summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--editor/translations/ar.po10
-rw-r--r--editor/translations/cs.po221
-rw-r--r--editor/translations/de.po127
-rw-r--r--editor/translations/el.po590
-rw-r--r--editor/translations/es.po51
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po51
-rw-r--r--editor/translations/fi.po119
-rw-r--r--editor/translations/fr.po53
-rw-r--r--editor/translations/hu.po36
-rw-r--r--editor/translations/it.po319
-rw-r--r--editor/translations/ja.po252
-rw-r--r--editor/translations/ko.po53
-rw-r--r--editor/translations/nl.po1181
-rw-r--r--editor/translations/pl.po53
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po323
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po51
-rw-r--r--editor/translations/uk.po51
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po183
18 files changed, 1591 insertions, 2133 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index a6af372745..c5d8cf19e3 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -31,12 +31,13 @@
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
+# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -515,9 +516,8 @@ msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "تحذير: تعديل رسوم متحركة مستوردة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "إختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة."
+msgstr "اختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 42980aad01..4a0b664152 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
+# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: David Kubeš <kubesdavid@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Přidat klíč volání metody"
+msgstr "Přidat stopu volání metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -641,9 +642,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Poměr zvětšení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:"
+msgstr "Vybrat stopy ke kopírování"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -655,9 +655,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Nevybrat nic"
+msgstr "Vybrat vše/nic"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@@ -696,14 +695,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match."
-msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
+msgstr "%d shoda."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
+msgstr "%d shody."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -732,7 +729,7 @@ msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout panel skriptů"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -812,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Vybrat metodu"
+msgstr "Metoda přijímače:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -861,9 +857,8 @@ msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
-msgstr "Signály:"
+msgstr "Signál:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
@@ -887,14 +882,12 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Připojit Signál: "
+msgstr "Připojit signál k metodě"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Upravit připojení:"
+msgstr "Upravit spojení:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -971,7 +964,6 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Závislosti na:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
@@ -980,7 +972,6 @@ msgstr ""
"Změny se projeví po opětovném načtení."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
@@ -1033,9 +1024,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Vlastníci:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)"
+msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1080,9 +1070,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Závislosti"
+msgstr "Zobrazit závislosti"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1173,7 +1162,6 @@ msgid "License"
msgstr "Licence"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licence třetích stran"
@@ -1203,16 +1191,14 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
+msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
@@ -1363,9 +1349,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Přidat bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..."
+msgstr "Přidá do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1375,7 +1360,7 @@ msgstr "Načíst"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Načíst existující rozložení sběrnice."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "Uložit jako"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit toto rozložení sběrnice do souboru."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1455,7 +1440,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Přeskupit Autoloady"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Neplatná cesta."
@@ -1513,9 +1497,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[neuloženo]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku"
+msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1597,7 +1580,7 @@ msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Při 32-bitovým exportu vestavěné PCK nemůže být větší než 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -1609,9 +1592,8 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Otevřít editor skriptů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Otevřít knihovnu assetů"
+msgstr "Knihovna assetů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1634,18 +1616,16 @@ msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "Souborový systém"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)"
+msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje."
+msgstr "Profil s tímto názvem již existuje."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
@@ -1662,9 +1642,8 @@ msgid "(Editor Disabled)"
msgstr "Vypnuto"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Popis třídy:"
+msgstr "Možnosti třídy:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1677,14 +1656,12 @@ msgid "Enabled Properties:"
msgstr "Vlastnosti:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Funkce"
+msgstr "Povolené funkce:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Hledat třídy"
+msgstr "Povolené třídy:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1697,18 +1674,16 @@ msgid ""
msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'"
+msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
msgstr "Odznačit"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Aktuální verze:"
+msgstr "Aktuální profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1731,24 +1706,20 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Dostupné uzly:"
+msgstr "Dostupné profily:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Popis třídy"
+msgstr "Možnosti třídy"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Nové jméno:"
+msgstr "Název nového profilu:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Vymazat oblast"
+msgstr "Smazat profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1756,19 +1727,16 @@ msgid "Godot Feature Profile"
msgstr "Spravovat exportní šablony"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "%d více souborů"
+msgstr "Importovat profil(y)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Exportovat projekt"
+msgstr "Exportovat profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Spravovat exportní šablony"
+msgstr "Spravovat profily funkcí editoru"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1876,14 +1844,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+msgstr "Přejít do předchozí složky."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+msgstr "Přejít do další složky."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1891,9 +1857,8 @@ msgid "Go to parent folder."
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Hledat soubory"
+msgstr "Obnovit soubory."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1965,9 +1930,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Děděná z:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brief Description"
-msgstr "Stručný popis:"
+msgstr "Stručný popis"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1998,9 +1962,8 @@ msgid "Class Description"
msgstr "Popis třídy"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online návody:"
+msgstr "Online návody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2153,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
@@ -2358,9 +2321,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Otevřít základní scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Rychle otevřít scénu..."
+msgstr "Rychle otevřít..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2947,7 +2909,7 @@ msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Issue Tracker"
+msgstr "Sledování chyb"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4422,14 +4384,12 @@ msgid "Anim Clips"
msgstr "Animační klipy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Audio klipy:"
+msgstr "Zvukové klipy"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funkce:"
+msgstr "Funkce"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4447,7 +4407,6 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Upravit filtrované stopy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Povolit filtrování"
@@ -4665,9 +4624,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Přesunout uzel"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Přidat překlad"
+msgstr "Přidat přechod"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -4747,9 +4705,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Přechod: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "RAW mód"
+msgstr "Režim přehrávání:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4921,14 +4878,12 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
-msgstr "Požadavek se nezdařil."
+msgstr "Požadavek selhal."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
+msgstr "Odpověď nelze uložit na:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
@@ -4944,9 +4899,8 @@ msgid "Redirect loop."
msgstr "Zacyklené přesměrování."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
+msgstr "Požadavek selhal, vypršel časový limit"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4994,9 +4948,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Nainstalovat..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -5027,14 +4980,12 @@ msgid "Name (Z-A)"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Licence (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Licence (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
@@ -5058,17 +5009,15 @@ msgstr "Všechny"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Importovat"
+msgstr "Importovat..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Pluginy..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -5084,9 +5033,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Web:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Podpora..."
+msgstr "Podpora"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -5097,9 +5045,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testované"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Načíst..."
+msgstr "Načítání..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5149,9 +5096,8 @@ msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 kroky"
+msgstr "kroky"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5172,34 +5118,28 @@ msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Přesunout svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko"
+msgstr "Vytvořit svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
msgstr "Odstranit svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Přesunout vodorovné vodítko"
+msgstr "Posunout vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko"
+msgstr "Vytvořit vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
msgstr "Odstranit vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka"
+msgstr "Vytvořit vodorovná a svislá vodítka"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -5242,24 +5182,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Levý"
+msgstr "Vlevo nahoře"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Pravý"
+msgstr "Vpravo nahoře"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Otočit doprava"
+msgstr "Vpravo dole"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Pohled zdola"
+msgstr "Vlevo dole"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5267,19 +5203,16 @@ msgid "Center Left"
msgstr "Odsadit zleva"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Vycentrovat výběr"
+msgstr "Uprostřed nahoře"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Odsadit zprava"
+msgstr "Vpravo uprostřed"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Dolní"
+msgstr "Uprostřed dole"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
@@ -8557,9 +8490,8 @@ msgid "Scalar"
msgstr "Zvětšení:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Inspektor"
+msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -10973,9 +10905,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Exportovat projekt"
+msgstr "Síťový profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -12551,11 +12482,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte barvu z obrazovky."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index bd475d7922..7421e925b1 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-15 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -844,9 +844,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Methode auswählen"
+msgstr "Empfängermethode:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1754,9 +1753,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Profil löschen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile"
+msgstr "Godot-Funktionsprofil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -3079,9 +3077,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
+msgstr "Vorlagenpaket"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3140,9 +3137,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Vorigen Editor öffnen"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Warnung!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4736,9 +4732,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Übergang: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Schwenkmodus"
+msgstr "Abspielmodus:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5221,86 +5216,72 @@ msgstr ""
"ihre Ausmaße."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "Oben links"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Oben rechts"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nach rechts rotieren"
+msgstr "Unten rechts"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Sicht von unten"
+msgstr "Unten links"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Nach links einrücken"
+msgstr "Mitte links"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Auswahl zentrieren"
+msgstr "Mitte oben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Nach rechts einrücken"
+msgstr "Mitte rechts"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Unten"
+msgstr "Mitte unten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mitte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Sicht von links"
+msgstr "Links groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "Sicht von oben"
+msgstr "Oben groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Sicht von rechts"
+msgstr "Rechts groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Sicht von unten"
+msgstr "Unten groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "VCenter groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "HCenter groß"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr "Vollständiger Name"
+msgstr "Vollständiges Rechteck"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Skalierungsverhältnis:"
+msgstr "Skalierungsverhältnis beibehalten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5972,9 +5953,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Element %d entfernen?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Mesh-Bibliothek..."
+msgstr "Mesh-Bibliothek"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6614,20 +6594,22 @@ msgstr "Datei speichern als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Auszuführendes Skript kann nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Skript-Neuladen fehlgeschlagen, Fehlermeldungen in Konsole beachten."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skript ist nicht im Werkzeugmodus, kann so nicht ausgeführt werden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Um dieses Skript auszuführen muss es von EditorScript erben und in den "
+"Werkzeugmodus versetzt werden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7909,9 +7891,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Motiv"
+msgstr "Motiv-Datei"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8025,17 +8006,15 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Einzel-Kachel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Autokacheln deaktivieren"
+msgstr "Neue Auto-Kachel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Neuer Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8054,39 +8033,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Bereichsmodus"
+msgstr "Bereich"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Kollisionsmodus"
+msgstr "Kollision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Verschlussmodus"
+msgstr "Verdeckung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Navigationsmodus"
+msgstr "Navigation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Bitmaskenmodus"
+msgstr "Bitmaske"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Prioritätsmodus"
+msgstr "Priorität"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Index:"
+msgstr "Z-Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -9427,9 +9399,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Erstelle Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Dateien"
+msgstr "Pack-Datei"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9484,13 +9455,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Alles exportieren"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Dateien"
+msgstr "ZIP-Datei"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godot-Game-Pack"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -11672,19 +11642,16 @@ msgid "Members:"
msgstr "Mitglieder:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Basistyp ändern"
+msgstr "Basistyp ändern:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Knoten hinzufügen..."
+msgstr "Nodes hinzufügen…"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Funktion hinzufügen"
+msgstr "Funktion hinzufügen…"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 165e14bc2d..3dfada2434 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019.
# Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019.
# Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019.
+# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Overloaded <manoschool@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -801,9 +802,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Επιλογή μεθόδου"
+msgstr "Μέθοδος Δέκτη:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1709,9 +1709,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Διαγραφή Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Διαχείριση Προφίλ Δυνατοτήτων Επεξεργαστή"
+msgstr "Προφίλ Χαρακτηριστικών του Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Ιδιότητα:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Όρισε"
+msgstr "Ορισμός"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -3039,9 +3038,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής"
+msgstr "Πακέτο Προτύπων"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3100,9 +3098,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Προειδοποίηση!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3955,9 +3952,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Εισαγωγή ώς:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Διαμορφώσεις"
+msgstr "Προρύθμιση"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4063,9 +4059,10 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν μοναδικό κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες "
+"του."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4369,14 +4366,12 @@ msgstr ""
"ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "Αποσπάσματα Κίνησης:"
+msgstr "Κλιπ Απεικόνισης"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Αποσπάσματα ήχου:"
+msgstr "Κλιπ Ήχου"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Functions"
@@ -4698,9 +4693,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Μετάβαση: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
+msgstr "Λειτουργία Αναπαραγωγής:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4872,14 +4866,12 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:"
+msgstr "Δεν είναι εφικτή η αποθήκευση απάντησης σε:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
@@ -4887,27 +4879,24 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
+msgstr "Βρόχος ανακατευθύνσεων."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε, λήξη χρονικού ορίου"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Χρόνος"
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
-"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
+"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλλοιωθεί."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
@@ -4959,33 +4948,31 @@ msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
+msgstr "Η λήψη για αυτό το στοιχείο είναι ήδη σε εξέλιξη!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά το τελευταίο διάστημα Πρόσφατα Ενημερωμένο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Άδεια"
+msgstr "Άδεια (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Άδεια"
+msgstr "Άδεια (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
@@ -5009,17 +4996,15 @@ msgstr "Όλα"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Πρόσθετα"
+msgstr "Πρόσθετα..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -5035,9 +5020,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Υποστήριξη..."
+msgstr "Υποστήριξη"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -5045,16 +5029,15 @@ msgstr "Επίσημα"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Δοκιμιμαστικά"
+msgstr "Δοκιμαστικά"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Φόρτωσε..."
+msgstr "Φόρτωση..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
+msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5062,28 +5045,29 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών "
-"φωτός.\n"
-"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο "
-"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap."
+"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες "
+"lightmap.\n"
+"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο "
+"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του "
+"BakedLightMap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι "
+"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε ότι εμπεριέχουν κανάλι "
"UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
-"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι "
-"εγγράψιμη."
+"Απέτυχε η δημιουργία της εικόνας lightmap, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή "
+"είναι εγγράψιμη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
+msgstr "Προετοιμασία Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@@ -5092,37 +5076,35 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης"
+msgstr "Προσαρμογή Προσκόλλησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
+msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Βήμα πλέγματος:"
+msgstr "Βήμα Πλέγματος:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια Γραμμή Κάθε:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 βήματα"
+msgstr "βήματα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:"
+msgstr "Μετατόπιση Περιστροφής:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Βήμα περιστροφής:"
+msgstr "Βήμα Περιστροφής:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Κλιμάκωση:"
+msgstr "Βήμα Κλιμάκωσης:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5181,113 +5163,100 @@ msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
-"Στα παιδιά Container, οι άγκυρες και τα περιθώρια αντικαθίστανται από τον "
-"γονέα τους."
+"Τα παιδιά των δοχείων, έχουν τις άγκυρες και τα περιθώρια τους "
+"αντικατεστημένα από τον γονέα τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr "Διαμορφώσεις για τις άγκυρες και τα περιθώρια ενός κόμβου Control."
+msgstr "Προρυθμίσεις για τις άγκυρες και τιμές περιθωρίων ενός κόμβου Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
-"Όταν είναι ενεργό, η μετακίνηση των Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για τα "
-"περιθώρια τους."
+"Όταν ενεργό, η μετακίνηση των κόμβων Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για "
+"τα περιθώρια τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Αριστερά"
+msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Περιστροφή Δεξιά"
+msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Κάτω όψη"
+msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά"
+msgstr "Κέντρο Αριστερά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
+msgstr "Κέντρο Πάνω"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά"
+msgstr "Κέντρο Δεξιά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Κάτω"
+msgstr "Κέντρο Κάτω"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Κέντρο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Αριστερή όψη"
+msgstr "Ευρεία Αριστερά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "Πάνω όψη"
+msgstr "Ευρεία Πάνω"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Δεξιά όψη"
+msgstr "Ευρεία Δεξιά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Κάτω όψη"
+msgstr "Ευρεία Κάτω"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ευρεία Καθέτως Κέντρο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ευρεία Οριζοντίως Κέντρο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Γεμάτο Ορθογώνιο Παραλληλόγραμμο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
+msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr "Μόνο άγκυρες"
+msgstr "Μόνο Άγκυρες"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων"
+msgstr "Αλλαγή Αγκυρών και Περιθωρίων"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
+msgstr "Αλλαγή Αγκυρών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5295,6 +5264,9 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n"
+"Αντικαθιστά την κάμερα παιχνιδιού με την κάμερα του επεξεργαστή οπτικής "
+"γωνίας."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5302,39 +5274,40 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n"
+"Δεν τρέχει κανένα περιστατικό παιχνιδιού."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Κλείδωμα Επιλογής"
+msgstr "Κλείδωσε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "Ξεκλείδωμα Επιλογής"
+msgstr "Ξεκλείδωσε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected"
-msgstr "Ομαδοποίηση Επιλογής"
+msgstr "Ομαδοποίησε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "Απομαδοποίηση Επιλογής"
+msgstr "Απομαδοποίησε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr "Επικόληση στάσης"
+msgstr "Επικόλληση Στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Εκκαθάριση Οστών"
+msgstr "Εκκαθάριση Οδηγών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένων Οστών από Κόμβους"
+msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
@@ -5342,19 +5315,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση Οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Δημιουργία αλυσίδας IK"
+msgstr "Δημιουργία Αλυσίδας IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK"
+msgstr "Εκκαθάριση Αλυσίδας IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr ""
-"Προσοχή: Στα παιδιά Container, η θέση και το μέγεθος ορίζονται μόνο απο τον "
-"γονέα τους."
+"Προειδοποίηση: Τα παιδιά ενός δοχείου, παίρνουν τη θέση και το μέγεθος "
+"καθορισμένα μόνο από τον γονέα τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -5365,7 +5338,7 @@ msgstr "Επαναφορά Μεγέθυνσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
+msgstr "Επιλογή Λειτουργίας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5378,21 +5351,22 @@ msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
-"Πατήστε 'v' για να αλλάξετε το πηγαίο σημείο, ή 'Shift+v' για το να σύρετε."
+"Πατήστε 'v' για να Αλλάξετε το Πηγαίο Σημείο, 'Shift+v' για να Σύρετε το "
+"Πηγαίο Σημείο (καθώς μετακινείτε)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
+msgstr "Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού: Επιλογή λίστας βάθους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
+msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
+msgstr "Λειτουργία Περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5405,8 +5379,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνετε κλικ\n"
-"(Το ίδιο με Alt+Δεξί κλικ στην λειτουργία επιλογής)."
+"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνατε κλικ\n"
+"(Το ίδιο με Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού στην λειτουργία επιλογής)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5415,106 +5389,101 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
+msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης Κάμερας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
+msgstr "Λειτουργία Χάρακα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος."
+msgstr "Ενεργοποίηση έξυπνης προσκόλλησης."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος"
+msgstr "Χρήση Έξυπνης Προσκόλλησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος."
+msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης πλέγματος."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα"
+msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Πλέγματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
+msgstr "Επιλογές Προσκόλλησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
+msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος"
+msgstr "Χρήση Κλιμακωτής Προσκόλλησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Σχετικό κούμπωμα"
+msgstr "Σχετική Προσκόλληση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
+msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Εικονοστοιχείου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Έξυπνο Κούμπωμα"
+msgstr "Έξυπνη Προσκόλληση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..."
+msgstr "Ρύθμιση Προσκόλλησης..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
-msgstr "Κούμπωμα στον Γονέα"
+msgstr "Προσκόλληση σε Γονέα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Κούμπωμα σε Άγκυρα Κόμβου"
+msgstr "Προσκόλληση σε Άγκυρα Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Κούμπωμα σε Άκρα Κόμβου"
+msgstr "Προσκόλληση σε Πλευρές Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Κούμπωμα σε Κέντρο Κόμβου"
+msgstr "Προσκόλληση σε Κέντρο Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Κούμπωμα σε Άλλους Κόμβους"
+msgstr "Προσκόλληση σε Άλλους Κόμβους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Κούμπωμα σε Οδηγούς"
+msgstr "Προσκόλληση σε Οδηγούς"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
+msgstr ""
+"Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε θέση (δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)."
+msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου (μπορεί να μετακινηθεί)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
+msgstr "Σιγουρεύει ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
+msgstr "Επαναφέρει τη δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεχθούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
@@ -5522,57 +5491,56 @@ msgstr "Επιλογές Σκελετού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση Οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους"
+msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών"
+msgstr "Εκκαθάριση Προσαρμοσμένων Οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr "Κάμερα"
+msgstr "Θέα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+msgstr "Πάντα Εμφάνιση Πλέγματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Εμφάνιση βοηθών"
+msgstr "Εμφάνιση Βοηθών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
-msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
+msgstr "Εμφάνιση Χαράκων"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
-msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
+msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
-msgstr "Προβολή πηγής"
+msgstr "Προβολή Προέλευσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Εμφάνιση οπτικής γωνίας"
+msgstr "Εμφάνιση Οπτικής Γωνίας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας και Κλειδώματος"
+msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας Και Κλειδώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
+msgstr "Κεντράρισμα Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
+msgstr "Καρέ Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
@@ -5580,31 +5548,30 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Κλιμάκωσης Καμβά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr "Μάσκα μετατόπισης για εισαγωγή κλειδιών."
+msgstr "Μάσκα μεταγλώττισης για εισαγόμενα κλειδιά."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγωγή κλειδιών."
+msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγόμενα κλειδιά."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγωγή κλειδιών."
+msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγόμενα κλειδιά."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Εισαγωγή κλειδιών (βάση μάσκας)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών κατά την μετατόπιση, περιστροφή ή κλιμάκωση "
-"αντικειμένων (βάση μάσκας).\n"
-"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, οπότε δεν θα δημιουργηθούν "
+"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών όταν τα αντικείμενα μεταγλωττίζονται, "
+"περιστρέφονται ή κλιμακώνονται (βάση μάσκας).\n"
+"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, δεν θα δημιουργηθούν "
"καινούργια.\n"
"Τα κλειδιά πρέπει να προστεθούν χειροκίνητα την πρώτη φορά."
@@ -5614,19 +5581,19 @@ msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)"
+msgstr "Εισαγωγή Κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr "Αντιγραφή στάσης"
+msgstr "Αντιγραφή Στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
+msgstr "Εκκαθάριση Στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός βήματος πλέγματος με 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
@@ -5808,9 +5775,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου"
+msgstr "Δεξί κλικ για πρόσθεση σημείου"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -5950,9 +5916,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πλεγμάτων"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6095,29 +6060,24 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr "Οι όψεις της γεωμετρίας δεν περιέχουν καμία περιοχή."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)."
+msgstr "Η γεωμετρία δεν περιέχει καθόλου όψεις."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομείται από το Spatial."
+msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομεί από το Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
+msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρία."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
+msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρική όψη."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6561,9 +6521,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:"
+msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί το αρχείο σε:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6586,9 +6545,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "Νέο TextFile..."
+msgstr "Νέο Αρχείο Κειμένου..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open File"
@@ -6600,20 +6558,26 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορεί να αποκτηθεί η δέσμη ενεργειών για τρέξιμο."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr ""
+"Η Δέσμη Ενεργειών απέτυχε να επαναφορτωθεί, ελέγξτε την κονσόλα για σφάλματα."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
msgstr ""
+"Η Δέσμη Ενεργειών δεν είναι σε λειτουργία εργαλείου, δεν θα μπορέσει να "
+"τρέξει."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Για να τρέξετε αυτή τη δέσμη ενεργειών, θα πρέπει να κληρονομήσει τον "
+"Επεξεργαστή Δέσμης Ενεργειών (EditorScript) και να ρυθμιστεί σε λειτουργία "
+"εργαλείων."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6690,9 +6654,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Άνοιγμα Δέσμης Ενεργειών"
+msgstr "Ξανανοίξτε Κλειστή Δέσμη Ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6823,9 +6786,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων σκηνών"
+msgstr "Εκκαθάριση Πρόσφατων Δεσμών Ενεργειών"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
@@ -6955,9 +6917,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
+msgstr "Εκτίμηση Επιλογής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7264,9 +7225,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Ακροατής ήχου"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Ενεργοποίηση Φίλτρου"
+msgstr "Ενεργοποίηση Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -7301,9 +7261,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
+msgstr "Αργός Τροποποιητής Ελεύθερου Κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7329,6 +7288,7 @@ msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr ""
+"Δεν μπόρεσε να βρεθεί συμπαγές πάτωμα για να προσκολληθεί η επιλογή σε αυτό."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7341,9 +7301,8 @@ msgstr ""
"Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε Τοπικό Χώρο"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
@@ -7444,9 +7403,8 @@ msgstr "Προβολή πλέγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7577,9 +7535,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Απλοποίηση: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Αύξηση (Εικονοστοιχεία): "
+msgstr "Σμίκρυνση (Εικονοστοιχεία): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7630,9 +7587,8 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(άδειο)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "Επικόλληση καρέ"
+msgstr "Μετακίνηση Καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
@@ -7832,14 +7788,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Υπό-Μενού"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "Στοιχείο 1"
+msgstr "Υποαντικείμενο 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "Στοιχείο 2"
+msgstr "Υποαντικείμενο 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7903,9 +7857,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Σταθερή"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "Θέμα Αρχείου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7957,26 +7910,26 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Επεξεργασία Προτεραιότητας"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..."
+msgstr "Φιλτράρισμα πλακιδίων"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
msgstr ""
+"Δώστε ένα πόρο Ρύθμισης Πλακιδίου σε αυτόν τον Χάρτη Πλακιδίων για να "
+"χρισημοποιήσετε τα πλακίδια του."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr "Βάψιμο πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Γραμμής\n"
-"Shift+Ctrl+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Ορθογωνίου"
+"Shift+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Σχεδίαση Γραμμής\n"
+"Shift+Ctrl+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Ζωγραφιά Ορθογωνίου Παραλληλογράμμου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -8020,17 +7973,15 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο Μοναδικό Πλακίδιο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Απενεργοποίηση Αυτόματων Πλακιδίων"
+msgstr "Νέο Αυτόματο Πλακίδιο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Νέο %s"
+msgstr "Νέος Άτλαντας"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8049,39 +8000,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Επιλογή προηγούμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Λειτουργία Περιοχής"
+msgstr "Περιοχή"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Λειτουργία Σύγκρουσης"
+msgstr "Σύγκρουση"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Λειτουργία Εμποδίου"
+msgstr "Έμφραξη"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης"
+msgstr "Πλοήγηση"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Λειτουργία Μάσκας Bit"
+msgstr "Μάσκα Bit"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Λειτουργία Προτεραιότητας"
+msgstr "Προτεραιότητα"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Δείκτης:"
+msgstr "Δείκτης Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8153,6 +8097,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Ονομάτων Πλακιδίων (Κρα
msgid ""
"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
msgstr ""
+"Προσθέστε ή επιλέξτε μία υφή στο αριστερό πάνελ για να επεξεργαστείτε τα "
+"πλακίδια που είναι δεσμευμένα σε αυτό."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
@@ -8325,92 +8271,80 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr "Όνομα γονικού κόμβου, εάν είναι διαθέσιμο"
+msgstr "Κανένα πρόσθετο VCS δεν είναι διαθέσιμο."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Δεν δόθηκε όνομα"
+msgstr "Κανένα δεσμευμένο μήνυμα δεν παρασχέθηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν προστέθηκε στο στάδιο"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr "Κοινότητα"
+msgstr "Δέσμευση"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Το Πρόσθετο VCS δεν αρχικοποιήθηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
+msgstr "Αρχικοποιήστε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμός ανάπαυσης"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου."
+msgstr "Εντόπισε νέες αλλαγές"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgstr "Αλλαγές"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Μετονομάστηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "Διαγράφηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgstr "Αλλαγήτύπου"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Στάδιο Επιλέχθηκε"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
-msgstr "Αποθήκευση όλων"
+msgstr "Διεξαγωγή Όλων"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέστε ένα μήνυμα δέσμευσης"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στις δεσμές ενεργειών"
+msgstr "Αλλαγές Δέσμευσης"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -8419,25 +8353,23 @@ msgstr "Κατάσταση"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε τις διαφορές αρχείων πριν τις δεσμεύσετε στην τελική έκδοση"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No file diff is active"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!"
+msgstr "Καμία διαφορά αρχείων δεν είναι ενεργή"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε αλλαγές στις διαφορές αρχείων"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(Μόνο GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Προσθήκη εξόδου +"
+msgstr "Προσθήκη Εξόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8452,9 +8384,8 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Λογική Τιμή"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "Προσθήκη δείγματος"
+msgstr "Δειγματολήπτης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8538,9 +8469,8 @@ msgid "Light"
msgstr "Φως"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Δημιουργία Κόμβου Σκίασης"
+msgstr "Εμφάνιση προκύπτων κώδικα σκίασης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
@@ -8587,9 +8517,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Τελεστής άμβλυνσης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Τελεστής HardLight"
+msgstr "Τελεστής HardLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -8672,11 +8601,11 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
-"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής."
+"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η δοθείς λογική τιμή είναι αληθής ή "
+"ψευδής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
@@ -8914,7 +8843,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8924,12 +8852,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), βαθμωτό(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια "
-"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα "
-"Hermite."
+"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο0' και 1.0 αν x μεγαλύτερο "
+"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι μια παρεμβλημένη ανάμεσα "
+"στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8937,7 +8864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), βαθμωτό(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο, αλλιώς 1.0."
+"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
@@ -9106,9 +9033,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων."
+msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ δύο διανυσμάτων χρησιμοποιώντας βαθμωτό."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
@@ -9135,7 +9061,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Επιστρέφει το διάνυσμα που δείχνει προς την κατεύθυνση διάθλασης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9145,12 +9070,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση SmoothStep( διάνυσμα(όριο0), διάνυσμα(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια "
-"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα "
-"Hermite."
+"Επιστρέφει 0.0 αν x είναι μικρότερο από τό 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι "
+"μεγαλύτερο από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη "
+"ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9160,12 +9084,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια "
-"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα "
-"Hermite."
+"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' μικρότερο του 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι μεγαλύτερο "
+"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη ανάμεσα στο "
+"0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9173,10 +9096,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση Step( διάνυσμα(όριο), διάνυσμα(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0."
+"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από 'όριο' και αλλιώς 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9184,7 +9106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), διάνυσμα(x) ).\n"
"\n"
-"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0."
+"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
@@ -9239,6 +9161,11 @@ msgid ""
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
+"Προσαρμοσμένη έκφραση της Γλώσσας Σκίασης Godot, η οποία τοποθετείται στην "
+"κορυφή του προκύπτων shader. Μπορείτε να τοποθετήσετε διάφορους ορισμούς "
+"συναρτήσεων μέσα και να το καλέσετε αργότερα μέσα στις Εκφράσεις. Μπορείτε "
+"επίσης να δηλώσετε τις μεταβλητές 'varyings', τις μεταβλητές 'uniforms' και "
+"τις σταθερές."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9313,13 +9240,12 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Εκτελέσιμο"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου"
+msgstr "Προσθέστε αρχική εξαγωγή..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέστε προηγούμενα λογισμικά επιδιόρθωσης..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9377,6 +9303,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
+"Αν ελεγμένο, η προρύθμιση θα είναι διαθέσιμη για χρησιμοποίηση σε ανάπτυξη "
+"ένα-κλικ.\n"
+"Μία μόνο προρύθμιση ανά πλατφόρμα μπορεί να σημειωθεί ως δυνατή να τρέξει."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -9407,22 +9336,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Φίλτρα για εξαγωγή για αρχεία που δεν είναι πόροι (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *."
-"json, *.txt)"
+"Φίλτρα για εξαγωγή αρχείων/καταλόγων που δεν είναι πόροι\n"
+"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων από το έργο (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, "
-"*.txt)"
+"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων/καταλόγων από το έργο\n"
+"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9433,9 +9360,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Αρχεία"
+msgstr "Αρχείο Pack"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9490,13 +9416,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Εξαγωγή Όλων"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Αρχεία"
+msgstr "Αρχείο ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Πακέτο Παιχνιδιού Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9666,9 +9591,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Ανώνυμο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
+msgstr "Ελλιπές Έργο"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
@@ -9771,13 +9695,12 @@ msgstr ""
"Τα περιεχόμενα του καταλόγου του έργου δεν θα τροποποιηθούν."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Αφαίρεση %d έργων από την λίστα;\n"
-"Τα περιεχόμενα των καταλόγων των έργων δεν θα τροποποιηθούν."
+"Αφαίρεση όλων των ελλιπών έργων από την λίστα;\n"
+"Τα περιεχόμενα των καταλόγων' των έργων δεν θα τροποποιηθούν."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9801,13 +9724,12 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "Έργο"
+msgstr "Έργα"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10454,7 +10376,7 @@ msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index fd841e9928..463110799b 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -839,9 +839,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Seleccionar Método"
+msgstr "Método Receptor:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3136,9 +3135,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir Editor anterior"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "¡Advertencia!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4735,9 +4733,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5954,9 +5951,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Librería de mallas..."
+msgstr "Librería de Meshes"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6595,20 +6591,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "El script falló al recargar, comprueba si hay errores en la consola."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "El Script no está en modo tool, no podrá ejecutarse."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar configurado "
+"en modo tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7997,17 +7995,15 @@ msgstr "Unir desde escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Tile Individual"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Desactivar Autotile"
+msgstr "Nuevo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Nuevo Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8026,39 +8022,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modo Región"
+msgstr "Región"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modo Colisión"
+msgstr "Colisión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modo Oclusión"
+msgstr "Oclusión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modo Navegación"
+msgstr "Navegación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modo Prioridad"
+msgstr "Prioridad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index a171c88e43..32b3f56912 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Seleccionar Método"
+msgstr "Método Receptor:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3102,9 +3101,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir el Editor anterior"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Cuidado!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4701,9 +4699,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modo Paneo"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5919,9 +5916,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Remover item %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Biblioteca de Meshes"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6560,20 +6556,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "El script falló al recargar, revisá errores en la consola."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Es script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar seteado en "
+"modo tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7962,17 +7960,15 @@ msgstr "Mergear desde Escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Tile Individual"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Desactivar Autotile"
+msgstr "Nuevo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Nuevo Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7991,39 +7987,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modo Región"
+msgstr "Región"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modo Colisión"
+msgstr "Colisión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modo Oclusión"
+msgstr "Oclusión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modo Navegación"
+msgstr "Navegación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modo Prioridad"
+msgstr "Prioridad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Indice:"
+msgstr "Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 1b56fd6322..3a05f4cd6b 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
+# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -796,9 +797,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Valitse metodi"
+msgstr "Valitse metodi:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1705,9 +1705,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Tyhjennä profiili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja"
+msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -3007,9 +3006,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Vientimallien hallinta"
+msgstr "Mallipaketti"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3068,9 +3066,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Avaa edellinen editori"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Varoitus!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4659,9 +4656,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Siirtymä: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Panorointitila"
+msgstr "Toistotila:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5144,85 +5140,75 @@ msgstr ""
"ankkureita marginaalien sijaan."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Vasemmassa yläkulmassa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "OIkea"
+msgstr "Oikeassa Yläkulmassa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Kierrä oikealle"
+msgstr "Alaoikea"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Alanäkymä"
+msgstr "Alavasen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Sisennä vasemmalle"
+msgstr "Keskitä vasemmalle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Keskitä valintaan"
+msgstr "Keskitä ylös"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Sisennä oikealle"
+msgstr "Keskitä oikealle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Pohja"
+msgstr "Keskitä alas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
msgstr "Vasen näkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
msgstr "Ylänäkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
msgstr "Oikea näkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
msgstr "Alanäkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "VCenter Wide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "HCenter Wide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi toisto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Skaalaussuhde:"
+msgstr "Skaalaussuhde"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5891,9 +5877,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Mesh-kirjastoksi..."
+msgstr "Mesh-kirjasto"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6532,20 +6517,22 @@ msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava "
+"se työkalutilaan."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7819,9 +7806,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Muuttumaton"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Teema"
+msgstr "Teema-tiedosto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7936,17 +7922,15 @@ msgstr "Yhdistä skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi yksittäinen laatta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä"
+msgstr "Uusi automaattinen laatta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Uusi %s"
+msgstr "Uusi Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7965,39 +7949,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Aluetila"
+msgstr "Alue"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Törmäystila"
+msgstr "Törmäys"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
msgstr "Peittotila"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Siirtymistila"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Bittimaskitila"
+msgstr "Bittimaski"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteettitila"
+msgstr "Prioriteetti"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Indeksi:"
+msgstr "Z Indeksi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -9332,7 +9309,7 @@ msgstr "Luo päivitys"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Tiedostot"
+msgstr "Pakkaa tiedosto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9387,13 +9364,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Vie kaikki"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Tiedostot"
+msgstr "ZIP-tiedosto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godot-peli paketti"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -11567,19 +11543,16 @@ msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Muuta kantatyyppiä"
+msgstr "Muuta perustyyppiä:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Lisää solmu..."
+msgstr "Lisää solmuja..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Lisää funktio"
+msgstr "Lisää funktio..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 7484ad5409..bea2aebf2e 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 04:19+0000\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -869,9 +869,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Arguments supplémentaires :"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Sélectionner une méthode"
+msgstr "Méthode du récepteur :"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3169,9 +3168,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Avertissement !"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4773,9 +4771,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transition : "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode d'exécution :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5996,9 +5993,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary…"
+msgstr "Mesh Library"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6641,20 +6637,22 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir le script à exécuter."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Échec du rechargement du script, vérifiez les erreurs dans la console."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Le script n'est pas en mode outil (tool), il ne peut pas être exécuté."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Pour exécuter ce script, il doit hériter de EditorScript et être défini en "
+"mode outil (tool)."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -8048,17 +8046,15 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle Simple Tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Désactiver Autotile"
+msgstr "Nouvelle Auto-tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Nouveau %s"
+msgstr "Nouvel Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8077,39 +8073,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Mode Région"
+msgstr "Région"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Collision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Mode Occlusion"
+msgstr "Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Navigation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Mode Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Priorité"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Index :"
+msgstr "Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 31deb22f42..5560b51051 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
+# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: sztrovacsek <magadeve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -68,32 +69,31 @@ msgstr "'%s' hívásánál:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
-#, fuzzy
msgid "MiB"
-msgstr "Mixelés"
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Animáció hívás változtatás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Add Track"
msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animáció nagyítás."
+msgstr "Animáció ismételtetése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -307,9 +305,8 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Érzékelő"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Jövő"
+msgstr "Felvétel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Lineáris"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Köbös"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -407,9 +404,8 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 3959117459..a52060c72e 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -40,12 +40,14 @@
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019.
