diff options
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 221 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 590 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 319 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 1181 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 323 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 183 |
18 files changed, 1591 insertions, 2133 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index a6af372745..c5d8cf19e3 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -31,12 +31,13 @@ # orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019. # Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019. # traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019. +# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:06+0000\n" -"Last-Translator: traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n" +"Last-Translator: Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -515,9 +516,8 @@ msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "تحذير: تعديل رسوم متحركة مستوردة" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "إختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة." +msgstr "اختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 42980aad01..4a0b664152 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -15,12 +15,13 @@ # Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019. # David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019. # Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019. +# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n" +"Last-Translator: David Kubeš <kubesdavid@email.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Přidat klíč volání metody" +msgstr "Přidat stopu volání metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -641,9 +642,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Poměr zvětšení:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:" +msgstr "Vybrat stopy ke kopírování" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -655,9 +655,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Nevybrat nic" +msgstr "Vybrat vše/nic" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -696,14 +695,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Nalezeno %d shod(a)." +msgstr "%d shoda." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Nalezeno %d shod(a)." +msgstr "%d shody." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -732,7 +729,7 @@ msgstr "Standard" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Přepnout panel skriptů" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -812,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Další argumenty volání:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Vybrat metodu" +msgstr "Metoda přijímače:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -861,9 +857,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Signály:" +msgstr "Signál:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -887,14 +882,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Připojit Signál: " +msgstr "Připojit signál k metodě" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Upravit připojení:" +msgstr "Upravit spojení:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -971,7 +964,6 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Závislosti na:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -980,7 +972,6 @@ msgstr "" "Změny se projeví po opětovném načtení." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -1033,9 +1024,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Vlastníci:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)" +msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1080,9 +1070,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Závislosti" +msgstr "Zobrazit závislosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1173,7 +1162,6 @@ msgid "License" msgstr "Licence" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" msgstr "Licence třetích stran" @@ -1203,16 +1191,14 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licence" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip." +msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" @@ -1363,9 +1349,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Přidat bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..." +msgstr "Přidá do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1375,7 +1360,7 @@ msgstr "Načíst" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Načíst existující rozložení sběrnice." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "Uložit jako" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Uložit toto rozložení sběrnice do souboru." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1455,7 +1440,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Přeskupit Autoloady" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "Neplatná cesta." @@ -1513,9 +1497,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[neuloženo]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku" +msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1597,7 +1580,7 @@ msgstr "Soubor šablony nenalezen:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Při 32-bitovým exportu vestavěné PCK nemůže být větší než 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -1609,9 +1592,8 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Otevřít editor skriptů" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Otevřít knihovnu assetů" +msgstr "Knihovna assetů" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1634,18 +1616,16 @@ msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "Souborový systém" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)" +msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje." +msgstr "Profil s tímto názvem již existuje." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" @@ -1662,9 +1642,8 @@ msgid "(Editor Disabled)" msgstr "Vypnuto" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Popis třídy:" +msgstr "Možnosti třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1677,14 +1656,12 @@ msgid "Enabled Properties:" msgstr "Vlastnosti:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Funkce" +msgstr "Povolené funkce:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Hledat třídy" +msgstr "Povolené třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1697,18 +1674,16 @@ msgid "" msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'" +msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" msgstr "Odznačit" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Aktuální verze:" +msgstr "Aktuální profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1731,24 +1706,20 @@ msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Dostupné uzly:" +msgstr "Dostupné profily:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Popis třídy" +msgstr "Možnosti třídy" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Nové jméno:" +msgstr "Název nového profilu:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Vymazat oblast" +msgstr "Smazat profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1756,19 +1727,16 @@ msgid "Godot Feature Profile" msgstr "Spravovat exportní šablony" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d více souborů" +msgstr "Importovat profil(y)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Exportovat projekt" +msgstr "Exportovat profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Spravovat exportní šablony" +msgstr "Spravovat profily funkcí editoru" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1876,14 +1844,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do předchozí složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do další složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1891,9 +1857,8 @@ msgid "Go to parent folder." msgstr "Jít na nadřazenou složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Hledat soubory" +msgstr "Obnovit soubory." #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1965,9 +1930,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Děděná z:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "Stručný popis:" +msgstr "Stručný popis" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1998,9 +1962,8 @@ msgid "Class Description" msgstr "Popis třídy" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online návody:" +msgstr "Online návody" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2153,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Odchozí RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" @@ -2358,9 +2321,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Otevřít základní scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Rychle otevřít scénu..." +msgstr "Rychle otevřít..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2947,7 +2909,7 @@ msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "Issue Tracker" +msgstr "Sledování chyb" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4422,14 +4384,12 @@ msgid "Anim Clips" msgstr "Animační klipy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Audio klipy:" +msgstr "Zvukové klipy" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funkce:" +msgstr "Funkce" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4447,7 +4407,6 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Upravit filtrované stopy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" msgstr "Povolit filtrování" @@ -4665,9 +4624,8 @@ msgid "Move Node" msgstr "Přesunout uzel" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Přidat překlad" +msgstr "Přidat přechod" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4747,9 +4705,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Přechod: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "RAW mód" +msgstr "Režim přehrávání:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4921,14 +4878,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "Požadavek se nezdařil." +msgstr "Požadavek selhal." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:" +msgstr "Odpověď nelze uložit na:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4944,9 +4899,8 @@ msgid "Redirect loop." msgstr "Zacyklené přesměrování." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" +msgstr "Požadavek selhal, vypršel časový limit" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4994,9 +4948,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Nečinný" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Instalovat" +msgstr "Nainstalovat..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -5027,14 +4980,12 @@ msgid "Name (Z-A)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Licence" +msgstr "Licence (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Licence" +msgstr "Licence (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5058,17 +5009,15 @@ msgstr "Všechny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Importovat" +msgstr "Importovat..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Pluginy" +msgstr "Pluginy..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5084,9 +5033,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Web:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Podpora..." +msgstr "Podpora" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5097,9 +5045,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Testované" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Načíst..." +msgstr "Načítání..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5149,9 +5096,8 @@ msgid "Primary Line Every:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 kroky" +msgstr "kroky" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5172,34 +5118,28 @@ msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Přesunout svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko" +msgstr "Vytvořit svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Odstranit svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Přesunout vodorovné vodítko" +msgstr "Posunout vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko" +msgstr "Vytvořit vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Odstranit vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" +msgstr "Vytvořit vodorovná a svislá vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -5242,24 +5182,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Levý" +msgstr "Vlevo nahoře" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Pravý" +msgstr "Vpravo nahoře" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Otočit doprava" +msgstr "Vpravo dole" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Pohled zdola" +msgstr "Vlevo dole" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5267,19 +5203,16 @@ msgid "Center Left" msgstr "Odsadit zleva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Vycentrovat výběr" +msgstr "Uprostřed nahoře" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Odsadit zprava" +msgstr "Vpravo uprostřed" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Dolní" +msgstr "Uprostřed dole" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" @@ -8557,9 +8490,8 @@ msgid "Scalar" msgstr "Zvětšení:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Inspektor" +msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" @@ -10973,9 +10905,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Exportovat projekt" +msgstr "Síťový profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -12551,11 +12482,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu z obrazovky." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index bd475d7922..7421e925b1 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -844,9 +844,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Methode auswählen" +msgstr "Empfängermethode:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1754,9 +1753,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Profil löschen" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile" +msgstr "Godot-Funktionsprofil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -3079,9 +3077,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Exportvorlagenverwaltung" +msgstr "Vorlagenpaket" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3140,9 +3137,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Vorigen Editor öffnen" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Warnung" +msgstr "Warnung!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4736,9 +4732,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Übergang: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Schwenkmodus" +msgstr "Abspielmodus:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5221,86 +5216,72 @@ msgstr "" "ihre Ausmaße." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Links" +msgstr "Oben links" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "Oben rechts" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Nach rechts rotieren" +msgstr "Unten rechts" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Sicht von unten" +msgstr "Unten links" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Nach links einrücken" +msgstr "Mitte links" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Auswahl zentrieren" +msgstr "Mitte oben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Nach rechts einrücken" +msgstr "Mitte rechts" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Unten" +msgstr "Mitte unten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Mitte" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Sicht von links" +msgstr "Links groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" -msgstr "Sicht von oben" +msgstr "Oben groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Sicht von rechts" +msgstr "Rechts groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Wide" -msgstr "Sicht von unten" +msgstr "Unten groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "VCenter groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "HCenter groß" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "Vollständiger Name" +msgstr "Vollständiges Rechteck" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Skalierungsverhältnis:" +msgstr "Skalierungsverhältnis beibehalten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5972,9 +5953,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Element %d entfernen?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Mesh-Bibliothek..." +msgstr "Mesh-Bibliothek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6614,20 +6594,22 @@ msgstr "Datei speichern als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Auszuführendes Skript kann nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Skript-Neuladen fehlgeschlagen, Fehlermeldungen in Konsole beachten." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Skript ist nicht im Werkzeugmodus, kann so nicht ausgeführt werden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Um dieses Skript auszuführen muss es von EditorScript erben und in den " +"Werkzeugmodus versetzt werden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7909,9 +7891,8 @@ msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Motiv" +msgstr "Motiv-Datei" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8025,17 +8006,15 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Neue Einzel-Kachel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Autokacheln deaktivieren" +msgstr "Neue Auto-Kachel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Atlas:" +msgstr "Neuer Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8054,39 +8033,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Bereichsmodus" +msgstr "Bereich" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Kollisionsmodus" +msgstr "Kollision" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Verschlussmodus" +msgstr "Verdeckung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Navigationsmodus" +msgstr "Navigation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Bitmaskenmodus" +msgstr "Bitmaske" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Prioritätsmodus" +msgstr "Priorität" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Index:" +msgstr "Z-Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -9427,9 +9399,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Erstelle Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Dateien" +msgstr "Pack-Datei" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9484,13 +9455,12 @@ msgid "Export All" msgstr "Alles exportieren" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Dateien" +msgstr "ZIP-Datei" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Godot-Game-Pack" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -11672,19 +11642,16 @@ msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Basistyp ändern" +msgstr "Basistyp ändern:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Knoten hinzufügen..." +msgstr "Nodes hinzufügen…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Funktion hinzufügen" +msgstr "Funktion hinzufügen…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 165e14bc2d..3dfada2434 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -5,12 +5,13 @@ # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. # Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019. +# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n" -"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Overloaded <manoschool@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -801,9 +802,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Επιλογή μεθόδου" +msgstr "Μέθοδος Δέκτη:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1709,9 +1709,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Διαγραφή Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Διαχείριση Προφίλ Δυνατοτήτων Επεξεργαστή" +msgstr "Προφίλ Χαρακτηριστικών του Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Ιδιότητα:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Όρισε" +msgstr "Ορισμός" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -3039,9 +3038,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Πακέτο Προτύπων" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3100,9 +3098,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Προειδοποίηση!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3955,9 +3952,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Εισαγωγή ώς:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Διαμορφώσεις" +msgstr "Προρύθμιση" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4063,9 +4059,10 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες." +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν μοναδικό κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες " +"του." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4369,14 +4366,12 @@ msgstr "" "ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Αποσπάσματα Κίνησης:" +msgstr "Κλιπ Απεικόνισης" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Αποσπάσματα ήχου:" +msgstr "Κλιπ Ήχου" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -4698,9 +4693,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Μετάβαση: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Λειτουργία Αναπαραγωγής:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4872,14 +4866,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Το αίτημα απέτυχε." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:" +msgstr "Δεν είναι εφικτή η αποθήκευση απάντησης σε:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4887,27 +4879,24 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθύνσεις" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." +msgstr "Βρόχος ανακατευθύνσεων." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, λήξη χρονικού ορίου" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Χρόνος" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" -"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί." +"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλλοιωθεί." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -4959,33 +4948,31 @@ msgstr "Σφάλμα λήψης" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" +msgstr "Η λήψη για αυτό το στοιχείο είναι ήδη σε εξέλιξη!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Κατά το τελευταίο διάστημα Πρόσφατα Ενημερωμένο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Όνομα (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Όνομα (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Άδεια" +msgstr "Άδεια (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Άδεια" +msgstr "Άδεια (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5009,17 +4996,15 @@ msgstr "Όλα" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..." +msgstr "Εισαγωγή..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Πρόσθετα" +msgstr "Πρόσθετα..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5035,9 +5020,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Διεύθυνση:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη..." +msgstr "Υποστήριξη" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5045,16 +5029,15 @@ msgstr "Επίσημα" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Δοκιμιμαστικά" +msgstr "Δοκιμαστικά" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωσε..." +msgstr "Φόρτωση..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Αρχείο ZIP των Asset" +msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5062,28 +5045,29 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών " -"φωτός.\n" -"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο " -"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap." +"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες " +"lightmap.\n" +"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο " +"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του " +"BakedLightMap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" -"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι " +"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε ότι εμπεριέχουν κανάλι " "UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" -"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι " -"εγγράψιμη." +"Απέτυχε η δημιουργία της εικόνας lightmap, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή " +"είναι εγγράψιμη." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός" +msgstr "Προετοιμασία Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -5092,37 +5076,35 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης" +msgstr "Προσαρμογή Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" +msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Βήμα πλέγματος:" +msgstr "Βήμα Πλέγματος:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Κύρια Γραμμή Κάθε:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 βήματα" +msgstr "βήματα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:" +msgstr "Μετατόπιση Περιστροφής:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Βήμα περιστροφής:" +msgstr "Βήμα Περιστροφής:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Κλιμάκωση:" +msgstr "Βήμα Κλιμάκωσης:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5181,113 +5163,100 @@ msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" -"Στα παιδιά Container, οι άγκυρες και τα περιθώρια αντικαθίστανται από τον " -"γονέα τους." +"Τα παιδιά των δοχείων, έχουν τις άγκυρες και τα περιθώρια τους " +"αντικατεστημένα από τον γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "Διαμορφώσεις για τις άγκυρες και τα περιθώρια ενός κόμβου Control." +msgstr "Προρυθμίσεις για τις άγκυρες και τιμές περιθωρίων ενός κόμβου Control." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Όταν είναι ενεργό, η μετακίνηση των Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για τα " -"περιθώρια τους." +"Όταν ενεργό, η μετακίνηση των κόμβων Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για " +"τα περιθώρια τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Αριστερά" +msgstr "Πάνω Αριστερά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Πάνω Δεξιά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Περιστροφή Δεξιά" +msgstr "Κάτω Δεξιά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Κάτω όψη" +msgstr "Κάτω Αριστερά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά" +msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" +msgstr "Κέντρο Πάνω" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά" +msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Κάτω" +msgstr "Κέντρο Κάτω" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Κέντρο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Αριστερή όψη" +msgstr "Ευρεία Αριστερά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" -msgstr "Πάνω όψη" +msgstr "Ευρεία Πάνω" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Δεξιά όψη" +msgstr "Ευρεία Δεξιά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Wide" -msgstr "Κάτω όψη" +msgstr "Ευρεία Κάτω" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Ευρεία Καθέτως Κέντρο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Ευρεία Οριζοντίως Κέντρο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Γεμάτο Ορθογώνιο Παραλληλόγραμμο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" +msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "Μόνο άγκυρες" +msgstr "Μόνο Άγκυρες" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων" +msgstr "Αλλαγή Αγκυρών και Περιθωρίων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "Αλλαγή αγκυρών" +msgstr "Αλλαγή Αγκυρών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5295,6 +5264,9 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n" +"Αντικαθιστά την κάμερα παιχνιδιού με την κάμερα του επεξεργαστή οπτικής " +"γωνίας." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5302,39 +5274,40 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n" +"Δεν τρέχει κανένα περιστατικό παιχνιδιού." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "Κλείδωμα Επιλογής" +msgstr "Κλείδωσε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "Ξεκλείδωμα Επιλογής" +msgstr "Ξεκλείδωσε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "Ομαδοποίηση Επιλογής" +msgstr "Ομαδοποίησε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Απομαδοποίηση Επιλογής" +msgstr "Απομαδοποίησε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Επικόληση στάσης" +msgstr "Επικόλληση Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Εκκαθάριση Οστών" +msgstr "Εκκαθάριση Οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένων Οστών από Κόμβους" +msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -5342,19 +5315,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Δημιουργία αλυσίδας IK" +msgstr "Δημιουργία Αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK" +msgstr "Εκκαθάριση Αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" -"Προσοχή: Στα παιδιά Container, η θέση και το μέγεθος ορίζονται μόνο απο τον " -"γονέα τους." +"Προειδοποίηση: Τα παιδιά ενός δοχείου, παίρνουν τη θέση και το μέγεθος " +"καθορισμένα μόνο από τον γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -5365,7 +5338,7 @@ msgstr "Επαναφορά Μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας" +msgstr "Επιλογή Λειτουργίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5378,21 +5351,22 @@ msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Πατήστε 'v' για να αλλάξετε το πηγαίο σημείο, ή 'Shift+v' για το να σύρετε." +"Πατήστε 'v' για να Αλλάξετε το Πηγαίο Σημείο, 'Shift+v' για να Σύρετε το " +"Πηγαίο Σημείο (καθώς μετακινείτε)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" +msgstr "Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού: Επιλογή λίστας βάθους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Λειτουργία μετακίνησης" +msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Λειτουργία περιστροφής" +msgstr "Λειτουργία Περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5405,8 +5379,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνετε κλικ\n" -"(Το ίδιο με Alt+Δεξί κλικ στην λειτουργία επιλογής)." +"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνατε κλικ\n" +"(Το ίδιο με Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού στην λειτουργία επιλογής)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5415,106 +5389,101 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης Κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:" +msgstr "Λειτουργία Χάρακα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." +msgstr "Ενεργοποίηση έξυπνης προσκόλλησης." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος" +msgstr "Χρήση Έξυπνης Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." +msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης πλέγματος." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Επιλογές κουμπώματος" +msgstr "Επιλογές Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος" +msgstr "Χρήση Κλιμακωτής Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Σχετικό κούμπωμα" +msgstr "Σχετική Προσκόλληση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Εικονοστοιχείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "Έξυπνο Κούμπωμα" +msgstr "Έξυπνη Προσκόλληση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..." +msgstr "Ρύθμιση Προσκόλλησης..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" -msgstr "Κούμπωμα στον Γονέα" +msgstr "Προσκόλληση σε Γονέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Κούμπωμα σε Άγκυρα Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Άγκυρα Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Κούμπωμα σε Άκρα Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Πλευρές Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Κούμπωμα σε Κέντρο Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Κέντρο Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Κούμπωμα σε Άλλους Κόμβους" +msgstr "Προσκόλληση σε Άλλους Κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" -msgstr "Κούμπωμα σε Οδηγούς" +msgstr "Προσκόλληση σε Οδηγούς" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)." +msgstr "" +"Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε θέση (δεν μπορεί να μετακινηθεί)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)." +msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου (μπορεί να μετακινηθεί)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." +msgstr "Σιγουρεύει ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." +msgstr "Επαναφέρει τη δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεχθούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -5522,57 +5491,56 @@ msgstr "Επιλογές Σκελετού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Εμφάνιση Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους" +msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών" +msgstr "Εκκαθάριση Προσαρμοσμένων Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "Κάμερα" +msgstr "Θέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" +msgstr "Πάντα Εμφάνιση Πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Εμφάνιση βοηθών" +msgstr "Εμφάνιση Βοηθών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" -msgstr "Εμφάνιση χαράκων" +msgstr "Εμφάνιση Χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Εμφάνιση οδηγών" +msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" -msgstr "Προβολή πηγής" +msgstr "Προβολή Προέλευσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Εμφάνιση οπτικής γωνίας" +msgstr "Εμφάνιση Οπτικής Γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας και Κλειδώματος" +msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας Και Κλειδώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" +msgstr "Κεντράρισμα Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" +msgstr "Καρέ Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -5580,31 +5548,30 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Κλιμάκωσης Καμβά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα μετατόπισης για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα μεταγλώττισης για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Εισαγωγή κλειδιών (βάση μάσκας)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών κατά την μετατόπιση, περιστροφή ή κλιμάκωση " -"αντικειμένων (βάση μάσκας).\n" -"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, οπότε δεν θα δημιουργηθούν " +"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών όταν τα αντικείμενα μεταγλωττίζονται, " +"περιστρέφονται ή κλιμακώνονται (βάση μάσκας).\n" +"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, δεν θα δημιουργηθούν " "καινούργια.\n" "Τα κλειδιά πρέπει να προστεθούν χειροκίνητα την πρώτη φορά." @@ -5614,19 +5581,19 @@ msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" +msgstr "Εισαγωγή Κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "Αντιγραφή στάσης" +msgstr "Αντιγραφή Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Εκκαθάριση στάσης" +msgstr "Εκκαθάριση Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2" +msgstr "Πολλαπλασιασμός βήματος πλέγματος με 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" @@ -5808,9 +5775,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου" +msgstr "Δεξί κλικ για πρόσθεση σημείου" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5950,9 +5916,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..." +msgstr "Βιβλιοθήκη Πλεγμάτων" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6095,29 +6060,24 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "Οι όψεις της γεωμετρίας δεν περιέχουν καμία περιοχή." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)." +msgstr "Η γεωμετρία δεν περιέχει καθόλου όψεις." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομείται από το Spatial." +msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομεί από το Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." +msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρία." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." +msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρική όψη." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6561,9 +6521,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Σφάλμα εγγραφής TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:" +msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί το αρχείο σε:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6586,9 +6545,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Σφάλμα εισαγωγής" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Νέο TextFile..." +msgstr "Νέο Αρχείο Κειμένου..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" @@ -6600,20 +6558,26 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορεί να αποκτηθεί η δέσμη ενεργειών για τρέξιμο." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." msgstr "" +"Η Δέσμη Ενεργειών απέτυχε να επαναφορτωθεί, ελέγξτε την κονσόλα για σφάλματα." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." msgstr "" +"Η Δέσμη Ενεργειών δεν είναι σε λειτουργία εργαλείου, δεν θα μπορέσει να " +"τρέξει." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Για να τρέξετε αυτή τη δέσμη ενεργειών, θα πρέπει να κληρονομήσει τον " +"Επεξεργαστή Δέσμης Ενεργειών (EditorScript) και να ρυθμιστεί σε λειτουργία " +"εργαλείων." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6690,9 +6654,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Άνοιγμα Δέσμης Ενεργειών" +msgstr "Ξανανοίξτε Κλειστή Δέσμη Ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6823,9 +6786,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων σκηνών" +msgstr "Εκκαθάριση Πρόσφατων Δεσμών Ενεργειών" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" @@ -6955,9 +6917,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Εκτίμηση Επιλογής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7264,9 +7225,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Ακροατής ήχου" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Ενεργοποίηση Φίλτρου" +msgstr "Ενεργοποίηση Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -7301,9 +7261,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" +msgstr "Αργός Τροποποιητής Ελεύθερου Κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7329,6 +7288,7 @@ msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να βρεθεί συμπαγές πάτωμα για να προσκολληθεί η επιλογή σε αυτό." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7341,9 +7301,8 @@ msgstr "" "Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)" +msgstr "Χρησιμοποιείστε Τοπικό Χώρο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7444,9 +7403,8 @@ msgstr "Προβολή πλέγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7577,9 +7535,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Απλοποίηση: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Αύξηση (Εικονοστοιχεία): " +msgstr "Σμίκρυνση (Εικονοστοιχεία): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7630,9 +7587,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(άδειο)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Επικόλληση καρέ" +msgstr "Μετακίνηση Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7832,14 +7788,12 @@ msgid "Submenu" msgstr "Υπό-Μενού" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Στοιχείο 1" +msgstr "Υποαντικείμενο 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Στοιχείο 2" +msgstr "Υποαντικείμενο 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7903,9 +7857,8 @@ msgid "Constant" msgstr "Σταθερή" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Θέμα" +msgstr "Θέμα Αρχείου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7957,26 +7910,26 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Επεξεργασία Προτεραιότητας" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..." +msgstr "Φιλτράρισμα πλακιδίων" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Δώστε ένα πόρο Ρύθμισης Πλακιδίου σε αυτόν τον Χάρτη Πλακιδίων για να " +"χρισημοποιήσετε τα πλακίδια του." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Βάψιμο πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Γραμμής\n" -"Shift+Ctrl+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Ορθογωνίου" +"Shift+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Σχεδίαση Γραμμής\n" +"Shift+Ctrl+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Ζωγραφιά Ορθογωνίου Παραλληλογράμμου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -8020,17 +7973,15 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Νέο Μοναδικό Πλακίδιο" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Απενεργοποίηση Αυτόματων Πλακιδίων" +msgstr "Νέο Αυτόματο Πλακίδιο" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Νέο %s" +msgstr "Νέος Άτλαντας" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8049,39 +8000,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Επιλογή προηγούμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Λειτουργία Περιοχής" +msgstr "Περιοχή" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Λειτουργία Σύγκρουσης" +msgstr "Σύγκρουση" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Λειτουργία Εμποδίου" +msgstr "Έμφραξη" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης" +msgstr "Πλοήγηση" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Λειτουργία Μάσκας Bit" +msgstr "Μάσκα Bit" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Λειτουργία Προτεραιότητας" +msgstr "Προτεραιότητα" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Δείκτης:" +msgstr "Δείκτης Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8153,6 +8097,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Ονομάτων Πλακιδίων (Κρα msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Προσθέστε ή επιλέξτε μία υφή στο αριστερό πάνελ για να επεξεργαστείτε τα " +"πλακίδια που είναι δεσμευμένα σε αυτό." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." @@ -8325,92 +8271,80 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Όνομα γονικού κόμβου, εάν είναι διαθέσιμο" +msgstr "Κανένα πρόσθετο VCS δεν είναι διαθέσιμο." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Δεν δόθηκε όνομα" +msgstr "Κανένα δεσμευμένο μήνυμα δεν παρασχέθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν προστέθηκε στο στάδιο" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Κοινότητα" +msgstr "Δέσμευση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Το Πρόσθετο VCS δεν αρχικοποιήθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Κεφαλαιοποίηση" +msgstr "Αρχικοποιήστε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Σταθμός ανάπαυσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Εντόπισε νέες αλλαγές" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Αλλαγή" +msgstr "Αλλαγές" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Τροποποιήθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Μετονομασία" +msgstr "Μετονομάστηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "Διαγράφηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Αλλαγή" +msgstr "Αλλαγήτύπου" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Στάδιο Επιλέχθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Αποθήκευση όλων" +msgstr "Διεξαγωγή Όλων" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε ένα μήνυμα δέσμευσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στις δεσμές ενεργειών" +msgstr "Αλλαγές Δέσμευσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8419,25 +8353,23 @@ msgstr "Κατάσταση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Δείτε τις διαφορές αρχείων πριν τις δεσμεύσετε στην τελική έκδοση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!" +msgstr "Καμία διαφορά αρχείων δεν είναι ενεργή" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε αλλαγές στις διαφορές αρχείων" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Μόνο GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Προσθήκη εξόδου +" +msgstr "Προσθήκη Εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8452,9 +8384,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Λογική Τιμή" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Προσθήκη δείγματος" +msgstr "Δειγματολήπτης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8538,9 +8469,8 @@ msgid "Light" msgstr "Φως" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Δημιουργία Κόμβου Σκίασης" +msgstr "Εμφάνιση προκύπτων κώδικα σκίασης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -8587,9 +8517,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Τελεστής άμβλυνσης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Τελεστής HardLight" +msgstr "Τελεστής HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8672,11 +8601,11 @@ msgstr "" "Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής." +"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η δοθείς λογική τιμή είναι αληθής ή " +"ψευδής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." @@ -8914,7 +8843,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8924,12 +8852,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), βαθμωτό(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο0' και 1.0 αν x μεγαλύτερο " +"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι μια παρεμβλημένη ανάμεσα " +"στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8937,7 +8864,7 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), βαθμωτό(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο, αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." @@ -9106,9 +9033,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων." +msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ δύο διανυσμάτων χρησιμοποιώντας βαθμωτό." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -9135,7 +9061,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Επιστρέφει το διάνυσμα που δείχνει προς την κατεύθυνση διάθλασης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9145,12 +9070,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( διάνυσμα(όριο0), διάνυσμα(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν x είναι μικρότερο από τό 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι " +"μεγαλύτερο από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη " +"ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9160,12 +9084,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' μικρότερο του 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι μεγαλύτερο " +"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη ανάμεσα στο " +"0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9173,10 +9096,9 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( διάνυσμα(όριο), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9184,7 +9106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." @@ -9239,6 +9161,11 @@ msgid "" "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " "constants." msgstr "" +"Προσαρμοσμένη έκφραση της Γλώσσας Σκίασης Godot, η οποία τοποθετείται στην " +"κορυφή του προκύπτων shader. Μπορείτε να τοποθετήσετε διάφορους ορισμούς " +"συναρτήσεων μέσα και να το καλέσετε αργότερα μέσα στις Εκφράσεις. Μπορείτε " +"επίσης να δηλώσετε τις μεταβλητές 'varyings', τις μεταβλητές 'uniforms' και " +"τις σταθερές." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9313,13 +9240,12 @@ msgid "Runnable" msgstr "Εκτελέσιμο" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου" +msgstr "Προσθέστε αρχική εξαγωγή..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε προηγούμενα λογισμικά επιδιόρθωσης..." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9377,6 +9303,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"Αν ελεγμένο, η προρύθμιση θα είναι διαθέσιμη για χρησιμοποίηση σε ανάπτυξη " +"ένα-κλικ.\n" +"Μία μόνο προρύθμιση ανά πλατφόρμα μπορεί να σημειωθεί ως δυνατή να τρέξει." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9407,22 +9336,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Πόροι για εξαγωγή:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Φίλτρα για εξαγωγή για αρχεία που δεν είναι πόροι (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *." -"json, *.txt)" +"Φίλτρα για εξαγωγή αρχείων/καταλόγων που δεν είναι πόροι\n" +"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων από το έργο (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, " -"*.txt)" +"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων/καταλόγων από το έργο\n" +"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9433,9 +9360,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Αρχεία" +msgstr "Αρχείο Pack" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9490,13 +9416,12 @@ msgid "Export All" msgstr "Εξαγωγή Όλων" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Αρχεία" +msgstr "Αρχείο ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Πακέτο Παιχνιδιού Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -9666,9 +9591,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Ανώνυμο έργο" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου" +msgstr "Ελλιπές Έργο" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9771,13 +9695,12 @@ msgstr "" "Τα περιεχόμενα του καταλόγου του έργου δεν θα τροποποιηθούν." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Αφαίρεση %d έργων από την λίστα;\n" -"Τα περιεχόμενα των καταλόγων των έργων δεν θα τροποποιηθούν." +"Αφαίρεση όλων των ελλιπών έργων από την λίστα;\n" +"Τα περιεχόμενα των καταλόγων' των έργων δεν θα τροποποιηθούν." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9801,13 +9724,12 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Έργο" +msgstr "Έργα" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -10454,7 +10376,7 @@ msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index fd841e9928..463110799b 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" @@ -839,9 +839,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos extras de llamada:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Seleccionar Método" +msgstr "Método Receptor:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3136,9 +3135,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir Editor anterior" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Advertencia" +msgstr "¡Advertencia!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4735,9 +4733,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transición: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo de Reproducción:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5954,9 +5951,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Librería de mallas..." +msgstr "Librería de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6595,20 +6591,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "El script falló al recargar, comprueba si hay errores en la consola." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "El Script no está en modo tool, no podrá ejecutarse." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar configurado " +"en modo tool." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7997,17 +7995,15 @@ msgstr "Unir desde escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Tile Individual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Desactivar Autotile" +msgstr "Nuevo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Atlas:" +msgstr "Nuevo Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8026,39 +8022,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modo Región" +msgstr "Región" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modo Colisión" +msgstr "Colisión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modo Oclusión" +msgstr "Oclusión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modo Navegación" +msgstr "Navegación" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modo Prioridad" +msgstr "Prioridad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index a171c88e43..32b3f56912 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" @@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Seleccionar Método" +msgstr "Método Receptor:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3102,9 +3101,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir el Editor anterior" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Advertencia" +msgstr "Cuidado!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4701,9 +4699,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transición: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modo Paneo" +msgstr "Modo de Reproducción:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5919,9 +5916,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Biblioteca de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6560,20 +6556,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "El script falló al recargar, revisá errores en la consola." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Es script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar seteado en " +"modo tool." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7962,17 +7960,15 @@ msgstr "Mergear desde Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Tile Individual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Desactivar Autotile" +msgstr "Nuevo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Atlas:" +msgstr "Nuevo Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7991,39 +7987,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modo Región" +msgstr "Región" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modo Colisión" +msgstr "Colisión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modo Oclusión" +msgstr "Oclusión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modo Navegación" +msgstr "Navegación" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modo Prioridad" +msgstr "Prioridad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Indice:" +msgstr "Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 1b56fd6322..3a05f4cd6b 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018. # Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. # Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019. +# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:50+0000\n" -"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -796,9 +797,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Valitse metodi" +msgstr "Valitse metodi:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1705,9 +1705,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Tyhjennä profiili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja" +msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -3007,9 +3006,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Vientimallien hallinta" +msgstr "Mallipaketti" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3068,9 +3066,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Avaa edellinen editori" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Varoitus!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4659,9 +4656,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Siirtymä: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Panorointitila" +msgstr "Toistotila:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5144,85 +5140,75 @@ msgstr "" "ankkureita marginaalien sijaan." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Vasen" +msgstr "Vasemmassa yläkulmassa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "OIkea" +msgstr "Oikeassa Yläkulmassa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Kierrä oikealle" +msgstr "Alaoikea" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Alanäkymä" +msgstr "Alavasen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Sisennä vasemmalle" +msgstr "Keskitä vasemmalle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Keskitä valintaan" +msgstr "Keskitä ylös" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Sisennä oikealle" +msgstr "Keskitä oikealle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Pohja" +msgstr "Keskitä alas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskitä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" msgstr "Vasen näkymä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" msgstr "Ylänäkymä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" msgstr "Oikea näkymä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Wide" msgstr "Alanäkymä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "VCenter Wide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "HCenter Wide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Täysi toisto" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Skaalaussuhde:" +msgstr "Skaalaussuhde" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5891,9 +5877,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Poistetaanko kohde %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Mesh-kirjastoksi..." +msgstr "Mesh-kirjasto" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6532,20 +6517,22 @@ msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava " +"se työkalutilaan." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7819,9 +7806,8 @@ msgid "Constant" msgstr "Muuttumaton" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Teema" +msgstr "Teema-tiedosto" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7936,17 +7922,15 @@ msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Uusi yksittäinen laatta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä" +msgstr "Uusi automaattinen laatta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Uusi %s" +msgstr "Uusi Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7965,39 +7949,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Aluetila" +msgstr "Alue" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Törmäystila" +msgstr "Törmäys" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" msgstr "Peittotila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Siirtymistila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Bittimaskitila" +msgstr "Bittimaski" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Prioriteettitila" +msgstr "Prioriteetti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Indeksi:" +msgstr "Z Indeksi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -9332,7 +9309,7 @@ msgstr "Luo päivitys" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Tiedostot" +msgstr "Pakkaa tiedosto" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9387,13 +9364,12 @@ msgid "Export All" msgstr "Vie kaikki" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Tiedostot" +msgstr "ZIP-tiedosto" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Godot-peli paketti" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -11567,19 +11543,16 @@ msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Muuta kantatyyppiä" +msgstr "Muuta perustyyppiä:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Lisää solmu..." +msgstr "Lisää solmuja..