF-8, so that only " +"line feed characters ([code]\\n[/code], LF) represent a new line (Unix " +"convention)." msgstr "" #: doc/classes/File.xml @@ -26949,7 +28328,9 @@ msgid "" "[code]next[/code] is passed. clipping the width. [code]position[/code] " "specifies the baseline, not the top. To draw from the top, [i]ascent[/i] " "must be added to the Y axis. The width used by the character is returned, " -"making this function useful for drawing strings character by character." +"making this function useful for drawing strings character by character.\n" +"If [code]outline[/code] is [code]true[/code], the outline of the character " +"is drawn instead of the character itself." msgstr "" #: doc/classes/Font.xml @@ -28549,10 +29930,13 @@ msgstr "" #: doc/classes/Gradient.xml msgid "" "Given a set of colors, this resource will interpolate them in order. This " -"means that if you have color 1, color 2 and color 3, the ramp will " -"interpolate from color 1 to color 2 and from color 2 to color 3. The ramp " -"will initially have 2 colors (black and white), one (black) at ramp lower " -"offset 0 and the other (white) at the ramp higher offset 1." +"means that if you have color 1, color 2 and color 3, the gradient will " +"interpolate from color 1 to color 2 and from color 2 to color 3. The " +"gradient will initially have 2 colors (black and white), one (black) at " +"gradient lower offset 0 and the other (white) at the gradient higher offset " +"1.\n" +"See also [Curve] which supports more complex easing methods, but does not " +"support colors." msgstr "" #: doc/classes/Gradient.xml @@ -29994,8 +31378,8 @@ msgstr "" msgid "" "Hyper-text transfer protocol client (sometimes called \"User Agent\"). Used " "to make HTTP requests to download web content, upload files and other data " -"or to communicate with various services, among other use cases. [b]See the " -"[HTTPRequest] node for a higher-level alternative.[/b]\n" +"or to communicate with various services, among other use cases.\n" +"See the [HTTPRequest] node for a higher-level alternative.\n" "[b]Note:[/b] This client only needs to connect to a host once (see [method " "connect_to_host]) to send multiple requests. Because of this, methods that " "take URLs usually take just the part after the host instead of the full URL, " @@ -32325,11 +33709,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/Input.xml msgid "" -"Vibrate Android and iOS devices.\n" +"Vibrate handheld devices.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on Android, iOS, and HTML5.\n" "[b]Note:[/b] For Android, it requires enabling the [code]VIBRATE[/code] " "permission in the export preset.\n" "[b]Note:[/b] For iOS, specifying the duration is supported in iOS 13 and " -"later." +"later.\n" +"[b]Note:[/b] Some web browsers such as Safari and Firefox for Android do not " +"support this method." msgstr "" #: doc/classes/Input.xml @@ -33178,7 +34565,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/InstancePlaceholder.xml msgid "" -"Not thread-safe. Use [method Object.call_deferred] if calling from a thread." +"Call this method to actually load in the node. The created node will be " +"placed as a sibling [i]above[/i] the [InstancePlaceholder] in the scene " +"tree. The [Node]'s reference is also returned for convenience.\n" +"[b]Note:[/b] [method create_instance] is not thread-safe. Use [method Object." +"call_deferred] if calling from a thread." msgstr "" #: doc/classes/InstancePlaceholder.xml @@ -33190,6 +34581,16 @@ msgstr "" #: doc/classes/InstancePlaceholder.xml msgid "" +"Returns the list of properties that will be applied to the node when [method " +"create_instance] is called.\n" +"If [code]with_order[/code] is [code]true[/code], a key named [code].order[/" +"code] (note the leading period) is added to the dictionary. This [code]." +"order[/code] key is an [Array] of [String] property names specifying the " +"order in which properties will be applied (with index 0 being the first)." +msgstr "" + +#: doc/classes/InstancePlaceholder.xml +msgid "" "Replaces this placeholder by the scene handed as an argument, or the " "original scene if no argument is given. As for all resources, the scene is " "loaded only if it's not loaded already. By manually loading the scene " @@ -35609,14 +37010,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/Line2D.xml msgid "" -"Adds a point at the [code]position[/code]. Appends the point at the end of " -"the line.\n" -"If [code]at_position[/code] is given, the point is inserted before the point " -"number [code]at_position[/code], moving that point (and every point after) " -"after the inserted point. If [code]at_position[/code] is not given, or is an " -"illegal value ([code]at_position < 0[/code] or [code]at_position >= [method " -"get_point_count][/code]), the point will be appended at the end of the point " -"list." +"Adds a point with the specified [code]position[/code] relative to the line's " +"own position. Appends the new point at the end of the point list.\n" +"If [code]index[/code] is given, the new point is inserted before the " +"existing point identified by index [code]index[/code]. Every existing point " +"starting from [code]index[/code] is shifted further down the list of points. " +"The index must be greater than or equal to [code]0[/code] and must not " +"exceed the number of existing points in the line. See [method " +"get_point_count]." msgstr "" #: doc/classes/Line2D.xml @@ -35624,22 +37025,29 @@ msgid "Removes all points from the line." msgstr "" #: doc/classes/Line2D.xml -msgid "Returns the Line2D's amount of points." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Returns the amount of points in the line." +msgstr "Gibt die Anzahl der Spuren in der Animation zurück." #: doc/classes/Line2D.xml -msgid "Returns point [code]i[/code]'s position." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Returns the position of the point at index [code]index[/code]." +msgstr "Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code]." #: doc/classes/Line2D.xml -msgid "Removes the point at index [code]i[/code] from the line." +#, fuzzy +msgid "Removes the point at index [code]index[/code] from the line." msgstr "" +"Entfernt den Punkt bei Index [code]Punkt[/code] aus dem Überblendungsbereich." #: doc/classes/Line2D.xml +#, fuzzy msgid "" -"Overwrites the position in point [code]i[/code] with the supplied " -"[code]position[/code]." +"Overwrites the position of the point at index [code]index[/code] with the " +"supplied [code]position[/code]." msgstr "" +"Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code] im Dreieck von " +"Index [code]Dreieck[/code]." #: doc/classes/Line2D.xml msgid "" @@ -36918,8 +38326,12 @@ msgstr "" msgid "Flag used to mark a compressed (half float) tangent array." msgstr "" -#: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml -msgid "Flag used to mark a compressed (half float) color array." +#: doc/classes/Mesh.xml +msgid "" +"Flag used to mark a compressed (half float) color array.\n" +"[b]Note:[/b] If this flag is enabled, vertex colors will be stored as 8-bit " +"unsigned integers. This will clamp overbright colors to [code]Color(1, 1, 1, " +"1)[/code] and reduce colors' precision." msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/VisualServer.xml @@ -36964,7 +38376,10 @@ msgid "" "ARRAY_COMPRESS_NORMAL], [constant ARRAY_COMPRESS_TANGENT], [constant " "ARRAY_COMPRESS_COLOR], [constant ARRAY_COMPRESS_TEX_UV], [constant " "ARRAY_COMPRESS_TEX_UV2], [constant ARRAY_COMPRESS_WEIGHTS], and [constant " -"ARRAY_FLAG_USE_OCTAHEDRAL_COMPRESSION] quickly." +"ARRAY_FLAG_USE_OCTAHEDRAL_COMPRESSION] quickly.\n" +"[b]Note:[/b] Since this flag enables [constant ARRAY_COMPRESS_COLOR], vertex " +"colors will be stored as 8-bit unsigned integers. This will clamp overbright " +"colors to [code]Color(1, 1, 1, 1)[/code] and reduce colors' precision." msgstr "" #: doc/classes/Mesh.xml @@ -37219,9 +38634,9 @@ msgid "" "MeshInstance is a node that takes a [Mesh] resource and adds it to the " "current scenario by creating an instance of it. This is the class most often " "used to get 3D geometry rendered and can be used to instance a single [Mesh] " -"in many places. This allows to reuse geometry and save on resources. When a " -"[Mesh] has to be instanced more than thousands of times at close proximity, " -"consider using a [MultiMesh] in a [MultiMeshInstance] instead." +"in many places. This allows reusing geometry, which can save on resources. " +"When a [Mesh] has to be instanced more than thousands of times at close " +"proximity, consider using a [MultiMesh] in a [MultiMeshInstance] instead." msgstr "" #: doc/classes/MeshInstance.xml @@ -37682,7 +39097,9 @@ msgid "" "existing vertex colors.\n" "For the color to take effect, ensure that [member color_format] is non-" "[code]null[/code] on the [MultiMesh] and [member SpatialMaterial." -"vertex_color_use_as_albedo] is [code]true[/code] on the material." +"vertex_color_use_as_albedo] is [code]true[/code] on the material. If the " +"color doesn't look as expected, make sure the material's albedo color is set " +"to pure white ([code]Color(1, 1, 1)[/code])." msgstr "" #: doc/classes/MultiMesh.xml @@ -38846,7 +40263,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml msgid "" "Notifies when the collision avoidance velocity is calculated after a call to " -"[method set_velocity]." +"[method set_velocity]. Only emitted when [member avoidance_enabled] is true." msgstr "" #: doc/classes/NavigationAgent2D.xml @@ -39688,13 +41105,25 @@ msgstr "" #: doc/classes/NetworkedMultiplayerCustom.xml msgid "" "Initialize the peer with the given [code]peer_id[/code] (must be between 1 " -"and 2147483647)." +"and 2147483647).\n" +"Can only be called if the connection status is [constant " +"NetworkedMultiplayerPeer.CONNECTION_CONNECTING]. See [method " +"set_connection_status]." msgstr "" #: doc/classes/NetworkedMultiplayerCustom.xml msgid "" "Set the state of the connection. See [enum NetworkedMultiplayerPeer." -"ConnectionStatus]." +"ConnectionStatus].\n" +"This will emit the [signal NetworkedMultiplayerPeer.connection_succeeded], " +"[signal NetworkedMultiplayerPeer.connection_failed] or [signal " +"NetworkedMultiplayerPeer.server_disconnected] signals depending on the " +"status and if the peer has the unique network id of [code]1[/code].\n" +"You can only change to [constant NetworkedMultiplayerPeer." +"CONNECTION_CONNECTING] from [constant NetworkedMultiplayerPeer." +"CONNECTION_DISCONNECTED] and to [constant NetworkedMultiplayerPeer." +"CONNECTION_CONNECTED] from [constant NetworkedMultiplayerPeer." +"CONNECTION_CONNECTING]." msgstr "" #: doc/classes/NetworkedMultiplayerCustom.xml @@ -41461,11 +42890,11 @@ msgstr "Gobale Position." #: doc/classes/Node2D.xml msgid "Global rotation in radians." -msgstr "" +msgstr "Globale Rotation im Bogenmaß." #: doc/classes/Node2D.xml msgid "Global rotation in degrees." -msgstr "" +msgstr "Globale Rotation in Grad." #: doc/classes/Node2D.xml msgid "Global scale." @@ -41515,6 +42944,10 @@ msgid "" "VisualServer.CANVAS_ITEM_Z_MIN] and [constant VisualServer." "CANVAS_ITEM_Z_MAX] (inclusive)." msgstr "" +"Z-Index. Legt fest, in welcher Reihenfolge die Nodes gerendert werde . Eine " +"Node mit höherem Z-Index wird über anderen angezeigt. Wert muss zwischen " +"[constant VisualServer.CANVAS_ITEM_Z_MIN] und [constant VisualServer." +"CANVAS_ITEM_Z_MAX] liegen (einschließlich)." #: doc/classes/NodePath.xml msgid "Pre-parsed scene tree path." @@ -43378,7 +44811,9 @@ msgid "" "are also subject to automatic adjustments by the operating system. [b]Always " "use[/b] [method get_ticks_usec] or [method get_ticks_msec] for precise time " "calculation instead, since they are guaranteed to be monotonic (i.e. never " -"decrease)." +"decrease).