summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tools/translations/de.po1436
-rw-r--r--tools/translations/es.po228
-rw-r--r--tools/translations/es_AR.po226
-rw-r--r--tools/translations/fr.po456
-rw-r--r--tools/translations/it.po467
-rw-r--r--tools/translations/ko.po150
-rw-r--r--tools/translations/pt_BR.po252
-rw-r--r--tools/translations/ru.po11
-rw-r--r--tools/translations/zh_CN.po236
9 files changed, 1655 insertions, 1807 deletions
diff --git a/tools/translations/de.po b/tools/translations/de.po
index 2005670fda..34b4f42633 100644
--- a/tools/translations/de.po
+++ b/tools/translations/de.po
@@ -7,27 +7,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sebastian Thewes <minzky@minzky.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
+"Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder "
+"gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
+"Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von "
+"instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, "
+"während der Rest ignoriert wird."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -35,10 +41,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten "
+"Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt "
+"von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine "
+"Form zu geben."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr ""
+msgstr "Ein leeres CollisionPolygon2D hat keinen Effekt auf Kollisionen."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -46,76 +56,86 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D "
+"abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
-"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür."
+"Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
+"Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
+"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' "
+"angegeben werden."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
-"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
-"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür."
+"Ein Occluder Polygon muss gesetzt oder gezeichnet werden, damit dieser "
+"Occluder funktioniert."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr ""
-"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
-"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür."
+"Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein "
+"Polygon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
-"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür."
+"Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt "
+"werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein "
+"Polygon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt einer "
-"Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigations Daten."
+"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
+"unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Kind von einer ParallaxBackground "
-"Node."
+"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer "
+"ParallaxBackground Node."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Particles2D Node verweisen."
+msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
+"PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes "
+"gesetzt wird."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
+"Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu "
+"funktionieren."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder "
-"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann."
+"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder "
+"definiert werden, damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
@@ -130,16 +150,16 @@ msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
"for this sprite to work."
msgstr ""
-"Der Viewport der in der Pfad Eigenschaft gesetzt wurde, muss als 'render "
-"target' definiert werden damit das Sprite funktioniert."
+"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render "
+"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funktioniert am besten wenn es ein Unterobjekt der "
-"bearbeiteten Hauptszene ist."
+"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster "
+"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -148,17 +168,17 @@ msgid ""
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node "
-"eine Kollisionsform bereit zu stellen. Bitte nutze es nur als eine "
-"Unterobjekt von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen "
-"eine Form zu geben."
+"eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt "
+"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu "
+"geben."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
-"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür."
+"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
+"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -166,27 +186,28 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom CollisionObject "
-"abgeleitete Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt von Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu geben."
+"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom "
+"CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt "
+"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu "
+"geben."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr ""
+msgstr "Ein leeres CollisionPolygon hat keinen Effekt auf die Kollision."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
-"Damit diese Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource "
-"erzeugt oder definiert werden."
+"Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource "
+"erzeugt oder gesetzt werden."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einer "
-"Navigations Node sein. Es liefert nur navigationsdaten."
+"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem "
+"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -203,13 +224,12 @@ msgstr ""
"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder "
-"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann."
+"Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder "
+"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -221,7 +241,7 @@ msgstr "OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
@@ -229,15 +249,15 @@ msgstr "Bitte bestätigen..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bekannten Dateien"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateien (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -248,21 +268,19 @@ msgstr "Öffnen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei öffnen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei(en) öffnen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis wählen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
+msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -273,7 +291,7 @@ msgstr "Speichern"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei speichern"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -288,7 +306,7 @@ msgstr "Pfad:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -312,26 +330,26 @@ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
@@ -347,7 +365,7 @@ msgstr "Linke Taste."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr "Rechte Taste."
+msgstr "Rechte Schaltfläche."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button."