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Lisää funktio" +msgstr "Lisää funktio..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 7484ad5409..bea2aebf2e 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -869,9 +869,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Arguments supplémentaires :" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Sélectionner une méthode" +msgstr "Méthode du récepteur :" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3169,9 +3168,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Avertissement !" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4773,9 +4771,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transition : " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode d'exécution :" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5996,9 +5993,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Supprimer l'objet %d ?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary…" +msgstr "Mesh Library" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6641,20 +6637,22 @@ msgstr "Enregistrer sous…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir le script à exécuter." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Échec du rechargement du script, vérifiez les erreurs dans la console." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Le script n'est pas en mode outil (tool), il ne peut pas être exécuté." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Pour exécuter ce script, il doit hériter de EditorScript et être défini en " +"mode outil (tool)." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -8048,17 +8046,15 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Simple Tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Désactiver Autotile" +msgstr "Nouvelle Auto-tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Nouveau %s" +msgstr "Nouvel Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8077,39 +8073,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Mode Région" +msgstr "Région" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Collision" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Mode Occlusion" +msgstr "Occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Navigation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Mode Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Priorité" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Index :" +msgstr "Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 31deb22f42..5560b51051 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019. # Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018. # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. +# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n" +"Last-Translator: sztrovacsek <magadeve@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -68,32 +69,31 @@ msgstr "'%s' hívásánál:" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "Mixelés" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call" msgstr "Animáció hívás változtatás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Add Track" msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animáció nagyítás." +msgstr "Animáció ismételtetése" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -307,9 +305,8 @@ msgid "Trigger" msgstr "Érzékelő" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Jövő" +msgstr "Felvétel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" @@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Lineáris" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Köbös" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -407,9 +404,8 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animáció kulcs beillesztés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 3959117459..a52060c72e 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -40,12 +40,14 @@ # Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019. # No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019. # StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019. +# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019. +# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" -"Last-Translator: StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -833,9 +835,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argomenti chiamata extra:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Seleziona Metodo" +msgstr "Metodo Ricevitore:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1741,9 +1742,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Cancella profilo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor" +msgstr "Profilo Caratteristiche Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Esegui" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3069,9 +3069,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importa template da un file ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Gestore Template Esportazione" +msgstr "Pacchetto Modello" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3130,9 +3129,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Apri l'Editor precedente" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Avvertimento" +msgstr "Attenzione!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3581,9 +3579,8 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Seleziona file template" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Caricamento Template d'Esportazione" +msgstr "Template di Export" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3664,9 +3661,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nuova scena ereditata" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Scena Principale" +msgstr "Imposta Come Scena Principale" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4401,19 +4397,16 @@ msgstr "" "impossibile recuperare i nomi delle tracce." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Clip Anim:" +msgstr "Clip d'animazione" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Clip Audio:" +msgstr "Clip Audio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funzioni:" +msgstr "Funzioni" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4732,9 +4725,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transizione: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modalità Gioco:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4991,29 +4983,27 @@ msgstr "Il download per questo asset è già in corso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Aggiornato Recentemente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Aggiornato Meno Recentemente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Nome (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Nome (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Licenza" +msgstr "Licenza (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Licenza" +msgstr "Licenza (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5037,7 +5027,7 @@ msgstr "Tutti" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato per \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5128,12 +5118,11 @@ msgstr "Step Griglia:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Line Primaria Ogni:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 passaggi" +msgstr "passaggi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5144,9 +5133,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Step Rotazione:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Scala:" +msgstr "Intervallo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5221,86 +5209,72 @@ msgstr "" "loro margini." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "In Alto A Sinistra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Destra" +msgstr "In Alto A Destra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Ruota a destra" +msgstr "In Basso A Destra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Vista dal Basso" +msgstr "In Basso A Sinistra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Indenta Sinistra" +msgstr "In Centro A Sinistra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "In Centro In Alto" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Indenta Destra" +msgstr "In Centro A Destra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Basso" +msgstr "In Centro In Basso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Vista Sinistra" +msgstr "Lato sinistro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" -msgstr "Vista dall'Alto" +msgstr "Lato Sopra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Vista Destra" +msgstr "Lato Destro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Wide" -msgstr "Vista dal Basso" +msgstr "Lato Sotto" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Lato Verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Lato Orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Rettangolo Completo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Fattore di scalatura:" +msgstr "Mantieni Le Proporzioni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5320,6 +5294,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Sovrascrivi Camera Gioco\n" +"Sovrascrive la camera del gioco con la camera del viewport dell'editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5327,6 +5303,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Sovrascrivi Camera Gioco\n" +"Nessuna istanza gioco in funzione." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5446,24 +5424,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modalità Righello" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Abilita snapping." +msgstr "Abilita snapping intelligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usa lo Snap" +msgstr "Usa lo Snap Intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Abilita snapping." +msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Snap Griglia" +msgstr "Usa snap magnetico" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5474,9 +5448,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Usa lo Snap" +msgstr "Usa lo snap con scala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5561,9 +5534,8 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostra Griglia" +msgstr "Mostra Sempre Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5618,18 +5590,17 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Inserimento automatico di chiavi quando gli oggetti sono traslati, ruotati o " -"ridimensionati (basato sulla maschera).\n" -"Le chiavi sono soltanto aggiunte su tracciati già esistenti, nessun " -"tracciato nuovo verrà creato.\n" -"Le chiavi devono essere inserite manualmente per la prima volta." +"Inserimento automatico chiavi quando l'oggetto è translato, rotato o scalato " +"(basato sule maschere).\n" +"Le chiavi sono aggiunte solamente a tracciati già esistenti, quindi nessun " +"nuovo tracciato sarà creato.\n" +"Le chiavi devono essere inserite manualmente la prima volta." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" @@ -5831,9 +5802,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Click Destro: Elimina Punto" +msgstr "Click destro per aggiungere punto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5974,9 +5944,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Rimuovi elemento %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Libreria delle Mesh..." +msgstr "Libreria Mesh" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6617,20 +6586,22 @@ msgstr "Salva File Come..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere lo script per l'esecuzione." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Ricaricando lo script fallito, controlla la console per gli errori." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Lo script non è in modalità tool, non sarà possibile eseguirlo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Per eseguire questo script, bisogna ereditare EditorScript ed impostarlo in " +"modalità tool." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7310,9 +7281,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera" +msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7586,9 +7556,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Semplificazione: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Aumento (Pixels): " +msgstr "Rimpicciolisci (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7909,9 +7878,8 @@ msgid "Constant" msgstr "Costante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Tema" +msgstr "File Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8025,17 +7993,15 @@ msgstr "Unisci da Scena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Tile Singolo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Disabilita Autotile" +msgstr "Nuovo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Atlas:" +msgstr "Nuova Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8054,39 +8020,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modalità regione" +msgstr "Regione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modalità di Collisione" +msgstr "Collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modalità di occlusione" +msgstr "Occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modalità di navigazione" +msgstr "Navigazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modalità Maschera di Bit" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modalità prioritaria" +msgstr "Priorità" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Indice:" +msgstr "Indice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8433,9 +8392,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Solo GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Aggiungi ouput +" +msgstr "Aggiungi Ouput" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8450,9 +8408,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Samples" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8584,9 +8541,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operatore schivata." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Operatore HardLight" +msgstr "Operatore HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -9225,17 +9181,16 @@ msgstr "" "superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " "constants." msgstr "" -"L'espresione Custom Godot Shader Language è piazzata al di sopra dello " -"shader risultante. Puoi posizionare varie definizioni di fuzioni e chiamarle " -"più tardi nelle Expressions. Puoi anche dichiarare variabilità, uniformi e " -"costanti." +"Espressione custom per il Godot Shader Language, la quale sarà " +"sovraposizionata allo shader risultante. Puoi piazzare varie definizioni di " +"funzioni all'interno e chiamarla dopo nelle Espressioni. Puoi anche " +"dichiarare varianti, uniformi e costanti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9310,13 +9265,12 @@ msgid "Runnable" msgstr "Eseguibile" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "Aggiungi porta di Input" +msgstr "Aggiungi esportazione iniziale…" #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi patch precedenti…" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9374,6 +9328,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"Se selezionato, il preset sarà disponibile per il rilascio con un singolo " +"click.\n" +"Solo un preset per piattaforma può essere selezionato come eseguibile." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9404,22 +9361,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Risorse da esportare:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *." -"json, *.txt)" +"Filtri per esportare file/cartelle che non sono risorse\n" +"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *." -"txt)" +"Filtri per escludere file/cartelle dal progetto\n" +"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9430,9 +9385,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Crea Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Files" +msgstr "File Pacchetto" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9487,13 +9441,12 @@ msgid "Export All" msgstr "Esporta Tutto" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Files" +msgstr "File ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto Gioco Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -9801,9 +9754,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "Modificato" +msgstr "Ultima Modifica" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -10472,13 +10424,13 @@ msgstr "" "riportate al loro valore predefinito." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno " -"riportate al loro valore predefinito." +"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" " +"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori " +"default." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10817,19 +10769,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Caricherà un file di script esistente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nome Classe" +msgstr "Nome Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Template" +msgstr "Template:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script Built-In" +msgstr "Script Built-In:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11421,14 +11370,12 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Imposta Tipo di Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Aggiungi porta di Input" +msgstr "Aggiungi Porta Input" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Aggiungi porta di Output" +msgstr "Aggiungi Porta Output" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -11479,9 +11426,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "Aggiungi Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Rimuovi porta input" +msgstr "Rimuovi Porta Input" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -11492,14 +11438,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Aggiungi Segnale" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Rimuovi porta input" +msgstr "Rimuovi Porta Input" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Rimuovi porta output" +msgstr "Rimuovi Porta Output" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11548,6 +11492,7 @@ msgstr "Aggiungi Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Impossibile lasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato nella scena." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11558,6 +11503,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Impossibile lasciare le proprietà perché lo script '%s' non è usato nella " +"scena.\n" +"Lascia andare premendo 'Shift (Maiuscolo)' per copiare solo la firma." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11584,9 +11532,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connetti Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Disconnetti Nodi Grafico" +msgstr "Disconnetti Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11621,26 +11568,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Incolla Nodi VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Non è possibile copiare il nodo della funzione." +msgstr "Impossibile creare funzioni con il nodo funzione." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare funzioni di nodi dai nodi di più funzioni." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select at least one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Seleziona almeno un nodo con la porta sequenziale." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Prova ad avere solamente una sequenza di input nella selezione." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Rinomina Funzione" +msgstr "Crea Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11671,24 +11616,20 @@ msgid "Members:" msgstr "Membri:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Cambia Tipo di Base" +msgstr "Cambia Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Aggiungi Nodo..." +msgstr "Aggiungi Nodi…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Aggiungi Funzione" +msgstr "Aggiungi Funzione…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funzione:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11711,14 +11652,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Taglia Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Rinomina Funzione" +msgstr "Crea Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Aggiorna Grafico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11930,7 +11869,7 @@ msgstr "L'icona richiesta non è specificata nel preset." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Ferma il server HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11965,18 +11904,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Nome del pacchetto non valido:" +msgstr "Nome pacchetto invalido, troppo corto." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido." +msgstr "Nome visualizzato del publisher del pacchetto invalido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 28a1618025..9a775f93a1 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -824,9 +824,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "追加の呼出し引数:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "メソッドの選択" +msgstr "メソッドの選択:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1180,7 +1179,6 @@ msgid "Third-party Licenses" msgstr "サードパーティーライセンス" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1728,9 +1726,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "プロファイルを消去" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理" +msgstr "Godot機能プロファイル" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -2923,7 +2920,7 @@ msgstr "実行" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "デバッグのためにシーンの実行を一時停止します。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3038,9 +3035,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー" +msgstr "テンプレートパッケージ" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3099,9 +3095,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "前のエディタを開く" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "警告" +msgstr "警告!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3547,9 +3542,8 @@ msgid "Select Template File" msgstr "テンプレートファイルを選択" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み" +msgstr "Godot エクスポート テンプレート" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3630,9 +3624,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "新しい継承したシーン" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "メインシーン" +msgstr "メインシーンとして設定" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4358,14 +4351,12 @@ msgstr "" "得できません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "アニメーションクリップ:" +msgstr "アニメーションクリップ" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "オーディオクリップ:" +msgstr "オーディオクリップ" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -4687,9 +4678,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "トランジション: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "パンモード" +msgstr "プレイモード:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "最新のアップデート" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" @@ -5099,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "回転のステップ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "スケール:" +msgstr "スケールのステップ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5175,48 +5164,40 @@ msgstr "" "されます。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "左側面" +msgstr "左上" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "右側面" +msgstr "右上" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "右に回転" +msgstr "右下" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "下面図" +msgstr "左下" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "左インデント" +msgstr "中央左" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "センター選択" +msgstr "中央上" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "右インデント" +msgstr "中央右" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "下面" +msgstr "中央下" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "中央" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5251,9 +5232,8 @@ msgid "Full Rect" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "スケール比:" +msgstr "比率を保つ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5393,9 +5373,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "パンモード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "実行モード:" +msgstr "定規モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." @@ -5422,9 +5401,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "回転スナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "スマートスナップを使う" +msgstr "スケールスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5565,21 +5543,20 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"スケール時にオブジェクトを移動、回転すると、自動的にキーが挿入されます(マスク" -"に基づく)。\n" +"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小" +"された際に行われます。\n" "キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n" -"初めてキーを手動で挿入する必要があります。" +"初回のキー挿入は手動で行う必要があります。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" -msgstr "自動挿入キー" +msgstr "自動キー挿入" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5918,9 +5895,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "アイテム%dを取り除きますか?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "メッシュライブラリ..." +msgstr "メッシュライブラリ" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6559,20 +6535,23 @@ msgstr "名前を付けて保存..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "実行するスクリプトを取得できません。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." msgstr "" +"スクリプトの再読み込みに失敗しました。コンソールでエラーを確認してください。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "スクリプトがツールモードではないため、実行できません。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"このスクリプトを実行するには、EditorScriptを継承し、ツールモードに設定する必" +"要があります。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7529,9 +7508,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "簡略化: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "拡大(ピクセル): " +msgstr "縮小 (ピクセル): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7855,9 +7833,8 @@ msgid "Constant" msgstr "コンスタント" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "テーマ" +msgstr "テーマ ファイル" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7972,17 +7949,15 @@ msgstr "シーンからマージ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "新しいシングルタイル" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "オートタイルを無効にする" +msgstr "新しいオートタイル" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "新規 %s" +msgstr "新しいアトラス" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8001,39 +7976,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "領域モード" +msgstr "領域" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "コリジョンモード" +msgstr "コリジョン" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "オクルージョンモード" +msgstr "オクルージョン" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "ナビゲーションモード" +msgstr "ナビゲーション" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "ビットマスクモード" +msgstr "ビットマスク" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "優先モード" +msgstr "優先順位" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "インデックス:" +msgstr "Zインデックス" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8057,7 +8025,7 @@ msgstr "ビットマスクモード" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "優先モード" +msgstr "優先順位モード" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" @@ -8232,14 +8200,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "タイル ビットマスクをクリア" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "ポリゴンを移動" +msgstr "ポリゴンを凹面にする" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "ポリゴンを移動" +msgstr "ポリゴンを凸面にする" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -8282,18 +8248,16 @@ msgid "TileSet" msgstr "タイルセット" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "ノードの親の名前 (使用可能な場合)" +msgstr "VCSアドオンは利用できません。