\n" +"[b]Note:[/b] To get a floating point timestamp with sub-second precision, " +"use [method Time.get_unix_time_from_system]." msgstr "" #: doc/classes/OS.xml @@ -47933,7 +49368,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Polygon2D.xml msgid "The texture's rotation in degrees." -msgstr "" +msgstr "Die Rotation (Drehung) der Textur in Grad." #: doc/classes/Polygon2D.xml msgid "" @@ -48857,7 +50292,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/PopupMenu.xml #, fuzzy -msgid "Sets the currently focused item as the given [code]index[/code]." +msgid "" +"Sets the currently focused item as the given [code]index[/code].\n" +"Passing [code]-1[/code] as the index makes so that no item is focused." msgstr "Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code]." #: doc/classes/PopupMenu.xml @@ -49099,7 +50536,9 @@ msgstr "" msgid "" "Class for displaying popups with a panel background. In some cases it might " "be simpler to use than [Popup], since it provides a configurable background. " -"If you are making windows, better check [WindowDialog]." +"If you are making windows, better check [WindowDialog].\n" +"If any [Control] node is added as a child of this [PopupPanel], it will be " +"stretched to fit the panel's size (similar to how [PanelContainer] works)." msgstr "" #: doc/classes/PopupPanel.xml @@ -49832,7 +51271,11 @@ msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml msgid "" "If [code]true[/code], microphone input will be allowed. This requires " -"appropriate permissions to be set when exporting to Android or iOS." +"appropriate permissions to be set when exporting to Android or iOS.\n" +"[b]Note:[/b] If the operating system blocks access to audio input devices " +"(due to the user's privacy settings), audio capture will only return " +"silence. On Windows 10 and later, make sure that apps are allowed to access " +"the microphone in the OS' privacy settings." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -52520,8 +53963,19 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum anisotropic filter level used for textures with anisotropy enabled. " "Higher values will result in sharper textures when viewed from oblique " -"angles, at the cost of performance. Only power-of-two values are valid (2, " -"4, 8, 16)." +"angles, at the cost of performance. With the exception of [code]1[/code], " +"only power-of-two values are valid ([code]2[/code], [code]4[/code], [code]8[/" +"code], [code]16[/code]). A value of [code]1[/code] forcibly disables " +"anisotropic filtering, even on textures where it is enabled.\n" +"[b]Note:[/b] For performance reasons, anisotropic filtering [i]is not " +"enabled by default[/i] on textures. For this setting to have an effect, " +"anisotropic texture filtering can be enabled by selecting a texture in the " +"FileSystem dock, going to the Import dock, checking the [b]Anisotropic[/b] " +"checkbox then clicking [b]Reimport[/b]. However, anisotropic filtering is " +"rarely useful in 2D, so only enable it for textures in 2D if it makes a " +"meaningful visual difference.\n" +"[b]Note:[/b] This property is only read when the project starts. There is " +"currently no way to change this setting at run-time." msgstr "" #: doc/classes/ProjectSettings.xml @@ -56156,11 +57610,15 @@ msgstr "" msgid "" "Switches the portal culling system on and off.\n" "It is important to note that when portal culling is active, it is " -"responsible for [b]all[/b] the 3d culling. Some editor functionality may be " -"more difficult to use, so switching the active flag is intended to be used " -"to make sure your [Room] / [Portal] layout works within the editor.\n" +"responsible for [b]all[/b] the 3d culling. Some editor visual debugging " +"helpers may not be available when active, so switching the active flag is " +"intended to be used to ensure your [Room] / [Portal] layout works within the " +"editor.\n" "Switching to [code]active[/code] will have no effect when the [code]room " -"graph[/code] is unloaded (the rooms have not yet been converted)." +"graph[/code] is unloaded (the rooms have not yet been converted).\n" +"[b]Note:[/b] For efficiency, the portal system is designed to work with only " +"the core visual object types. In particular, only nodes derived from " +"[VisualInstance] are expected to show when the system is active." msgstr "" #: doc/classes/RoomManager.xml @@ -56598,7 +58056,9 @@ msgid "" "cannot be instantiated.\n" "[b]Note:[/b] The scene change is deferred, which means that the new scene " "node is added on the next idle frame. You won't be able to access it " -"immediately after the [method change_scene_to] call." +"immediately after the [method change_scene_to] call.\n" +"[b]Note:[/b] Passing a value of [code]null[/code] into the method will " +"unload the current scene without loading a new one." msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml @@ -56745,13 +58205,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml msgid "" "If [code]true[/code], collision shapes will be visible when running the game " -"from the editor for debugging purposes." +"from the editor for debugging purposes.