@@ -355,15 +373,15 @@ msgstr "Mittlere Taste."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "Mausrad hoch."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "Mausrad runter."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Achse"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -398,7 +416,7 @@ msgstr "Alles auswählen"
#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -412,6 +430,10 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
"upon running."
msgstr ""
+"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder "
+"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu "
+"machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder "
+"versteckt."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -420,11 +442,16 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
+"Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben "
+"seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem "
+"Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen "
+"Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum "
+"Anzeigen zu."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -451,92 +478,92 @@ msgstr "Alle auswählen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Übergang beim Animationswechsel"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Anim ändere Transformation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Wert ändern"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Änderungsaufruf"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur hinzufügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur nach oben verschieben"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur nach unten verschieben"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur entfernen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Übergänge auf:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur umbenennen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur Interpolation ändern"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Node Kurve editieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Selektions-Kurve editieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Bewegungstasten"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung Auswahl"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung vom Cursor"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl duplizieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -557,23 +584,23 @@ msgstr "Linear"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Rein"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Raus"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Rein-Raus"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "Raus-Rein"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
@@ -585,15 +612,15 @@ msgstr "Animation optimieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation aufräumen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -606,155 +633,156 @@ msgstr "Erstellen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Erstellen & Einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Track & Key Einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Key Einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Animationslänge"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Animationswiederholung"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Skaliere Keys"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Call Track Einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Animation zoomen."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Länge (s):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Schritte (s):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Spur hochschieben."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Spur runterschieben."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Spur entfernen."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Werkzeuge"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr ""
+"Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Anim. Optimierer"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Linearer Fehler:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Winkel Fehler:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselbild"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Übergang"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Animationen aufräumen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumen"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Feldes ändern"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Array Wert Typ"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Array Wert"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -765,11 +793,11 @@ msgstr "Suche:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiere:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Umkehren"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
@@ -778,41 +806,39 @@ msgstr "Kategorie:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Seite:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Exportieren.."
+msgstr "Unterstützung.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Offiziell"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Community"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Test:"
+msgstr "Testen"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP Datei der Projektdaten"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Methodenliste für '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf"
#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/import_settings.cpp
@@ -829,15 +855,15 @@ msgstr "Schließen"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
-msgstr ""
+msgstr "Methodenliste:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Return:"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
@@ -849,11 +875,11 @@ msgstr "Zeilennummer:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
+msgstr "Keine Übereinstimmungen"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -869,11 +895,11 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Gesamte Wörter"
+msgstr "Ganze Wörter"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Auswahl"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -892,7 +918,7 @@ msgstr "Nächste"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
@@ -904,15 +930,15 @@ msgstr "Ersetzen durch"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Fallunterscheidung"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Aufforderung beim Ersetzen"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
@@ -928,15 +954,15 @@ msgstr "Spalte:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde Zu Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Binds (Extra Params):"
-msgstr ""
+msgstr "Bindungen (Extra Parameter):"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -949,27 +975,27 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Entfernen"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad Zu Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method In Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Methode in Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Funktion"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgesetzt"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
@@ -977,11 +1003,11 @@ msgstr "Verbinden"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Subscription"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -994,16 +1020,16 @@ msgstr "Trennen"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Signale"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Neu erstellen"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Treffer:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
@@ -1011,19 +1037,23 @@ msgstr "Suche Ersatz für:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten Für:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
+"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
+"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
+"Änderungen werden erst nach neu laden aktiv."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
@@ -1044,7 +1074,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Repariere Nichtfunktionierende"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
@@ -1052,7 +1082,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten-Editor"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -1064,6 +1094,9 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit "
+"sie richtig funktionieren können.\n"
+"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
@@ -1075,15 +1108,15 @@ msgstr "Ladefehler:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Trotzdem öffnen"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Aktion soll ausgeführt werden?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
@@ -1091,23 +1124,23 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim laden!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Gehört zu"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -1120,15 +1153,15 @@ msgstr "Löschen"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Szene"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr ""
+msgstr "Speichere lokale Änderungen.."
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Szene..."