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
+# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
+# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -833,9 +835,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argomenti chiamata extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Seleziona Metodo"
+msgstr "Metodo Ricevitore:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1741,9 +1742,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Cancella profilo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor"
+msgstr "Profilo Caratteristiche Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Esegui"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3069,9 +3069,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importa template da un file ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Gestore Template Esportazione"
+msgstr "Pacchetto Modello"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3130,9 +3129,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Apri l'Editor precedente"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Avvertimento"
+msgstr "Attenzione!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3581,9 +3579,8 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Seleziona file template"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Caricamento Template d'Esportazione"
+msgstr "Template di Export"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3664,9 +3661,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nuova scena ereditata"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Scena Principale"
+msgstr "Imposta Come Scena Principale"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -4401,19 +4397,16 @@ msgstr ""
"impossibile recuperare i nomi delle tracce."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "Clip Anim:"
+msgstr "Clip d'animazione"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Clip Audio:"
+msgstr "Clip Audio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni:"
+msgstr "Funzioni"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4732,9 +4725,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transizione: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modalità di Pan"
+msgstr "Modalità Gioco:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4991,29 +4983,27 @@ msgstr "Il download per questo asset è già in corso!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato Recentemente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato Meno Recentemente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Licenza"
+msgstr "Licenza (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Licenza"
+msgstr "Licenza (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
@@ -5037,7 +5027,7 @@ msgstr "Tutti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato per \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5128,12 +5118,11 @@ msgstr "Step Griglia:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Line Primaria Ogni:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 passaggi"
+msgstr "passaggi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5144,9 +5133,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step Rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Scala:"
+msgstr "Intervallo:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5221,86 +5209,72 @@ msgstr ""
"loro margini."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "In Alto A Sinistra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "In Alto A Destra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Ruota a destra"
+msgstr "In Basso A Destra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vista dal Basso"
+msgstr "In Basso A Sinistra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Indenta Sinistra"
+msgstr "In Centro A Sinistra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Centra Selezione"
+msgstr "In Centro In Alto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Indenta Destra"
+msgstr "In Centro A Destra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Basso"
+msgstr "In Centro In Basso"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Vista Sinistra"
+msgstr "Lato sinistro"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "Vista dall'Alto"
+msgstr "Lato Sopra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Vista Destra"
+msgstr "Lato Destro"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Vista dal Basso"
+msgstr "Lato Sotto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Lato Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Lato Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr "Nome completo"
+msgstr "Rettangolo Completo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Fattore di scalatura:"
+msgstr "Mantieni Le Proporzioni"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5320,6 +5294,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
+"Sovrascrive la camera del gioco con la camera del viewport dell'editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5327,6 +5303,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
+"Nessuna istanza gioco in funzione."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5446,24 +5424,20 @@ msgid "Ruler Mode"
msgstr "Modalità Righello"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Abilita snapping."
+msgstr "Abilita snapping intelligente."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Usa lo Snap"
+msgstr "Usa lo Snap Intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Abilita snapping."
+msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Snap Griglia"
+msgstr "Usa snap magnetico"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -5474,9 +5448,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Usa lo Snap"
+msgstr "Usa lo snap con scala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5561,9 +5534,8 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Mostra Griglia"
+msgstr "Mostra Sempre Griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5618,18 +5590,17 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"Inserimento automatico di chiavi quando gli oggetti sono traslati, ruotati o "
-"ridimensionati (basato sulla maschera).\n"
-"Le chiavi sono soltanto aggiunte su tracciati già esistenti, nessun "
-"tracciato nuovo verrà creato.\n"
-"Le chiavi devono essere inserite manualmente per la prima volta."
+"Inserimento automatico chiavi quando l'oggetto è translato, rotato o scalato "
+"(basato sule maschere).\n"
+"Le chiavi sono aggiunte solamente a tracciati già esistenti, quindi nessun "
+"nuovo tracciato sarà creato.\n"
+"Le chiavi devono essere inserite manualmente la prima volta."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
@@ -5831,9 +5802,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Click Destro: Elimina Punto"
+msgstr "Click destro per aggiungere punto"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -5974,9 +5944,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Rimuovi elemento %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Libreria delle Mesh..."
+msgstr "Libreria Mesh"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6617,20 +6586,22 @@ msgstr "Salva File Come..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere lo script per l'esecuzione."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricando lo script fallito, controlla la console per gli errori."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Lo script non è in modalità tool, non sarà possibile eseguirlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Per eseguire questo script, bisogna ereditare EditorScript ed impostarlo in "
+"modalità tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7310,9 +7281,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
+msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7586,9 +7556,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Semplificazione: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Aumento (Pixels): "
+msgstr "Rimpicciolisci (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7909,9 +7878,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Costante"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Tema"
+msgstr "File Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8025,17 +7993,15 @@ msgstr "Unisci da Scena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo Tile Singolo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Disabilita Autotile"
+msgstr "Nuovo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Nuova Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8054,39 +8020,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modalità regione"
+msgstr "Regione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modalità di Collisione"
+msgstr "Collisione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modalità di occlusione"
+msgstr "Occlusione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modalità di navigazione"
+msgstr "Navigazione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modalità Maschera di Bit"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modalità prioritaria"
+msgstr "Priorità"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Indice:"
+msgstr "Indice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8433,9 +8392,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(Solo GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Aggiungi ouput +"
+msgstr "Aggiungi Ouput"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8450,9 +8408,8 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "Samples"
+msgstr "Sampler"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8584,9 +8541,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Operatore schivata."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Operatore HardLight"
+msgstr "Operatore HardLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9225,17 +9181,16 @@ msgstr ""
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"L'espresione Custom Godot Shader Language è piazzata al di sopra dello "
-"shader risultante. Puoi posizionare varie definizioni di fuzioni e chiamarle "
-"più tardi nelle Expressions. Puoi anche dichiarare variabilità, uniformi e "
-"costanti."
+"Espressione custom per il Godot Shader Language, la quale sarà "
+"sovraposizionata allo shader risultante. Puoi piazzare varie definizioni di "
+"funzioni all'interno e chiamarla dopo nelle Espressioni. Puoi anche "
+"dichiarare varianti, uniformi e costanti."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9310,13 +9265,12 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Eseguibile"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "Aggiungi porta di Input"
+msgstr "Aggiungi esportazione iniziale…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi patch precedenti…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9374,6 +9328,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
+"Se selezionato, il preset sarà disponibile per il rilascio con un singolo "
+"click.\n"
+"Solo un preset per piattaforma può essere selezionato come eseguibile."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -9404,22 +9361,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Risorse da esportare:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
-"json, *.txt)"
+"Filtri per esportare file/cartelle che non sono risorse\n"
+"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
-"txt)"
+"Filtri per escludere file/cartelle dal progetto\n"
+"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9430,9 +9385,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Crea Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Files"
+msgstr "File Pacchetto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9487,13 +9441,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Esporta Tutto"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Files"
+msgstr "File ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto Gioco Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9801,9 +9754,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "Modificato"
+msgstr "Ultima Modifica"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10472,13 +10424,13 @@ msgstr ""
"riportate al loro valore predefinito."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
-"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno "
-"riportate al loro valore predefinito."
+"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" "
+"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori "
+"default."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -10817,19 +10769,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Caricherà un file di script esistente."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome Classe"
+msgstr "Nome Classe:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Template"
+msgstr "Template:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Script Built-In"
+msgstr "Script Built-In:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11421,14 +11370,12 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Imposta Tipo di Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Aggiungi porta di Input"
+msgstr "Aggiungi Porta Input"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "Aggiungi porta di Output"
+msgstr "Aggiungi Porta Output"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
@@ -11479,9 +11426,8 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Aggiungi Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "Rimuovi porta input"
+msgstr "Rimuovi Porta Input"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
@@ -11492,14 +11438,12 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Aggiungi Segnale"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Rimuovi porta input"
+msgstr "Rimuovi Porta Input"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Rimuovi porta output"
+msgstr "Rimuovi Porta Output"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -11548,6 +11492,7 @@ msgstr "Aggiungi Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
+"Impossibile lasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato nella scena."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -11558,6 +11503,9 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
+"Impossibile lasciare le proprietà perché lo script '%s' non è usato nella "
+"scena.\n"
+"Lascia andare premendo 'Shift (Maiuscolo)' per copiare solo la firma."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -11584,9 +11532,8 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Connetti Nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Disconnetti Nodi Grafico"
+msgstr "Disconnetti Nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -11621,26 +11568,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Incolla Nodi VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Non è possibile copiare il nodo della funzione."
+msgstr "Impossibile creare funzioni con il nodo funzione."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare funzioni di nodi dai nodi di più funzioni."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select at least one node with sequence port."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona almeno un nodo con la porta sequenziale."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr ""
+msgstr "Prova ad avere solamente una sequenza di input nella selezione."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Rinomina Funzione"
+msgstr "Crea Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -11671,24 +11616,20 @@ msgid "Members:"
msgstr "Membri:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Cambia Tipo di Base"
+msgstr "Cambia Tipo Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Aggiungi Nodo..."
+msgstr "Aggiungi Nodi…"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Aggiungi Funzione"
+msgstr "Aggiungi Funzione…"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Funzione:"
+msgstr "function_name"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -11711,14 +11652,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Taglia Nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Rinomina Funzione"
+msgstr "Crea Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Aggiorna"
+msgstr "Aggiorna Grafico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11930,7 +11869,7 @@ msgstr "L'icona richiesta non è specificata nel preset."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il server HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -11965,18 +11904,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
+msgstr "Nome pacchetto invalido, troppo corto."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido."
+msgstr "Nome visualizzato del publisher del pacchetto invalido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 28a1618025..9a775f93a1 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -824,9 +824,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "追加の呼出し引数:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "メソッドの選択"
+msgstr "メソッドの選択:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1180,7 +1179,6 @@ msgid "Third-party Licenses"
msgstr "サードパーティーライセンス"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1728,9 +1726,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "プロファイルを消去"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
+msgstr "Godot機能プロファイル"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -2923,7 +2920,7 @@ msgstr "実行"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "デバッグのためにシーンの実行を一時停止します。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3038,9 +3035,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー"
+msgstr "テンプレートパッケージ"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3099,9 +3095,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "前のエディタを開く"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3547,9 +3542,8 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "テンプレートファイルを選択"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み"
+msgstr "Godot エクスポート テンプレート"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3630,9 +3624,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "新しい継承したシーン"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "メインシーン"
+msgstr "メインシーンとして設定"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -4358,14 +4351,12 @@ msgstr ""
"得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "アニメーションクリップ:"
+msgstr "アニメーションクリップ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "オーディオクリップ:"
+msgstr "オーディオクリップ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Functions"
@@ -4687,9 +4678,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "トランジション: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "パンモード"
+msgstr "プレイモード:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "最新のアップデート"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
@@ -5099,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "回転のステップ:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "スケール:"
+msgstr "スケールのステップ:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5175,48 +5164,40 @@ msgstr ""
"されます。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "左側面"
+msgstr "左上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "右側面"
+msgstr "右上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "右に回転"
+msgstr "右下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "下面図"
+msgstr "左下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "左インデント"
+msgstr "中央左"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "センター選択"
+msgstr "中央上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "右インデント"
+msgstr "中央右"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "下面"
+msgstr "中央下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "中央"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5251,9 +5232,8 @@ msgid "Full Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "スケール比:"
+msgstr "比率を保つ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5393,9 +5373,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "パンモード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "実行モード:"
+msgstr "定規モード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5422,9 +5401,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "回転スナップを使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "スマートスナップを使う"
+msgstr "スケールスナップを使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5565,21 +5543,20 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"スケール時にオブジェクトを移動、回転すると、自動的にキーが挿入されます(マスク"
-"に基づく)。\n"
+"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
+"された際に行われます。\n"
"キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
-"初めてキーを手動で挿入する必要があります。"
+"初回のキー挿入は手動で行う必要があります。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "自動挿入キー"
+msgstr "自動キー挿入"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5918,9 +5895,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "メッシュライブラリ..."
+msgstr "メッシュライブラリ"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6559,20 +6535,23 @@ msgstr "名前を付けて保存..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "実行するスクリプトを取得できません。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr ""
+"スクリプトの再読み込みに失敗しました。コンソールでエラーを確認してください。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "スクリプトがツールモードではないため、実行できません。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"このスクリプトを実行するには、EditorScriptを継承し、ツールモードに設定する必"
+"要があります。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7529,9 +7508,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "簡略化: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "拡大(ピクセル): "
+msgstr "縮小 (ピクセル): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7855,9 +7833,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "コンスタント"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "テーマ ファイル"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7972,17 +7949,15 @@ msgstr "シーンからマージ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "新しいシングルタイル"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "オートタイルを無効にする"
+msgstr "新しいオートタイル"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "新規 %s"
+msgstr "新しいアトラス"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8001,39 +7976,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択します。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "領域モード"
+msgstr "領域"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgstr "コリジョン"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "オクルージョンモード"
+msgstr "オクルージョン"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーションモード"
+msgstr "ナビゲーション"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "ビットマスクモード"
+msgstr "ビットマスク"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "優先モード"
+msgstr "優先順位"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "インデックス:"
+msgstr "Zインデックス"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8057,7 +8025,7 @@ msgstr "ビットマスクモード"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "優先モード"
+msgstr "優先順位モード"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
@@ -8232,14 +8200,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "ポリゴンを移動"
+msgstr "ポリゴンを凹面にする"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "ポリゴンを移動"
+msgstr "ポリゴンを凸面にする"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -8282,18 +8248,16 @@ msgid "TileSet"
msgstr "タイルセット"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr "ノードの親の名前 (使用可能な場合)"
+msgstr "VCSアドオンは利用できません。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "名前が付いていません"
+msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
@@ -8340,9 +8304,8 @@ msgid "Deleted"
msgstr "削除された"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "変更"
+msgstr "タイプの変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
@@ -8371,9 +8334,8 @@ msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No file diff is active"
-msgstr "ファイルが選択されていません!"
+msgstr "有効なファイル差分はありません"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
@@ -8384,9 +8346,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(GLES3のみ)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "出力を追加+"
+msgstr "出力を追加"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8394,16 +8355,15 @@ msgstr "スカラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector"
-msgstr "\\ Vector"
+msgstr "ベクター(Vector)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
msgstr "ブール"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "サンプルを追加"
+msgstr "サンプラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8536,9 +8496,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Dodge演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "HardLight演算子"
+msgstr "HardLight演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9364,20 +9323,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "エクスポートするリソース:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"エクスポートする非リソースファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
+"リソース以外のファイル/フォルダをエクスポートするためのフィルタ\n"
+"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"プロジェクトから除外するファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
+"プロジェクトからファイル/フォルダを除外するフィルタ\n"
+"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9388,9 +9347,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "パッチ生成"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " ファイル"
+msgstr "パックファイル"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9401,9 +9359,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "カスタム (コンマ区切り):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "メソッド一覧:"
+msgstr "機能一覧:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script"
@@ -9446,13 +9403,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "すべてエクスポート"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " ファイル"
+msgstr "ZIPファイル"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godotゲームパック"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9622,9 +9578,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "名無しのプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
+msgstr "プロジェクトがありません"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
@@ -9757,9 +9712,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "変更された箇所"
+msgstr "最終更新"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9915,7 +9869,7 @@ msgstr "イベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "ボタン"
+msgstr "\\ Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -10175,9 +10129,8 @@ msgid "Select Method"
msgstr "メソッドの選択"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "名前の一括変更"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10348,9 +10301,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "シーンのインスタンス化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "ブランチをシーンとして保存"
+msgstr "ブランチ シーンで置き換え"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10398,9 +10350,8 @@ msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "%d ノードを削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "シェーダーグラフノードを消去"
+msgstr "ルートノード \"%s\" を削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
@@ -10484,9 +10435,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "ノードを除去"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "出力ポート名の変更"
+msgstr "ノードのタイプを変更する"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10614,13 +10564,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "ノードの設定に関する警告:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"ノードに接続とグループがあります。\n"
-"クリックでシグナル ドックを表示。"
+"ノードには %s 接続と %s グループがあります。\n"
+"クリックすると、信号ドックが表示されます。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -10731,7 +10680,6 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "上書き"
@@ -10768,9 +10716,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
+msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルへの)。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Will create a new script file."
@@ -10781,19 +10728,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "クラス名"
+msgstr "クラス名:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "テンプレート"
+msgstr "テンプレート:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "組み込みスクリプト"
+msgstr "組み込みスクリプト:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11256,14 +11200,13 @@ msgid "GridMap Settings"
msgstr "グリッドマップの設定"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "インスタンス:"
+msgstr "距離を取得:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "フィルタメソッド"
+msgstr "フィルタメッシュ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
@@ -11397,12 +11340,10 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "変数の型を設定"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
msgstr "入力ポートの追加"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
msgstr "出力ポートを追加"
@@ -11455,7 +11396,6 @@ msgid "Add Function"
msgstr "関数を追加"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
msgstr "入力ポートの削除"
@@ -11700,14 +11640,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "ノードを切り取る"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "関数名を変更"
+msgstr "関数の作成"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "再読込"
+msgstr "グラフの更新"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11830,13 +11768,12 @@ msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
msgstr "エディタ設定のカスタムビルドのAndroid SDKパスが無効です。"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
-"Androidプロジェクトはコンパイル用にインストールされていません。 エディタメ"
-"ニューからインストールします。"
+"Android ビルド テンプレートがプロジェクトにインストールされていません。[プロ"
+"ジェクト] メニューからインストールします。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11941,18 +11878,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "無効なパッケージ名:"
+msgstr "パッケージのショートネームが無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
+msgstr "パッケージ発行者の表示名が無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -11967,9 +11902,8 @@ msgid "Invalid background color."
msgstr "無効な背景色です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
+msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないといけません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
@@ -12081,9 +12015,8 @@ msgstr ""
"す。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
-msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
+msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12281,13 +12214,12 @@ msgstr ""
"ください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
-"ソースを作成してください!"
+"ソースを作成してください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12409,13 +12341,12 @@ msgstr ""
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
-"は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
+"は 'Frames' プロパティを設定する必要があります。"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@@ -12469,7 +12400,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 636e68613a..c5658a8acd 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -804,9 +804,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "별도의 호출 인수:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "메서드 선택하기"
+msgstr "받는 메서드:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3057,9 +3056,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "이전 편집기 열기"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "경고"
+msgstr "경고!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4637,9 +4635,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "전환: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "팬 모드"
+msgstr "실행 모드:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5844,9 +5841,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "메시 라이브러리..."
+msgstr "메시 라이브러리"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6480,20 +6476,22 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정"
+"되어 있어야 해요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7882,17 +7880,15 @@ msgstr "씬에서 병합하기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "새 단일 타일"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "오토타일 끄기"
+msgstr "새 오토타일"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "아틀라스:"
+msgstr "새 아틀라스"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7911,39 +7907,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "지역 모드"
+msgstr "지역"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "충돌 모드"
+msgstr "충돌"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "어클루전 모드"
+msgstr "어클루전"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "비트 마스크 모드"
+msgstr "비트 마스크"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위 모드"
+msgstr "우선 순위"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "인덱스:"
+msgstr "Z 인덱스"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -10388,7 +10377,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "분기를 다른 씬으로 저장"
+msgstr "분기를 씬으로 저장하기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 0954f2bc7e..a9a6e898d3 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
-"self kan niet gebruikt worden omdat de instantie null is (niet doorgegeven)"
+"'self' kan niet gebruikt worden omdat de instantie 'null' is (niet "
+"doorgegeven)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Ongeldige operand voor operator %s, %s en %s."