\n" +"[b]Note:[/b] This property is not designed to be changed at run-time. " +"Changing the value of [member debug_collisions_hint] while the project is " +"running will not have the desired effect." msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml msgid "" "If [code]true[/code], navigation polygons will be visible when running the " -"game from the editor for debugging purposes." +"game from the editor for debugging purposes.\n" +"[b]Note:[/b] This property is not designed to be changed at run-time. " +"Changing the value of [member debug_navigation_hint] while the project is " +"running will not have the desired effect." msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml @@ -57076,6 +58542,18 @@ msgid "" "[/codeblock]\n" "In the example above, all children of a node are moved one after another to " "position (0, 0).\n" +"You should avoid using more than one [SceneTreeTween] per object's property. " +"If two or more tweens animate one property at the same time, the last one " +"created will take priority and assign the final value. If you want to " +"interrupt and restart an animation, consider assigning the [SceneTreeTween] " +"to a variable:\n" +"[codeblock]\n" +"var tween\n" +"func animate():\n" +" if tween:\n" +" tween.kill() # Abort the previous animation.\n" +" tween = create_tween()\n" +"[/codeblock]\n" "Some [Tweener]s use transitions and eases. The first accepts a [enum Tween." "TransitionType] constant, and refers to the way the timing of the animation " "is handled (see [url=https://easings.net/]easings.net[/url] for some " @@ -57088,7 +58566,10 @@ msgid "" "tween_cheatsheet.png]Tween easing and transition types cheatsheet[/url]\n" "[b]Note:[/b] All [SceneTreeTween]s will automatically start by default. To " "prevent a [SceneTreeTween] from autostarting, you can call [method stop] " -"immediately after it is created." +"immediately after it is created.\n" +"[b]Note:[/b] [SceneTreeTween]s are processing after all of nodes in the " +"current frame, i.e. after [method Node._process] or [method Node." +"_physics_process] (depending on [enum Tween.TweenProcessMode])." msgstr "" #: doc/classes/SceneTreeTween.xml @@ -57943,7 +59424,10 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Shape2D.xml -msgid "The shape's custom solver bias." +msgid "" +"The shape's custom solver bias. Defines how much bodies react to enforce " +"contact separation when this shape is involved.\n" +"When set to [code]0.0[/code], the default value of [code]0.3[/code] is used." msgstr "" #: doc/classes/ShortCut.xml @@ -58574,6 +60058,14 @@ msgstr "" #: doc/classes/Spatial.xml msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its " +"[member visible] property is [code]true[/code] and all its antecedents are " +"also visible. If any antecedent is hidden, this node will not be visible in " +"the scene tree." +msgstr "" + +#: doc/classes/Spatial.xml +msgid "" "Rotates the node so that the local forward axis (-Z) points toward the " "[code]target[/code] position.\n" "The local up axis (+Y) points as close to the [code]up[/code] vector as " @@ -58910,7 +60402,9 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] Material anisotropy should not to be confused with anisotropic " "texture filtering. Anisotropic texture filtering can be enabled by selecting " "a texture in the FileSystem dock, going to the Import dock, checking the " -"[b]Anisotropic[/b] checkbox then clicking [b]Reimport[/b]." +"[b]Anisotropic[/b] checkbox then clicking [b]Reimport[/b]. The anisotropic " +"filtering level can be changed by adjusting [member ProjectSettings." +"rendering/quality/filters/anisotropic_filter_level]." msgstr "" #: doc/classes/SpatialMaterial.xml @@ -60362,7 +61856,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Sprite3D.xml msgid "" "[Texture] object to draw. If [member GeometryInstance.material_override] is " -"used, this will be overridden." +"used, this will be overridden. The size information is still used." msgstr "" #: doc/classes/SpriteBase3D.xml @@ -61656,6 +63150,9 @@ msgid "" "the substrings, starting from right.\n" "The splits in the returned array are sorted in the same order as the " "original string, from left to right.\n" +"If [code]allow_empty[/code] is [code]true[/code], and there are two adjacent " +"delimiters in the string, it will add an empty string to the array of " +"substrings at this position.\n" "If [code]maxsplit[/code] is specified, it defines the number of splits to do " "from the right up to [code]maxsplit[/code]. The default value of 0 means " "that all items are split, thus giving the same result as [method split].\n" @@ -61717,6 +63214,9 @@ msgstr "" msgid "" "Splits the string by a [code]delimiter[/code] string and returns an array of " "the substrings. The [code]delimiter[/code] can be of any length.\n" +"If [code]allow_empty[/code] is [code]true[/code], and there are two adjacent " +"delimiters in the string, it will add an empty string to the array of " +"substrings at this position.\n" "If [code]maxsplit[/code] is specified, it defines the number of splits to do " "from the left up to [code]maxsplit[/code]. The default value of [code]0[/" "code] means that all items are split.\n" @@ -61739,7 +63239,10 @@ msgid "" "Splits the string in floats by using a delimiter string and returns an array " "of the substrings.\n" "For example, [code]\"1,2.5,3\"[/code] will return [code][1,2.5,3][/code] if " -"split by [code]\",\"[/code]." +"split by [code]\",\"[/code].