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1144,7 +1177,7 @@ msgstr "Favoriten:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzlich:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
@@ -1152,56 +1185,56 @@ msgstr "Vorschau:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr ""
+msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne Quellen"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klassen suchen"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Klassenliste:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasse:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Erbt:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Geerbt von:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurze Beschreibung:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Public Methoden:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Theme Einträge:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Signale:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanten:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
@@ -1209,11 +1242,11 @@ msgstr "Beschreibung:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden Beschreibung:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Suchtext"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
@@ -1225,53 +1258,53 @@ msgstr "Entfernt:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error saving atlas:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Datei:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Packe"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Exporting for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere für %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr ""
+msgstr "Bereite vor..."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
-msgstr ""
+msgstr " Ausgabe:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Import"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Node aus Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
-msgstr ""
+msgstr "Re-Import.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1281,236 +1314,248 @@ msgstr "Speichere Ressource als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr ""
+msgstr "Verstehe..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Analysiere"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Miniaturansicht"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
+"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten "
+"(Instanzen) sind nicht erfüllt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Export Templates"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Standard Editor Layout überschrieben."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Name nicht gefunden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Kopieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Einfügen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource Einfügen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource Kopieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Einbetten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Im Editor öffnen"
+msgstr "In Hilfe öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"Es ist keine Hauptszene definiert worden.\n"
+"Wähle eine in den \"Projekt Einstellungen\" in der 'Applikation' Kategorie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
+"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem "
+"starten."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene Öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Szene Öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Schnelles Script Öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "Szene Speichern Als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Please save the scene first."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh Library exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tile Set Exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlassen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Editor verlassen?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
+"Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr ""
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Szene Schnell Starten.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
+"Projektmanager Öffnen?\n"
+"(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
-msgstr ""
+msgstr "Ugh"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. "
+"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des "
+"Projekt Pfades."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim laden der Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Speichern"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Laden"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1518,105 +1563,105 @@ msgstr "Standard"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Löschen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle Szenen Tab"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d weitere Datei(en)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Operationen mit Szenen Dateien."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Neue vererbte Szene.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Szene Öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene Speichern"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene Schliessen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr ""
+msgstr "Schnelle Filter Dateien.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr ""
+msgstr "Umwandeln Zu.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzbare Zeichen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr ""
+msgstr "MeshLibrary.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr ""
+msgstr "TileSet.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script Starten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Einstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene Zurücksetzen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Verlasse zu Projekt Liste"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Assets zum Projekt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@@ -1628,19 +1673,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Projekt für viele Platformen."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -1648,61 +1693,61 @@ msgstr "Exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt starten."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pausiere die Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Hauptszene"
+msgstr "Szene pausieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe die Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Spiele die editierte Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Hauptszene"
+msgstr "Szene starten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele angepasste Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
-msgstr ""
+msgstr "Debug Optionen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Remote Debug starten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
+"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1713,30 +1758,40 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
+"kleine Programmdatei erzeugen.\n"
+"Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n"
+"Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren "
+"Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen "
+"von Spielen mit großen Projektdaten."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Collision Shapes sichtbar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Collision-Formen und Raycast Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
+"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation sichtbar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein "
+"wenn diese Option gewählt ist."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1745,10 +1800,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im "
+"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n"
+"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem "
+"Netzwerk Dateisystem."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere Script Änderungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1757,10 +1816,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des "
+"laufenden Spiels neu geladen.\n"
+"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem "
+"Netzwerk Dateisystem."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -1768,98 +1831,98 @@ msgstr "Editor-Einstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Export Templates installieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "Immer aktualisieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen aktualisieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr ""
+msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt Eigenschaften."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystem"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
#: tools/editor/import_settings.cpp
msgid "Re-Import"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Import"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Dank von der Godot Community!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Danke!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -1867,11 +1930,11 @@ msgstr "Projekt exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "Export Bibliothek"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Vereine Mit Existierenden"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Password:"
@@ -1879,11 +1942,11 @@ msgstr "Passwort:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script Öffnen & Starten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Fehler"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -1903,31 +1966,31 @@ msgstr "Status:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiling Stoppen"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiling Starten"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Maße:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Bild Zeit (Sek)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Bild %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Fixiertes Bild %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -1935,23 +1998,23 @@ msgstr "Zeit:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Inklusive"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Self"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild #:"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
@@ -1959,103 +2022,105 @@ msgstr "Speichern & erneut importieren"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "Skript konnte nicht instanziert werden:"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "Hast du das 'tool' Schlüsselwort vergessen?"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
#: tools/editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Selektiere Node(s) für den Import"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Szenen Pfad:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Aus Einem Node:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type "
+"cache wird nicht gespeichert!"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Gruppe hinzu"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne aus Gruppe"
#: tools/editor/import_settings.cpp
msgid "Imported Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Importierte Ressourcen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Pfad ist leer."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Pfad muss existieren."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Save path is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher Pfad ist leer!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Import BitMasks"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Textur(en):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
@@ -2064,7 +2129,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Pfad:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2073,43 +2138,43 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Bit Maske"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Quell Font gefunden!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No target font resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ziel Font Ressource!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
-msgstr ""
+msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
-msgstr ""
+msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Font:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Font Größe:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Dest Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Ressource:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
+msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -2124,99 +2189,102 @@ msgstr "Optionen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr ""
+msgstr "Font Import"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead."
msgstr ""
+"Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei "
+"anstelle an."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source."