+msgstr "Ongeldige operanden %s en %s voor operator %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Hier Key invoegen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Kopieer Geselecteerde Key(s)"
+msgstr "Geselecteerde sleutel(s) dupliceren"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Beweeg Bézierpunten"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim Dupliceer Keys"
+msgstr "Animatiesleutels dupliceren"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "anim-multi-change overgang"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "anim-multi-change transformatie"
+msgstr "Anim-multi-change transformatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Verander Animatielengte"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Verander Animatie Lus"
+msgstr "Animatielus veranderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Track Toevoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animatie Loopen"
+msgstr "Animatie herhalen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "Kubiek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Klem loop interpolatie"
+msgstr "Klem lusinterpolatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "Loop Interpolatie Terug"
+msgstr "Naadloze lusinterpolatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Voer Sleutel in"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Dupliceer Sleutel(s)"
+msgstr "Sleutel(s) dupliceren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Verander Animatie lus Modus"
+msgstr "Animatielusmodus veranderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -422,9 +423,7 @@ msgstr "Herschik Tracks"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
-"Transformatie tracks zijn alleen te gebruiken met nodes die een dimensionale "
-"oriëntatie hebben."
+msgstr "Transformatiesporen gelden alleen voor op Spatial-gebaseerde knopen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -433,14 +432,14 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
-"Audio tracks kunnen enkel verwijzen naar nodes van het type:\n"
+"Audiosporen kunnen alleen verwijzen naar de volgende knopen:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "Animatie tracks kunnen enkel verwijzen naar AnimatiePlayer nodes."
+msgstr "Animatiesporen kunnen alleen verwijzen naar AnimatiePlayer-knopen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@@ -519,17 +518,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze animatie behoort tot een geïmporteerde scène, dus veranderingen aan "
"geïmporteerde tracks zullen niet worden opgeslagen.\n"
-"\n"
-"Om aangepaste tracks toe te voegen, navigeert u naar de importinstellingen "
-"van de scène en stelt u deze in\n"
-"\"Animation > Storage\" naar \"Files\", schakel \"Animation > Keep Custom "
-"Tracks\" in, dan herimporteren.\n"
-"U kunt ook een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert om "
-"bestanden te scheiden."
+"Om aangepaste tracks toe te kunnen voegen, moet in de importinstellingen van "
+"de scène en de \"Animation→Storage\" naar \"Files\" zetten en "
+"\"Animation→Keep Custom Tracks\" inschakelen. Importeer de scène dan "
+"opnieuw.\n"
+"Anders kan je een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert en "
+"in verschillende bestanden opslaat."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr "Waarschuwing: Geïmporteerde animatie bewerken"
+msgstr "Waarschuwing: Er wordt een geïmporteerde animatie bewerkt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
@@ -538,11 +536,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr "Toon alleen sporen die horen bij de geselecteerde node in de boom."
+msgstr "Alleen sporen van geselecteerde knopen tonen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst."
+msgstr "Sporen groeperen op knoop of als een normale lijst tonen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
@@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "Schaal Vanaf Cursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Dupliceer Selectie"
+msgstr "Selectie dupliceren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Animatie Opschonen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr "Kies de node die geanimeerd zal worden:"
+msgstr "Kies de knoop die geanimeerd zal worden:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "Kopiëren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
-msgstr "Selectie leegmaken"
+msgstr "Alles/niets selecteren"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Hele Woorden"
+msgstr "Hele woorden"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
@@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "Alle Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Alleen Selectie"
+msgstr "Alleen selectie"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -782,23 +780,23 @@ msgstr "Regel- en kolomnummers."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Methode in doel Node moet gespecificeerd worden."
+msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Doel methode niet gevonden. Specificeer een geldige methode of koppel een "
-"script aan de doel Node."
+"Doelmethode niet gevonden. Specificeer een geldige methode of koppel een "
+"script aan de doelknoop."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Vasthechten aan knooppunt:"
+msgstr "Aan knoop verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Koppelen met script:"
+msgstr "Met script verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
@@ -827,16 +825,15 @@ msgstr "Verwijderen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Extra Aanroep Argument Toevoegen:"
+msgstr "Aanvullende aanroepparameter toevoegen:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "Extra Aanroep Argumenten:"
+msgstr "Aanroepparameters:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Selecteer Method"
+msgstr "Ontvangende methode:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "Eenmalig"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr "Ontkoppelt het signaal na eerste keer uitzenden."
+msgstr "Koppelt het signaal automatisch los na de eerste uitzending."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
@@ -894,24 +891,24 @@ msgstr "Verbind '%s' met '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
+msgstr "'%s' loskoppelen van '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Ontkoppel alles van signaal: '%s'"
+msgstr "Alles van signaal '%s' loskoppelen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr "Verbind..."
+msgstr "Verbinden..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Losmaken"
+msgstr "Loskoppelen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Verbind een Signaal met een Methode"
+msgstr "Verbind een signaal met een methode"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
@@ -933,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Ontkoppel Alles"
+msgstr "Alles loskoppelen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
@@ -941,7 +938,7 @@ msgstr "Bewerken..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr "Ga Naar Methode"
+msgstr "Naar methode springen"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -953,7 +950,7 @@ msgstr "Wijzig"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Maak Nieuwe %s"
+msgstr "%s opstellen"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -962,7 +959,7 @@ msgstr "Favorieten:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr "Recente:"
+msgstr "Onlangs:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
@@ -986,27 +983,27 @@ msgstr "Omschrijving:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Zoek Vervanging Voor:"
+msgstr "Vervanging zoeken voor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Afhankelijkheden Voor:"
+msgstr "Afhankelijkheden voor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Scene '%s' wordt momenteel gewijzigd.\n"
-"Wijzigingen hebben pas effect na herladen."
+"Scène '%s' wordt momenteel bewerkt.\n"
+"Wijzigingen hebben pas na herladen effect."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Resource '%s' is in gebruik.\n"
-"Wijzigingen hebben pas effect na herladen."
+"Bron '%s' is in gebruik.\n"
+"Wijzigingen hebben pas na herladen effect."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1032,11 +1029,11 @@ msgstr "Repareer defecten"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Afhankelijkheden Editor"
+msgstr "Afhankelijkhedeneditor"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Zoek Vervangende Resource:"
+msgstr "Bronvervanging zoeken:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1050,13 +1047,13 @@ msgstr "Openen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr "Eigenaren Van:"
+msgstr "Eigenaren van:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr ""
-"Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan "
-"gemaakt worden.)"
+"Geselecteerde bestanden uit het project verwijderen? (Kan niet ongedaan "
+"gemaakt worden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1064,17 +1061,17 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"De bestanden die verwijderd worden zijn vereist door andere resources om ze "
-"te laten werken.\n"
-"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden.)"
+"De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten "
+"werken.\n"
+"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Niet te verwijderen:"
+msgstr "Kan niet verwijderd worden:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "Error bij het laden van:"
+msgstr "Fout bij het laden van:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
@@ -1082,7 +1079,7 @@ msgstr "Laden mislukt vanwege afwezige afhankelijkheden:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Toch Openen"
+msgstr "Toch openen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
@@ -1090,23 +1087,23 @@ msgstr "Welke actie moet ondernomen worden?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Repareer Afhankelijkheden"
+msgstr "Afhankelijkheden repareren"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Errors bij het laden!"
+msgstr "Fouten bij het laden!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "%d item(s) permanent verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)"
+msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Toon Afhankelijkheden"
+msgstr "Afhankelijkheden tonen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner"
+msgstr "Weesbronnen bekijken"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1118,19 +1115,19 @@ msgstr "Verwijder"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr "Eigenaar Van"
+msgstr "In bezit"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Resources Zonder Expliciet Bezit:"
+msgstr "Bronnen zonder expliciet bezit:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Wijzig Array Sleutel"
+msgstr "Sleutel wijzigen"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Wijzig Array Waarde"
+msgstr "Waarde wijzigen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -1204,9 +1201,9 @@ msgid ""
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine maakt gebruik van een aantal gratis en open-source "
-"bibliotheken, ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met onze MIT "
-"licentie. Wat volgt is een exhaustieve lijst van alle componenten van een "
-"derde partij met hun respectievelijke copyrightberichten en licentietermen."
+"bibliotheken, ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met de MIT "
+"licentie. Wat volgt is een uitputtende lijst van alle componenten van derde "
+"partijen met hun respectievelijke copyrightberichten en licentietermen."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1402,7 +1399,7 @@ msgstr "Sla deze audiobus layout op in een bestand."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr "Laad Standaard"
+msgstr "Laad standaard"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
@@ -1426,7 +1423,7 @@ msgstr "Mag niet conflicteren met bestaande engine klasse naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "Mag niet conflicteren met een bestaande ingebouwde type naam."
+msgstr "Mag niet conflicteren met een bestaande ingebouwde typenaam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
@@ -1450,11 +1447,11 @@ msgstr "AutoLoad-Globalen omschakelen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr "Verplaats Autoload"
+msgstr "Autoload verplaatsen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Verwijder Autoload"
+msgstr "Autoload verwijderen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1462,7 +1459,7 @@ msgstr "Inschakelen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "Herschik Autoloads"
+msgstr "Autoloads opnieuw ordenen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
@@ -1474,11 +1471,11 @@ msgstr "Bestand bestaat niet."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr "Niet in resource pad."
+msgstr "Niet in bronpad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "AutoLoad Toevoegen"
+msgstr "AutoLoad toevoegen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -1489,7 +1486,7 @@ msgstr "Pad:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Node Naam:"
+msgstr "Knoopnaam:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1527,13 +1524,13 @@ msgstr "Kies eerst een basismap."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Kies een Map"
+msgstr "Kies een map"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Map Maken"
+msgstr "Map maken"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1629,15 +1626,15 @@ msgstr "Scene structuur bewerking"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr "Dock importeren"
+msgstr "Importtabblad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr "Knooppunt dock"
+msgstr "Knooptabblad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Bestandssysteem en Docks importeren"
+msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1685,7 +1682,7 @@ msgstr "Ingeschakelde Klassen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr "'%s' bestandsformaat is ongeldig, het importeren is afgebroken."
+msgstr "Bestandsformaat '%s' is ongeldig, het importeren is afgebroken."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
@@ -1720,7 +1717,7 @@ msgstr "Nieuw"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -1744,7 +1741,7 @@ msgstr "Wis Profiel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Editor Profielen beheren"
+msgstr "Godotfunctieprofiel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "Editor Profielen beheren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Selecteer Huidige Map"
+msgstr "Huidige map selecteren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1768,7 +1765,7 @@ msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Selecteer deze map"
+msgstr "Deze map selecteren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1785,7 +1782,7 @@ msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr "Nieuwe Map..."
+msgstr "Nieuwe map..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -1810,11 +1807,11 @@ msgstr "Open Bestand(en)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Open een Map"
+msgstr "Map openen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Open een Bestand of Map"
+msgstr "Bestand of map openen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
@@ -1865,7 +1862,7 @@ msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Ga naar de voorafgaande map."
+msgstr "Ga naar vorige map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to next folder."
@@ -1927,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Bronnen (Her)Importeren"
+msgstr "Bronnen (her)importeren"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1940,7 +1937,7 @@ msgstr "Klasse:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Erft:"
+msgstr "Erft van:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -2051,7 +2048,7 @@ msgstr "Alleen Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr "Type Lid"
+msgstr "Veld Type"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr "Omhoog"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr "Knooppunt"
+msgstr "Knoop"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2143,7 +2140,7 @@ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "De geïmporteerde bronnen kunnen niet worden opgeslagen."
+msgstr "Geïmporteerde bronnen kunnen niet opgeslagen worden."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2152,7 +2149,7 @@ msgstr "Oké"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
+msgstr "Fout bij het opslaan van bron!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2164,7 +2161,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr "Resource Opslaan Als..."
+msgstr "Bron opslaan als..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -2172,7 +2169,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "Opgevraagde bestandsformaat onbekend:"
+msgstr "Opgevraagd bestandsformaat onbekend:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -2273,9 +2270,9 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd. Het is momenteel dus "
-"onbewerkbaar. Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow "
-"beter te begrijpen."
+"Deze bron hoort bij een geïmporteerd scène en kan dus niet bewerkt worden.\n"
+"Lees de documentatie over het importeren van scènes om dit proces beter te "
+"begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2291,8 +2288,8 @@ msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"Dit bestand werd geïmporteerd, dus het is niet bewerkbaar. Pas de "
-"instellingen aan in het importeerpaneel en importeer het nadien opnieuw."
+"Deze bron werd geïmporteerd en kan dus niet bewerkt worden. Pas de "
+"instellingen aan in het importvenster en importeer het nadien opnieuw."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2302,10 +2299,10 @@ msgid ""
"understand this workflow."
msgstr ""
"Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n"
-"Door het te instantieren of over te erven kunnen er wijzigingen worden "
+"Door het te instantiëren of over te erven kunnen er wijzigingen worden "
"aangebracht.\n"
-"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om deze "
-"workflow beter te begrijpen."
+"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om dit proces "
+"beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2359,11 +2356,11 @@ msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Gewijzigde bron(en) %s opgeslagen."
+msgstr "%s gewijzigde bron(nen) opgeslagen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Een hoofdknooppunt is vereist voor het opslaan van de scène."
+msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2507,16 +2504,17 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"Scene '%s' werd automatisch geïmporteerd, dus ze kan niet aangepast worden.\n"
-"Om aanpassingen te doen kan je een erfende scene aanmaken."
+"Scène '%s' werd automatisch geïmporteerd en kan daarom niet aangepast "
+"worden.\n"
+"Om aanpassingen te doen kan je een afgeleide scène aanmaken."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Fout tijdens het laden van de scene, ze moet zich in het projectpad "
-"bevinden. Gebruik 'Importeer' om de scene te openen en sla ze nadien ergens "
+"Fout tijdens het laden van de scène, het moet zich in het projectpad "
+"bevinden. Gebruik 'Importeer' om de scène te openen en sla het nadien ergens "
"in het projectpad op."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2617,7 +2615,7 @@ msgstr "nog %d bestand(en)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr "Dock Positie"
+msgstr "Tabbladpositie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2711,7 +2709,7 @@ msgstr "Scene Herstellen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Diverse project of scene-brede gereedschappen."
+msgstr "Overig project of scène-brede hulpmiddelen."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -2744,11 +2742,11 @@ msgstr "Android Build-sjabloon Installeren ..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Open de Project datamap"
+msgstr "Projectdatamap openen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschappen"
+msgstr "Hulpmiddelen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
@@ -2869,7 +2867,7 @@ msgstr "Schermafdruk Maken"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "Screenshots worden bewaard in de Editor Data/Instellingen map."
+msgstr "Schermafbeeldingen worden bewaard in de map \"Editor Data/Settings\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -2881,15 +2879,15 @@ msgstr "Systeemconsole (on)zichtbaar maken"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Open Editor Data/Instellingen Map"
+msgstr "Editordata-/instellingenmap openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "Open Editor Data Map"
+msgstr "Editordatamap openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Open Editor Instellingen Map"
+msgstr "Editorinstellingenmap openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
@@ -3008,7 +3006,7 @@ msgstr "Vergroot onderste paneel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "Output"
+msgstr "Uitvoer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
@@ -3072,7 +3070,7 @@ msgstr "Bibliotheek Exporteren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Samenvoegen Met Bestaande"
+msgstr "Met bestaande samenvoegen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
@@ -3119,9 +3117,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Open de vorige Editor"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Waarschuwingen"
+msgstr "Waarschuwing!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3249,9 +3246,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
-"Kan geen ViewportTexture creëren op bronnen die zijn opgeslagen als een "
-"bestand.\n"
-"Bron moet toebehoren aan een scène."
+"Kan geen ViewportTexture maken op bronnen die als een bestand zijn "
+"opgeslagen.\n"
+"Bron moet aan een scène toebehoren."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3263,11 +3260,11 @@ msgstr ""
"Kan geen ViewportTexture creëren op deze bron omdat deze niet is ingesteld "
"als 'local to scene'.\n"
"Schakel de 'local to scene' eigenschap op deze bron in (en op alle bronnen "
-"die het bevat tot en met een knooppunt)."
+"die het bevat tot een knoop)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Kies een Aanzicht portaal"
+msgstr "Beeldvenster kiezen"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -3338,7 +3335,7 @@ msgid ""
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n"
-"Voeg een uitvoerbare preset toe in her export menu."
+"Voeg een uitvoerbare preset toe in het exportmenu."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3366,7 +3363,7 @@ msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Selecteer Node(s) om te Importeren"
+msgstr "Selecteer een of meer knopen om te importeren"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -3378,7 +3375,7 @@ msgstr "Scene Pad:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Importeer Vanuit Node:"
+msgstr "Vanuit knoop importeren:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redownload"
@@ -3440,15 +3437,15 @@ msgstr "Export Sjablonen Uitpakken"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr "Aan Het Importeren:"
+msgstr "Bezit met importeren:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
-"Geen download links gevonden voor deze versie. Directe download is alleen "
-"beschikbaar voor officiele uitgaven."
+"Geen downloadlinks gevonden voor deze versie. Directe download is alleen "
+"beschikbaar voor officiële uitgaven."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3471,7 +3468,7 @@ msgstr "Aanvraag Mislukt."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Redirectlus."
+msgstr "Blijft omleiden."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3480,7 +3477,7 @@ msgstr "Mislukt:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr "Download Voltooid."
+msgstr "Download voltooid."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3504,7 +3501,7 @@ msgstr "Verbinden met Mirror..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding Verbroken"
+msgstr "Verbinding verbroken"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -3591,12 +3588,12 @@ msgstr "Favorieten"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer "
-"opnieuw handmatig."
+"Status: Bestandsimport mislukt. Repareer het bestand en importeer opnieuw "
+"handmatig."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen."
+msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of hernoemen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
@@ -3700,7 +3697,7 @@ msgstr "Nieuw Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Resource..."
-msgstr "Nieuwe Hulpbron..."
+msgstr "Nieuwe bron..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -3879,52 +3876,52 @@ msgstr "Groepen beheren"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Importeer als Enkele Scene"
+msgstr "Importeer als enkele scène"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Animaties"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke animaties"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke materialen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+materialen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Animaties"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+animaties"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen+Animaties"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke materialen+animaties"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen+Animaties"
+msgstr "Importeren met afzonderlijke objecten+materialen+animaties"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Importeren als Meerdere Scenes"
+msgstr "Importeren als meerdere scènes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr "Importeren als Meerdere Scenes+Materialen"
+msgstr "Importeren als meerdere scènes+materialen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr "Importeer Scene"
+msgstr "Scène importeren"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr "Scene Importeren..."