\n" +"If [code]allow_empty[/code] is [code]true[/code], and there are two adjacent " +"delimiters in the string, it will add an empty string to the array of " +"substrings at this position." msgstr "" #: doc/classes/String.xml @@ -62892,6 +64395,11 @@ msgid "Returns [code]true[/code] if select with right mouse button is enabled." msgstr "" #: doc/classes/Tabs.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the button icon from the tab at index [code]tab_idx[/code]." +msgstr "Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code]." + +#: doc/classes/Tabs.xml msgid "Returns the number of hidden tabs offsetted to the left." msgstr "" @@ -62922,6 +64430,11 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Tabs.xml +#, fuzzy +msgid "Sets the button icon from the tab at index [code]tab_idx[/code]." +msgstr "Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code]." + +#: doc/classes/Tabs.xml msgid "Sets an [code]icon[/code] for the tab at index [code]tab_idx[/code]." msgstr "" @@ -62963,8 +64476,13 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Tabs.xml -msgid "Emitted when a tab is right-clicked." +#, fuzzy +msgid "" +"Emitted when a tab's right button is pressed. See [method " +"set_tab_button_icon]." msgstr "" +"Wird ausgegeben, wenn eine benutzerdefinierte Taste gedrückt wird. Siehe " +"[method add_button]." #: doc/classes/Tabs.xml msgid "Emitted when a tab is clicked, even if it is the current tab." @@ -64342,7 +65860,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Clears the [Color] at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Clears the [Color] at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " @@ -64351,7 +65869,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Clears the constant at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Clears the constant at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " @@ -64360,7 +65878,7 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Clears the [Font] at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Clears the [Font] at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " @@ -64369,7 +65887,8 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Clears the icon at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/code]." +"Clears the icon at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" "Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " "[code]delta[/code]." @@ -64377,16 +65896,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Clears [StyleBox] at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Clears [StyleBox] at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Clears the theme item of [code]data_type[/code] at [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code]." +"theme has [code]theme_type[/code]." msgstr "" +"Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " +"[code]delta[/code]." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -64405,16 +65927,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Returns the [Color] at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Returns the [Color] at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns all the [Color]s as a [PoolStringArray] filled with each [Color]'s " -"name, for use in [method get_color], if the theme has [code]node_type[/code]." +"name, for use in [method get_color], if the theme has [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -64425,17 +65950,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy msgid "" -"Returns the constant at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Returns the constant at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns all the constants as a [PoolStringArray] filled with each constant's " -"name, for use in [method get_constant], if the theme has [code]node_type[/" +"name, for use in [method get_constant], if the theme has [code]theme_type[/" "code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -64446,16 +65973,18 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml msgid "" -"Returns the [Font] at [code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/" +"Returns the [Font] at [code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/" "code]. If such item does not exist and [member default_font] is set on the " "theme, the default font will be returned." msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns all the [Font]s as a [PoolStringArray] filled with each [Font]'s " -"name, for use in [method get_font], if the theme has [code]node_type[/code]." +"name, for use in [method get_font], if the theme has [code]theme_type[/code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -64467,16 +65996,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Returns the icon [Texture] at [code]name[/code] if the theme has " -"[code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code]." msgstr "" "Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code] im Dreieck von " "Index [code]Dreieck[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns all the icons as a [PoolStringArray] filled with each [Texture]'s " -"name, for use in [method get_icon], if the theme has [code]node_type[/code]." +"name, for use in [method get_icon], if the theme has [code]theme_type[/code]." msgstr "" +"Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code] im Dreieck von " +"Index [code]Dreieck[/code]." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -64487,17 +66019,19 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml msgid "" "Returns the [StyleBox] at [code]name[/code] if the theme has " -"[code]node_type[/code].\n" +"[code]theme_type[/code].