-msgstr ""
+msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Meshes zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
-msgstr ""
+msgstr "Einzel Mesh Import"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Mesh(es):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfläche %d"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Beispiele zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Samples Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Sample(s):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Sample"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Clip"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Animations Einstellungen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flags"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
-msgstr ""
+msgstr "FPS Backen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Optimierer"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare Fehlergrenze"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr ""
+msgstr "Angulare Fehlergrenze"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Winkel"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzungen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2226,16 +2294,16 @@ msgstr "Name"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "End(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholung"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Filters"
@@ -2243,104 +2311,105 @@ msgstr "Filter"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Quell Pfad ist leer."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr ""
+msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim importieren der Szene."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D Szene Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
-msgstr ""
+msgstr "Quell Szene:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilt"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Texturen Ordner:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Post-Process Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Process Skript:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Trotzdem importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import & Open"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren & Öffnen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
msgstr ""
+"Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Szene Wird Importiert.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild Importieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr ""
+msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
@@ -2348,95 +2417,95 @@ msgstr "Speichere.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr ""
+msgstr "3D Szenen Animation"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimiert"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimieren (VRAM)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Format"
-msgstr ""
+msgstr "Textur-Format"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr ""
+msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Options"
-msgstr ""
+msgstr "Textur Einstellungen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Please specify some files!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gib einige Dateien an!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Error importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim importieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Max Texture Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Textur Größe:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Zell-Größe:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Large Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Große Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Große Texturen (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Atlas-Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-Textur(en)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Texturen für 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Texturen für 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Texturen Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "2D Texture"
@@ -2448,65 +2517,67 @@ msgstr "3D-Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Atlas Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas-Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
+"MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. Kopiere "
+"einfach png/jpg Dateien in das Projekt."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
-msgstr ""
+msgstr "Beschneide leere Bereiche."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Große Textur Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Load Source Image"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-Bild Laden"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Slicing"
-msgstr ""
+msgstr "Teile"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Inserting"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Ein"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr ""
+msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Build Atlas For:"
-msgstr ""
+msgstr "Baue Atlas Für:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Loading Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Bild:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load image:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder werden konvertiert"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cropping Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder werden beschnitten"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Blitting Images"
@@ -2514,23 +2585,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid source!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Quelle!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Reihe"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
@@ -2539,163 +2610,162 @@ msgstr "Sprache"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No items to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Inhalte zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No target path!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ziel-Pfad!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungen Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't import!"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht importiert werden!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung Importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-CSV:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Erste Zeile"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen Importieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr ""
+msgstr "MultiNode Setzen"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen:"
+msgstr "Gruppen"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "Autoplay Umschalten"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Animations-Name:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Animations-Name:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Entfernen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Umbenennen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Überblende Nächsten Geänderten"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr ""
+msgstr "Blend-Zeit Ändern"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Laden"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Duplizieren"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Eingefügte Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Einfügen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Animation von aktueller Position aus abspielen. (D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
@@ -2703,23 +2773,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Neue Animation im Player erstellen."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Animation speichern"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Laden automatisch abpielen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
@@ -2727,19 +2797,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Animationswerkzeuge"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation kopieren"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Animation erstellen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Animation:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -2755,7 +2825,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -2764,24 +2834,24 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Name:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Einblenden (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -2789,28 +2859,28 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mix"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch neu starten:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Neu starten (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig neu starten (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgstr "Start!"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Menge:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
@@ -2826,15 +2896,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Überblendungszeit (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Laufend:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
@@ -2846,23 +2916,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang löschen"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Animationsbaum ist gültig."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Animationsbaum ist ungültig."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Animationsknoten"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -2870,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Mixknoten"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -2898,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr ""
+msgstr "Animationen importieren.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -2906,15 +2976,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
-msgstr ""
+msgstr "Filter.."