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "エラー" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "名前が付いていません" +msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" @@ -8340,9 +8304,8 @@ msgid "Deleted" msgstr "削除された" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "変更" +msgstr "タイプの変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage Selected" @@ -8371,9 +8334,8 @@ msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "ファイルが選択されていません!" +msgstr "有効なファイル差分はありません" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" @@ -8384,9 +8346,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(GLES3のみ)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "出力を追加+" +msgstr "出力を追加" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8394,16 +8355,15 @@ msgstr "スカラー" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" -msgstr "\\ Vector" +msgstr "ベクター(Vector)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" msgstr "ブール" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "サンプルを追加" +msgstr "サンプラー" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8536,9 +8496,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Dodge演算子。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "HardLight演算子" +msgstr "HardLight演算子。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -9364,20 +9323,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "エクスポートするリソース:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"エクスポートする非リソースファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)" +"リソース以外のファイル/フォルダをエクスポートするためのフィルタ\n" +"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"プロジェクトから除外するファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)" +"プロジェクトからファイル/フォルダを除外するフィルタ\n" +"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9388,9 +9347,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "パッチ生成" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " ファイル" +msgstr "パックファイル" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9401,9 +9359,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "カスタム (コンマ区切り):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "メソッド一覧:" +msgstr "機能一覧:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -9446,13 +9403,12 @@ msgid "Export All" msgstr "すべてエクスポート" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " ファイル" +msgstr "ZIPファイル" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Godotゲームパック" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -9622,9 +9578,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "名無しのプロジェクト" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "既存のプロジェクトをインポート" +msgstr "プロジェクトがありません" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9757,9 +9712,8 @@ msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "変更された箇所" +msgstr "最終更新" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9915,7 +9869,7 @@ msgstr "イベントを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "ボタン" +msgstr "\\ Button" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -10175,9 +10129,8 @@ msgid "Select Method" msgstr "メソッドの選択" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "名前の変更" +msgstr "名前の一括変更" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" @@ -10348,9 +10301,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "シーンのインスタンス化" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "ブランチをシーンとして保存" +msgstr "ブランチ シーンで置き換え" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10398,9 +10350,8 @@ msgid "Delete %d nodes?" msgstr "%d ノードを削除しますか?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "シェーダーグラフノードを消去" +msgstr "ルートノード \"%s\" を削除しますか?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" @@ -10484,9 +10435,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "ノードを除去" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "出力ポート名の変更" +msgstr "ノードのタイプを変更する" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10614,13 +10564,12 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "ノードの設定に関する警告:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"ノードに接続とグループがあります。\n" -"クリックでシグナル ドックを表示。" +"ノードには %s 接続と %s グループがあります。\n" +"クリックすると、信号ドックが表示されます。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10731,7 +10680,6 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" msgstr "上書き" @@ -10768,9 +10716,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)" +msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルへの)。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." @@ -10781,19 +10728,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "クラス名" +msgstr "クラス名:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "テンプレート" +msgstr "テンプレート:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "組み込みスクリプト" +msgstr "組み込みスクリプト:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11256,14 +11200,13 @@ msgid "GridMap Settings" msgstr "グリッドマップの設定" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "インスタンス:" +msgstr "距離を取得:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "フィルタメソッド" +msgstr "フィルタメッシュ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11397,12 +11340,10 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "変数の型を設定" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "入力ポートの追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "出力ポートを追加" @@ -11455,7 +11396,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "関数を追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "入力ポートの削除" @@ -11700,14 +11640,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "ノードを切り取る" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "関数名を変更" +msgstr "関数の作成" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "再読込" +msgstr "グラフの更新" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11830,13 +11768,12 @@ msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." msgstr "エディタ設定のカスタムビルドのAndroid SDKパスが無効です。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"Androidプロジェクトはコンパイル用にインストールされていません。 エディタメ" -"ニューからインストールします。" +"Android ビルド テンプレートがプロジェクトにインストールされていません。[プロ" +"ジェクト] メニューからインストールします。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11941,18 +11878,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "無効なパッケージ名:" +msgstr "パッケージのショートネームが無効です。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。" +msgstr "パッケージ発行者の表示名が無効です。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -11967,9 +11902,8 @@ msgid "Invalid background color." msgstr "無効な背景色です。" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)" +msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." @@ -12081,9 +12015,8 @@ msgstr "" "す。" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." -msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!" +msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -12281,13 +12214,12 @@ msgstr "" "ください。" #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" -"ソースを作成してください!" +"ソースを作成してください。" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12409,13 +12341,12 @@ msgstr "" "代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために" -"は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。" +"は 'Frames' プロパティを設定する必要があります。" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -12469,7 +12400,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 636e68613a..c5658a8acd 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -804,9 +804,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "별도의 호출 인수:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "메서드 선택하기" +msgstr "받는 메서드:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3057,9 +3056,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "이전 편집기 열기" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "경고" +msgstr "경고!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4637,9 +4635,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "전환: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "팬 모드" +msgstr "실행 모드:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5844,9 +5841,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "메시 라이브러리..." +msgstr "메시 라이브러리" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6480,20 +6476,22 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정" +"되어 있어야 해요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7882,17 +7880,15 @@ msgstr "씬에서 병합하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "새 단일 타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "오토타일 끄기" +msgstr "새 오토타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "아틀라스:" +msgstr "새 아틀라스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7911,39 +7907,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "지역 모드" +msgstr "지역" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "충돌 모드" +msgstr "충돌" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "어클루전 모드" +msgstr "어클루전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "비트 마스크 모드" +msgstr "비트 마스크" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "우선 순위 모드" +msgstr "우선 순위" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "인덱스:" +msgstr "Z 인덱스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -10388,7 +10377,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "분기를 다른 씬으로 저장" +msgstr "분기를 씬으로 저장하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 0954f2bc7e..a9a6e898d3 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n" "Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" @@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" -"self kan niet gebruikt worden omdat de instantie null is (niet doorgegeven)" +"'self' kan niet gebruikt worden omdat de instantie 'null' is (niet " +"doorgegeven)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Ongeldige operand voor operator %s, %s en %s." +msgstr "Ongeldige operanden %s en %s voor operator %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Hier Key invoegen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kopieer Geselecteerde Key(s)" +msgstr "Geselecteerde sleutel(s) dupliceren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Beweeg Bézierpunten" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Dupliceer Keys" +msgstr "Animatiesleutels dupliceren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "anim-multi-change overgang" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "anim-multi-change transformatie" +msgstr "Anim-multi-change transformatie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Verander Animatielengte" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Verander Animatie Lus" +msgstr "Animatielus veranderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Track Toevoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Animatie Loopen" +msgstr "Animatie herhalen" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "Kubiek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Klem loop interpolatie" +msgstr "Klem lusinterpolatie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "Loop Interpolatie Terug" +msgstr "Naadloze lusinterpolatie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Voer Sleutel in" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliceer Sleutel(s)" +msgstr "Sleutel(s) dupliceren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Verander Animatie lus Modus" +msgstr "Animatielusmodus veranderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -422,9 +423,7 @@ msgstr "Herschik Tracks" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" -"Transformatie tracks zijn alleen te gebruiken met nodes die een dimensionale " -"oriëntatie hebben." +msgstr "Transformatiesporen gelden alleen voor op Spatial-gebaseerde knopen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -433,14 +432,14 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" -"Audio tracks kunnen enkel verwijzen naar nodes van het type:\n" +"Audiosporen kunnen alleen verwijzen naar de volgende knopen:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "Animatie tracks kunnen enkel verwijzen naar AnimatiePlayer nodes." +msgstr "Animatiesporen kunnen alleen verwijzen naar AnimatiePlayer-knopen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." @@ -519,17 +518,16 @@ msgid "" msgstr "" "Deze animatie behoort tot een geïmporteerde scène, dus veranderingen aan " "geïmporteerde tracks zullen niet worden opgeslagen.\n" -"\n" -"Om aangepaste tracks toe te voegen, navigeert u naar de importinstellingen " -"van de scène en stelt u deze in\n" -"\"Animation > Storage\" naar \"Files\", schakel \"Animation > Keep Custom " -"Tracks\" in, dan herimporteren.\n" -"U kunt ook een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert om " -"bestanden te scheiden." +"Om aangepaste tracks toe te kunnen voegen, moet in de importinstellingen van " +"de scène en de \"Animation→Storage\" naar \"Files\" zetten en " +"\"Animation→Keep Custom Tracks\" inschakelen. Importeer de scène dan " +"opnieuw.\n" +"Anders kan je een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert en " +"in verschillende bestanden opslaat." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "Waarschuwing: Geïmporteerde animatie bewerken" +msgstr "Waarschuwing: Er wordt een geïmporteerde animatie bewerkt" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." @@ -538,11 +536,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "Toon alleen sporen die horen bij de geselecteerde node in de boom." +msgstr "Alleen sporen van geselecteerde knopen tonen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst." +msgstr "Sporen groeperen op knoop of als een normale lijst tonen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" @@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "Schaal Vanaf Cursor" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Dupliceer Selectie" +msgstr "Selectie dupliceren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Animatie Opschonen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "Kies de node die geanimeerd zal worden:" +msgstr "Kies de knoop die geanimeerd zal worden:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "Kopiëren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" -msgstr "Selectie leegmaken" +msgstr "Alles/niets selecteren" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Hele Woorden" +msgstr "Hele woorden" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" @@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "Alle Vervangen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Alleen Selectie" +msgstr "Alleen selectie" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -782,23 +780,23 @@ msgstr "Regel- en kolomnummers." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Methode in doel Node moet gespecificeerd worden." +msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Doel methode niet gevonden. Specificeer een geldige methode of koppel een " -"script aan de doel Node." +"Doelmethode niet gevonden. Specificeer een geldige methode of koppel een " +"script aan de doelknoop." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" -msgstr "Vasthechten aan knooppunt:" +msgstr "Aan knoop verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "Koppelen met script:" +msgstr "Met script verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" @@ -827,16 +825,15 @@ msgstr "Verwijderen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Extra Aanroep Argument Toevoegen:" +msgstr "Aanvullende aanroepparameter toevoegen:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Extra Aanroep Argumenten:" +msgstr "Aanroepparameters:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Selecteer Method" +msgstr "Ontvangende methode:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "Eenmalig" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "Ontkoppelt het signaal na eerste keer uitzenden." +msgstr "Koppelt het signaal automatisch los na de eerste uitzending." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" @@ -894,24 +891,24 @@ msgstr "Verbind '%s' met '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'" +msgstr "'%s' loskoppelen van '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Ontkoppel alles van signaal: '%s'" +msgstr "Alles van signaal '%s' loskoppelen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "Verbind..." +msgstr "Verbinden..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "Losmaken" +msgstr "Loskoppelen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Verbind een Signaal met een Methode" +msgstr "Verbind een signaal met een methode" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection:" @@ -933,7 +930,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "Ontkoppel Alles" +msgstr "Alles loskoppelen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." @@ -941,7 +938,7 @@ msgstr "Bewerken..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "Ga Naar Methode" +msgstr "Naar methode springen" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -953,7 +950,7 @@ msgstr "Wijzig" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Maak Nieuwe %s" +msgstr "%s opstellen" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -962,7 +959,7 @@ msgstr "Favorieten:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "Recente:" +msgstr "Onlangs:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp @@ -986,27 +983,27 @@ msgstr "Omschrijving:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Zoek Vervanging Voor:" +msgstr "Vervanging zoeken voor:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "Afhankelijkheden Voor:" +msgstr "Afhankelijkheden voor:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Scene '%s' wordt momenteel gewijzigd.\n" -"Wijzigingen hebben pas effect na herladen." +"Scène '%s' wordt momenteel bewerkt.\n" +"Wijzigingen hebben pas na herladen effect." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Resource '%s' is in gebruik.\n" -"Wijzigingen hebben pas effect na herladen." +"Bron '%s' is in gebruik.\n" +"Wijzigingen hebben pas na herladen effect." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1032,11 +1029,11 @@ msgstr "Repareer defecten" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Afhankelijkhedeneditor" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Zoek Vervangende Resource:" +msgstr "Bronvervanging zoeken:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1050,13 +1047,13 @@ msgstr "Openen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Eigenaren Van:" +msgstr "Eigenaren van:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "" -"Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan " -"gemaakt worden.)" +"Geselecteerde bestanden uit het project verwijderen? (Kan niet ongedaan " +"gemaakt worden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1064,17 +1061,17 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"De bestanden die verwijderd worden zijn vereist door andere resources om ze " -"te laten werken.\n" -"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden.)" +"De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten " +"werken.\n" +"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "Niet te verwijderen:" +msgstr "Kan niet verwijderd worden:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Fout bij het laden van:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" @@ -1082,7 +1079,7 @@ msgstr "Laden mislukt vanwege afwezige afhankelijkheden:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Toch Openen" +msgstr "Toch openen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" @@ -1090,23 +1087,23 @@ msgstr "Welke actie moet ondernomen worden?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Repareer Afhankelijkheden" +msgstr "Afhankelijkheden repareren" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Errors bij het laden!" +msgstr "Fouten bij het laden!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "%d item(s) permanent verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)" +msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" -msgstr "Toon Afhankelijkheden" +msgstr "Afhankelijkheden tonen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner" +msgstr "Weesbronnen bekijken" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1118,19 +1115,19 @@ msgstr "Verwijder" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Eigenaar Van" +msgstr "In bezit" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Resources Zonder Expliciet Bezit:" +msgstr "Bronnen zonder expliciet bezit:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Wijzig Array Sleutel" +msgstr "Sleutel wijzigen" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Wijzig Array Waarde" +msgstr "Waarde wijzigen" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1204,9 +1201,9 @@ msgid "" "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine maakt gebruik van een aantal gratis en open-source " -"bibliotheken, ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met onze MIT " -"licentie. Wat volgt is een exhaustieve lijst van alle componenten van een " -"derde partij met hun respectievelijke copyrightberichten en licentietermen." +"bibliotheken, ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met de MIT " +"licentie. Wat volgt is een uitputtende lijst van alle componenten van derde " +"partijen met hun respectievelijke copyrightberichten en licentietermen." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1402,7 +1399,7 @@ msgstr "Sla deze audiobus layout op in een bestand." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Laad Standaard" +msgstr "Laad standaard" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1426,7 +1423,7 @@ msgstr "Mag niet conflicteren met bestaande engine klasse naam." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "Mag niet conflicteren met een bestaande ingebouwde type naam." +msgstr "Mag niet conflicteren met een bestaande ingebouwde typenaam." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." @@ -1450,11 +1447,11 @@ msgstr "AutoLoad-Globalen omschakelen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "Verplaats Autoload" +msgstr "Autoload verplaatsen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "Verwijder Autoload" +msgstr "Autoload verwijderen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1462,7 +1459,7 @@ msgstr "Inschakelen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Herschik Autoloads" +msgstr "Autoloads opnieuw ordenen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path." @@ -1474,11 +1471,11 @@ msgstr "Bestand bestaat niet." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "Niet in resource pad." +msgstr "Niet in bronpad." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "AutoLoad Toevoegen" +msgstr "AutoLoad toevoegen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -1489,7 +1486,7 @@ msgstr "Pad:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Node Naam:" +msgstr "Knoopnaam:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1527,13 +1524,13 @@ msgstr "Kies eerst een basismap." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Kies een Map" +msgstr "Kies een map" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Map Maken" +msgstr "Map maken" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1629,15 +1626,15 @@ msgstr "Scene structuur bewerking" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" -msgstr "Dock importeren" +msgstr "Importtabblad" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "Knooppunt dock" +msgstr "Knooptabblad" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Bestandssysteem en Docks importeren" +msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1685,7 +1682,7 @@ msgstr "Ingeschakelde Klassen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "'%s' bestandsformaat is ongeldig, het importeren is afgebroken." +msgstr "Bestandsformaat '%s' is ongeldig, het importeren is afgebroken." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1720,7 +1717,7 @@ msgstr "Nieuw" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importeren" +msgstr "Import" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1744,7 +1741,7 @@ msgstr "Wis Profiel" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Editor Profielen beheren" +msgstr "Godotfunctieprofiel" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "Editor Profielen beheren" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "Selecteer Huidige Map" +msgstr "Huidige map selecteren" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1768,7 +1765,7 @@ msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" -msgstr "Selecteer deze map" +msgstr "Deze map selecteren" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1785,7 +1782,7 @@ msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "Nieuwe Map..." +msgstr "Nieuwe map..." #: editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -1810,11 +1807,11 @@ msgstr "Open Bestand(en)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Open een Map" +msgstr "Map openen" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Open een Bestand of Map" +msgstr "Bestand of map openen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp @@ -1865,7 +1862,7 @@ msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." -msgstr "Ga naar de voorafgaande map." +msgstr "Ga naar vorige map." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to next folder." @@ -1927,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Bronnen (Her)Importeren" +msgstr "Bronnen (her)importeren" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1940,7 +1937,7 @@ msgstr "Klasse:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Erft:" +msgstr "Erft van:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" @@ -2051,7 +2048,7 @@ msgstr "Alleen Thema Eigenschappen" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" -msgstr "Type Lid" +msgstr "Veld Type" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" @@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr "Omhoog" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "Knooppunt" +msgstr "Knoop" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -2143,7 +2140,7 @@ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "De geïmporteerde bronnen kunnen niet worden opgeslagen." +msgstr "Geïmporteerde bronnen kunnen niet opgeslagen worden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2152,7 +2149,7 @@ msgstr "Oké" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error bij het opslaan van resource!" +msgstr "Fout bij het opslaan van bron!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2164,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "Resource Opslaan Als..." +msgstr "Bron opslaan als..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -2172,7 +2169,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Opgevraagde bestandsformaat onbekend:" +msgstr "Opgevraagd bestandsformaat onbekend:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -2273,9 +2270,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd. Het is momenteel dus " -"onbewerkbaar. Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow " -"beter te begrijpen." +"Deze bron hoort bij een geïmporteerd scène en kan dus niet bewerkt worden.\n" +"Lees de documentatie over het importeren van scènes om dit proces beter te " +"begrijpen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2291,8 +2288,8 @@ msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"Dit bestand werd geïmporteerd, dus het is niet bewerkbaar. Pas de " -"instellingen aan in het importeerpaneel en importeer het nadien opnieuw." +"Deze bron werd geïmporteerd en kan dus niet bewerkt worden. Pas de " +"instellingen aan in het importvenster en importeer het nadien opnieuw." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2302,10 +2299,10 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n" -"Door het te instantieren of over te erven kunnen er wijzigingen worden " +"Door het te instantiëren of over te erven kunnen er wijzigingen worden " "aangebracht.\n" -"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om deze " -"workflow beter te begrijpen." +"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om dit proces " +"beter te begrijpen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2359,11 +2356,11 @@ msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Gewijzigde bron(en) %s opgeslagen." +msgstr "%s gewijzigde bron(nen) opgeslagen." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Een hoofdknooppunt is vereist voor het opslaan van de scène." +msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2507,16 +2504,17 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"Scene '%s' werd automatisch geïmporteerd, dus ze kan niet aangepast worden.\n" -"Om aanpassingen te doen kan je een erfende scene aanmaken." +"Scène '%s' werd automatisch geïmporteerd en kan daarom niet aangepast " +"worden.\n" +"Om aanpassingen te doen kan je een afgeleide scène aanmaken." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Fout tijdens het laden van de scene, ze moet zich in het projectpad " -"bevinden. Gebruik 'Importeer' om de scene te openen en sla ze nadien ergens " +"Fout tijdens het laden van de scène, het moet zich in het projectpad " +"bevinden. Gebruik 'Importeer' om de scène te openen en sla het nadien ergens " "in het projectpad op." #: editor/editor_node.cpp @@ -2617,7 +2615,7 @@ msgstr "nog %d bestand(en)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Dock Positie" +msgstr "Tabbladpositie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2711,7 +2709,7 @@ msgstr "Scene Herstellen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Diverse project of scene-brede gereedschappen." +msgstr "Overig project of scène-brede hulpmiddelen." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2744,11 +2742,11 @@ msgstr "Android Build-sjabloon Installeren ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Open de Project datamap" +msgstr "Projectdatamap openen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" -msgstr "Gereedschappen" +msgstr "Hulpmiddelen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." @@ -2869,7 +2867,7 @@ msgstr "Schermafdruk Maken" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Screenshots worden bewaard in de Editor Data/Instellingen map." +msgstr "Schermafbeeldingen worden bewaard in de map \"Editor Data/Settings\"." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2881,15 +2879,15 @@ msgstr "Systeemconsole (on)zichtbaar maken" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Open Editor Data/Instellingen Map" +msgstr "Editordata-/instellingenmap openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Open Editor Data Map" +msgstr "Editordatamap openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Open Editor Instellingen Map" +msgstr "Editorinstellingenmap openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." @@ -3008,7 +3006,7 @@ msgstr "Vergroot onderste paneel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "Output" +msgstr "Uitvoer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" @@ -3072,7 +3070,7 @@ msgstr "Bibliotheek Exporteren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Samenvoegen Met Bestaande" +msgstr "Met bestaande samenvoegen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" @@ -3119,9 +3117,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Open de vorige Editor" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Waarschuwingen" +msgstr "Waarschuwing!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3249,9 +3246,9 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" -"Kan geen ViewportTexture creëren op bronnen die zijn opgeslagen als een " -"bestand.\n" -"Bron moet toebehoren aan een scène." +"Kan geen ViewportTexture maken op bronnen die als een bestand zijn " +"opgeslagen.\n" +"Bron moet aan een scène toebehoren." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3263,11 +3260,11 @@ msgstr "" "Kan geen ViewportTexture creëren op deze bron omdat deze niet is ingesteld " "als 'local to scene'.\n" "Schakel de 'local to scene' eigenschap op deze bron in (en op alle bronnen " -"die het bevat tot en met een knooppunt)." +"die het bevat tot een knoop)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Kies een Aanzicht portaal" +msgstr "Beeldvenster kiezen" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3338,7 +3335,7 @@ msgid "" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" "Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n" -"Voeg een uitvoerbare preset toe in her export menu." +"Voeg een uitvoerbare preset toe in het exportmenu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3366,7 +3363,7 @@ msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecteer Node(s) om te Importeren" +msgstr "Selecteer een of meer knopen om te importeren" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -3378,7 +3375,7 @@ msgstr "Scene Pad:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importeer Vanuit Node:" +msgstr "Vanuit knoop importeren:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redownload" @@ -3440,15 +3437,15 @@ msgstr "Export Sjablonen Uitpakken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "Aan Het Importeren:" +msgstr "Bezit met importeren:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" -"Geen download links gevonden voor deze versie. Directe download is alleen " -"beschikbaar voor officiele uitgaven." +"Geen downloadlinks gevonden voor deze versie. Directe download is alleen " +"beschikbaar voor officiële uitgaven." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3471,7 +3468,7 @@ msgstr "Aanvraag Mislukt." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "Redirectlus." +msgstr "Blijft omleiden." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3480,7 +3477,7 @@ msgstr "Mislukt:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "Download Voltooid." +msgstr "Download voltooid." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3504,7 +3501,7 @@ msgstr "Verbinden met Mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "Verbinding Verbroken" +msgstr "Verbinding verbroken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -3591,12 +3588,12 @@ msgstr "Favorieten" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer " -"opnieuw handmatig." +"Status: Bestandsimport mislukt. Repareer het bestand en importeer opnieuw " +"handmatig." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen." +msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of hernoemen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." @@ -3700,7 +3697,7 @@ msgstr "Nieuw Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Resource..." -msgstr "Nieuwe Hulpbron..." +msgstr "Nieuwe bron..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -3879,52 +3876,52 @@ msgstr "Groepen beheren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importeer als Enkele Scene" +msgstr "Importeer als enkele scène" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Importeren met Gescheiden Animaties" +msgstr "Importeren met afzonderlijke animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen" +msgstr "Importeren met afzonderlijke materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten" +msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen" +msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Animaties" +msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen+Animaties" +msgstr "Importeren met afzonderlijke materialen+animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen+Animaties" +msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+materialen+animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importeren als Meerdere Scenes" +msgstr "Importeren als meerdere scènes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Importeren als Meerdere Scenes+Materialen" +msgstr "Importeren als meerdere scènes+materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importeer Scene" +msgstr "Scène importeren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "Scene Importeren..." +msgstr "Scène wordt geïmporteerd..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -3976,28 +3973,28 @@ msgstr "Voorinstellingen" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "Herimporteer" +msgstr "Opnieuw importeren" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Sla scènes op, her-importeer en start opnieuw op" +msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" -"Het veranderen van het type van een geïmporteerd bestand vereist dat de " -"editor herstart wordt." +"Het type van een geïmporteerd bestand veranderen vereist dat de editor " +"herstart wordt." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" -"WAARSCHUWING: Er bestaan Assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor " +"WAARSCHUWING: Er bestaan assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor " "kunnen deze mogelijk niet worden geladen." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "Mislukt om resource te laden." +msgstr "Bron laden mislukt." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand All Properties" @@ -4022,11 +4019,11 @@ msgstr "Plak Parameters" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Hulpbron in klembord bewerken" +msgstr "Bron in klembord bewerken" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "Kopieer Bron" +msgstr "Bron kopiëren" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" @@ -4050,7 +4047,7 @@ msgstr "Laad een bestaande bron van de schijf en bewerk het." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "De bewerkte bron opslaan." +msgstr "De zojuist bewerkte bron opslaan." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4078,11 +4075,11 @@ msgstr "Wijzigingen kunnen verloren gaan!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "MultiNode groep" +msgstr "MultiNode zetten" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen." +msgstr "Selecteer één knoop om zijn signalen groepen aan te passen." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4172,7 +4169,7 @@ msgstr "Laden..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" -msgstr "Beweeg Knooppunt" +msgstr "Knooppunt bewegen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" @@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Node Point" -msgstr "Knooppunt Toevoegen" +msgstr "Knooppunt toevoegen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4205,7 +4202,7 @@ msgstr "Verwijder BlendSpace1D Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "Verplaats BlendSpace1D knooppunt" +msgstr "Verplaats BlendSpace1D-knooppunt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4216,8 +4213,8 @@ msgid "" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" "AnimationTree is niet actief.\n" -"Activeer om te kunnen afspelen, bekijk node waarschuwingen indien activatie " -"mislukt." +"Activeer om te kunnen afspelen, let op waarschuwingen in de knoop indien " +"activatie mislukt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4232,7 +4229,7 @@ msgstr "Selecteer en verplaats punten, maak punten aan met RMK." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "Schakel automatisch uitlijnen en rasterweergave in." +msgstr "Kleven inschakelen en raster weergeven." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4316,7 +4313,7 @@ msgstr "Filters berwerken" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "Output Node kan niet worden toegevoegd aan de blend tree." +msgstr "Uitvoerknoop kan niet worden toegevoegd aan de overgangsboom." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" @@ -4341,7 +4338,7 @@ msgstr "Knoop Verbonden" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Knopen Losgekoppeld" +msgstr "Knopen losgekoppeld" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Animation" @@ -4355,7 +4352,7 @@ msgstr "Knoop Verwijderen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Knooppunt(en) verwijderen" +msgstr "Knoop/knopen verwijderen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" @@ -4379,8 +4376,8 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" -"AnimationPlayer object heeft geen geldig pad voor het root knooppunt, " -"waardoor de spoornamen niet konden gevonden worden." +"Animatiespeler heeft geen geldig pad naar de wortelknoop, waardoor de " +"spoornamen niet gevonden konden worden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Anim Clips" @@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Wijzig overgangstijd" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Laad Animatie" +msgstr "Animatie laden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" @@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Geen animatie om te kopiëren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "Geen animatie hulpbron op klembord!" +msgstr "Geen animatiebron op klembord!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4514,11 +4511,11 @@ msgstr "Animatie positie (in seconden)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de Node." +msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de knoop." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Animatie Tools" +msgstr "Animatiehulpmiddelen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4622,7 +4619,7 @@ msgstr "Cross-animatie mixtijden" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Move Node" -msgstr "Verplaats Knooppunt" +msgstr "Knoop verplaatsen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" @@ -4631,7 +4628,7 @@ msgstr "Voeg vertaling toe" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "Node Toevoegen" +msgstr "Knoop toevoegen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" @@ -4659,11 +4656,11 @@ msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Geen afspeelresource ingesteld op pad: %s." +msgstr "Geen afspeelbron ingesteld op pad: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Removed" -msgstr "Knooppunt Verwijderd" +msgstr "Knoop verwijderd" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" @@ -4671,7 +4668,7 @@ msgstr "Transitie Verwijderd" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "Stel in als Start Node (Autoplay)" +msgstr "Stel in als startknoop (automatisch afspelen)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4710,9 +4707,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Overgang: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Verschuif Modus" +msgstr "Afspeelmodus:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4809,35 +4805,35 @@ msgstr "Animatie boom is ongeldig." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Animatie Node" +msgstr "Animatieknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "OneShot knooppunt" +msgstr "Eenmalige-oproepknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Meng knooppunt" +msgstr "Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "Blend2 knooppunt" +msgstr "2-Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "Blend3 knooppunt" +msgstr "3-Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "Blend4 knooppunt" +msgstr "4-Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "TimeScale knooppunt" +msgstr "Tijdschaalknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "TimeSeek knooppunt" +msgstr "TimeSeek-knoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" @@ -4845,11 +4841,11 @@ msgstr "Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." -msgstr "Importeer Animaties..." +msgstr "Animaties importeren..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Wijzig Node Filters" +msgstr "Wijzig knoopfilters" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." @@ -4881,7 +4877,7 @@ msgstr "Kan hostname niet herleiden:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Aanvraag mislukt, retourcode:" +msgstr "Aanvraag mislukt, statuscode:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed." @@ -4901,19 +4897,19 @@ msgstr "Aanvraag mislukt, te veel redirects" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." -msgstr "Redirectlus." +msgstr "Blijft omleiden." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Aanvraag mislukt, timeout" +msgstr "Aanvraag mislukt, tijdslimiet" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Timeout." -msgstr "Timeout." +msgstr "Tijdslimiet." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Slechte download hash, ervan uitgaand dat met het bestand is geknoeid." +msgstr "Slechte downloadhash, bestand kan gemanipuleerd zijn." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -4961,7 +4957,7 @@ msgstr "Probeer opnieuw" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Download Fout" +msgstr "Downloadfout" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -5077,8 +5073,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" -"Creëren van lichtmap afbeeldingen mislukt, zorg ervoor dat het pad " -"schrijfbaar is." +"Maken van lichtmap afbeeldingen mislukt, zorg ervoor dat het pad " +"beschrijfbaar is." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5091,7 +5087,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Configureer Snap" +msgstr "Kleven instellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" @@ -5181,15 +5177,14 @@ msgstr "De positie en grootte van de kinderen worden door hun ouder bepaald." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "" -"Vooraf ingestelde waardes voor de ankers en marges van een Control Node." +msgstr "Ingebouwde ankerpunten en marges van een Control-knoop." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Wanneer actief, verplaatsen van de Control-knooppunten veranderd hun ankers " +"Als dit aan staat, verandert het verplaatsen van Control-knopen hun ankers " "in plaats van hun marges." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5278,8 +5273,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" -"Game Camera Overschrijven\n" -"Overschrijft de Game Camera met de Viewport van de Editor." +"Spelcamera overschrijven\n" +"Overschrijft de spelcamera met beeldvenstercamera van de editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5320,8 +5315,7 @@ msgstr "Wis hulplijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" -"Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere knooppunten" +msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -5393,8 +5387,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Toon een lijst van alle objecten op de geklikte positie\n" -"(Hetzelfde als Alt+RMB in de selectiemodus)." +"Toon een lijst van alle objecten op de aangeklikte positie\n" +"(hetzelfde als Alt+RMK in de selectiemodus)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5406,76 +5400,76 @@ msgstr "Verschuif Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" -msgstr "Meetmode" +msgstr "Meetlatmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Automatisch snappen omschakelen." +msgstr "Slim Kleven omschakelen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Gebruik slim snappen" +msgstr "Slim Kleven gebruiken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Gridsnappen omschakelen." +msgstr "'Kleven aan raster' omschakelen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Gebruik grid snappen" +msgstr "Kleven aan raster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Opties voor automatisch schikken" +msgstr "Kleefinstellingen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Gebruik Rotatie Snap" +msgstr "In stappen draaien" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Gebruik schaal snap" +msgstr "In stappen verschalen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Snap Relatief" +msgstr "Relatief kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Gebruik Pixel Uitlijnen" +msgstr "Aan pixelraster kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "Slim Uitlijnen" +msgstr "Slim Kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configureer Snap..." +msgstr "Kleefinstellingen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" -msgstr "Snap naar Ouder" +msgstr "Aan ouder kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Snap naar Knooppunt Anker" +msgstr "Aan knoopanker kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Uitlijnen naar Knooppunt zijden" +msgstr "Aan knoopzijden kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Snap naar middelpunt Knooppunt" +msgstr "Aan knoopmiddelpunt kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Snap naar andere nodes" +msgstr "Aan andere knopen kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" -msgstr "Snappen aan gidsen" +msgstr "Aan gidslijnen kleven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5512,7 +5506,7 @@ msgstr "Laat Botten Zien" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere Nodes" +msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" @@ -5545,7 +5539,7 @@ msgstr "Toon Oorsprongspunt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Toon Aanzicht Portaal" +msgstr "Toon beeldvenster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -5577,7 +5571,7 @@ msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Voeg Sleutel in (gebaseerd op bestaande maskers)." +msgstr "Sleutel invoegen (gebaseerd op masker)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5586,11 +5580,11 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Automatisch sleutels toevoegen als objecten verplaatst, geroteerd of schaal " -"(op basis van masker) worden\n" +"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuiven, geroteerd of " +"geschaald worden (op basis van masker).\n" "Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen " "nieuwe tracks aangemaakt.\n" -"Sleutels moeten voor de eerste keer handmatig worden ingevoerd." +"De eerste keer moeten sleutels handmatig ingevoerd worden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" @@ -5598,7 +5592,7 @@ msgstr "Automatisch Sleutel invoegen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)" +msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande banen)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -5630,12 +5624,12 @@ msgstr "%s aan het toevoegen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "Kan niet meerdere knooppunten instantiëren zonder een wortel." +msgstr "Instantiëren van meerdere knopen onmogelijk zonder wortelknoop." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Knooppunt maken" +msgstr "Knoop maken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5651,8 +5645,8 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" -"Sleep & laat los + Shift : voeg knooppunt toe als kind\n" -"Sleep & laat los + Alt : Verander node type" +"Sleep & laat los + Shift : voeg knoop op gelijk niveau toe.\n" +"Sleep & laat los + Alt : verander knooptype" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon3D" @@ -5673,7 +5667,7 @@ msgstr "Stel Handgreep In" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Laad Emissie Masker" +msgstr "Emissiemasker laden" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp @@ -5701,7 +5695,7 @@ msgstr "Telling Gegenereerde Punten:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "Emissie Masker" +msgstr "Emissiemasker" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5711,7 +5705,7 @@ msgstr "Neem uit Pixel" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "Emissie Kleuren" +msgstr "Emissiekleuren" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" @@ -5720,12 +5714,12 @@ msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh" +msgstr "Produceer emissiepunten vanuit mesh" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Emissiepunten maken vanuit knooppunt" +msgstr "Produceer emissiepunt vanuit knoop" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" @@ -5757,7 +5751,7 @@ msgstr "Wijzig Curve Raaklijn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Laad Curve Preset" +msgstr "Curvevoorinstelling laden" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" @@ -5933,9 +5927,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Element %d verwijderen?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshBibilotheek..." +msgstr "Mesh Bibilotheek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5948,7 +5941,7 @@ msgstr "Geselecteerd element verwijderen" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Importeer Vanuit Scene" +msgstr "Vanuit scène importeren" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" @@ -5972,7 +5965,7 @@ msgstr "Mesh bron is ongeldig (geen MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Mesh bron is ongeldig (bevat geen Mesh resource)." +msgstr "Meshbron is ongeldig (bevat geen Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -6099,7 +6092,7 @@ msgstr "Creëer Emitter" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "Emissie Punten:" +msgstr "Emissiepunten:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" @@ -6115,7 +6108,7 @@ msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "Emissie Bron: " +msgstr "Emissiebron: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -6268,7 +6261,9 @@ msgstr "Beweeg Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "De Polygon2D skeleteigenschap wijst niet naar een Skeleton2D Node" +msgstr "" +"De eigenschap \"Skeleton\" van de Polygon2D wijst niet naar een Skeleton2D-" +"knoop" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones" @@ -6284,15 +6279,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Creëer UV Map" +msgstr "Maak UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" -"Polygon2D heeft interne hoekpunten waardoor deze niet meer bewerkt kan " -"worden via de viewport." +"Polygon2D heeft interne hoekpunten, het kan niet meer bewerkt worden via het " +"beeldvenster." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -6320,7 +6315,7 @@ msgstr "Verwijder Custom Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "Transformeer UV Map" +msgstr "Transformeer UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Polygon" @@ -6410,11 +6405,11 @@ msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polygon->UV" +msgstr "Polygon→UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Polygon" +msgstr "UV→Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6430,7 +6425,7 @@ msgstr "Uitlijnen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "Zet Snap Aan" +msgstr "Aan raster kleven" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -6466,28 +6461,28 @@ msgstr "Synchroniseer Botten aan Polygoon" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERROR: Laden van bron mislukt!" +msgstr "FOUT: Laden van bron mislukt!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "Voeg Bron Toe" +msgstr "Bron toevoegen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "Naam Wijzigen Bron" +msgstr "Bronnaam wijzigen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Verwijder Bron" +msgstr "Bron verwijderen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Bronnen klembord is leeg!" +msgstr "Bronklembord is leeg!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "Plak Bron" +msgstr "Bron plakken" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6508,11 +6503,11 @@ msgstr "Openen in Editor" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "Laad Bron" +msgstr "Bron laden" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "BronnenPrelader" +msgstr "Bronnen-voorlader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -6536,7 +6531,7 @@ msgstr "Error schrijven TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Could not load file at:" -msgstr "Bestand kon niet worden geladen op:" +msgstr "Kan bestand niet laden uit:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6572,24 +6567,26 @@ msgstr "Opslaan Als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Kan het uit te voeren script niet verkrijgen." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Script herladen mislukt, zie de console voor foutmeldingen." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Script is niet in 'tool' modus en kan niet uitgevoerd worden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool' " +"modus gezet worden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Importeer Thema" +msgstr "Thema importeren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -6605,7 +6602,7 @@ msgstr "Thema Opslaan Als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" -msgstr "%s Class Referentie" +msgstr "%s Klassereferentie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6671,7 +6668,7 @@ msgstr "Alles Opslaan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Zacht Herladen Script" +msgstr "Script zachtjes herladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -6692,11 +6689,11 @@ msgstr "Thema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." -msgstr "Importeer Thema..." +msgstr "Thema importeren..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Herlaad Thema" +msgstr "Thema herladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" @@ -6778,7 +6775,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "Herlaad" +msgstr "Herladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -6816,8 +6813,7 @@ msgstr "Doel" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "" -"Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' van knooppunt '%s'." +msgstr "Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' naar knoop '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6837,7 +6833,7 @@ msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Zoek Symbool" +msgstr "Symbool opzoeken" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6885,7 +6881,7 @@ msgstr "Knippen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Alles Selecteren" +msgstr "Alles selecteren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" @@ -7006,8 +7002,7 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" -"Dit skelet heeft geen botten, maak een aantal secundaire Bone2D knooppunten." +msgstr "Dit skelet heeft geen botten, maak een aantal Bone2D-knopen als kind." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" @@ -7015,7 +7010,7 @@ msgstr "CreëerRest Pose vanuit botten" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "Stel Rustpose in op Botten" +msgstr "Botten in rusthouding zetten" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" @@ -7027,7 +7022,7 @@ msgstr "Maak Rustpose (van Botten)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "Stel Botten in op Rustpose" +msgstr "Botten in rusthouding zetten" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7183,7 +7178,7 @@ msgstr "Geen ouder om kind aan te instantiëren." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knooppunt." +msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7219,7 +7214,7 @@ msgstr "Bekijk Informatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" -msgstr "Bekijk FPS" +msgstr "Beeldsnelheid bekijken" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" @@ -7276,8 +7271,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opmerking: De weergegeven FPS waarde is de verversingssnelheid van de " "editor.\n" -"Deze waarde kan niet worden gebruikt als een betrouwbare indicatie van in-" -"game performance." +"Het is geen betrouwbare indicatie voor werkelijke spelprestaties." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7289,11 +7283,11 @@ msgstr "XForm Dialoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Snap Knooppunten aan vloer" +msgstr "Knopen aan vloer kleven" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "Geen solide vloer gevonden om selectie aan te koppelen." +msgstr "Geen solide vloer gevonden om selectie aan te kleven." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7311,7 +7305,7 @@ msgstr "Gebruik Lokale Ruimtemodus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Gebruik Snap" +msgstr "Kleven gebruiken" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7364,7 +7358,7 @@ msgstr "Transformatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Snap Objecten aan vloer" +msgstr "Object aan vloer kleven" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7372,27 +7366,27 @@ msgstr "Transformatie Dialoog..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Aanzicht Portaal" +msgstr "1 beeldvenster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Aanzicht Portalen" +msgstr "2 beeldvensters" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Aanzicht Portalen (Alt)" +msgstr "2 beeldvensters (alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Aanzicht Portalen" +msgstr "3 beeldvensters" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Aanzicht Portalen (Alt)" +msgstr "3 beeldvensters (alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Aanzicht Portalen" +msgstr "4 beeldvensters" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7413,23 +7407,23 @@ msgstr "Instellingen..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "Snap instellingen" +msgstr "Kleefinstellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Verplaats Snap:" +msgstr "Kleefafstand:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Draai Snap (grad.):" +msgstr "Draaihoek (graden):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Verander Grootte van Snap (%):" +msgstr "Schaal-stapgrootte (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Instellingen Aanzicht Portaal" +msgstr "Beeldvensterinstellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -7497,7 +7491,9 @@ msgstr "Sprite is leeg!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "Kan geen Sprite converteren dat animatieframes gebruikt om te meshen." +msgstr "" +"Een sprite die animatiebeelden gebruikt kan niet naar een Mesh omgezet " +"worden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." @@ -7557,7 +7553,7 @@ msgstr "Instellingen:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "No Frames Selected" -msgstr "Geen Ramen geselecteerd" +msgstr "Geen frames geselecteerd" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" @@ -7569,11 +7565,11 @@ msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "FOUT: Kan frame benodigdheden niet laden!" +msgstr "FOUT: Kan framebron niet laden!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "Klembord van bron is leeg of het is niet een textuur!" +msgstr "Klembord voor bronnen is leeg of bevat geen textuur!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" @@ -7585,7 +7581,7 @@ msgstr "Lege Toevoegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Verander Animatie FPS" +msgstr "Animatiesnelheid veranderen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -7613,7 +7609,7 @@ msgstr "Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animatie Frames:" +msgstr "Animatiebeelden:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add a Texture from File" @@ -7641,7 +7637,7 @@ msgstr "Verplaats (Hierna)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select Frames" -msgstr "Selecteer Frames" +msgstr "Frames selecteren" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" @@ -7657,11 +7653,11 @@ msgstr "Alle frames selecteren/wissen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Creëer Frames vanuit Sprite Sheet" +msgstr "Frames toevoegen uit spritesheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "Sprite-Frames" +msgstr "Spritebeelden" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -7673,7 +7669,7 @@ msgstr "Stel Marge In" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "Snap Modus:" +msgstr "Kleefmodus:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp @@ -7682,11 +7678,11 @@ msgstr "Geen" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Pixel Snap" +msgstr "Aan pixels kleven" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Rooster Snap" +msgstr "Aan raster kleven" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -7976,17 +7972,15 @@ msgstr "Vervoeg vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe enkele tegel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Autotile uitschakelen" +msgstr "Nieuwe Autotegel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Nieuw %s" +msgstr "Nieuwe atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8005,39 +7999,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Regio Modus" +msgstr "Bereik" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Collision modus" +msgstr "Botsing" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Occlusion Mode" +msgstr "Occlusie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie Modus" +msgstr "Navigatie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Bitmask Modus" +msgstr "Bitmasker" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit Modus" +msgstr "Prioriteit" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Index:" +msgstr "Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8057,7 +8044,7 @@ msgstr "Navigatie Modus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Bitmask Modus" +msgstr "Bitmaskermodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" @@ -8077,7 +8064,7 @@ msgstr "Bitmasker kopiëren." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "Animatie plakken." +msgstr "Bitmasker plakken." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." @@ -8097,9 +8084,7 @@ msgstr "Hou de veelhoek binnen een rechthoekig bereik." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" -"Activeer automatisch schikken en toon raster (configureerbaar in de " -"Inspecteur)." +msgstr "Kleven inschakelen en raster weergeven (instellen in Inspecteur)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" @@ -8115,7 +8100,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" -"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikt maken " +"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikmaakten " "zullen verwijderd worden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -8214,7 +8199,7 @@ msgstr "Stel Tile Icon in" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Bewerk Tile Bitmask" +msgstr "Tegelbitmasker bewerken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Collision Polygon" @@ -8230,11 +8215,11 @@ msgstr "Bewerk Navigation Polygon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Plak Tile Bitmask" +msgstr "Tegelbitmasker plakken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "Tegel Bitmask wissen" +msgstr "Bitmasker wissen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" @@ -8385,7 +8370,7 @@ msgstr "(Alleen GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Output" -msgstr "Uitput toevoegen" +msgstr "Uitvoer toevoegen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8409,7 +8394,7 @@ msgstr "Voer input poort toe" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "Voeg output poort toe" +msgstr "Uitvoerpoort toevoegen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port type" @@ -8417,7 +8402,7 @@ msgstr "Verander input port type" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port type" -msgstr "Verander output poort type" +msgstr "Uitvoerpoorttype veranderen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port name" @@ -8425,7 +8410,7 @@ msgstr "Verander input poort naam" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" -msgstr "Verander output poort name" +msgstr "Uitvoerpoortnaam veranderen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remove input port" @@ -8433,7 +8418,7 @@ msgstr "Verwijder input poort" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remove output port" -msgstr "Verwijder output poort" +msgstr "Uitvoerpoort verwijderen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set expression" @@ -8453,20 +8438,20 @@ msgstr "Stel standaard invoer poort in" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Voer Knooppunt toe aan Visual Shader" +msgstr "VisualShader-knoop toevoegen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Copier Knooppunten" +msgstr "Knopen dupliceren" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Plak Nodes" +msgstr "Knopen plakken" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" -msgstr "Verwijder Knooppunten" +msgstr "VisualShader-knoop/knopen verwijderen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" @@ -8490,7 +8475,7 @@ msgstr "Laat shader resultaat zien." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" -msgstr "Maak een Shader knooppunt" +msgstr "Shader-knoop maken" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color function." @@ -8563,8 +8548,7 @@ msgstr "Kleur uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." msgstr "" -"Resulteert het boolean resultaat van de %s vergelijking tussen twee " -"parameters." +"Geeft de booleaanse resultaat van de %s-vergelijking tussen twee parameters." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" @@ -8583,7 +8567,7 @@ msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" -"Resulteert een geassocieerde vector als de gegeven scalars gelijk, groter of " +"Geeft een geassocieerde vector als de gegeven scalars gelijk, groter of " "kleiner zijn." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8591,16 +8575,16 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" -"Resulteert het boolean resultaat van de vergelijking tussen INF en een " -"scalar parameter." +"Geeft het booleaanse resultaat van de vergelijking tussen INF en een scalar " +"parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" -"Resulteert het boolean resultaat van de vergelijking tussen NaN en een " -"scalar parameter." +"Geeft het booleaanse resultaat van de vergelijking tussen NaN en een scalar " +"parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" @@ -8618,13 +8602,15 @@ msgstr "Niet Gelijk aan (!=)" msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Resulteert een geassocieerde vector als de gegeven boolean true of false is." +"Geeft een geassocieerde vector als de gegeven booleaanse waarde waar of " +"onwaar is." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Resulteert een geassocieerde scalar als de gegeven boolean true of false is." +"Geeft een geassocieerde scalar als de gegeven booleaanse waarde waar of " +"onwaar is." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." @@ -8636,7 +8622,7 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" -"Resulteert het boolean resultaat van een vergelijking tussen INF (of NaN) en " +"Geeft het booleaanse resultaat van een vergelijking tussen INF (of NaN) en " "een scalar parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8649,7 +8635,7 @@ msgstr "Uniforme Boolean." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "'%s' invoer parameter voor alle shader modes." +msgstr "'%s' invoer parameter voor alle shadermodi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." @@ -8657,27 +8643,27 @@ msgstr "Input parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex en fragment shader modes." +msgstr "'%s' invoerparameter voor vertex en fragment shadermodi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "'%s' invoer parameter voor fragment en light shader modes." +msgstr "'%s' invoerparameter voor fragment en light shadermodi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "'%s' invoer parameter voor fragment shader mode." +msgstr "'%s' invoerparameter voor fragment-shadermodus." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "'%s' invoer parameter voor light shader mode." +msgstr "'%s' invoerparameter voor light-shader modus." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex shader mode." +msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex-shadermodus." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex en fragment shader mode." +msgstr "'%s' invoerparameter voor vertex en fragment shadermodus." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar function." @@ -8723,35 +8709,35 @@ msgstr "Sqrt2-constante (1.414214). Wortel van 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "Resulteert de absolute waarde van de parameter." +msgstr "Geeft de absolute waarde van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "Resulteert de arc-cosinus van de parameter." +msgstr "Geeft de arc-cosinus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "Resulteert de omgekeerde cosinus hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de omgekeerde cosinus hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "Resulteert de arc-sinus van de parameter." +msgstr "Geeft de arcsinus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "Resulteert de omgekeerde sinus hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de inverse sinus hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "Resulteert de arctangens van de parameter." +msgstr "Geeft de arctangens van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "Resulteert de arctangens van de parameters." +msgstr "Geeft de arctangens van de parameters." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "Resulteert de inverse tangent hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de inverse tangens hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8766,11 +8752,11 @@ msgstr "Beperkt een waarde tussen twee andere waarden." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "Resulteert de cosinus van de parameter." +msgstr "Geeft de cosinus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "Resulteert de cosinus hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8796,7 +8782,7 @@ msgstr "Berekent het fractionele deel van het argument." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "Resulteert de inverse van de vierkantswortel van de parameter." +msgstr "Geeft de inverse van de wortel van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." @@ -8808,11 +8794,11 @@ msgstr "Base-2 logaritme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "Resulteert de hoogste waarde." +msgstr "Geeft de grootste van twee waardes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "Resulteert de laagste waarde." +msgstr "Geeft de kleinste van twee waardes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." @@ -8820,7 +8806,7 @@ msgstr "Lineaire interpolatie tussen twee scalars." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "Resulteert de omgekeerde waarde van de parameter." +msgstr "Geeft de omgekeerde waarde van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" @@ -8830,8 +8816,7 @@ msgstr "1.0 - scalar" msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." msgstr "" -"Resulteert de waarde van de eerste parameter verhoogd tot de macht van de " -"tweede." +"Geeft de waarde van de eerste parameter verhoogd tot de macht van de tweede." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." @@ -8859,15 +8844,15 @@ msgstr "Extraheert het signum van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "Resulteert de sinus van de parameter." +msgstr "Geeft de sinus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "Resulteert de sinus hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "Resulteert de vierkantswortel van de parameter." +msgstr "Geeft de vierkantswortel van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8877,11 +8862,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" +"SmoothStep functie( scalar(zijde0), scalar(zijde1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge0' is en resulteert 1.0 als x groter " -"is dan 'edge1'. Anders wordt de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 " -"middels Hermite polynomials." +"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde0' en 1.0 als x groter dan 'zijde1'. " +"Anders wordt de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 middels Hermite-" +"polynomen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8889,17 +8874,17 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"Stapfunctie( scalar(zijde), scalar(x) ).\n" "\n" -"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge' anders 1.0." +"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde' anders 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "Resulteert de tangens van de parameter." +msgstr "Geeft de tangens van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "Resulteert de tangens hyperbolicus van de parameter." +msgstr "Geeft de tangens hyperbolicus van de parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." @@ -8919,7 +8904,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigd scalar met scalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "Resulteert de rest van twee scalars." +msgstr "Geeft de rest van twee scalars." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." @@ -9033,7 +9018,7 @@ msgstr "Berekent het kruisproduct van twee vectoren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "Resulteert de afstand tussen twee punten." +msgstr "Geeft de afstand tussen twee punten." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." @@ -9046,10 +9031,10 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Resulteert de vector met dezelfde richting als de referentie vector. De " -"functie bevat drie vectorparameters: N, de orientatievector, I, de incident " -"vector en Nref, de referentie vector. Als het puntproduct van I en Nref " -"kleiner dan nul is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd." +"Geeft de vector met dezelfde richting als de referentievector. De functie " +"bevat drie vectorparameters: N, de oriëntatievector, I, de incidentvector en " +"Nref, de referentievector. Als het inproduct van I en Nref kleiner dan nul " +"is, is de terugkeerwaarde N, anders -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -9079,16 +9064,15 @@ msgstr "1.0 / vector" msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." -msgstr "" -"Resulteert de reflectievector (a: invalshoek vector, b : normaal vector )." +msgstr "Geeft de reflectievector (a: invalshoek vector, b : normaalvector)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "" -"Resulteert de vector met dezelfde richting als de referentie vector. De " -"functie bevat drie vectorparameters: N, de orientatievector, I, de " -"invalsvector en Nref, de referentie vector. Als het puntproduct van I en " -"Nref kleiner dan nul is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd." +"Geeft de vector met dezelfde richting als de referentievector. De functie " +"bevat drie vectorparameters: N, de oriëntatievector, I, de invalsvector en " +"Nref, de referentie vector. Als het inproduct van I en Nref kleiner dan nul " +"is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9098,11 +9082,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" +"Gladde stapfunctie ( vector(zijde0), vector(zijde1), vector(x) ).\n" "\n" -"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge0' is en resulteert 1.0 als 'x' " -"groter dan 'edge1' is. Anders word de waarde geïnterpoleerd tusse 0.0 en 1.0 " -"met behulp van Hermite polynomials." +"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde0' en 1.0 als 'x' groter dan 'zijde1'. " +"Anders word de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 met behulp van " +"Hermite polynomen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9152,7 +9136,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigd vector met vector." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "Resulteert de rest van twee vectoren." +msgstr "Geeft de rest van twee vectoren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." @@ -9172,7 +9156,7 @@ msgid "" "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" "light function, do not use it to write the function declarations inside." msgstr "" -"Aangepaste Godot Shader Language expressie, met aangepast aantal invoer- en " +"Aangepaste Godot Shader Language expressie, met aangepast aantal in- en " "uitvoerpoorten. Dit is een directe injectie van code in de vertex/fragment/" "light functie, niet gebruiken om functie declaraties in te schrijven." @@ -9181,8 +9165,9 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"Resulteert falloff gebaseerd op het puntproduct van de oppervlakte normaal " -"en kijkrichting van de camera (geeft bijbehorende invoer door)." +"Geeft de verminderingswaarde gebaseerd op het inproduct van de normaalvector " +"van het oppervlak en de kijkrichting van de camera (bijbehorende invoer moet " +"doorgeven worden)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9198,11 +9183,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(Enkel Fragment/Light mode) Scalaire afgeleide functie." +msgstr "(Alleen voor fragment/light-modus) Scalaire afgeleide functie." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "(Alleen Fragment/Light mode) Vector afgeleide functie." +msgstr "(Alleen voor fragment/lightmodus) Vector afgeleide functie." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9262,7 +9247,7 @@ msgstr "Bewerk visuele eigenschap" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Visual shader mode aangepast" +msgstr "VisualShader-modus aangepast" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -9360,15 +9345,15 @@ msgstr "Exporteer Modus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "Bronnen te exporteren:" +msgstr "Bronnen om te exporteren:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filters voor de export van bestanden en mappen die geen hulpbron zijn\n" -"(scheiden met een komma, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)" +"Filters om bestanden en mappen die geen hulpbron zijn te exporteren\n" +"(door komma's gescheiden, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9488,7 +9473,7 @@ msgstr "Nieuw spelproject" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "Geïmporteerd Project" +msgstr "Geïmporteerd project" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid Project Name." @@ -9496,7 +9481,7 @@ msgstr "Ongeldige projectnaam." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Kon map niet creëren." +msgstr "Kon map niet aanmaken." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." @@ -9536,7 +9521,7 @@ msgstr "Project hernoemen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importeer bestaand project" +msgstr "Bestaand project importeren" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" @@ -9586,9 +9571,9 @@ msgid "" "Not recommended for web games" msgstr "" "Hogere beeldkwaliteit\n" -"Alle features beschikbaar\n" +"Alle functionaliteiten beschikbaar\n" "Incompatibel met verouderde hardware\n" -"Niet aanbevolen voor web gebaseerde games" +"Niet aanbevolen voor webgebaseerde spellen" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" @@ -9602,9 +9587,9 @@ msgid "" "Recommended for web games" msgstr "" "Lagere beeldkwaliteit\n" -"Sommige features zijn niet beschikbaar\n" +"Sommige functionaliteiten zijn niet beschikbaar\n" "Werkt op bijna alle hardware\n" -"Aanbevolen voor web gebaseerde games" +"Aanbevolen voor webgebaseerde spellen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." @@ -9725,7 +9710,7 @@ msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Alle ontbrekende project uit de lijst verwijderen?\n" +"Alle ontbrekende projecten uit de lijst verwijderen?\n" "De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt." #: editor/project_manager.cpp @@ -9742,7 +9727,7 @@ msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" -"Wil je zoeken naar Godot projecten in de mappen %s?\n" +"Wil je %s mappen doorzoeken naar bestaande Godot projecten?\n" "Dit kan een tijdje duren." #: editor/project_manager.cpp @@ -9763,7 +9748,7 @@ msgstr "Scannen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Selecteer een map om te scannen" +msgstr "Selecteer een map om te doorzoeken" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -9911,7 +9896,7 @@ msgstr "Event Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Knop" +msgstr "Button (Knop)" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -9991,23 +9976,23 @@ msgstr "Verwijder vertaling" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Voeg Remapped Path toe" +msgstr "Bronpadomleiding toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Voeg hulpbron Remap toe" +msgstr "Bronomleiding toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Wijzig hulpbron Remap taal" +msgstr "Taal van bronomleiding wijzigen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Verwijder Bron Remap" +msgstr "Bronomleiding verwijderen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Verwijder Bron Remap Optie" +msgstr "Bronomleidingsoptie verwijderen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -10035,7 +10020,7 @@ msgstr "Editor moet worden herstart voordat de wijzigingen worden toegepast." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Input Map" +msgstr "Invoertoewijzing" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -10071,7 +10056,7 @@ msgstr "Vertalingen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "Remaps" +msgstr "Omleidingen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" @@ -10079,7 +10064,7 @@ msgstr "Bronnen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remaps per lokalisatie:" +msgstr "Omleidingen per lokalisatie:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -10095,7 +10080,7 @@ msgstr "Laat alle lokalen zien" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "Laat alleen geselecteerde lokalen zien" +msgstr "Alleen geselecteerde talen tonen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" @@ -10143,7 +10128,7 @@ msgstr "Toewijzen" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "Selecteer Knooppunt" +msgstr "Knoop selecteren" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -10151,7 +10136,7 @@ msgstr "Fout bij laden bestand: Niet een bron!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "Kies een Knooppunt" +msgstr "Knoop kiezen" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -10191,15 +10176,15 @@ msgstr "Plaatsvervanger" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node name" -msgstr "Knooppunt naam" +msgstr "Knoopnaam" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "Naam van primaire Node, indien beschikbaar" +msgstr "Naam van bovenliggende knoop, indien beschikbaar" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node type" -msgstr "Knooppunt Type" +msgstr "Knooptype" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" @@ -10207,7 +10192,7 @@ msgstr "Huidige scene naam" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" -msgstr "Hernoem Wortel Knooppunt" +msgstr "Wortelknoopnaam" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10224,8 +10209,8 @@ msgstr "Per Niveau teller" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" -"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van secundaire " -"knooppunten" +"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van onderliggende " +"knopen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10237,7 +10222,7 @@ msgstr "Stap" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller incrementeert voor iedere Node" +msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller voor iedere knoop opgehoogd wordt" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" @@ -10249,7 +10234,7 @@ msgid "" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" "Minimum aantal nummers voor de teller.\n" -"Missende nummers worden opgevuld met nullen." +"Missende cijfers worden met voorloopnullen opgevuld." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expressions" @@ -10289,7 +10274,7 @@ msgstr "Resetten" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Reparent Knooppunt" +msgstr "Knoopouder wijzigen" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -10357,19 +10342,19 @@ msgstr "Script wissen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op het root knooppunt." +msgstr "Deze bewerking kan niet op de wortelknoop worden uitgevoerd." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Verander knooppunt van ouder" +msgstr "Knoop in ouder verplaatsen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Verander knooppunten van ouder" +msgstr "Knopen in ouder verplaatsen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Kopieer Knooppunt(en)" +msgstr "Dupliceer knoop/knopen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." @@ -10379,9 +10364,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" -"Knooppunt moet eigendom van de bewerkte scene zijn om het wortelknooppunt te " -"worden." +msgstr "Knoop moet bij de bewerkte scène horen om wortelknoop te worden." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" @@ -10389,11 +10372,11 @@ msgstr "Scene kan geen wortel worden" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" -msgstr "Maak knooppunt wortelknooppunt" +msgstr "Knoop tot wortelknoop maken" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Verwijder %d knooppunten?" +msgstr "Verwijder %d knopen?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" @@ -10401,7 +10384,7 @@ msgstr "Verwijder de wortel knoop \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "Verwijder knooppunt \"%s\" en de kinderen?" +msgstr "Verwijder knoop \"%s\" en zijn kinderen?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" @@ -10409,7 +10392,7 @@ msgstr "Verwijder knoop \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Kan dit niet uitvoeren met het wortel knooppunt." +msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren met de wortelknoop." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -10446,7 +10429,7 @@ msgstr "Nieuwe wortel Scene" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" -msgstr "Hoofdknooppunt maken:" +msgstr "Wortelknoop maken:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" @@ -10462,12 +10445,11 @@ msgstr "Gebruikersomgeving" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Other Node" -msgstr "Ander knooppunt" +msgstr "Andere knoop" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" -"Kan deze operatie niet uitvoeren op knooppunten van een scene buiten de tak!" +msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren op knopen uit een vreemde scène!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" @@ -10479,11 +10461,11 @@ msgstr "Verbind Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Verwijder Knooppunt(en)" +msgstr "Verwijder knoop/knopen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Verander knooppunt(en) type(n)" +msgstr "Knooptypes veranderen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10523,7 +10505,7 @@ msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Kindknooppunt toevoegen" +msgstr "Knoop hieronder toevoegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" @@ -10535,7 +10517,7 @@ msgstr "Verander het type" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Reparent naar nieuw knooppunt" +msgstr "Onder nieuwe knoop hangen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10551,7 +10533,7 @@ msgstr "Tak opslaan als Scene" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Kopieer knooppunt pad" +msgstr "Knooppad kopiëren" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -10559,19 +10541,19 @@ msgstr "Verwijder (Geen bevestiging)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Nieuw knooppunt maken/toevoegen." +msgstr "Nieuwe knoop maken/toevoegen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Een scène-bestand instantiëren als knooppunt. Maakt een overgeërfde scène " -"als geen hoofdknooppunt bestaat." +"Instantieer scènebestand als knoop. Maakt een overgeërfde scène als geen " +"wortelknoop bestaat." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan het geselecteerde knooppunt." +msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan de geselecteerde knoop." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." @@ -10595,7 +10577,7 @@ msgstr "Toggle Zichtbaarheid" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Unlock Node" -msgstr "Knooppunt ontgrendelen" +msgstr "Knoop ontgrendelen" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Button Group" @@ -10607,7 +10589,7 @@ msgstr "(Verbonden vanaf)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "Waarschuwing over knooppunt configuratie:" +msgstr "Waarschuwing over knoopconfiguratie:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10615,7 +10597,7 @@ msgid "" "Click to show signals dock." msgstr "" "Knoop heeft %s verbinding(en) en %s groep(en).\n" -"Klik hier om signaalvenster te tonen." +"Klik hier om signaalbeheer te tonen." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10623,15 +10605,15 @@ msgid "" "Click to show signals dock." msgstr "" "Knoop heeft %s verbinding(en).\n" -"Klik hier om signaalvenster te tonen." +"Klik hier om signaalbeheer te tonen." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Knooppunt zit in %2 groep(en).\n" -"Klink om groepen weer te geven." +"Knoop zit in %s groep(en).\n" +"Klik om groepenbeheer weer te geven." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -10671,11 +10653,11 @@ msgstr "Ongeldige knoopnaam, deze karakters zijn niet toegestaan:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "Hernoem Node" +msgstr "Knoop hernoemen" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Scene boom (Knooppunten):" +msgstr "Scèneboom (knopen):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" @@ -10683,7 +10665,7 @@ msgstr "Knoop configuratie waarschuwing!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Selecteer een Node" +msgstr "Knoop uitkiezen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty." @@ -10783,11 +10765,11 @@ msgstr "Template:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script:" -msgstr "Ingebouwd Script:" +msgstr "Ingebouwd script:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" -msgstr "Verbind Knooppunt Script" +msgstr "Verbind knoopscript" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " @@ -10883,7 +10865,7 @@ msgstr "Kies één of meer elementen van de lijst om de grafiek weer te geven." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Lijst van Video Memory gebruik per Resource:" +msgstr "Lijst van videogeheugengebruik per bron:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" @@ -10891,11 +10873,11 @@ msgstr "Totaal:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "Video Mem" +msgstr "Videogeheugen" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Resource pad" +msgstr "Bronpad" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -10963,7 +10945,7 @@ msgstr "Verander Licht radius" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "Verander AudioStreamPlayer3D Emissiehoek" +msgstr "Uitvoerhoek AudioStreamPlayer3D veranderen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -11091,7 +11073,7 @@ msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" -msgstr "stap argument is nul!" +msgstr "Stap argument is nul!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -11107,16 +11089,16 @@ msgstr "Niet gebaseerd op een resource bestand" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Ongeldige dictionary formaat van instantie (mist @path)" +msgstr "Ongeldig dictionary formaat van instantie (mist @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Ongeldige dictionary formaat van instantie (kan script niet laden uit @path)" +"Ongeldig dictionary formaat van instantie (kan script niet laden uit @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Ongeldige dictionary formaat van instantie (ongeldige script op @path)" +msgstr "Ongeldig dictionary formaat van instantie (ongeldig script op @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" @@ -11152,27 +11134,27 @@ msgstr "Verdieping:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Verwijder GridMap Selectie" +msgstr "GridMap-selectie verwijderen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap vul selectie" +msgstr "GridMap-selectie vullen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "GridMap Plak selectie" +msgstr "GridMap-selectie plakken" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" -msgstr "GridMap Verf" +msgstr "GridMap tekenen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" -msgstr "GridMap" +msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "Snap Beeld" +msgstr "Beeld uitlijnen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -11280,7 +11262,7 @@ msgstr "Hoogteveld aan het creëeren..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Markeer loopbare driehoeken..." +msgstr "begaanbaare driehoeken markeren..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -11323,15 +11305,15 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"Een node yieldde zonder werkgeheugen, lees alsjeblieft de documentatie over " -"het correct gebruik van yield!" +"Een knoop werd overhandigd zonder werkend geheugen, de documentatie " +"beschrijft correct overhandigen (yield)!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"Node yieldde, maar gaf geen functie toestand terug in het eerste " +"Knoop werd overhandigd, maar gaf geen functietoestand terug in het eerste " "werkgeheugen." #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -11339,22 +11321,22 @@ msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" -"Een return waarde moet toegekend worden aan het eerste element van een node " -"zijn werkgeheugen! Repareer alsjeblieft je node." +"Een returnwaarde moet toegekend worden aan het eerste element van een knoop " +"zijn werkgeheugen! Repareer de knoop." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Node gaf een ongeldige sequentie uitvoer: " +msgstr "Knoop gaf een ongeldige sequentie uitvoer: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" -"Een sequentie bit was gevonden, maar niet de node in de stack. Rapporteer " +"Een sequentie bit was gevonden, maar de knoop niet in de stack, rapporteer " "een bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Stack overloop met stack diepte: " +msgstr "Stapeloverloop met stapeldiepte: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -11382,11 +11364,11 @@ msgstr "Voeg invoerpoort toe" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Output Port" -msgstr "Voeg uitvoerpoort toe" +msgstr "Uitvoerpoort toevoegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Overschrijft een bestaande ingebouwde functie." +msgstr "Een bestaande ingebouwde functie overschrijven." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." @@ -11450,7 +11432,7 @@ msgstr "Verwijder Invoerpoort" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Output Port" -msgstr "Verwijder uitvoerpoort" +msgstr "Uitvoerpoort verwijderen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11458,11 +11440,11 @@ msgstr "Verander Expressie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Verwijder VisualScript knooppunten" +msgstr "VisualScript-knopen verwijderen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Kopieer VisualScript Knooppunt" +msgstr "VisualScript-knoop dupliceren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -11483,7 +11465,8 @@ msgstr "Houd %s ingedrukt om een simpele referentie naar de knoop te plaatsen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "" -"Houdt Ctrl ingedrukt om een simpele referentie naar de node te plaatsen." +"Houdt de Ctrl-toets ingedrukt om een simpele referentie naar de knoop te " +"plaatsen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -11495,7 +11478,7 @@ msgstr "Houdt Ctrl ingedrukt om een Variable Setter te plaatsen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "Preload Node Toevoegen" +msgstr "Preload-knoop toevoegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." @@ -11504,7 +11487,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Voeg Node(s) Toe Uit Tree" +msgstr "Knoop/knopen uit de scèneboom toevoegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" @@ -11541,7 +11524,7 @@ msgstr "Verbind Knopen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Ontkoppel Knopen" +msgstr "Knopen loskoppelen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11549,7 +11532,7 @@ msgstr "Verbind Knoop gegevens" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Verbind Knooppunt sequentie" +msgstr "Knoopsequentie verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -11577,12 +11560,11 @@ msgstr "Plak VisualScipt knoopen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Kan geen functie maken met een functie-knooppunt." +msgstr "Kan geen functie maken met een functie-knoop." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" -"Kan geen functie van knooppunten maken van knooppunten met meerdere functies." +msgstr "Kan geen knoopfunctie maken van knoop met meerdere functies." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select at least one node with sequence port." @@ -11618,7 +11600,7 @@ msgstr "Signaal Bewerken:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Tool:" -msgstr "Maak gereedschap:" +msgstr "Maak hulpmiddel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -11650,15 +11632,15 @@ msgstr "Geselecteerde Verwijderen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Vind Node Type" +msgstr "Knooptype vinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Kopiëer Nodes" +msgstr "Knopen kopiëren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Knip Nodes" +msgstr "Knopen knippen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" @@ -11670,7 +11652,7 @@ msgstr "Diagram vernieuwen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" -msgstr "Bewerk Member" +msgstr "Lid bewerken" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11690,15 +11672,15 @@ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "Basis object is geen Node!" +msgstr "Basisobject is geen knoop!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Pad leidt niet tot Node!" +msgstr "Pad leidt niet naar een knoop!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s." +msgstr "Ongeldige eigenschapnaam '%s' in knoop %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -11719,15 +11701,15 @@ msgstr "VariableSet niet gevonden in script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" -"Zelfgemaakte node heeft geen _step() methode, kan grafiek niet verwerken." +"Zelfgemaakte knoop heeft geen _step() methode, kan diagram niet verwerken." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"Ongeldige return waarde van _step(), moet een geheel getal (seq out) of " -"string (error) zijn." +"Ongeldige terugkeerwaarde van _step(), moet een geheel getal (sequentie " +"uitvoer) of string (fout) zijn." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -11747,7 +11729,7 @@ msgstr "Package naam ontbreekt." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." -msgstr "Pakketsegmenten moeten een lengte ongelijk nul hebben." +msgstr "Pakketsegmenten moeten een lengte ongelijk aan nul hebben." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." @@ -11837,8 +11819,8 @@ msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Bouwen van Android Project mislukt, controleer de output voor de fout.\n" -"Zie docs.godotengine.org voor Android documentatie." +"Bouwen van Androidproject mislukt, bekijk de foutmelding in de uitvoer.\n" +"Zie anders Android bouwdocumentatie op docs.godotengine.org." #: platform/android/export/export.cpp msgid "No build apk generated at: " @@ -11984,9 +11966,9 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen " -"of interactie hebben.\n" -"Overweeg om als kind een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D toe te " +"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus kan het niet met andere objecten " +"botsen of interactie hebben.\n" +"Overweeg om een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D als kind toe te " "voegen om de vorm ervan vast te leggen." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -11995,10 +11977,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D dient enkel om een bots vorm te koppelen aan een node " -"afgeleid van CollisionObject2D. Gebruik het alsjeblieft als een child van " -"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D etc. om ze een vorm te " -"geven." +"CollisionPolygon2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop " +"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, " +"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -12010,10 +11991,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D dient enkel om een bots vorm te koppelen aan een node " -"afgeleid van CollisionObject2D. Gebruik het alsjeblieft als een child van " -"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D etc. om ze een vorm te " -"geven." +"CollisionShape2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop " +"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, " +"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12057,23 +12037,22 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Een NavigatorPolygon hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten werken. " -"Gelieve een bron te selecteren of een polygoon te tekenen." +"Een NavigationPolygon-bron is nodig om deze knoop te laten werken. Voer een " +"bron in de geschikte eigenschap in of teken een polygoon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance moet een kind of kleinkind zijn van een " -"Navigation2D node. Het geeft alleen navigatie data." +"NavigationPolygonInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation2D-" +"knoop om navigatiegegevens door te geven." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"ParallaxLayer node werkt alleen wanneer het een kind is van een " -"ParallaxBackground node." +"ParallaxLayer-knoop werkt alleen als kind van een ParallaxBackground-knoop." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -12104,7 +12083,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is." +msgstr "PathFollow2D werkt alleen als kind van een Path2D-knoop." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -12119,17 +12098,16 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Path eigenschap moet verwijzen naar een geldige Node2D node om te werken." +"De eigenschap \"RemotePath\" moet naar een geldige Node2D-knoop verwijzen." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "Een Bone2D ketting moet eindigen op een Skeleton2D Knooppunt." +msgstr "Deze Bone2D-keten moet eindigen op een Skeleton2D-knoop." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" -"Een Bone2D werkt alleen met een Skeleton2D of een andere Bone2D knooppunt " -"als ouder." +"Een Bone2D werkt alleen met een Skeleton2D of een andere Bone2D als ouder." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" @@ -12159,11 +12137,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRCamera moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben." +msgstr "ARVRCamera moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRController moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben." +msgstr "ARVRController moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -12175,7 +12153,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchor moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben." +msgstr "ARVRAnchor moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -12219,9 +12197,9 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen " -"of interactie hebben.\n" -"Overweeg om als kind een CollisionShape of CollisionPolygon toe te voegen om " +"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus het kan niet met andere objecten " +"botsen of interactie hebben.\n" +"Overweeg om een CollisionShape of CollisionPolygon als kind toe te voegen om " "de vorm ervan vast te leggen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -12230,9 +12208,9 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon dient alleen om een bots vorm te bieden aan een node die " -"afstamt van CollisionObject. Gebruik het alsjeblieft alleen als een kind van " -"van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven." +"CollisionPolygon dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop " +"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, " +"RigidBody- of KinematicBody-knoop." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -12244,9 +12222,9 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape dient alleen om een bots vorm te bieden aan een node die " -"afstamt van de CollisionObject node. Gebruik het alsjeblieft alleen als kind " -"van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven." +"CollisionShape dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop " +"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, " +"RigidBody- of KinematicBody-knoop." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12295,16 +12273,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Een NavigationMesh hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten functioneren." +msgstr "Een NavigationMesh-bron is nodig om deze knoop te laten werken." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance moet een kind of kleinkind zijn van een Navigation " -"node. Het biedt alleen navigatie data." +"NavigationMeshInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation-knoop om " +"navigatiegevens door te geven." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12437,13 +12414,11 @@ msgstr "Niets verbonden met invoer '%s' van knoop '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "Geen AnimationNode wortel is voor deze graaf aangegeven." +msgstr "Er is geen AnimationNode-wortelknoop voor dit diagram aangegeven." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "" -"Er is geen pad opgegeven naar een AnimationPlayer knooppunt dat de animaties " -"bevat." +msgstr "Geen pad naar een AnimationPlayer-knoop opgegeven." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." @@ -12549,10 +12524,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Dit Aanzicht Portaal is niet ingesteld als render target. Maak het een kind " -"van een Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling " -"hebt zijn inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een " -"RenderTarget van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." +"Dit beeldvenster is niet ingesteld als renderdoelwit. Als de inhoud op het " +"scherm getoond moet worden, moet je het een kind van een Control knoop " +"maken, zodat het een grootte kan ontvangen. Anders, maak er een RenderTarget " +"van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 69a0658418..a77502d661 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -831,9 +831,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Wybierz metodę" +msgstr "Metoda odbiorcy:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3097,9 +3096,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otwórz poprzedni edytor" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Ostrzeżenie!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4691,9 +4689,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Przejście: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Tryb odtwarzania:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5243,7 +5240,7 @@ msgstr "Cały obszar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Keep Ratio" -msgstr "Zachowaj proporcie" +msgstr "Zachowaj proporcje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5912,9 +5909,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Usuń element %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Biblioteka Meshów..." +msgstr "Biblioteka meshów" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6549,20 +6545,22 @@ msgstr "Zapisz plik jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Brak skryptu do uruchomienia." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w " +"tryb edytora (tool)." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7953,17 +7951,15 @@ msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Nowy pojedynczy kafelek" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Wyłącz autokafelki" +msgstr "Nowy autokafelek" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Nowy %s" +msgstr "Nowy atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7982,39 +7978,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Tryb obszaru" +msgstr "Obszar" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Kolizja" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Tryb okluzji" +msgstr "Okluzja" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Nawigacja" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Tryb maski bitowej" +msgstr "Maska bitowa" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Tryb priorytetów" +msgstr "Priorytet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Indeks:" +msgstr "Indeks Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 7ac70e2518..1c31aea814 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -75,12 +75,13 @@ # Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019. # Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019. # johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019. +# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n" -"Last-Translator: johnnybigoode <jamarson@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Zeero <igcdzeero@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -227,15 +228,15 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação" +msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim Multi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Alterar Transição da Animação Multipla" +msgstr "Alterar Transição da Animação Múltipla" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Transformação de Animação com Múltiplas Mudanças" +msgstr "Alterar Transformação da Animação Múltipla" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave" +msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Chamada de Método" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio" +msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" @@ -866,9 +867,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Selecionar Mtéodo" +msgstr "Selecionar Método:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3144,9 +3144,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Aviso" +msgstr "Aviso!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4742,9 +4741,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modo Panorâmico" +msgstr "Modo Panorâmico:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5263,37 +5261,32 @@ msgid "Center" msgstr "Centro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Visão Esquerda" +msgstr "Esquerda Largo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Wide" -msgstr "Visão Superior" +msgstr "Superior Largo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Visão Direita" +msgstr "Direita Largo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Wide" -msgstr "Visão inferior" +msgstr "Inferior Largo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Visão Centralizada Verticalmente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Visão Centralizada Horizontalmente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "Nome Válido" +msgstr "Rect Completo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Keep Ratio" @@ -5966,9 +5959,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Biblioteca de Malhas" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6608,20 +6600,22 @@ msgstr "Salvar como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o script para executar." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Script falhou no recarregamento, veja os erros no console." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Script não está no modo tool, não será capaz de executar." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Para executar este script, o mesmo deve herdar EditorScript e ser definido " +"como modo tool." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -8009,17 +8003,15 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Novo Tile Único" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Desativar Autotile" +msgstr "Novo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Atlas:" +msgstr "Novo Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -8038,39 +8030,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modo Região" +msgstr "Região" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Colisão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modo Oclusão" +msgstr "Oclusão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Prioridade" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8378,7 +8363,6 @@ msgid "Stage Selected" msgstr "Estágio selecionado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" msgstr "Salvar Tudo" @@ -8387,9 +8371,8 @@ msgid "Add a commit message" msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Sincronizar Mudanças de Script" +msgstr "Confirmar Mudanças de Script" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8429,9 +8412,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Amostrador (Sampler)" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8946,7 +8928,7 @@ msgstr "Subtrai o escalar do escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar constant." -msgstr "Constante Escalar" +msgstr "Constante Escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." @@ -9285,13 +9267,12 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "Adicionar porta de entrada" +msgstr "Adicionar exportação inicial..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar patches anteriores..." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9407,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Criar Alteração" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Arquivos" +msgstr "Empacotar Arquivo" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9464,13 +9444,12 @@ msgid "Export All" msgstr "Exportar tudo" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Arquivos" +msgstr "Arquivo ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacote de Jogos Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -10113,12 +10092,10 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "Filtro de Idiomas" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" msgstr "Mostrar todos os idiomas" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados" @@ -10367,9 +10344,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar Cena(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Salvar Ramo como Cena" +msgstr "Substituir com Ramo como Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10578,9 +10554,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Excluir (Sem Confirmação)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó" +msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10619,9 +10594,8 @@ msgid "Unlock Node" msgstr "Desbloquear Nó" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Button Group" -msgstr "Botão 7" +msgstr "Grupo de Botões" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" @@ -10800,14 +10774,12 @@ msgid "Class Name:" msgstr "Nome da Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Modelo" +msgstr "Modelo:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script Embutido" +msgstr "Script Embutido:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10822,38 +10794,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Avisos:" +msgstr "Aviso:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Copiar Erro" +msgstr "Erro C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Erro:" +msgstr "Erro C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10864,18 +10830,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Erros" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Processo Filho Conectado" +msgstr "Processo Filho Conectado." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)" +msgstr "Pular Breakpoints" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11102,9 +11066,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton" msgstr "Singleton GDNative ativado" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização" +msgstr "Singleton GDNative Desabilitado" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11193,9 +11156,8 @@ msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Seleção de preenchimento GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "Excluir Seleção do Gridap" +msgstr "Colar Seleção do GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -11278,9 +11240,8 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Escolha uma Distância:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Métodos de filtragem" +msgstr "Filtrar malhas" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11411,42 +11372,36 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Definir o Tipo da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Adicionar porta de entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Adicionar porta de saída" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Não deve coincidir com um nome de tipo interno existente." +msgstr "Não deve coincidir com um nome de função existente." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Criar um novo retângulo." +msgstr "Criar uma nova função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Criar um novo retângulo." +msgstr "Criar uma nova variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Sinais:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Criar um novo polígono." +msgstr "Criar um novo sinal." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11473,7 +11428,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Remover porta de entrada" @@ -11486,12 +11440,10 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Remover porta de entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Remover porta de saída" @@ -11582,9 +11534,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" +msgstr "Desconectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11619,9 +11570,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nodes VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Não é possível copiar o nó de função." +msgstr "Não é possível criar função com um nó de função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." @@ -11637,9 +11587,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Renomear Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11662,38 +11611,32 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Editando Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Tornar Local" +msgstr "Criar Ferramenta:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Mudar Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Adicionar nó..." +msgstr "Adicionar nós..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Adicionar Função" +msgstr "Adicionar Função..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Função:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo" +msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -11712,14 +11655,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Recortar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Renomear Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizar Grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11853,13 +11794,12 @@ msgstr "" "Configurações do Editor." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"O modelo de compilação do Android não foi encontrado, por favor instale " -"modelos relevantes." +"O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale " +"através do menu Projeto." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11965,18 +11905,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Usando imagem boot splash padrão." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Nome de pacote inválido:" +msgstr "Nome de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nome único de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Nome único de pacote inválido." +msgstr "Nome de distribuidor de pacote inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -12019,13 +11957,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"\"Frames\" para que o AnimatedSprite mostre quadros." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -12088,7 +12025,6 @@ msgstr "" "\"Animação de partículas\" ativada." #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." @@ -12103,10 +12039,9 @@ msgstr "" "oclusor tenha efeito." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" -"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!" +"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -12194,62 +12129,54 @@ msgstr "" "defina um." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó " -"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." +"TileMap com Use Parent ligado precisa de um pai CollisionObject2D para dar " +"formas. Por favor, use-o como um filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. para dar-lhes uma forma." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da " -"cena atualmente editada." +"VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado com a raiz da cena editada " +"diretamente como pai." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai" +msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai" +msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um " -"controle real" +"A ID do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um " +"controle real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai" +msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" -"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora " -"geral" +"A ID da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora " +"real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho" +msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12311,13 +12238,12 @@ msgstr "" "RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por " -"favor, crie um recurso de forma a ele!" +"favor, crie um recurso de forma para ele." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12332,13 +12258,12 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída." #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" -"A animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard " -"Particles\" ativado." +"A animação CPUParticles requer a utilização de um SpatialMaterial cujo modo " +"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -12387,26 +12312,24 @@ msgstr "" "Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" -"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard " -"Particles\" ativado." +"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial cujo modo " +"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso " -"Curva do Caminho pai." +"O ROTATION_ORIENTED do PathFollow requer que o \"Up Vector\" esteja ativado " +"no recurso de Curva do Caminho do seu pai." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -12419,16 +12342,16 @@ msgstr "" "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." -msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar." +msgstr "" +"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Spatial ou derivados para " +"funcionar." #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha" +msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" @@ -12441,13 +12364,12 @@ msgstr "" "Altere o tamanho em formas de colisão de crianças." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros." +"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"Frames" +"\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -12501,7 +12423,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido." @@ -12517,9 +12438,8 @@ msgstr "" "AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido." +msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12534,9 +12454,8 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "Guinada" +msgstr "Bruto" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -12547,16 +12466,14 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição." #: scene/gui/container.cpp -#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" -"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure " -"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n" -"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples " -"'Control'." +"O contêiner por si só não tem nenhum propósito, a menos que um script " +"configure seu comportamento de posicionamento dos filhos.\n" +"Se você não pretende adicionar um script, use um nó de Controle simples." #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -12576,30 +12493,28 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme Por Favor..." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " -"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão " -"ocultados ao rodar a cena." +"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame popup() ou alguma das " +"funções popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas " +"eles serão ocultados ao rodar a cena." #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0." +msgstr "" +"Se \"Exp Edit\" estiver habilitado, \"Min Value\" deve ser maior que 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n" -"Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o " +"Use um container como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o " "tamanho mínimo manualmente." #: scene/gui/tree.cpp @@ -12627,18 +12542,16 @@ msgstr "" "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Fonte inválida para o shader." +msgstr "Fonte inválida para a prévia." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "Fonte inválida para o shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Fonte inválida para o shader." +msgstr "Função de comparação inválida para esse tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index e235096559..1b78047465 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Selecione Método" +msgstr "Método Recetor:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3086,9 +3085,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Aviso" +msgstr "Aviso!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4676,9 +4674,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Modo deslocamento" +msgstr "Modo Jogo:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5891,9 +5888,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Bib. de Meshes..." +msgstr "Bib. de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6528,20 +6524,22 @@ msgstr "Guardar Ficheiro Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o script para executar." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "Falhou a re-leitura do script, analise os erros na consola." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Script não está no modo ferramenta, não será possível executá-lo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Para executar este script, terá de descender de EditorScript e ser definido " +"como modo ferramenta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7928,17 +7926,15 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Novo Tile Único" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Desativar Autotile" +msgstr "Novo Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Novo %s" +msgstr "Novo Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7957,39 +7953,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Modo Região" +msgstr "Região" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Colisão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Modo Oclusão" +msgstr "Oclusão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Prioridade" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índice:" +msgstr "Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 3d8c0d9f7e..7eff52e5f4 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Додаткові аргументи виклику:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Вибір методу" +msgstr "Метод-отримувач:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -3089,9 +3088,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Відкрити попередній редактор" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Попередження" +msgstr "Увага!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -4684,9 +4682,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "Перехід: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Режим панорамування" +msgstr "Режим гри:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5903,9 +5900,8 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "Видалення елемента %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Бібліотека сітки..." +msgstr "Бібліотека сітки" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6542,20 +6538,24 @@ msgstr "Зберегти файл як…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати скрипт для запуску." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." msgstr "" +"Не вдалося перезавантажити скрипт. Ознайомтеся із повідомленнями про помилки " +"у консолі." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "Скрипт не працює у режимі інструмента — його не вдасться запустити." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"Щоб цей скрипт можна було запустити, він має успадковуватися від " +"EditorScript і мати встановлений режим інструмента." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -7947,17 +7947,15 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "Нова окрема плитка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Вимкнути автоплитки" +msgstr "Нова автоплитка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "Новий %s" +msgstr "Новий атлас" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7976,39 +7974,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Режим області" +msgstr "Область" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Зіткнення" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Режим перешкоди" +msgstr "Перешкода" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Режим навігації" +msgstr "Навігація" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Режим бітової маски" +msgstr "Бітова маска" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Режим пріоритетності" +msgstr "Пріоритетність" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Індекс:" +msgstr "Z-індекс" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 17d9cbb0c4..758de56db4 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以 #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "创建|插入动画" +msgstr "创建并插入动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -840,9 +840,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "额外调用参数:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "选择方法" +msgstr "接收方法:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "全部显示" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" -msgstr "仅限类" +msgstr "仅类" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" @@ -3056,9 +3055,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "打开上一个编辑器" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "警告" +msgstr "警告!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr "帧时间(秒)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "平均帧时间(秒)" +msgstr "平均时间(秒)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3135,7 +3133,7 @@ msgstr "自身" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "帧 #:" +msgstr "帧号:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" @@ -3159,7 +3157,7 @@ msgstr "层" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "比特位 %d,值 %d" +msgstr "第%d位,值为%d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" @@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "选择一个视口" +msgstr "选择视口" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3237,11 +3235,11 @@ msgstr "转换为%s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!" +msgstr "选定的不是Viewport节点!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "尺寸: " +msgstr "大小: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " @@ -3254,7 +3252,7 @@ msgstr "移除项目" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" -msgstr "新建关键帧:" +msgstr "新建键:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Value:" @@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "新建值:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "添加帧/值对" +msgstr "添加键/值对" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -3790,7 +3788,7 @@ msgstr "分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "空的分组会自动移除。" +msgstr "空的分组会被自动移除。" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" @@ -3949,15 +3947,15 @@ msgstr "复制资源" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "使之内置" +msgstr "转为内置" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "转换为独立子资源" +msgstr "转为独立子资源" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "查看帮助" +msgstr "在帮助中打开" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." @@ -4621,9 +4619,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "过渡: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "平移模式" +msgstr "播放模式:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4924,7 +4921,7 @@ msgstr "全部" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "未找到 \"%s\"。" +msgstr "未找到“%s”。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5621,11 +5618,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" -msgstr "平面0" +msgstr "保持0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "平面 1" +msgstr "保持1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5701,11 +5698,11 @@ msgstr "第%d项" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "项目" +msgstr "列表项" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "列表编辑器" +msgstr "项目列表编辑器" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -5713,7 +5710,7 @@ msgstr "添加遮光多边形" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "Mesh为空!" +msgstr "网格为空!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5766,7 +5763,7 @@ msgstr "MeshInstance (网格实例) 缺少 Mesh(网格)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!" +msgstr "网格没有可用来创建轮廓的表面!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" @@ -5774,11 +5771,11 @@ msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "无法创建轮廓(outlines)!" +msgstr "无法创建轮廓!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "创建轮廓(outlines)" +msgstr "创建轮廓" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" @@ -5786,11 +5783,11 @@ msgstr "网格" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "创建三维静态实体(Body)" +msgstr "创建三角网格静态实体" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "创建三维碰撞同级" +msgstr "创建三角网格碰撞同级" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" @@ -5798,11 +5795,11 @@ msgstr "创建凸型碰撞同级" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)..." +msgstr "创建轮廓网格..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" -msgstr "视图UV1" +msgstr "查看UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV2" @@ -5814,20 +5811,19 @@ msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)" +msgstr "创建轮廓网格" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "轮廓(outlines)尺寸:" +msgstr "轮廓大小:" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "确定要移除项目%d吗?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "网格库..." +msgstr "网格库" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5848,23 +5844,23 @@ msgstr "从场景中更新" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "未指定网格(Mesh)源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。" +msgstr "未指定网格源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "未指定网格(Mesh)源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。" +msgstr "未指定网格源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "网格(Mesh)源无效(路径无效)。" +msgstr "网格源无效(路径无效)。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "网格(Mesh)源无效(不是网格实例(MeshInstance))。" +msgstr "网格源无效(不是网格实例(MeshInstance))。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "网格(Mesh)源无效(不包含网格(Mesh)资源)。" +msgstr "网格源无效(不包含网格(Mesh)资源)。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -5884,11 +5880,11 @@ msgstr "表面的源无效(无面)。" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "选择源Mesh:" +msgstr "选择源网格:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "选择一个目标曲面:" +msgstr "选择目标表面:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -5896,15 +5892,15 @@ msgstr "填充表面" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "填充MultiMesh(多网格)" +msgstr "填充MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "目标曲面:" +msgstr "目标表面:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "源Mesh:" +msgstr "源网格:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -5920,19 +5916,19 @@ msgstr "Z轴" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Mesh (网格)上轴:" +msgstr "网格上方向轴:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "随机旋转:" +msgstr "随机旋转:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "随机砖块:" +msgstr "随机倾斜:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "随机缩放:" +msgstr "随机缩放:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" @@ -6456,20 +6452,20 @@ msgstr "另存为..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "无法获取要执行的脚本。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "脚本重新加载失败,请在控制台检查错误。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "脚本并非处于工具模式,无法执行。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." -msgstr "" +msgstr "如需执行此脚本,必须继承EditorScript并将其设为工具模式。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6687,7 +6683,7 @@ msgstr "与方法的连接:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" -msgstr "源" +msgstr "来源" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" @@ -6695,12 +6691,12 @@ msgstr "信号" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" -msgstr "构建目标" +msgstr "目标" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "从节点'%s'到节点'%s'的信号'%s'缺少连接方法'%s'。" +msgstr "未找到方法“%s”(连接于信号“%s”、来自节点“%s”、目标节点“%s”)。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6977,15 +6973,15 @@ msgstr "插入动画键。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "音调" +msgstr "俯仰角" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "偏航" +msgstr "偏航角" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "绘制的对象" +msgstr "绘制对象" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" @@ -7578,7 +7574,7 @@ msgstr "网格偏移量:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "步长(秒):" +msgstr "步长:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" @@ -7598,7 +7594,7 @@ msgstr "添加所有" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" -msgstr "移除类项目" +msgstr "移除所有项目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" @@ -7856,17 +7852,15 @@ msgstr "从场景中合并" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "新建单个图块" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "禁用自动图块" +msgstr "新建自动图块" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "精灵集:" +msgstr "新建合集" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7885,39 +7879,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "选择上一个形状、子图块、图块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "区域模式" +msgstr "区域" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "碰撞" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "遮挡模式" +msgstr "遮挡" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "导航模式" +msgstr "导航" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "位掩码模式" +msgstr "掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "优先模式" +msgstr "优先级" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "序号:" +msgstr "Z索引" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -9356,7 +9343,7 @@ msgstr "导入现有项目" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" -msgstr "导入|打开" +msgstr "导入并编辑" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" @@ -9364,7 +9351,7 @@ msgstr "新建项目" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create & Edit" -msgstr "创建|编辑" +msgstr "创建并编辑" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" @@ -9372,7 +9359,7 @@ msgstr "安装项目:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" -msgstr "安装|编辑" +msgstr "安装并编辑" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -9440,7 +9427,7 @@ msgstr "错误:文件系统上缺失项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "无法打开位于“%s”的相应项目." +msgstr "无法打开位于“%s”的项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -10294,7 +10281,7 @@ msgstr "清除继承" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "允许编辑子孙节点" +msgstr "子节点可编辑" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" @@ -10410,7 +10397,9 @@ msgstr "" msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." -msgstr "节点位于 %s 组中。 单击以显示分组栏。" +msgstr "" +"节点位于 %s 个分组中。\n" +"单击以显示分组面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -10954,15 +10943,15 @@ msgstr "吸附视图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" -msgstr "禁用剪辑" +msgstr "禁用裁剪" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "上级剪辑" +msgstr "裁剪上级" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "下级剪辑" +msgstr "裁剪下级" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -11265,7 +11254,7 @@ msgstr "添加Preload节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "无法放置该节点,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。" +msgstr "无法放置该节点,因为脚本“%s”未在该场景中使用。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11276,8 +11265,8 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" -"无法放置该属性,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。\n" -"放置时按住 'Shift' 键可以仅复制签名。" +"无法放置该属性,因为脚本“%s”未在该场景中使用。\n" +"放置时按住Shift键可以仅复制签名。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11591,8 +11580,8 @@ msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Android项目构建失败,请检查输出以了解错误。 或者访问docs.godotengine.org获取" -"Android构建文档。" +"Android项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n" +"你也可以访问docs.godotengine.org查看Android构建文档。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "No build apk generated at: " |