\n" "Valid [code]name[/code]s may be found using [method get_stylebox_list]. " -"Valid [code]node_type[/code]s may be found using [method get_stylebox_types]." +"Valid [code]theme_type[/code]s may be found using [method " +"get_stylebox_types]." msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml msgid "" "Returns all the [StyleBox]s as a [PoolStringArray] filled with each " "[StyleBox]'s name, for use in [method get_stylebox], if the theme has " -"[code]node_type[/code].\n" -"Valid [code]node_type[/code]s may be found using [method get_stylebox_types]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Valid [code]theme_type[/code]s may be found using [method " +"get_stylebox_types]." msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml @@ -64510,9 +66044,9 @@ msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml msgid "" "Returns the theme item of [code]data_type[/code] at [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code].\n" +"theme has [code]theme_type[/code].\n" "Valid [code]name[/code]s may be found using [method get_theme_item_list] or " -"a data type specific method. Valid [code]node_type[/code]s may be found " +"a data type specific method. Valid [code]theme_type[/code]s may be found " "using [method get_theme_item_types] or a data type specific method." msgstr "" @@ -64520,8 +66054,8 @@ msgstr "" msgid "" "Returns all the theme items of [code]data_type[/code] as a [PoolStringArray] " "filled with each theme items's name, for use in [method get_theme_item] or a " -"data type specific method, if the theme has [code]node_type[/code].\n" -"Valid [code]node_type[/code]s may be found using [method " +"data type specific method, if the theme has [code]theme_type[/code].\n" +"Valid [code]theme_type[/code]s may be found using [method " "get_theme_item_types] or a data type specific method." msgstr "" @@ -64536,7 +66070,7 @@ msgstr "" msgid "" "Returns all the theme types as a [PoolStringArray] filled with unique type " "names, for use in other [code]get_*[/code] functions of this theme.\n" -"[b]Note:[/b] [code]node_type[/code] has no effect and will be removed in " +"[b]Note:[/b] [code]theme_type[/code] has no effect and will be removed in " "future version." msgstr "" @@ -64558,18 +66092,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if [Color] with [code]name[/code] is in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" "code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if constant with [code]name[/code] is in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy @@ -64583,32 +66122,45 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if [Font] with [code]name[/code] is in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" "Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" "code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if icon [Texture] with [code]name[/code] is in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if [StyleBox] with [code]name[/code] is in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Returns [code]true[/code] if a theme item of [code]data_type[/code] with " -"[code]name[/code] is in [code]node_type[/code].\n" -"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]node_type[/code]." +"[code]name[/code] is in [code]theme_type[/code].\n" +"Returns [code]false[/code] if the theme does not have [code]theme_type[/" +"code]." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml #, fuzzy @@ -64636,90 +66188,120 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Renames the [Color] at [code]old_name[/code] to [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " +"theme has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " "this method fails." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Renames the constant at [code]old_name[/code] to [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " +"theme has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " "this method fails." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Renames the [Font] at [code]old_name[/code] to [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " +"theme has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " "this method fails." msgstr "" +"Bewegt den Vektor Richtung [code]to[/code] für den festen Betrag " +"[code]delta[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Renames the icon at [code]old_name[/code] to [code]name[/code] if the theme " -"has [code]node_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, this " +"has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, this " "method fails." msgstr "" +"Liefert die Position des Punktes bei Index [code]Punkt[/code] im Dreieck von " +"Index [code]Dreieck[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Renames [StyleBox] at [code]old_name[/code] to [code]name[/code] if the " -"theme has [code]node_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " +"theme has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/code] is already taken, " "this method fails." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Array [code]value[/code] enthält." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" "Renames the theme item of [code]data_type[/code] at [code]old_name[/code] to " -"[code]name[/code] if the theme has [code]node_type[/code]. If [code]name[/" +"[code]name[/code] if the theme has [code]theme_type[/code]. If [code]name[/" "code] is already taken, this method fails." msgstr "" #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets the theme's [Color] to [code]color[/code] at [code]name[/code] in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets the theme's constant to [code]constant[/code] at [code]name[/code] in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets the theme's [Font] to [code]font[/code] at [code]name[/code] in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets the theme's icon [Texture] to [code]texture[/code] at [code]name[/code] " -"in [code]node_type[/code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"in [code]theme_type[/code].