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr ""
+msgstr "Parse %d Dreiecke:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Triangle #"
-msgstr ""
+msgstr "Dreieck #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Light Baker Setup:"
@@ -2922,15 +2992,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Parse Geometrie"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Fixing Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Behebe Lampen"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Making BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle BVH"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Light Octree"
@@ -2954,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbearbeiten von Textur #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
@@ -2971,39 +3041,40 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten konfigurieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterverschiebung:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterabstand:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsverschiebung:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsabstand:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelpunkt bewegen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Action"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegungsaktion"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3015,11 +3086,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Ankerpunkte ändern"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerung (%):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -3027,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahlmodus (Q)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3040,6 +3111,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
+"Drücken Sie 'V', um den Mittelpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Mittelpunkt "
+"(während der Bewegung) zu verschieben."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
@@ -3048,12 +3121,12 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegungsmodus (W)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsmodus (E)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3061,10 +3134,13 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Zeige eine Liste aller Objekte, die sich an der angeklickten Position "
+"befinden\n"
+"(equivalent zu Alt+RMT im Auswahlmodus)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -3073,18 +3149,21 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr ""
+"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr ""
+"Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar "
+"sind."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3092,51 +3171,51 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten aktivieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster anzeigen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatives Einrasten aktivieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten konfigurieren.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
-msgstr ""
+msgstr "Skelett.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Knochen erstellen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Knochen entfernen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -3149,19 +3228,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößern"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinern"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
@@ -3169,27 +3248,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl zentrieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl einrahmen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys (Ins)"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -3201,18 +3280,18 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Wert setzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten (Pixel):"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon erstellen"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3221,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon bearbeiten"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3230,17 +3309,17 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
+msgstr "Polygon neu von vorne erstellen."
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon3D erstellen"
#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@@ -3248,12 +3327,12 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf anpassen"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
@@ -3261,41 +3340,41 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau.."
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%d entfernen?"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewähltes Element entfernen"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Szene importieren"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Szene aktialisieren"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Element %d"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Auflistungseditor"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -3304,22 +3383,22 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr ""
+msgstr "LMT: Punkt verschieben."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr ""
+msgstr "RMT: Punkt entfernen."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@@ -3335,7 +3414,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr ""
+msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
@@ -3343,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Konvexe Form erstellen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -3459,15 +3538,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-Achse"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Achse"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Achse"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
@@ -3475,15 +3554,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällige Rotation:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "Zufälliges Kippen:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällige Skalieren:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
@@ -3499,11 +3578,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Pixel mit einer Transzparenz > 128 im Bild.."
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
@@ -3523,19 +3602,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Knoten enthält keine Geometrie."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
+msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Flächen!"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
@@ -3567,24 +3646,24 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfläche"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
@@ -3597,70 +3676,70 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Select Points"
-msgstr ""
+msgstr "Punkte auswählen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punk löschen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kurve schließen"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr ""
+msgstr "Kurvenpunkt #"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Position der Eingangskurve setzen"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Position der Ausgangskurve setzen"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad aufteilen"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pfadpunkt entfernen"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -3676,31 +3755,31 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt verschieben"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Strg: Rotieren"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: Alle verschieben"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Strg: Skalieren"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon verschieben"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon rotieren"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon skalieren"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -3717,21 +3796,21 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten aktivieren"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -4364,9 +4443,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "Übergänge"
+msgstr "Transformation"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@@ -4565,14 +4643,12 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Im Editor öffnen"
+msgstr "Texturbegrenzungseditor"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Im Editor öffnen"
+msgstr "Skalierungsbegrenzungseditor"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5024,7 +5100,7 @@ msgstr "Projekt exportieren"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Preset:"
-msgstr "Exportvorlage"
+msgstr "Exportvorlage:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5084,63 +5160,61 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "Unbenanntes Projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one projects?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one projects?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
+"Das Projekt aus der Liste entfernen? (Inhalte des Projektordners werden "
+"nicht geändert)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Projekt exportieren"
+msgstr "Projektmanager"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Projekt exportieren"
+msgstr "Projektliste"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scannen"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlassen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Button"
-msgstr "Schaltfläche"
+msgstr "Joysticktaste"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Axis"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Mittlere Taste"
+msgstr "Maus-Taste"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
@@ -5164,7 +5238,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
-msgstr "Drücke eine Taste"
+msgstr "Drücke eine Taste.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -5259,9 +5333,8 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!"