+msgstr "Scène wordt geïmporteerd..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -3976,28 +3973,28 @@ msgstr "Voorinstellingen"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
-msgstr "Herimporteer"
+msgstr "Opnieuw importeren"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr "Sla scènes op, her-importeer en start opnieuw op"
+msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
-"Het veranderen van het type van een geïmporteerd bestand vereist dat de "
-"editor herstart wordt."
+"Het type van een geïmporteerd bestand veranderen vereist dat de editor "
+"herstart wordt."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Er bestaan Assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor "
+"WAARSCHUWING: Er bestaan assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor "
"kunnen deze mogelijk niet worden geladen."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Mislukt om resource te laden."
+msgstr "Bron laden mislukt."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Expand All Properties"
@@ -4022,11 +4019,11 @@ msgstr "Plak Parameters"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Hulpbron in klembord bewerken"
+msgstr "Bron in klembord bewerken"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr "Kopieer Bron"
+msgstr "Bron kopiëren"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
@@ -4050,7 +4047,7 @@ msgstr "Laad een bestaande bron van de schijf en bewerk het."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "De bewerkte bron opslaan."
+msgstr "De zojuist bewerkte bron opslaan."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4078,11 +4075,11 @@ msgstr "Wijzigingen kunnen verloren gaan!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "MultiNode groep"
+msgstr "MultiNode zetten"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen."
+msgstr "Selecteer één knoop om zijn signalen groepen aan te passen."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4172,7 +4169,7 @@ msgstr "Laden..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Move Node Point"
-msgstr "Beweeg Knooppunt"
+msgstr "Knooppunt bewegen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
@@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Knooppunt Toevoegen"
+msgstr "Knooppunt toevoegen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4205,7 +4202,7 @@ msgstr "Verwijder BlendSpace1D Punt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr "Verplaats BlendSpace1D knooppunt"
+msgstr "Verplaats BlendSpace1D-knooppunt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4216,8 +4213,8 @@ msgid ""
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
"AnimationTree is niet actief.\n"
-"Activeer om te kunnen afspelen, bekijk node waarschuwingen indien activatie "
-"mislukt."
+"Activeer om te kunnen afspelen, let op waarschuwingen in de knoop indien "
+"activatie mislukt."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4232,7 +4229,7 @@ msgstr "Selecteer en verplaats punten, maak punten aan met RMK."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr "Schakel automatisch uitlijnen en rasterweergave in."
+msgstr "Kleven inschakelen en raster weergeven."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4316,7 +4313,7 @@ msgstr "Filters berwerken"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr "Output Node kan niet worden toegevoegd aan de blend tree."
+msgstr "Uitvoerknoop kan niet worden toegevoegd aan de overgangsboom."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to BlendTree"
@@ -4341,7 +4338,7 @@ msgstr "Knoop Verbonden"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Knopen Losgekoppeld"
+msgstr "Knopen losgekoppeld"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Animation"
@@ -4355,7 +4352,7 @@ msgstr "Knoop Verwijderen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Knooppunt(en) verwijderen"
+msgstr "Knoop/knopen verwijderen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Filter On/Off"
@@ -4379,8 +4376,8 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
-"AnimationPlayer object heeft geen geldig pad voor het root knooppunt, "
-"waardoor de spoornamen niet konden gevonden worden."
+"Animatiespeler heeft geen geldig pad naar de wortelknoop, waardoor de "
+"spoornamen niet gevonden konden worden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Anim Clips"
@@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Wijzig overgangstijd"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Laad Animatie"
+msgstr "Animatie laden"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
@@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Geen animatie om te kopiëren!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Geen animatie hulpbron op klembord!"
+msgstr "Geen animatiebron op klembord!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4514,11 +4511,11 @@ msgstr "Animatie positie (in seconden)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de Node."
+msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de knoop."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Animatie Tools"
+msgstr "Animatiehulpmiddelen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4622,7 +4619,7 @@ msgstr "Cross-animatie mixtijden"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Move Node"
-msgstr "Verplaats Knooppunt"
+msgstr "Knoop verplaatsen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -4631,7 +4628,7 @@ msgstr "Voeg vertaling toe"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr "Node Toevoegen"
+msgstr "Knoop toevoegen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
@@ -4659,11 +4656,11 @@ msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Geen afspeelresource ingesteld op pad: %s."
+msgstr "Geen afspeelbron ingesteld op pad: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Removed"
-msgstr "Knooppunt Verwijderd"
+msgstr "Knoop verwijderd"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Transition Removed"
@@ -4671,7 +4668,7 @@ msgstr "Transitie Verwijderd"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr "Stel in als Start Node (Autoplay)"
+msgstr "Stel in als startknoop (automatisch afspelen)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4710,9 +4707,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Overgang: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Verschuif Modus"
+msgstr "Afspeelmodus:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4809,35 +4805,35 @@ msgstr "Animatie boom is ongeldig."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Animatie Node"
+msgstr "Animatieknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "OneShot knooppunt"
+msgstr "Eenmalige-oproepknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Meng knooppunt"
+msgstr "Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Blend2 knooppunt"
+msgstr "2-Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Blend3 knooppunt"
+msgstr "3-Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Blend4 knooppunt"
+msgstr "4-Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr "TimeScale knooppunt"
+msgstr "Tijdschaalknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "TimeSeek knooppunt"
+msgstr "TimeSeek-knoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
@@ -4845,11 +4841,11 @@ msgstr "Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
-msgstr "Importeer Animaties..."
+msgstr "Animaties importeren..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Wijzig Node Filters"
+msgstr "Wijzig knoopfilters"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
@@ -4881,7 +4877,7 @@ msgstr "Kan hostname niet herleiden:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Aanvraag mislukt, retourcode:"
+msgstr "Aanvraag mislukt, statuscode:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed."
@@ -4901,19 +4897,19 @@ msgstr "Aanvraag mislukt, te veel redirects"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Redirectlus."
+msgstr "Blijft omleiden."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Aanvraag mislukt, timeout"
+msgstr "Aanvraag mislukt, tijdslimiet"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Timeout."
-msgstr "Timeout."
+msgstr "Tijdslimiet."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr "Slechte download hash, ervan uitgaand dat met het bestand is geknoeid."
+msgstr "Slechte downloadhash, bestand kan gemanipuleerd zijn."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
@@ -4961,7 +4957,7 @@ msgstr "Probeer opnieuw"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr "Download Fout"
+msgstr "Downloadfout"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -5077,8 +5073,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
-"Creëren van lichtmap afbeeldingen mislukt, zorg ervoor dat het pad "
-"schrijfbaar is."
+"Maken van lichtmap afbeeldingen mislukt, zorg ervoor dat het pad "
+"beschrijfbaar is."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -5091,7 +5087,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configureer Snap"
+msgstr "Kleven instellen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
@@ -5181,15 +5177,14 @@ msgstr "De positie en grootte van de kinderen worden door hun ouder bepaald."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr ""
-"Vooraf ingestelde waardes voor de ankers en marges van een Control Node."
+msgstr "Ingebouwde ankerpunten en marges van een Control-knoop."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
-"Wanneer actief, verplaatsen van de Control-knooppunten veranderd hun ankers "
+"Als dit aan staat, verandert het verplaatsen van Control-knopen hun ankers "
"in plaats van hun marges."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5278,8 +5273,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
-"Game Camera Overschrijven\n"
-"Overschrijft de Game Camera met de Viewport van de Editor."
+"Spelcamera overschrijven\n"
+"Overschrijft de spelcamera met beeldvenstercamera van de editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5320,8 +5315,7 @@ msgstr "Wis hulplijnen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
-"Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere knooppunten"
+msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
@@ -5393,8 +5387,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Toon een lijst van alle objecten op de geklikte positie\n"
-"(Hetzelfde als Alt+RMB in de selectiemodus)."
+"Toon een lijst van alle objecten op de aangeklikte positie\n"
+"(hetzelfde als Alt+RMK in de selectiemodus)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5406,76 +5400,76 @@ msgstr "Verschuif Modus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Meetmode"
+msgstr "Meetlatmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Automatisch snappen omschakelen."
+msgstr "Slim Kleven omschakelen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Gebruik slim snappen"
+msgstr "Slim Kleven gebruiken"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Gridsnappen omschakelen."
+msgstr "'Kleven aan raster' omschakelen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Gebruik grid snappen"
+msgstr "Kleven aan raster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opties voor automatisch schikken"
+msgstr "Kleefinstellingen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Gebruik Rotatie Snap"
+msgstr "In stappen draaien"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Gebruik schaal snap"
+msgstr "In stappen verschalen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Snap Relatief"
+msgstr "Relatief kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Gebruik Pixel Uitlijnen"
+msgstr "Aan pixelraster kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Slim Uitlijnen"
+msgstr "Slim Kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configureer Snap..."
+msgstr "Kleefinstellingen..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
-msgstr "Snap naar Ouder"
+msgstr "Aan ouder kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Snap naar Knooppunt Anker"
+msgstr "Aan knoopanker kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Uitlijnen naar Knooppunt zijden"
+msgstr "Aan knoopzijden kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Snap naar middelpunt Knooppunt"
+msgstr "Aan knoopmiddelpunt kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Snap naar andere nodes"
+msgstr "Aan andere knopen kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Snappen aan gidsen"
+msgstr "Aan gidslijnen kleven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5512,7 +5506,7 @@ msgstr "Laat Botten Zien"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere Nodes"
+msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Custom Bones"
@@ -5545,7 +5539,7 @@ msgstr "Toon Oorsprongspunt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Toon Aanzicht Portaal"
+msgstr "Toon beeldvenster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
@@ -5577,7 +5571,7 @@ msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Voeg Sleutel in (gebaseerd op bestaande maskers)."
+msgstr "Sleutel invoegen (gebaseerd op masker)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5586,11 +5580,11 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"Automatisch sleutels toevoegen als objecten verplaatst, geroteerd of schaal "
-"(op basis van masker) worden\n"
+"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuiven, geroteerd of "
+"geschaald worden (op basis van masker).\n"
"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen "
"nieuwe tracks aangemaakt.\n"
-"Sleutels moeten voor de eerste keer handmatig worden ingevoerd."
+"De eerste keer moeten sleutels handmatig ingevoerd worden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
@@ -5598,7 +5592,7 @@ msgstr "Automatisch Sleutel invoegen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)"
+msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande banen)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -5630,12 +5624,12 @@ msgstr "%s aan het toevoegen..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "Kan niet meerdere knooppunten instantiëren zonder een wortel."
+msgstr "Instantiëren van meerdere knopen onmogelijk zonder wortelknoop."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr "Knooppunt maken"
+msgstr "Knoop maken"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5651,8 +5645,8 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
-"Sleep & laat los + Shift : voeg knooppunt toe als kind\n"
-"Sleep & laat los + Alt : Verander node type"
+"Sleep & laat los + Shift : voeg knoop op gelijk niveau toe.\n"
+"Sleep & laat los + Alt : verander knooptype"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon3D"
@@ -5673,7 +5667,7 @@ msgstr "Stel Handgreep In"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Laad Emissie Masker"
+msgstr "Emissiemasker laden"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
@@ -5701,7 +5695,7 @@ msgstr "Telling Gegenereerde Punten:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr "Emissie Masker"
+msgstr "Emissiemasker"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5711,7 +5705,7 @@ msgstr "Neem uit Pixel"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Emissie Kleuren"
+msgstr "Emissiekleuren"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
@@ -5720,12 +5714,12 @@ msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh"
+msgstr "Produceer emissiepunten vanuit mesh"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Emissiepunten maken vanuit knooppunt"
+msgstr "Produceer emissiepunt vanuit knoop"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
@@ -5757,7 +5751,7 @@ msgstr "Wijzig Curve Raaklijn"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Laad Curve Preset"
+msgstr "Curvevoorinstelling laden"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point"
@@ -5933,9 +5927,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Element %d verwijderen?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshBibilotheek..."
+msgstr "Mesh Bibilotheek"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5948,7 +5941,7 @@ msgstr "Geselecteerd element verwijderen"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr "Importeer Vanuit Scene"
+msgstr "Vanuit scène importeren"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -5972,7 +5965,7 @@ msgstr "Mesh bron is ongeldig (geen MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "Mesh bron is ongeldig (bevat geen Mesh resource)."
+msgstr "Meshbron is ongeldig (bevat geen Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -6099,7 +6092,7 @@ msgstr "Creëer Emitter"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr "Emissie Punten:"
+msgstr "Emissiepunten:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
@@ -6115,7 +6108,7 @@ msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr "Emissie Bron: "
+msgstr "Emissiebron: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -6268,7 +6261,9 @@ msgstr "Beweeg Punt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr "De Polygon2D skeleteigenschap wijst niet naar een Skeleton2D Node"
+msgstr ""
+"De eigenschap \"Skeleton\" van de Polygon2D wijst niet naar een Skeleton2D-"
+"knoop"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones"
@@ -6284,15 +6279,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr "Creëer UV Map"
+msgstr "Maak UV-Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
-"Polygon2D heeft interne hoekpunten waardoor deze niet meer bewerkt kan "
-"worden via de viewport."
+"Polygon2D heeft interne hoekpunten, het kan niet meer bewerkt worden via het "
+"beeldvenster."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@@ -6320,7 +6315,7 @@ msgstr "Verwijder Custom Polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr "Transformeer UV Map"
+msgstr "Transformeer UV-Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Polygon"
@@ -6410,11 +6405,11 @@ msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Polygon->UV"
+msgstr "Polygon→UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->Polygon"
+msgstr "UV→Polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6430,7 +6425,7 @@ msgstr "Uitlijnen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Zet Snap Aan"
+msgstr "Aan raster kleven"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
@@ -6466,28 +6461,28 @@ msgstr "Synchroniseer Botten aan Polygoon"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "ERROR: Laden van bron mislukt!"
+msgstr "FOUT: Laden van bron mislukt!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
-msgstr "Voeg Bron Toe"
+msgstr "Bron toevoegen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr "Naam Wijzigen Bron"
+msgstr "Bronnaam wijzigen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr "Verwijder Bron"
+msgstr "Bron verwijderen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Bronnen klembord is leeg!"
+msgstr "Bronklembord is leeg!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr "Plak Bron"
+msgstr "Bron plakken"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6508,11 +6503,11 @@ msgstr "Openen in Editor"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr "Laad Bron"
+msgstr "Bron laden"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "BronnenPrelader"
+msgstr "Bronnen-voorlader"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -6536,7 +6531,7 @@ msgstr "Error schrijven TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Bestand kon niet worden geladen op:"
+msgstr "Kan bestand niet laden uit:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6572,24 +6567,26 @@ msgstr "Opslaan Als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het uit te voeren script niet verkrijgen."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Script herladen mislukt, zie de console voor foutmeldingen."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Script is niet in 'tool' modus en kan niet uitgevoerd worden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool' "
+"modus gezet worden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr "Importeer Thema"
+msgstr "Thema importeren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -6605,7 +6602,7 @@ msgstr "Thema Opslaan Als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
-msgstr "%s Class Referentie"
+msgstr "%s Klassereferentie"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6671,7 +6668,7 @@ msgstr "Alles Opslaan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Zacht Herladen Script"
+msgstr "Script zachtjes herladen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -6692,11 +6689,11 @@ msgstr "Thema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Importeer Thema..."
+msgstr "Thema importeren..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Herlaad Thema"
+msgstr "Thema herladen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
@@ -6778,7 +6775,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr "Herlaad"
+msgstr "Herladen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -6816,8 +6813,7 @@ msgstr "Doel"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr ""
-"Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' van knooppunt '%s'."
+msgstr "Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' naar knoop '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -6837,7 +6833,7 @@ msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Zoek Symbool"
+msgstr "Symbool opzoeken"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -6885,7 +6881,7 @@ msgstr "Knippen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr "Alles Selecteren"
+msgstr "Alles selecteren"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
@@ -7006,8 +7002,7 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
-"Dit skelet heeft geen botten, maak een aantal secundaire Bone2D knooppunten."
+msgstr "Dit skelet heeft geen botten, maak een aantal Bone2D-knopen als kind."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Rest Pose from Bones"
@@ -7015,7 +7010,7 @@ msgstr "CreëerRest Pose vanuit botten"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr "Stel Rustpose in op Botten"
+msgstr "Botten in rusthouding zetten"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@@ -7027,7 +7022,7 @@ msgstr "Maak Rustpose (van Botten)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "Stel Botten in op Rustpose"
+msgstr "Botten in rusthouding zetten"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7183,7 +7178,7 @@ msgstr "Geen ouder om kind aan te instantiëren."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knooppunt."
+msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7219,7 +7214,7 @@ msgstr "Bekijk Informatie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View FPS"
-msgstr "Bekijk FPS"
+msgstr "Beeldsnelheid bekijken"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Half Resolution"
@@ -7276,8 +7271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opmerking: De weergegeven FPS waarde is de verversingssnelheid van de "
"editor.\n"
-"Deze waarde kan niet worden gebruikt als een betrouwbare indicatie van in-"
-"game performance."
+"Het is geen betrouwbare indicatie voor werkelijke spelprestaties."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -7289,11 +7283,11 @@ msgstr "XForm Dialoog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Snap Knooppunten aan vloer"
+msgstr "Knopen aan vloer kleven"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr "Geen solide vloer gevonden om selectie aan te koppelen."
+msgstr "Geen solide vloer gevonden om selectie aan te kleven."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7311,7 +7305,7 @@ msgstr "Gebruik Lokale Ruimtemodus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Gebruik Snap"
+msgstr "Kleven gebruiken"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7364,7 +7358,7 @@ msgstr "Transformatie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Snap Objecten aan vloer"
+msgstr "Object aan vloer kleven"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7372,27 +7366,27 @@ msgstr "Transformatie Dialoog..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Aanzicht Portaal"
+msgstr "1 beeldvenster"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 Aanzicht Portalen"
+msgstr "2 beeldvensters"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 Aanzicht Portalen (Alt)"
+msgstr "2 beeldvensters (alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 Aanzicht Portalen"
+msgstr "3 beeldvensters"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 Aanzicht Portalen (Alt)"
+msgstr "3 beeldvensters (alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 Aanzicht Portalen"
+msgstr "4 beeldvensters"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
@@ -7413,23 +7407,23 @@ msgstr "Instellingen..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr "Snap instellingen"
+msgstr "Kleefinstellingen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Verplaats Snap:"
+msgstr "Kleefafstand:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Draai Snap (grad.):"
+msgstr "Draaihoek (graden):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Verander Grootte van Snap (%):"
+msgstr "Schaal-stapgrootte (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Instellingen Aanzicht Portaal"
+msgstr "Beeldvensterinstellingen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
@@ -7497,7 +7491,9 @@ msgstr "Sprite is leeg!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr "Kan geen Sprite converteren dat animatieframes gebruikt om te meshen."
+msgstr ""
+"Een sprite die animatiebeelden gebruikt kan niet naar een Mesh omgezet "
+"worden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
@@ -7557,7 +7553,7 @@ msgstr "Instellingen:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Geen Ramen geselecteerd"
+msgstr "Geen frames geselecteerd"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
@@ -7569,11 +7565,11 @@ msgstr "Voeg Frame toe"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "FOUT: Kan frame benodigdheden niet laden!"