\n" +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets theme's [StyleBox] to [code]stylebox[/code] at [code]name[/code] in " -"[code]node_type[/code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"[code]theme_type[/code].\n" +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml +#, fuzzy msgid "" "Sets the theme item of [code]data_type[/code] to [code]value[/code] at " -"[code]name[/code] in [code]node_type[/code].\n" +"[code]name[/code] in [code]theme_type[/code].\n" "Does nothing if the [code]value[/code] type does not match [code]data_type[/" "code].\n" -"Creates [code]node_type[/code] if the theme does not have it." +"Creates [code]theme_type[/code] if the theme does not have it." msgstr "" +"Gibt [code]true[/code] zurück wenn Einstellung welche durch [code]name[/" +"code]angegeben ist, existiert, ansonsten [code]false[/code]." #: doc/classes/Theme.xml msgid "" @@ -67975,21 +69557,25 @@ msgid "Makes subsequent actions with the same name be merged into one." msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNP.xml -msgid "UPNP network functions." +msgid "" +"Universal Plug and Play (UPnP) functions for network device discovery, " +"querying and port forwarding." msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNP.xml msgid "" -"Provides UPNP functionality to discover [UPNPDevice]s on the local network " -"and execute commands on them, like managing port mappings (port forwarding) " -"and querying the local and remote network IP address. Note that methods on " -"this class are synchronous and block the calling thread.\n" -"To forward a specific port:\n" +"This class can be used to discover compatible [UPNPDevice]s on the local " +"network and execute commands on them, like managing port mappings (for port " +"forwarding/NAT traversal) and querying the local and remote network IP " +"address. Note that methods on this class are synchronous and block the " +"calling thread.\n" +"To forward a specific port (here [code]7777[/code], note both [method " +"discover] and [method add_port_mapping] can return errors that should be " +"checked):\n" "[codeblock]\n" -"const PORT = 7777\n" "var upnp = UPNP.new()\n" -"upnp.discover(2000, 2, \"InternetGatewayDevice\")\n" -"upnp.add_port_mapping(port)\n" +"upnp.discover()\n" +"upnp.add_port_mapping(7777)\n" "[/codeblock]\n" "To close a specific port (e.g. after you have finished using it):\n" "[codeblock]\n" @@ -68002,7 +69588,7 @@ msgid "" "or failure).\n" "signal upnp_completed(error)\n" "\n" -"# Replace this with your own server port number between 1025 and 65535.\n" +"# Replace this with your own server port number between 1024 and 65535.\n" "const SERVER_PORT = 3928\n" "var thread = null\n" "\n" @@ -68031,7 +69617,39 @@ msgid "" " # Wait for thread finish here to handle game exit while the thread is " "running.\n" " thread.wait_to_finish()\n" -"[/codeblock]" +"[/codeblock]\n" +"[b]Terminology:[/b] In the context of UPnP networking, \"gateway\" (or " +"\"internet gateway device\", short IGD) refers to network devices that allow " +"computers in the local network to access the internet (\"wide area " +"network\", WAN). These gateways are often also called \"routers\".\n" +"[b]Pitfalls:[/b]\n" +"- As explained above, these calls are blocking and shouldn't be run on the " +"main thread, especially as they can block for multiple seconds at a time. " +"Use threading!\n" +"- Networking is physical and messy. Packets get lost in transit or get " +"filtered, addresses, free ports and assigned mappings change, and devices " +"may leave or join the network at any time. Be mindful of this, be diligent " +"when checking and handling errors, and handle these gracefully if you can: " +"add clear error UI, timeouts and re-try handling.\n" +"- Port mappings may change (and be removed) at any time, and the remote/" +"external IP address of the gateway can change likewise. You should consider " +"re-querying the external IP and try to update/refresh the port mapping " +"periodically (for example, every 5 minutes and on networking failures).\n" +"- Not all devices support UPnP, and some users disable UPnP support. You " +"need to handle this (e.g. documenting and requiring the user to manually " +"forward ports, or adding alternative methods of NAT traversal, like a relay/" +"mirror server, or NAT hole punching, STUN/TURN, etc.).\n" +"- Consider what happens on mapping conflicts. Maybe multiple users on the " +"same network would like to play your game at the same time, or maybe another " +"application uses the same port. Make the port configurable, and optimally " +"choose a port automatically (re-trying with a different port on failure).\n" +"[b]Further reading:[/b] If you want to know more about UPnP (and the " +"Internet Gateway Device (IGD) and Port Control Protocol (PCP) specifically), " +"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play]Wikipedia[/url] " +"is a good first stop, the specification can be found at the [url=https://" +"openconnectivity.org/developer/specifications/upnp-resources/upnp/]Open " +"Connectivity Foundation[/url] and Godot's implementation is based on the " +"[url=https://github.com/miniupnp/miniupnp]MiniUPnP client[/url]." msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNP.xml @@ -68041,22 +69659,35 @@ msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNP.xml msgid "" "Adds a mapping to forward the external [code]port[/code] (between 1 and " -"65535) on the default gateway (see [method get_gateway]) to the " -"[code]internal_port[/code] on the local machine for the given protocol " -"[code]proto[/code] (either [code]TCP[/code] or [code]UDP[/code], with UDP " -"being the default). If a port mapping for the given port and protocol " -"combination already exists on that gateway device, this method tries to " -"overwrite it. If that is not desired, you can retrieve the gateway manually " -"with [method get_gateway] and call [method add_port_mapping] on it, if any.