+msgstr "Autoload '%s' existiert bereits!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@@ -5784,9 +5857,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr ""
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Pfad kopieren"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -5862,7 +5934,7 @@ msgstr "Ungültiger Pfad!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden!"
+msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -5874,7 +5946,7 @@ msgstr "Pfad ist nicht lokal"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
-msgstr "Ungültiger Pfad!"
+msgstr "Ungültiger Pfad"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po
index 790f13f090..ca87975d86 100644
--- a/tools/translations/es.po
+++ b/tools/translations/es.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: es_AR\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite puda mostrar frames."
+"para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape. "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo Path2D"
+"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -150,8 +151,8 @@ msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena editada "
-"directamente como padre."
+"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
+"editada directamente como padre."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -214,13 +215,12 @@ msgstr ""
"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite puda mostrar frames."
+"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
+"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Todos Reconocidos"
+msgstr "Todas Reconocidas"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -258,24 +258,20 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
+msgstr "Abrir un Archivo"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
+msgstr "Abrir Archivo(s)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Elegí un Directorio"
+msgstr "Abrir un Directorio"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Elegí un Directorio"
+msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Crear Carpeta"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgstr "Ruta:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -805,22 +801,20 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sitio:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Exportar.."
+msgstr "Soporte.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficial"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidad"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Testeo"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -973,7 +967,7 @@ msgstr "Quitar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path To Node:"
-msgstr "Path al Nodo:"
+msgstr "Ruta al Nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method In Node:"
@@ -1013,9 +1007,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Señales:"
+msgstr "Señales"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "Recursos"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Ruta"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr "Recientes:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "Preview:"
+msgstr "Vista Previa:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "Cannot go into subdir:"
@@ -1275,9 +1268,8 @@ msgid "Setting Up.."
msgstr "Configurando.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
-msgstr "Salida"
+msgstr " Salida:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1391,9 +1383,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copiar Params"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "Pegar Frame"
+msgstr "Pegar Parametros"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1413,9 +1404,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir Escena"
+msgstr "Abrir en la Ayuda"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1426,6 +1416,8 @@ msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"No se ha definido ninguna escena principal.\n"
+"Seleccioná una de \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria 'aplicacion'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1497,7 +1489,7 @@ msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó. "
+msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -1526,8 +1518,9 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Error al cargar la escena, debe estar dentro de un path de proyecto. Usa "
-"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro del path del proyecto."
+"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
+"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
+"proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
@@ -1542,9 +1535,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "Guardar Layout"
+msgstr "Cargar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1608,9 +1600,8 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Reciente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Busqueda Rapida en Archivo.."
+msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
@@ -1682,9 +1673,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Reproducir el proyecto (F5)."
+msgstr "Reproducir el proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1696,14 +1686,12 @@ msgid "Pause the scene"
msgstr "Pausar la escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausar la escena"
+msgstr "Pausar la Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Parar la escena (F8)."
+msgstr "Parar la escena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1711,14 +1699,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Reproducir la escena editada (F6)."
+msgstr "Reproducir la escena editada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Guardar Escena"
+msgstr "Reproducir Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1729,7 +1715,6 @@ msgid "Debug options"
msgstr "Opciones de debugueo"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
@@ -1738,10 +1723,12 @@ msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
+"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Depoy Pequeño con Network FS"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1752,6 +1739,12 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
+"ejecutable mínimo.\n"
+"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
+"la red.\n"
+"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
+"acelera el testeo para juegos con footprint grande."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1762,6 +1755,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante "
+"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1772,10 +1767,12 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución "
+"del juego si esta opción queda activada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1784,11 +1781,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
+"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
+"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"sistema de archivos remoto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Actualizar Cambios"
+msgstr "Actualizar Cambios en Scripts"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1797,6 +1797,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
+"cargar en el juego en ejecución.\n"
+"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"sistema de archivos de red."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Path a la Escena:"
+msgstr "Ruta a la Escena:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -2060,41 +2064,39 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "Importar Recursos"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Sin elementos para importar!"
+msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
-msgstr "El path de destino está vacío."
+msgstr "La ruta de destino está vacía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "El path de destino debe ser un path de recursos completo."
+msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must exist."
-msgstr "El path de destino debe existir."
+msgstr "La ruta de destino debe existir."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Save path is empty!"
-msgstr "El path de guardado esta vacío!"