+msgstr "FOUT: Kan framebron niet laden!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "Klembord van bron is leeg of het is niet een textuur!"
+msgstr "Klembord voor bronnen is leeg of bevat geen textuur!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
@@ -7585,7 +7581,7 @@ msgstr "Lege Toevoegen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "Verander Animatie FPS"
+msgstr "Animatiesnelheid veranderen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -7613,7 +7609,7 @@ msgstr "Lus"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Animatie Frames:"
+msgstr "Animatiebeelden:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add a Texture from File"
@@ -7641,7 +7637,7 @@ msgstr "Verplaats (Hierna)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Select Frames"
-msgstr "Selecteer Frames"
+msgstr "Frames selecteren"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@@ -7657,11 +7653,11 @@ msgstr "Alle frames selecteren/wissen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Creëer Frames vanuit Sprite Sheet"
+msgstr "Frames toevoegen uit spritesheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Sprite-Frames"
+msgstr "Spritebeelden"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -7673,7 +7669,7 @@ msgstr "Stel Marge In"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Snap Modus:"
+msgstr "Kleefmodus:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
@@ -7682,11 +7678,11 @@ msgstr "Geen"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Pixel Snap"
+msgstr "Aan pixels kleven"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Rooster Snap"
+msgstr "Aan raster kleven"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -7976,17 +7972,15 @@ msgstr "Vervoeg vanuit Scene"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe enkele tegel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Autotile uitschakelen"
+msgstr "Nieuwe Autotegel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Nieuw %s"
+msgstr "Nieuwe atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8005,39 +7999,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Regio Modus"
+msgstr "Bereik"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Collision modus"
+msgstr "Botsing"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Occlusion Mode"
+msgstr "Occlusie"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie Modus"
+msgstr "Navigatie"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Bitmask Modus"
+msgstr "Bitmasker"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit Modus"
+msgstr "Prioriteit"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Index:"
+msgstr "Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8057,7 +8044,7 @@ msgstr "Navigatie Modus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Bitmask Modus"
+msgstr "Bitmaskermodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
@@ -8077,7 +8064,7 @@ msgstr "Bitmasker kopiëren."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Animatie plakken."
+msgstr "Bitmasker plakken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Erase bitmask."
@@ -8097,9 +8084,7 @@ msgstr "Hou de veelhoek binnen een rechthoekig bereik."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr ""
-"Activeer automatisch schikken en toon raster (configureerbaar in de "
-"Inspecteur)."
+msgstr "Kleven inschakelen en raster weergeven (instellen in Inspecteur)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
@@ -8115,7 +8100,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr ""
-"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikt maken "
+"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikmaakten "
"zullen verwijderd worden."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -8214,7 +8199,7 @@ msgstr "Stel Tile Icon in"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Bewerk Tile Bitmask"
+msgstr "Tegelbitmasker bewerken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Collision Polygon"
@@ -8230,11 +8215,11 @@ msgstr "Bewerk Navigation Polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Plak Tile Bitmask"
+msgstr "Tegelbitmasker plakken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr "Tegel Bitmask wissen"
+msgstr "Bitmasker wissen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Concave"
@@ -8385,7 +8370,7 @@ msgstr "(Alleen GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Output"
-msgstr "Uitput toevoegen"
+msgstr "Uitvoer toevoegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8409,7 +8394,7 @@ msgstr "Voer input poort toe"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr "Voeg output poort toe"
+msgstr "Uitvoerpoort toevoegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port type"
@@ -8417,7 +8402,7 @@ msgstr "Verander input port type"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port type"
-msgstr "Verander output poort type"
+msgstr "Uitvoerpoorttype veranderen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port name"
@@ -8425,7 +8410,7 @@ msgstr "Verander input poort naam"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port name"
-msgstr "Verander output poort name"
+msgstr "Uitvoerpoortnaam veranderen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Remove input port"
@@ -8433,7 +8418,7 @@ msgstr "Verwijder input poort"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Remove output port"
-msgstr "Verwijder output poort"
+msgstr "Uitvoerpoort verwijderen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set expression"
@@ -8453,20 +8438,20 @@ msgstr "Stel standaard invoer poort in"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Voer Knooppunt toe aan Visual Shader"
+msgstr "VisualShader-knoop toevoegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Copier Knooppunten"
+msgstr "Knopen dupliceren"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Plak Nodes"
+msgstr "Knopen plakken"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Verwijder Knooppunten"
+msgstr "VisualShader-knoop/knopen verwijderen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -8490,7 +8475,7 @@ msgstr "Laat shader resultaat zien."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Maak een Shader knooppunt"
+msgstr "Shader-knoop maken"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color function."
@@ -8563,8 +8548,7 @@ msgstr "Kleur uniform."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
msgstr ""
-"Resulteert het boolean resultaat van de %s vergelijking tussen twee "
-"parameters."
+"Geeft de booleaanse resultaat van de %s-vergelijking tussen twee parameters."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
@@ -8583,7 +8567,7 @@ msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
msgstr ""
-"Resulteert een geassocieerde vector als de gegeven scalars gelijk, groter of "
+"Geeft een geassocieerde vector als de gegeven scalars gelijk, groter of "
"kleiner zijn."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8591,16 +8575,16 @@ msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
-"Resulteert het boolean resultaat van de vergelijking tussen INF en een "
-"scalar parameter."
+"Geeft het booleaanse resultaat van de vergelijking tussen INF en een scalar "
+"parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
-"Resulteert het boolean resultaat van de vergelijking tussen NaN en een "
-"scalar parameter."
+"Geeft het booleaanse resultaat van de vergelijking tussen NaN en een scalar "
+"parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
@@ -8618,13 +8602,15 @@ msgstr "Niet Gelijk aan (!=)"
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
-"Resulteert een geassocieerde vector als de gegeven boolean true of false is."
+"Geeft een geassocieerde vector als de gegeven booleaanse waarde waar of "
+"onwaar is."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
-"Resulteert een geassocieerde scalar als de gegeven boolean true of false is."
+"Geeft een geassocieerde scalar als de gegeven booleaanse waarde waar of "
+"onwaar is."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
@@ -8636,7 +8622,7 @@ msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
-"Resulteert het boolean resultaat van een vergelijking tussen INF (of NaN) en "
+"Geeft het booleaanse resultaat van een vergelijking tussen INF (of NaN) en "
"een scalar parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8649,7 +8635,7 @@ msgstr "Uniforme Boolean."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor alle shader modes."
+msgstr "'%s' invoer parameter voor alle shadermodi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Input parameter."
@@ -8657,27 +8643,27 @@ msgstr "Input parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex en fragment shader modes."
+msgstr "'%s' invoerparameter voor vertex en fragment shadermodi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor fragment en light shader modes."
+msgstr "'%s' invoerparameter voor fragment en light shadermodi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor fragment shader mode."
+msgstr "'%s' invoerparameter voor fragment-shadermodus."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor light shader mode."
+msgstr "'%s' invoerparameter voor light-shader modus."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex shader mode."
+msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex-shadermodus."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr "'%s' invoer parameter voor vertex en fragment shader mode."
+msgstr "'%s' invoerparameter voor vertex en fragment shadermodus."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@@ -8723,35 +8709,35 @@ msgstr "Sqrt2-constante (1.414214). Wortel van 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr "Resulteert de absolute waarde van de parameter."
+msgstr "Geeft de absolute waarde van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de arc-cosinus van de parameter."
+msgstr "Geeft de arc-cosinus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de omgekeerde cosinus hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de omgekeerde cosinus hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de arc-sinus van de parameter."
+msgstr "Geeft de arcsinus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de omgekeerde sinus hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de inverse sinus hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr "Resulteert de arctangens van de parameter."
+msgstr "Geeft de arctangens van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr "Resulteert de arctangens van de parameters."
+msgstr "Geeft de arctangens van de parameters."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "Resulteert de inverse tangent hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de inverse tangens hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8766,11 +8752,11 @@ msgstr "Beperkt een waarde tussen twee andere waarden."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de cosinus van de parameter."
+msgstr "Geeft de cosinus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de cosinus hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -8796,7 +8782,7 @@ msgstr "Berekent het fractionele deel van het argument."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr "Resulteert de inverse van de vierkantswortel van de parameter."
+msgstr "Geeft de inverse van de wortel van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
@@ -8808,11 +8794,11 @@ msgstr "Base-2 logaritme."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr "Resulteert de hoogste waarde."
+msgstr "Geeft de grootste van twee waardes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr "Resulteert de laagste waarde."
+msgstr "Geeft de kleinste van twee waardes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
@@ -8820,7 +8806,7 @@ msgstr "Lineaire interpolatie tussen twee scalars."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr "Resulteert de omgekeerde waarde van de parameter."
+msgstr "Geeft de omgekeerde waarde van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
@@ -8830,8 +8816,7 @@ msgstr "1.0 - scalar"
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
msgstr ""
-"Resulteert de waarde van de eerste parameter verhoogd tot de macht van de "
-"tweede."
+"Geeft de waarde van de eerste parameter verhoogd tot de macht van de tweede."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
@@ -8859,15 +8844,15 @@ msgstr "Extraheert het signum van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de sinus van de parameter."
+msgstr "Geeft de sinus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "Resulteert de sinus hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr "Resulteert de vierkantswortel van de parameter."
+msgstr "Geeft de vierkantswortel van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8877,11 +8862,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
-"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
+"SmoothStep functie( scalar(zijde0), scalar(zijde1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge0' is en resulteert 1.0 als x groter "
-"is dan 'edge1'. Anders wordt de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 "
-"middels Hermite polynomials."
+"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde0' en 1.0 als x groter dan 'zijde1'. "
+"Anders wordt de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 middels Hermite-"
+"polynomen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8889,17 +8874,17 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
-"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
+"Stapfunctie( scalar(zijde), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge' anders 1.0."
+"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde' anders 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr "Resulteert de tangens van de parameter."
+msgstr "Geeft de tangens van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "Resulteert de tangens hyperbolicus van de parameter."
+msgstr "Geeft de tangens hyperbolicus van de parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
@@ -8919,7 +8904,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigd scalar met scalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr "Resulteert de rest van twee scalars."
+msgstr "Geeft de rest van twee scalars."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
@@ -9033,7 +9018,7 @@ msgstr "Berekent het kruisproduct van twee vectoren."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr "Resulteert de afstand tussen twee punten."
+msgstr "Geeft de afstand tussen twee punten."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
@@ -9046,10 +9031,10 @@ msgid ""
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgstr ""
-"Resulteert de vector met dezelfde richting als de referentie vector. De "
-"functie bevat drie vectorparameters: N, de orientatievector, I, de incident "
-"vector en Nref, de referentie vector. Als het puntproduct van I en Nref "
-"kleiner dan nul is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd."
+"Geeft de vector met dezelfde richting als de referentievector. De functie "
+"bevat drie vectorparameters: N, de oriëntatievector, I, de incidentvector en "
+"Nref, de referentievector. Als het inproduct van I en Nref kleiner dan nul "
+"is, is de terugkeerwaarde N, anders -N."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
@@ -9079,16 +9064,15 @@ msgstr "1.0 / vector"
msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
-msgstr ""
-"Resulteert de reflectievector (a: invalshoek vector, b : normaal vector )."
+msgstr "Geeft de reflectievector (a: invalshoek vector, b : normaalvector)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr ""
-"Resulteert de vector met dezelfde richting als de referentie vector. De "
-"functie bevat drie vectorparameters: N, de orientatievector, I, de "
-"invalsvector en Nref, de referentie vector. Als het puntproduct van I en "
-"Nref kleiner dan nul is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd."
+"Geeft de vector met dezelfde richting als de referentievector. De functie "
+"bevat drie vectorparameters: N, de oriëntatievector, I, de invalsvector en "
+"Nref, de referentie vector. Als het inproduct van I en Nref kleiner dan nul "
+"is, resulteert waarde N. Anders wordt -N geresulteerd."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9098,11 +9082,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
-"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
+"Gladde stapfunctie ( vector(zijde0), vector(zijde1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Resulteert 0.0 als 'x' kleiner dan 'edge0' is en resulteert 1.0 als 'x' "
-"groter dan 'edge1' is. Anders word de waarde geïnterpoleerd tusse 0.0 en 1.0 "
-"met behulp van Hermite polynomials."
+"Geeft 0.0 als 'x' kleiner dan 'zijde0' en 1.0 als 'x' groter dan 'zijde1'. "
+"Anders word de waarde geïnterpoleerd tussen 0.0 en 1.0 met behulp van "
+"Hermite polynomen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9152,7 +9136,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigd vector met vector."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr "Resulteert de rest van twee vectoren."
+msgstr "Geeft de rest van twee vectoren."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts vector from vector."
@@ -9172,7 +9156,7 @@ msgid ""
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
-"Aangepaste Godot Shader Language expressie, met aangepast aantal invoer- en "
+"Aangepaste Godot Shader Language expressie, met aangepast aantal in- en "
"uitvoerpoorten. Dit is een directe injectie van code in de vertex/fragment/"
"light functie, niet gebruiken om functie declaraties in te schrijven."
@@ -9181,8 +9165,9 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
-"Resulteert falloff gebaseerd op het puntproduct van de oppervlakte normaal "
-"en kijkrichting van de camera (geeft bijbehorende invoer door)."
+"Geeft de verminderingswaarde gebaseerd op het inproduct van de normaalvector "
+"van het oppervlak en de kijkrichting van de camera (bijbehorende invoer moet "
+"doorgeven worden)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9198,11 +9183,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr "(Enkel Fragment/Light mode) Scalaire afgeleide functie."
+msgstr "(Alleen voor fragment/light-modus) Scalaire afgeleide functie."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr "(Alleen Fragment/Light mode) Vector afgeleide functie."
+msgstr "(Alleen voor fragment/lightmodus) Vector afgeleide functie."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9262,7 +9247,7 @@ msgstr "Bewerk visuele eigenschap"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Visual shader mode aangepast"
+msgstr "VisualShader-modus aangepast"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -9360,15 +9345,15 @@ msgstr "Exporteer Modus:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
-msgstr "Bronnen te exporteren:"
+msgstr "Bronnen om te exporteren:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filters voor de export van bestanden en mappen die geen hulpbron zijn\n"
-"(scheiden met een komma, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)"
+"Filters om bestanden en mappen die geen hulpbron zijn te exporteren\n"
+"(door komma's gescheiden, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -9488,7 +9473,7 @@ msgstr "Nieuw spelproject"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr "Geïmporteerd Project"
+msgstr "Geïmporteerd project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid Project Name."
@@ -9496,7 +9481,7 @@ msgstr "Ongeldige projectnaam."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "Kon map niet creëren."
+msgstr "Kon map niet aanmaken."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
@@ -9536,7 +9521,7 @@ msgstr "Project hernoemen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Importeer bestaand project"
+msgstr "Bestaand project importeren"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
@@ -9586,9 +9571,9 @@ msgid ""
"Not recommended for web games"
msgstr ""
"Hogere beeldkwaliteit\n"
-"Alle features beschikbaar\n"
+"Alle functionaliteiten beschikbaar\n"
"Incompatibel met verouderde hardware\n"
-"Niet aanbevolen voor web gebaseerde games"
+"Niet aanbevolen voor webgebaseerde spellen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
@@ -9602,9 +9587,9 @@ msgid ""
"Recommended for web games"
msgstr ""
"Lagere beeldkwaliteit\n"
-"Sommige features zijn niet beschikbaar\n"
+"Sommige functionaliteiten zijn niet beschikbaar\n"
"Werkt op bijna alle hardware\n"
-"Aanbevolen voor web gebaseerde games"
+"Aanbevolen voor webgebaseerde spellen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
@@ -9725,7 +9710,7 @@ msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Alle ontbrekende project uit de lijst verwijderen?\n"
+"Alle ontbrekende projecten uit de lijst verwijderen?\n"
"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9742,7 +9727,7 @@ msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
-"Wil je zoeken naar Godot projecten in de mappen %s?\n"
+"Wil je %s mappen doorzoeken naar bestaande Godot projecten?\n"
"Dit kan een tijdje duren."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9763,7 +9748,7 @@ msgstr "Scannen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Selecteer een map om te scannen"
+msgstr "Selecteer een map om te doorzoeken"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -9911,7 +9896,7 @@ msgstr "Event Toevoegen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Knop"
+msgstr "Button (Knop)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -9991,23 +9976,23 @@ msgstr "Verwijder vertaling"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Voeg Remapped Path toe"
+msgstr "Bronpadomleiding toevoegen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Voeg hulpbron Remap toe"
+msgstr "Bronomleiding toevoegen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Wijzig hulpbron Remap taal"
+msgstr "Taal van bronomleiding wijzigen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "Verwijder Bron Remap"
+msgstr "Bronomleiding verwijderen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "Verwijder Bron Remap Optie"
+msgstr "Bronomleidingsoptie verwijderen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
@@ -10035,7 +10020,7 @@ msgstr "Editor moet worden herstart voordat de wijzigingen worden toegepast."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Input Map"
+msgstr "Invoertoewijzing"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
@@ -10071,7 +10056,7 @@ msgstr "Vertalingen:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
-msgstr "Remaps"
+msgstr "Omleidingen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
@@ -10079,7 +10064,7 @@ msgstr "Bronnen:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Remaps per lokalisatie:"
+msgstr "Omleidingen per lokalisatie:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
@@ -10095,7 +10080,7 @@ msgstr "Laat alle lokalen zien"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show Selected Locales Only"
-msgstr "Laat alleen geselecteerde lokalen zien"
+msgstr "Alleen geselecteerde talen tonen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
@@ -10143,7 +10128,7 @@ msgstr "Toewijzen"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
-msgstr "Selecteer Knooppunt"
+msgstr "Knoop selecteren"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -10151,7 +10136,7 @@ msgstr "Fout bij laden bestand: Niet een bron!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
-msgstr "Kies een Knooppunt"
+msgstr "Knoop kiezen"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
@@ -10191,15 +10176,15 @@ msgstr "Plaatsvervanger"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node name"
-msgstr "Knooppunt naam"
+msgstr "Knoopnaam"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr "Naam van primaire Node, indien beschikbaar"
+msgstr "Naam van bovenliggende knoop, indien beschikbaar"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node type"
-msgstr "Knooppunt Type"
+msgstr "Knooptype"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Current scene name"
@@ -10207,7 +10192,7 @@ msgstr "Huidige scene naam"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Root node name"
-msgstr "Hernoem Wortel Knooppunt"
+msgstr "Wortelknoopnaam"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10224,8 +10209,8 @@ msgstr "Per Niveau teller"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
-"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van secundaire "
-"knooppunten"
+"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van onderliggende "
+"knopen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10237,7 +10222,7 @@ msgstr "Stap"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
-msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller incrementeert voor iedere Node"
+msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller voor iedere knoop opgehoogd wordt"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
@@ -10249,7 +10234,7 @@ msgid ""
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
"Minimum aantal nummers voor de teller.\n"
-"Missende nummers worden opgevuld met nullen."