\n" +"65535, although recommended to use port 1024 or above) on the default " +"gateway (see [method get_gateway]) to the [code]internal_port[/code] on the " +"local machine for the given protocol [code]proto[/code] (either [code]TCP[/" +"code] or [code]UDP[/code], with UDP being the default). If a port mapping " +"for the given port and protocol combination already exists on that gateway " +"device, this method tries to overwrite it. If that is not desired, you can " +"retrieve the gateway manually with [method get_gateway] and call [method " +"add_port_mapping] on it, if any. Note that forwarding a well-known port " +"(below 1024) with UPnP may fail depending on the device.\n" +"Depending on the gateway device, if a mapping for that port already exists, " +"it will either be updated or it will refuse this command due to that " +"conflict, especially if the existing mapping for that port wasn't created " +"via UPnP or points to a different network address (or device) than this " +"one.\n" "If [code]internal_port[/code] is [code]0[/code] (the default), the same port " "number is used for both the external and the internal port (the [code]port[/" "code] value).\n" -"The description ([code]desc[/code]) is shown in some router UIs and can be " -"used to point out which application added the mapping. The mapping's lease " -"duration can be limited by specifying a [code]duration[/code] (in seconds). " -"However, some routers are incompatible with one or both of these, so use " -"with caution and add fallback logic in case of errors to retry without them " -"if in doubt.\n" +"The description ([code]desc[/code]) is shown in some routers management UIs " +"and can be used to point out which application added the mapping.\n" +"The mapping's lease [code]duration[/code] can be limited by specifying a " +"duration in seconds. The default of [code]0[/code] means no duration, i.e. a " +"permanent lease and notably some devices only support these permanent " +"leases. Note that whether permanent or not, this is only a request and the " +"gateway may still decide at any point to remove the mapping (which usually " +"happens on a reboot of the gateway, when its external IP address changes, or " +"on some models when it detects a port mapping has become inactive, i.e. had " +"no traffic for multiple minutes). If not [code]0[/code] (permanent), the " +"allowed range according to spec is between [code]120[/code] (2 minutes) and " +"[code]86400[/code] seconds (24 hours).\n" "See [enum UPNPResult] for possible return values." msgstr "" @@ -68069,8 +69700,10 @@ msgid "" "Deletes the port mapping for the given port and protocol combination on the " "default gateway (see [method get_gateway]) if one exists. [code]port[/code] " "must be a valid port between 1 and 65535, [code]proto[/code] can be either " -"[code]TCP[/code] or [code]UDP[/code]. See [enum UPNPResult] for possible " -"return values." +"[code]TCP[/code] or [code]UDP[/code]. May be refused for mappings pointing " +"to addresses other than this one, for well-known ports (below 1024), or for " +"mappings not added via UPnP. See [enum UPNPResult] for possible return " +"values." msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNP.xml @@ -68268,16 +69901,16 @@ msgid "Unknown error." msgstr "unbekannter Fehler." #: modules/upnp/doc_classes/UPNPDevice.xml -msgid "UPNP device." -msgstr "UPNP Gerät." +msgid "Universal Plug and Play (UPnP) device." +msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNPDevice.xml msgid "" -"UPNP device. See [UPNP] for UPNP discovery and utility functions. Provides " -"low-level access to UPNP control commands. Allows to manage port mappings " -"(port forwarding) and to query network information of the device (like local " -"and external IP address and status). Note that methods on this class are " -"synchronous and block the calling thread." +"Universal Plug and Play (UPnP) device. See [UPNP] for UPnP discovery and " +"utility functions. Provides low-level access to UPNP control commands. " +"Allows to manage port mappings (port forwarding) and to query network " +"information of the device (like local and external IP address and status). " +"Note that methods on this class are synchronous and block the calling thread." msgstr "" #: modules/upnp/doc_classes/UPNPDevice.xml @@ -74582,6 +76215,10 @@ msgid "Flag used to mark an index array." msgstr "" #: doc/classes/VisualServer.xml +msgid "Flag used to mark a compressed (half float) color array." +msgstr "" + +#: doc/classes/VisualServer.xml msgid "" "Used to set flags [constant ARRAY_COMPRESS_NORMAL], [constant " "ARRAY_COMPRESS_TANGENT], [constant ARRAY_COMPRESS_COLOR], [constant " @@ -77135,7 +78772,9 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/WeakRef.xml -msgid "Returns the [Object] this weakref is referring to." +msgid "" +"Returns the [Object] this weakref is referring to. Returns [code]null[/code] " +"if that object no longer exists." msgstr "" #: modules/webrtc/doc_classes/WebRTCDataChannel.xml |