+msgstr "La ruta de guardado esta vacía!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Importar Texturas"
+msgstr "Importar BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Path de Destino:"
+msgstr "Ruta de Destino:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de Bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
-msgstr "No se pudo guardar la tipografía"
+msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
@@ -2176,7 +2178,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar "
-"un archivo tipo BMFont"
+"un archivo tipo BMFont."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
@@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "Filtros"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
-msgstr "El path de origen esta vacio."
+msgstr "La ruta de origen esta vacía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
@@ -2503,8 +2505,8 @@ msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
-"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los archivos "
-"png/jpg al proyecto."
+"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
+"archivos png/jpg al proyecto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
@@ -2636,18 +2638,16 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Setear MultiNodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Nodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos:"
+msgstr "Grupos"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
-msgstr "Guardar la animación actual."
+msgstr "Guardar la animación actual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh).
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Mesh de origen inválido (path inválido)."
+msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "La superficie de origen es inválida (path inválido)."
+msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
@@ -3963,13 +3963,12 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indentar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "Crear Script de Nodo"
+msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Ir a anterior documento editado."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr "Ir a siguiente documento editado"
+msgstr "Ir a siguiente documento editado."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4275,15 +4274,15 @@ msgstr "Ver Transformación en Plano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-X"
+msgstr "Transformación en Eje-X."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Y"
+msgstr "Transformación en Eje-Y."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Z"
+msgstr "Transformación en Eje-Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
@@ -4295,7 +4294,7 @@ msgstr "Torando %s grados."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista Inferior"
+msgstr "Vista Inferior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -4303,7 +4302,7 @@ msgstr "Fondo"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr "Vista Superior"
+msgstr "Vista Superior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left (Num3)"
-msgstr "Left (Num3)"
+msgstr "Izquierda (Num3)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right (Shift+Num3)"
@@ -4626,20 +4625,20 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor de Regiones de Sprites"
+msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Editor de Regiones de Sprites"
+msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this node.\n"
"Set a texture to be able to edit region."
msgstr ""
+"Sin textura en este nodo.\n"
+"Asigná una textura para poder editar la región."
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -4928,8 +4927,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
-"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
-"txt):"
+"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
+"*.txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5166,14 +5165,12 @@ msgstr ""
"modificados)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Nombre del Proyecto:"
+msgstr "Gestor de Proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
+msgstr "Listado de Proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5193,7 +5190,7 @@ msgstr "Salir"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr "Clave"
+msgstr "Tecla "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -5330,14 +5327,12 @@ msgstr ""
"existente."
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "La acción '%s' ya existe!"
+msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Quitar Autoload"
+msgstr "Renombrar Autoload"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -5865,9 +5860,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver Dueños.."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copiar Params"
+msgstr "Copiar Ruta"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -6044,7 +6038,7 @@ msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propiedades de Objeto Remoto:"
+msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@@ -6108,7 +6102,7 @@ msgstr "Setear Desde Arbol"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po
index 790f13f090..36af362758 100644
--- a/tools/translations/es_AR.po
+++ b/tools/translations/es_AR.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects"
+"/godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite puda mostrar frames."
+"para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape. "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo Path2D"
+"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -150,8 +151,8 @@ msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena editada "
-"directamente como padre."
+"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
+"editada directamente como padre."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -214,13 +215,12 @@ msgstr ""
"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite puda mostrar frames."
+"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
+"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Todos Reconocidos"
+msgstr "Todas Reconocidas"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -258,24 +258,20 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
+msgstr "Abrir un Archivo"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
+msgstr "Abrir Archivo(s)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Elegí un Directorio"
+msgstr "Abrir un Directorio"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Elegí un Directorio"
+msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Crear Carpeta"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgstr "Ruta:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -805,22 +801,20 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sitio:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Exportar.."