+"Missende cijfers worden met voorloopnullen opgevuld."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expressions"
@@ -10289,7 +10274,7 @@ msgstr "Resetten"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr "Reparent Knooppunt"
+msgstr "Knoopouder wijzigen"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
@@ -10357,19 +10342,19 @@ msgstr "Script wissen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op het root knooppunt."
+msgstr "Deze bewerking kan niet op de wortelknoop worden uitgevoerd."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Verander knooppunt van ouder"
+msgstr "Knoop in ouder verplaatsen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Verander knooppunten van ouder"
+msgstr "Knopen in ouder verplaatsen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Kopieer Knooppunt(en)"
+msgstr "Dupliceer knoop/knopen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
@@ -10379,9 +10364,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
-msgstr ""
-"Knooppunt moet eigendom van de bewerkte scene zijn om het wortelknooppunt te "
-"worden."
+msgstr "Knoop moet bij de bewerkte scène horen om wortelknoop te worden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
@@ -10389,11 +10372,11 @@ msgstr "Scene kan geen wortel worden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make node as Root"
-msgstr "Maak knooppunt wortelknooppunt"
+msgstr "Knoop tot wortelknoop maken"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Verwijder %d knooppunten?"
+msgstr "Verwijder %d knopen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10401,7 +10384,7 @@ msgstr "Verwijder de wortel knoop \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr "Verwijder knooppunt \"%s\" en de kinderen?"
+msgstr "Verwijder knoop \"%s\" en zijn kinderen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\"?"
@@ -10409,7 +10392,7 @@ msgstr "Verwijder knoop \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Kan dit niet uitvoeren met het wortel knooppunt."
+msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren met de wortelknoop."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -10446,7 +10429,7 @@ msgstr "Nieuwe wortel Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Hoofdknooppunt maken:"
+msgstr "Wortelknoop maken:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "2D Scene"
@@ -10462,12 +10445,11 @@ msgstr "Gebruikersomgeving"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
-msgstr "Ander knooppunt"
+msgstr "Andere knoop"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr ""
-"Kan deze operatie niet uitvoeren op knooppunten van een scene buiten de tak!"
+msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren op knopen uit een vreemde scène!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
@@ -10479,11 +10461,11 @@ msgstr "Verbind Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Verwijder Knooppunt(en)"
+msgstr "Verwijder knoop/knopen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "Verander knooppunt(en) type(n)"
+msgstr "Knooptypes veranderen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10523,7 +10505,7 @@ msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr "Kindknooppunt toevoegen"
+msgstr "Knoop hieronder toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Expand/Collapse All"
@@ -10535,7 +10517,7 @@ msgstr "Verander het type"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Reparent naar nieuw knooppunt"
+msgstr "Onder nieuwe knoop hangen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -10551,7 +10533,7 @@ msgstr "Tak opslaan als Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Kopieer knooppunt pad"
+msgstr "Knooppad kopiëren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -10559,19 +10541,19 @@ msgstr "Verwijder (Geen bevestiging)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Nieuw knooppunt maken/toevoegen."
+msgstr "Nieuwe knoop maken/toevoegen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
-"Een scène-bestand instantiëren als knooppunt. Maakt een overgeërfde scène "
-"als geen hoofdknooppunt bestaat."
+"Instantieer scènebestand als knoop. Maakt een overgeërfde scène als geen "
+"wortelknoop bestaat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan het geselecteerde knooppunt."
+msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan de geselecteerde knoop."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
@@ -10595,7 +10577,7 @@ msgstr "Toggle Zichtbaarheid"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Unlock Node"
-msgstr "Knooppunt ontgrendelen"
+msgstr "Knoop ontgrendelen"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Button Group"
@@ -10607,7 +10589,7 @@ msgstr "(Verbonden vanaf)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr "Waarschuwing over knooppunt configuratie:"
+msgstr "Waarschuwing over knoopconfiguratie:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -10615,7 +10597,7 @@ msgid ""
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Knoop heeft %s verbinding(en) en %s groep(en).\n"
-"Klik hier om signaalvenster te tonen."
+"Klik hier om signaalbeheer te tonen."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -10623,15 +10605,15 @@ msgid ""
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Knoop heeft %s verbinding(en).\n"
-"Klik hier om signaalvenster te tonen."
+"Klik hier om signaalbeheer te tonen."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"Knooppunt zit in %2 groep(en).\n"
-"Klink om groepen weer te geven."
+"Knoop zit in %s groep(en).\n"
+"Klik om groepenbeheer weer te geven."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -10671,11 +10653,11 @@ msgstr "Ongeldige knoopnaam, deze karakters zijn niet toegestaan:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
-msgstr "Hernoem Node"
+msgstr "Knoop hernoemen"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Scene boom (Knooppunten):"
+msgstr "Scèneboom (knopen):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
@@ -10683,7 +10665,7 @@ msgstr "Knoop configuratie waarschuwing!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr "Selecteer een Node"
+msgstr "Knoop uitkiezen"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty."
@@ -10783,11 +10765,11 @@ msgstr "Template:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Ingebouwd Script:"
+msgstr "Ingebouwd script:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
-msgstr "Verbind Knooppunt Script"
+msgstr "Verbind knoopscript"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote "
@@ -10883,7 +10865,7 @@ msgstr "Kies één of meer elementen van de lijst om de grafiek weer te geven."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Lijst van Video Memory gebruik per Resource:"
+msgstr "Lijst van videogeheugengebruik per bron:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
@@ -10891,11 +10873,11 @@ msgstr "Totaal:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
-msgstr "Video Mem"
+msgstr "Videogeheugen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
-msgstr "Resource pad"
+msgstr "Bronpad"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
@@ -10963,7 +10945,7 @@ msgstr "Verander Licht radius"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr "Verander AudioStreamPlayer3D Emissiehoek"
+msgstr "Uitvoerhoek AudioStreamPlayer3D veranderen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -11091,7 +11073,7 @@ msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
-msgstr "stap argument is nul!"
+msgstr "Stap argument is nul!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -11107,16 +11089,16 @@ msgstr "Niet gebaseerd op een resource bestand"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Ongeldige dictionary formaat van instantie (mist @path)"
+msgstr "Ongeldig dictionary formaat van instantie (mist @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-"Ongeldige dictionary formaat van instantie (kan script niet laden uit @path)"
+"Ongeldig dictionary formaat van instantie (kan script niet laden uit @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "Ongeldige dictionary formaat van instantie (ongeldige script op @path)"
+msgstr "Ongeldig dictionary formaat van instantie (ongeldig script op @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
@@ -11152,27 +11134,27 @@ msgstr "Verdieping:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Verwijder GridMap Selectie"
+msgstr "GridMap-selectie verwijderen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "GridMap vul selectie"
+msgstr "GridMap-selectie vullen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "GridMap Plak selectie"
+msgstr "GridMap-selectie plakken"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
-msgstr "GridMap Verf"
+msgstr "GridMap tekenen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
-msgstr "GridMap"
+msgstr "Grid Map"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
-msgstr "Snap Beeld"
+msgstr "Beeld uitlijnen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -11280,7 +11262,7 @@ msgstr "Hoogteveld aan het creëeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Markeer loopbare driehoeken..."
+msgstr "begaanbaare driehoeken markeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
@@ -11323,15 +11305,15 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
-"Een node yieldde zonder werkgeheugen, lees alsjeblieft de documentatie over "
-"het correct gebruik van yield!"
+"Een knoop werd overhandigd zonder werkend geheugen, de documentatie "
+"beschrijft correct overhandigen (yield)!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
-"Node yieldde, maar gaf geen functie toestand terug in het eerste "
+"Knoop werd overhandigd, maar gaf geen functietoestand terug in het eerste "
"werkgeheugen."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -11339,22 +11321,22 @@ msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
-"Een return waarde moet toegekend worden aan het eerste element van een node "
-"zijn werkgeheugen! Repareer alsjeblieft je node."
+"Een returnwaarde moet toegekend worden aan het eerste element van een knoop "
+"zijn werkgeheugen! Repareer de knoop."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "Node gaf een ongeldige sequentie uitvoer: "
+msgstr "Knoop gaf een ongeldige sequentie uitvoer: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
-"Een sequentie bit was gevonden, maar niet de node in de stack. Rapporteer "
+"Een sequentie bit was gevonden, maar de knoop niet in de stack, rapporteer "
"een bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Stack overloop met stack diepte: "
+msgstr "Stapeloverloop met stapeldiepte: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -11382,11 +11364,11 @@ msgstr "Voeg invoerpoort toe"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Output Port"
-msgstr "Voeg uitvoerpoort toe"
+msgstr "Uitvoerpoort toevoegen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Overschrijft een bestaande ingebouwde functie."
+msgstr "Een bestaande ingebouwde functie overschrijven."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@@ -11450,7 +11432,7 @@ msgstr "Verwijder Invoerpoort"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Verwijder uitvoerpoort"
+msgstr "Uitvoerpoort verwijderen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -11458,11 +11440,11 @@ msgstr "Verander Expressie"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Verwijder VisualScript knooppunten"
+msgstr "VisualScript-knopen verwijderen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Kopieer VisualScript Knooppunt"
+msgstr "VisualScript-knoop dupliceren"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -11483,7 +11465,8 @@ msgstr "Houd %s ingedrukt om een simpele referentie naar de knoop te plaatsen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
-"Houdt Ctrl ingedrukt om een simpele referentie naar de node te plaatsen."
+"Houdt de Ctrl-toets ingedrukt om een simpele referentie naar de knoop te "
+"plaatsen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
@@ -11495,7 +11478,7 @@ msgstr "Houdt Ctrl ingedrukt om een Variable Setter te plaatsen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
-msgstr "Preload Node Toevoegen"
+msgstr "Preload-knoop toevoegen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
@@ -11504,7 +11487,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Voeg Node(s) Toe Uit Tree"
+msgstr "Knoop/knopen uit de scèneboom toevoegen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid ""
@@ -11541,7 +11524,7 @@ msgstr "Verbind Knopen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Ontkoppel Knopen"
+msgstr "Knopen loskoppelen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -11549,7 +11532,7 @@ msgstr "Verbind Knoop gegevens"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Verbind Knooppunt sequentie"
+msgstr "Knoopsequentie verbinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -11577,12 +11560,11 @@ msgstr "Plak VisualScipt knoopen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Kan geen functie maken met een functie-knooppunt."
+msgstr "Kan geen functie maken met een functie-knoop."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr ""
-"Kan geen functie van knooppunten maken van knooppunten met meerdere functies."
+msgstr "Kan geen knoopfunctie maken van knoop met meerdere functies."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select at least one node with sequence port."
@@ -11618,7 +11600,7 @@ msgstr "Signaal Bewerken:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Maak gereedschap:"
+msgstr "Maak hulpmiddel:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
@@ -11650,15 +11632,15 @@ msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Vind Node Type"
+msgstr "Knooptype vinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Kopiëer Nodes"
+msgstr "Knopen kopiëren"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Knip Nodes"
+msgstr "Knopen knippen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Function"
@@ -11670,7 +11652,7 @@ msgstr "Diagram vernieuwen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
-msgstr "Bewerk Member"
+msgstr "Lid bewerken"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -11690,15 +11672,15 @@ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "Basis object is geen Node!"
+msgstr "Basisobject is geen knoop!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Pad leidt niet tot Node!"
+msgstr "Pad leidt niet naar een knoop!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s."
+msgstr "Ongeldige eigenschapnaam '%s' in knoop %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -11719,15 +11701,15 @@ msgstr "VariableSet niet gevonden in script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
-"Zelfgemaakte node heeft geen _step() methode, kan grafiek niet verwerken."
+"Zelfgemaakte knoop heeft geen _step() methode, kan diagram niet verwerken."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
-"Ongeldige return waarde van _step(), moet een geheel getal (seq out) of "
-"string (error) zijn."
+"Ongeldige terugkeerwaarde van _step(), moet een geheel getal (sequentie "
+"uitvoer) of string (fout) zijn."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -11747,7 +11729,7 @@ msgstr "Package naam ontbreekt."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr "Pakketsegmenten moeten een lengte ongelijk nul hebben."
+msgstr "Pakketsegmenten moeten een lengte ongelijk aan nul hebben."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
@@ -11837,8 +11819,8 @@ msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"Bouwen van Android Project mislukt, controleer de output voor de fout.\n"
-"Zie docs.godotengine.org voor Android documentatie."
+"Bouwen van Androidproject mislukt, bekijk de foutmelding in de uitvoer.\n"
+"Zie anders Android bouwdocumentatie op docs.godotengine.org."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "No build apk generated at: "
@@ -11984,9 +11966,9 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen "
-"of interactie hebben.\n"
-"Overweeg om als kind een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D toe te "
+"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus kan het niet met andere objecten "
+"botsen of interactie hebben.\n"
+"Overweeg om een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D als kind toe te "
"voegen om de vorm ervan vast te leggen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -11995,10 +11977,9 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D dient enkel om een bots vorm te koppelen aan een node "
-"afgeleid van CollisionObject2D. Gebruik het alsjeblieft als een child van "
-"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D etc. om ze een vorm te "
-"geven."
+"CollisionPolygon2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
+"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, "
+"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -12010,10 +11991,9 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D dient enkel om een bots vorm te koppelen aan een node "
-"afgeleid van CollisionObject2D. Gebruik het alsjeblieft als een child van "
-"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D etc. om ze een vorm te "
-"geven."
+"CollisionShape2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
+"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, "
+"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -12057,23 +12037,22 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Een NavigatorPolygon hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten werken. "
-"Gelieve een bron te selecteren of een polygoon te tekenen."
+"Een NavigationPolygon-bron is nodig om deze knoop te laten werken. Voer een "
+"bron in de geschikte eigenschap in of teken een polygoon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance moet een kind of kleinkind zijn van een "
-"Navigation2D node. Het geeft alleen navigatie data."
+"NavigationPolygonInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation2D-"
+"knoop om navigatiegegevens door te geven."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"ParallaxLayer node werkt alleen wanneer het een kind is van een "
-"ParallaxBackground node."
+"ParallaxLayer-knoop werkt alleen als kind van een ParallaxBackground-knoop."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12104,7 +12083,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
+msgstr "PathFollow2D werkt alleen als kind van een Path2D-knoop."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -12119,17 +12098,16 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Path eigenschap moet verwijzen naar een geldige Node2D node om te werken."
+"De eigenschap \"RemotePath\" moet naar een geldige Node2D-knoop verwijzen."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr "Een Bone2D ketting moet eindigen op een Skeleton2D Knooppunt."
+msgstr "Deze Bone2D-keten moet eindigen op een Skeleton2D-knoop."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
-"Een Bone2D werkt alleen met een Skeleton2D of een andere Bone2D knooppunt "
-"als ouder."
+"Een Bone2D werkt alleen met een Skeleton2D of een andere Bone2D als ouder."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
@@ -12159,11 +12137,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRCamera moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben."
+msgstr "ARVRCamera moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRController moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben."
+msgstr "ARVRController moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -12175,7 +12153,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor moet een ARVROrigin knooppunt als ouder hebben."
+msgstr "ARVRAnchor moet een ARVROrigin knoop als ouder hebben."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -12219,9 +12197,9 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen "
-"of interactie hebben.\n"
-"Overweeg om als kind een CollisionShape of CollisionPolygon toe te voegen om "
+"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus het kan niet met andere objecten "
+"botsen of interactie hebben.\n"
+"Overweeg om een CollisionShape of CollisionPolygon als kind toe te voegen om "
"de vorm ervan vast te leggen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -12230,9 +12208,9 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon dient alleen om een bots vorm te bieden aan een node die "
-"afstamt van CollisionObject. Gebruik het alsjeblieft alleen als een kind van "
-"van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven."
+"CollisionPolygon dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
+"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, "
+"RigidBody- of KinematicBody-knoop."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -12244,9 +12222,9 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape dient alleen om een bots vorm te bieden aan een node die "
-"afstamt van de CollisionObject node. Gebruik het alsjeblieft alleen als kind "
-"van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven."
+"CollisionShape dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
+"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, "
+"RigidBody- of KinematicBody-knoop."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12295,16 +12273,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"Een NavigationMesh hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten functioneren."
+msgstr "Een NavigationMesh-bron is nodig om deze knoop te laten werken."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance moet een kind of kleinkind zijn van een Navigation "
-"node. Het biedt alleen navigatie data."
+"NavigationMeshInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation-knoop om "
+"navigatiegevens door te geven."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12437,13 +12414,11 @@ msgstr "Niets verbonden met invoer '%s' van knoop '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
-msgstr "Geen AnimationNode wortel is voor deze graaf aangegeven."
+msgstr "Er is geen AnimationNode-wortelknoop voor dit diagram aangegeven."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr ""
-"Er is geen pad opgegeven naar een AnimationPlayer knooppunt dat de animaties "
-"bevat."
+msgstr "Geen pad naar een AnimationPlayer-knoop opgegeven."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
@@ -12549,10 +12524,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Dit Aanzicht Portaal is niet ingesteld als render target. Maak het een kind "
-"van een Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling "
-"hebt zijn inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een "
-"RenderTarget van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
+"Dit beeldvenster is niet ingesteld als renderdoelwit. Als de inhoud op het "
+"scherm getoond moet worden, moet je het een kind van een Control knoop "
+"maken, zodat het een grootte kan ontvangen. Anders, maak er een RenderTarget "
+"van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 69a0658418..a77502d661 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -831,9 +831,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Wybierz metodę"
+msgstr "Metoda odbiorcy:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3097,9 +3096,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Ostrzeżenie!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4691,9 +4689,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Przejście: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Tryb przesuwania"
+msgstr "Tryb odtwarzania:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5243,7 +5240,7 @@ msgstr "Cały obszar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Zachowaj proporcie"
+msgstr "Zachowaj proporcje"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5912,9 +5909,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Usuń element %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Biblioteka Meshów..."
+msgstr "Biblioteka meshów"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6549,20 +6545,22 @@ msgstr "Zapisz plik jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Brak skryptu do uruchomienia."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w "
+"tryb edytora (tool)."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7953,17 +7951,15 @@ msgstr "Połącz ze sceny"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy pojedynczy kafelek"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Wyłącz autokafelki"
+msgstr "Nowy autokafelek"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Nowy %s"
+msgstr "Nowy atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7982,39 +7978,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Tryb obszaru"
+msgstr "Obszar"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Tryb kolizji"
+msgstr "Kolizja"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Tryb okluzji"
+msgstr "Okluzja"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Tryb nawigacji"
+msgstr "Nawigacja"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Tryb maski bitowej"
+msgstr "Maska bitowa"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Tryb priorytetów"
+msgstr "Priorytet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Indeks:"
+msgstr "Indeks Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 7ac70e2518..1c31aea814 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -75,12 +75,13 @@
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019.
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019.
+# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: johnnybigoode <jamarson@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Zeero <igcdzeero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -227,15 +228,15 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação"
+msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim Multi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Alterar Transição da Animação Multipla"
+msgstr "Alterar Transição da Animação Múltipla"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Transformação de Animação com Múltiplas Mudanças"
+msgstr "Alterar Transformação da Animação Múltipla"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave"
+msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Chamada de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio"
+msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
@@ -866,9 +867,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Selecionar Mtéodo"
+msgstr "Selecionar Método:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3144,9 +3144,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Aviso!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4742,9 +4741,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transição: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modo Panorâmico"
+msgstr "Modo Panorâmico:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5263,37 +5261,32 @@ msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Visão Esquerda"
+msgstr "Esquerda Largo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "Visão Superior"
+msgstr "Superior Largo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Visão Direita"
+msgstr "Direita Largo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Visão inferior"
+msgstr "Inferior Largo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Centralizada Verticalmente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Centralizada Horizontalmente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr "Nome Válido"
+msgstr "Rect Completo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Ratio"
@@ -5966,9 +5959,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Remover item %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Biblioteca de Malhas"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6608,20 +6600,22 @@ msgstr "Salvar como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter o script para executar."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Script falhou no recarregamento, veja os erros no console."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Script não está no modo tool, não será capaz de executar."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Para executar este script, o mesmo deve herdar EditorScript e ser definido "
+"como modo tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -8009,17 +8003,15 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Tile Único"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Desativar Autotile"
+msgstr "Novo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Novo Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8038,39 +8030,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modo Região"
+msgstr "Região"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr "Colisão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modo Oclusão"
+msgstr "Oclusão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Navegação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modo Prioridade"
+msgstr "Prioridade"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8378,7 +8363,6 @@ msgid "Stage Selected"
msgstr "Estágio selecionado"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
msgstr "Salvar Tudo"
@@ -8387,9 +8371,8 @@ msgid "Add a commit message"
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Sincronizar Mudanças de Script"
+msgstr "Confirmar Mudanças de Script"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -8429,9 +8412,8 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "Amostrador (Sampler)"
+msgstr "Sampler"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8946,7 +8928,7 @@ msgstr "Subtrai o escalar do escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar constant."
-msgstr "Constante Escalar"
+msgstr "Constante Escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar uniform."
@@ -9285,13 +9267,12 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Executável"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "Adicionar porta de entrada"
+msgstr "Adicionar exportação inicial..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar patches anteriores..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9407,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Criar Alteração"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Arquivos"
+msgstr "Empacotar Arquivo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9464,13 +9444,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Exportar tudo"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Arquivos"
+msgstr "Arquivo ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de Jogos Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -10113,12 +10092,10 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtro de Idiomas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Selected Locales Only"
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
@@ -10367,9 +10344,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instanciar Cena(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+msgstr "Substituir com Ramo como Cena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10578,9 +10554,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
+msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10619,9 +10594,8 @@ msgid "Unlock Node"
msgstr "Desbloquear Nó"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Group"
-msgstr "Botão 7"
+msgstr "Grupo de Botões"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
@@ -10800,14 +10774,12 @@ msgid "Class Name:"
msgstr "Nome da Classe:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Modelo"
+msgstr "Modelo:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Script Embutido"
+msgstr "Script Embutido:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -10822,38 +10794,32 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "Avisos:"
+msgstr "Aviso:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "Copiar Erro"
+msgstr "Erro C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "Erro:"
+msgstr "Erro C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Origem C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Origem:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Origem C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
@@ -10864,18 +10830,16 @@ msgid "Errors"
msgstr "Erros"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "Processo Filho Conectado"
+msgstr "Processo Filho Conectado."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Erro"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)"
+msgstr "Pular Breakpoints"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11102,9 +11066,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton"
msgstr "Singleton GDNative ativado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
+msgstr "Singleton GDNative Desabilitado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11193,9 +11156,8 @@ msgid "GridMap Fill Selection"
msgstr "Seleção de preenchimento GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
+msgstr "Colar Seleção do GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
@@ -11278,9 +11240,8 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Escolha uma Distância:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "Métodos de filtragem"
+msgstr "Filtrar malhas"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
@@ -11411,42 +11372,36 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
msgstr "Adicionar porta de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
msgstr "Adicionar porta de saída"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Não deve coincidir com um nome de tipo interno existente."
+msgstr "Não deve coincidir com um nome de função existente."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "Criar um novo retângulo."
+msgstr "Criar uma nova função."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Variáveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "Criar um novo retângulo."
+msgstr "Criar uma nova variável."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Sinais:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "Criar um novo polígono."
+msgstr "Criar um novo sinal."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -11473,7 +11428,6 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Adicionar Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
msgstr "Remover porta de entrada"
@@ -11486,12 +11440,10 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Adicionar Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Remover porta de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
msgstr "Remover porta de saída"
@@ -11582,9 +11534,8 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Conectar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
+msgstr "Desconectar Nós"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -11619,9 +11570,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Colar Nodes VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Não é possível copiar o nó de função."
+msgstr "Não é possível criar função com um nó de função."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
@@ -11637,9 +11587,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Renomear Função"
+msgstr "Criar Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -11662,38 +11611,32 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Editando Sinal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Tornar Local"
+msgstr "Criar Ferramenta:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Mudar Tipo Base"
+msgstr "Mudar Tipo Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Adicionar nó..."
+msgstr "Adicionar nós..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Adicionar Função"
+msgstr "Adicionar Função..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Função:"
+msgstr "function_name"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select or create a function to edit its graph."
-msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
+msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
@@ -11712,14 +11655,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Recortar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Renomear Função"
+msgstr "Criar Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Atualizar Grafo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11853,13 +11794,12 @@ msgstr ""
"Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
-"O modelo de compilação do Android não foi encontrado, por favor instale "
-"modelos relevantes."
+"O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale "
+"através do menu Projeto."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11965,18 +11905,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Nome de pacote inválido:"
+msgstr "Nome de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nome único de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Nome único de pacote inválido."
+msgstr "Nome de distribuidor de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12019,13 +11957,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
-"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+"\"Frames\" para que o AnimatedSprite mostre quadros."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -12088,7 +12025,6 @@ msgstr ""
"\"Animação de partículas\" ativada."
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
@@ -12103,10 +12039,9 @@ msgstr ""
"oclusor tenha efeito."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
-"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
+"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12194,62 +12129,54 @@ msgstr ""
"defina um."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
-"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+"TileMap com Use Parent ligado precisa de um pai CollisionObject2D para dar "
+"formas. Por favor, use-o como um filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. para dar-lhes uma forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
-"cena atualmente editada."
+"VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado com a raiz da cena editada "
+"diretamente como pai."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
+msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
+msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
-"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
-"controle real"
+"A ID do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
+"controle real."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
+msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
"anchor."
msgstr ""
-"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
-"geral"
+"A ID da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
+"real."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
+msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
@@ -12311,13 +12238,12 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
-"favor, crie um recurso de forma a ele!"
+"favor, crie um recurso de forma para ele."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12332,13 +12258,12 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
-"A animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
-"Particles\" ativado."
+"A animação CPUParticles requer a utilização de um SpatialMaterial cujo modo "
+"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -12387,26 +12312,24 @@ msgstr ""
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
-"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
-"Particles\" ativado."
+"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial cujo modo "
+"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
-"Curva do Caminho pai."
+"O ROTATION_ORIENTED do PathFollow requer que o \"Up Vector\" esteja ativado "
+"no recurso de Curva do Caminho do seu pai."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -12419,16 +12342,16 @@ msgstr ""
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
-msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar."
+msgstr ""
+"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Spatial ou derivados para "
+"funcionar."
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
-msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha"
+msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid ""
@@ -12441,13 +12364,12 @@ msgstr ""
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
-"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
+"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"Frames"
+"\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@@ -12501,7 +12423,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
@@ -12517,9 +12438,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido."
+msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -12534,9 +12454,8 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw"
-msgstr "Guinada"
+msgstr "Bruto"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12547,16 +12466,14 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
#: scene/gui/container.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
-"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
-"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n"
-"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples "
-"'Control'."
+"O contêiner por si só não tem nenhum propósito, a menos que um script "
+"configure seu comportamento de posicionamento dos filhos.\n"
+"Se você não pretende adicionar um script, use um nó de Controle simples."
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -12576,30 +12493,28 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme Por Favor..."
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
msgstr ""
-"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
-"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
-"ocultados ao rodar a cena."
+"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame popup() ou alguma das "
+"funções popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas "
+"eles serão ocultados ao rodar a cena."
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0."
+msgstr ""
+"Se \"Exp Edit\" estiver habilitado, \"Min Value\" deve ser maior que 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
-"Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o "
+"Use um container como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o "
"tamanho mínimo manualmente."
#: scene/gui/tree.cpp
@@ -12627,18 +12542,16 @@ msgstr ""
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Fonte inválida para o shader."
+msgstr "Fonte inválida para a prévia."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fonte inválida para o shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Fonte inválida para o shader."
+msgstr "Função de comparação inválida para esse tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index e235096559..1b78047465 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos de chamada extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Selecione Método"
+msgstr "Método Recetor:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3086,9 +3085,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Aviso!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4676,9 +4674,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transição: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modo deslocamento"
+msgstr "Modo Jogo:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5891,9 +5888,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Remover item %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Bib. de Meshes..."
+msgstr "Bib. de Meshes"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6528,20 +6524,22 @@ msgstr "Guardar Ficheiro Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter o script para executar."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a re-leitura do script, analise os erros na consola."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Script não está no modo ferramenta, não será possível executá-lo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Para executar este script, terá de descender de EditorScript e ser definido "
+"como modo ferramenta."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7928,17 +7926,15 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Tile Único"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Desativar Autotile"
+msgstr "Novo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Novo %s"
+msgstr "Novo Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7957,39 +7953,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modo Região"
+msgstr "Região"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr "Colisão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modo Oclusão"
+msgstr "Oclusão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Navegação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modo Prioridade"
+msgstr "Prioridade"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 3d8c0d9f7e..7eff52e5f4 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Додаткові аргументи виклику:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Вибір методу"
+msgstr "Метод-отримувач:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -3089,9 +3088,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Відкрити попередній редактор"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Увага!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -4684,9 +4682,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Перехід: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Режим панорамування"
+msgstr "Режим гри:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5903,9 +5900,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Видалення елемента %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Бібліотека сітки..."
+msgstr "Бібліотека сітки"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6542,20 +6538,24 @@ msgstr "Зберегти файл як…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати скрипт для запуску."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr ""
+"Не вдалося перезавантажити скрипт. Ознайомтеся із повідомленнями про помилки "
+"у консолі."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт не працює у режимі інструмента — його не вдасться запустити."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Щоб цей скрипт можна було запустити, він має успадковуватися від "
+"EditorScript і мати встановлений режим інструмента."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7947,17 +7947,15 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Нова окрема плитка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Вимкнути автоплитки"
+msgstr "Нова автоплитка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Новий %s"
+msgstr "Новий атлас"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7976,39 +7974,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Режим області"
+msgstr "Область"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Режим перешкоди"
+msgstr "Зіткнення"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Режим перешкоди"
+msgstr "Перешкода"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Режим навігації"
+msgstr "Навігація"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Режим бітової маски"
+msgstr "Бітова маска"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Режим пріоритетності"
+msgstr "Пріоритетність"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Індекс:"
+msgstr "Z-індекс"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index 17d9cbb0c4..758de56db4 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "创建|插入动画"
+msgstr "创建并插入动画"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
@@ -840,9 +840,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "额外调用参数:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "选择方法"
+msgstr "接收方法:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "全部显示"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr "仅限类"
+msgstr "仅类"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
@@ -3056,9 +3055,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "打开上一个编辑器"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr "帧时间(秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "平均帧时间(秒)"
+msgstr "平均时间(秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3135,7 +3133,7 @@ msgstr "自身"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr "帧 #:"
+msgstr "帧号:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
@@ -3159,7 +3157,7 @@ msgstr "层"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "比特位 %d,值 %d"
+msgstr "第%d位,值为%d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
@@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "选择一个视口"
+msgstr "选择视口"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -3237,11 +3235,11 @@ msgstr "转换为%s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!"
+msgstr "选定的不是Viewport节点!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr "尺寸: "
+msgstr "大小: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
@@ -3254,7 +3252,7 @@ msgstr "移除项目"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr "新建关键帧:"
+msgstr "新建键:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
@@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "新建值:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "添加帧/值对"
+msgstr "添加键/值对"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3790,7 +3788,7 @@ msgstr "分组中的节点"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr "空的分组会自动移除。"
+msgstr "空的分组会被自动移除。"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group Editor"
@@ -3949,15 +3947,15 @@ msgstr "复制资源"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr "使之内置"
+msgstr "转为内置"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "转换为独立子资源"
+msgstr "转为独立子资源"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr "查看帮助"
+msgstr "在帮助中打开"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
@@ -4621,9 +4619,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "过渡: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "平移模式"
+msgstr "播放模式:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4924,7 +4921,7 @@ msgstr "全部"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "未找到 \"%s\"。"
+msgstr "未找到“%s”。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5621,11 +5618,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
-msgstr "平面0"
+msgstr "保持0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "平面 1"
+msgstr "保持1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -5701,11 +5698,11 @@ msgstr "第%d项"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr "项目"
+msgstr "列表项"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr "列表编辑器"
+msgstr "项目列表编辑器"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -5713,7 +5710,7 @@ msgstr "添加遮光多边形"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Mesh为空!"
+msgstr "网格为空!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5766,7 +5763,7 @@ msgstr "MeshInstance (网格实例) 缺少 Mesh(网格)!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!"
+msgstr "网格没有可用来创建轮廓的表面!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
@@ -5774,11 +5771,11 @@ msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr "无法创建轮廓(outlines)!"
+msgstr "无法创建轮廓!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr "创建轮廓(outlines)"
+msgstr "创建轮廓"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -5786,11 +5783,11 @@ msgstr "网格"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "创建三维静态实体(Body)"
+msgstr "创建三角网格静态实体"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "创建三维碰撞同级"
+msgstr "创建三角网格碰撞同级"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
@@ -5798,11 +5795,11 @@ msgstr "创建凸型碰撞同级"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
-msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)..."
+msgstr "创建轮廓网格..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
-msgstr "视图UV1"
+msgstr "查看UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV2"
@@ -5814,20 +5811,19 @@ msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)"
+msgstr "创建轮廓网格"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr "轮廓(outlines)尺寸:"
+msgstr "轮廓大小:"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "确定要移除项目%d吗?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "网格库..."
+msgstr "网格库"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5848,23 +5844,23 @@ msgstr "从场景中更新"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "未指定网格(Mesh)源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。"
+msgstr "未指定网格源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "未指定网格(Mesh)源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。"
+msgstr "未指定网格源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "网格(Mesh)源无效(路径无效)。"
+msgstr "网格源无效(路径无效)。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "网格(Mesh)源无效(不是网格实例(MeshInstance))。"
+msgstr "网格源无效(不是网格实例(MeshInstance))。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "网格(Mesh)源无效(不包含网格(Mesh)资源)。"
+msgstr "网格源无效(不包含网格(Mesh)资源)。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -5884,11 +5880,11 @@ msgstr "表面的源无效(无面)。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "选择源Mesh:"
+msgstr "选择源网格:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "选择一个目标曲面:"
+msgstr "选择目标表面:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
@@ -5896,15 +5892,15 @@ msgstr "填充表面"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr "填充MultiMesh(多网格)"
+msgstr "填充MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr "目标曲面:"
+msgstr "目标表面:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr "源Mesh:"
+msgstr "源网格:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -5920,19 +5916,19 @@ msgstr "Z轴"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Mesh (网格)上轴:"
+msgstr "网格上方向轴:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr "随机旋转:"
+msgstr "随机旋转:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr "随机砖块:"
+msgstr "随机倾斜:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr "随机缩放:"
+msgstr "随机缩放:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
@@ -6456,20 +6452,20 @@ msgstr "另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "无法获取要执行的脚本。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "脚本重新加载失败,请在控制台检查错误。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "脚本并非处于工具模式,无法执行。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
-msgstr ""
+msgstr "如需执行此脚本,必须继承EditorScript并将其设为工具模式。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6687,7 +6683,7 @@ msgstr "与方法的连接:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source"
-msgstr "源"
+msgstr "来源"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -6695,12 +6691,12 @@ msgstr "信号"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
-msgstr "构建目标"
+msgstr "目标"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "从节点'%s'到节点'%s'的信号'%s'缺少连接方法'%s'。"
+msgstr "未找到方法“%s”(连接于信号“%s”、来自节点“%s”、目标节点“%s”)。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -6977,15 +6973,15 @@ msgstr "插入动画键。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
-msgstr "音调"
+msgstr "俯仰角"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr "偏航"
+msgstr "偏航角"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr "绘制的对象"
+msgstr "绘制对象"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
@@ -7578,7 +7574,7 @@ msgstr "网格偏移量:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr "步长(秒):"
+msgstr "步长:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
@@ -7598,7 +7594,7 @@ msgstr "添加所有"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
-msgstr "移除类项目"
+msgstr "移除所有项目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Remove All"
@@ -7856,17 +7852,15 @@ msgstr "从场景中合并"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "新建单个图块"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "禁用自动图块"
+msgstr "新建自动图块"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "精灵集:"
+msgstr "新建合集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7885,39 +7879,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "选择上一个形状、子图块、图块。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "区域模式"
+msgstr "区域"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "碰撞模式"
+msgstr "碰撞"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "遮挡模式"
+msgstr "遮挡"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "导航模式"
+msgstr "导航"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "位掩码模式"
+msgstr "掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "优先模式"
+msgstr "优先级"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "序号:"
+msgstr "Z索引"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -9356,7 +9343,7 @@ msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
-msgstr "导入|打开"
+msgstr "导入并编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
@@ -9364,7 +9351,7 @@ msgstr "新建项目"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
-msgstr "创建|编辑"
+msgstr "创建并编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@@ -9372,7 +9359,7 @@ msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
-msgstr "安装|编辑"
+msgstr "安装并编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -9440,7 +9427,7 @@ msgstr "错误:文件系统上缺失项目。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "无法打开位于“%s”的相应项目."
+msgstr "无法打开位于“%s”的项目。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -10294,7 +10281,7 @@ msgstr "清除继承"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
-msgstr "允许编辑子孙节点"
+msgstr "子节点可编辑"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
@@ -10410,7 +10397,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
-msgstr "节点位于 %s 组中。 单击以显示分组栏。"
+msgstr ""
+"节点位于 %s 个分组中。\n"
+"单击以显示分组面板。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -10954,15 +10943,15 @@ msgstr "吸附视图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
-msgstr "禁用剪辑"
+msgstr "禁用裁剪"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr "上级剪辑"
+msgstr "裁剪上级"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr "下级剪辑"
+msgstr "裁剪下级"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
@@ -11265,7 +11254,7 @@ msgstr "添加Preload节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr "无法放置该节点,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。"
+msgstr "无法放置该节点,因为脚本“%s”未在该场景中使用。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -11276,8 +11265,8 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
-"无法放置该属性,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。\n"
-"放置时按住 'Shift' 键可以仅复制签名。"
+"无法放置该属性,因为脚本“%s”未在该场景中使用。\n"
+"放置时按住Shift键可以仅复制签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -11591,8 +11580,8 @@ msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"Android项目构建失败,请检查输出以了解错误。 或者访问docs.godotengine.org获取"
-"Android构建文档。"
+"Android项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n"
+"你也可以访问docs.godotengine.org查看Android构建文档。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "No build apk generated at: "