+msgstr "Soporte.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficial"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidad"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Testeo"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -973,7 +967,7 @@ msgstr "Quitar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path To Node:"
-msgstr "Path al Nodo:"
+msgstr "Ruta al Nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method In Node:"
@@ -1013,9 +1007,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Señales:"
+msgstr "Señales"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "Recursos"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Ruta"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr "Recientes:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "Preview:"
+msgstr "Vista Previa:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "Cannot go into subdir:"
@@ -1275,9 +1268,8 @@ msgid "Setting Up.."
msgstr "Configurando.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
-msgstr "Salida"
+msgstr " Salida:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1391,9 +1383,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copiar Params"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "Pegar Frame"
+msgstr "Pegar Parametros"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1413,9 +1404,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir Escena"
+msgstr "Abrir en la Ayuda"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1426,6 +1416,8 @@ msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"No se ha definido ninguna escena principal.\n"
+"Seleccioná una de \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria 'aplicacion'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1497,7 +1489,7 @@ msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó. "
+msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -1526,8 +1518,9 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Error al cargar la escena, debe estar dentro de un path de proyecto. Usa "
-"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro del path del proyecto."
+"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
+"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
+"proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
@@ -1542,9 +1535,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "Guardar Layout"
+msgstr "Cargar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1608,9 +1600,8 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Reciente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Busqueda Rapida en Archivo.."
+msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
@@ -1682,9 +1673,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Reproducir el proyecto (F5)."
+msgstr "Reproducir el proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1696,14 +1686,12 @@ msgid "Pause the scene"
msgstr "Pausar la escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausar la escena"
+msgstr "Pausar la Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Parar la escena (F8)."
+msgstr "Parar la escena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1711,14 +1699,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Reproducir la escena editada (F6)."
+msgstr "Reproducir la escena editada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Guardar Escena"
+msgstr "Reproducir Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1729,7 +1715,6 @@ msgid "Debug options"
msgstr "Opciones de debugueo"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
@@ -1738,10 +1723,12 @@ msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
+"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Depoy Pequeño con Network FS"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1752,6 +1739,12 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
+"ejecutable mínimo.\n"
+"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
+"la red.\n"
+"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
+"acelera el testeo para juegos con footprint grande."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1762,6 +1755,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante "
+"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1772,10 +1767,12 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución "
+"del juego si esta opción queda activada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1784,11 +1781,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
+"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
+"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"sistema de archivos remoto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Actualizar Cambios"
+msgstr "Actualizar Cambios en Scripts"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1797,6 +1797,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
+"cargar en el juego en ejecución.\n"
+"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"sistema de archivos de red."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Path a la Escena:"
+msgstr "Ruta a la Escena:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -2060,41 +2064,39 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "Importar Recursos"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Sin elementos para importar!"
+msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
-msgstr "El path de destino está vacío."
+msgstr "La ruta de destino está vacía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "El path de destino debe ser un path de recursos completo."
+msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must exist."
-msgstr "El path de destino debe existir."
+msgstr "La ruta de destino debe existir."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Save path is empty!"
-msgstr "El path de guardado esta vacío!"
+msgstr "La ruta de guardado esta vacía!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Importar Texturas"
+msgstr "Importar BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Path de Destino:"
+msgstr "Ruta de Destino:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de Bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
-msgstr "No se pudo guardar la tipografía"
+msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
@@ -2176,7 +2178,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar "
-"un archivo tipo BMFont"
+"un archivo tipo BMFont."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
@@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "Filtros"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
-msgstr "El path de origen esta vacio."
+msgstr "La ruta de origen esta vacía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
@@ -2503,8 +2505,8 @@ msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
-"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los archivos "
-"png/jpg al proyecto."
+"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
+"archivos png/jpg al proyecto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
@@ -2636,18 +2638,16 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Setear MultiNodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Nodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos:"
+msgstr "Grupos"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
-msgstr "Guardar la animación actual."
+msgstr "Guardar la animación actual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh).
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Mesh de origen inválido (path inválido)."
+msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "La superficie de origen es inválida (path inválido)."
+msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
@@ -3963,13 +3963,12 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indentar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "Crear Script de Nodo"
+msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Ir a anterior documento editado."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr "Ir a siguiente documento editado"
+msgstr "Ir a siguiente documento editado."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4275,15 +4274,15 @@ msgstr "Ver Transformación en Plano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-X"
+msgstr "Transformación en Eje-X."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Y"
+msgstr "Transformación en Eje-Y."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Z"
+msgstr "Transformación en Eje-Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
@@ -4295,7 +4294,7 @@ msgstr "Torando %s grados."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista Inferior"
+msgstr "Vista Inferior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -4303,7 +4302,7 @@ msgstr "Fondo"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr "Vista Superior"
+msgstr "Vista Superior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left (Num3)"
-msgstr "Left (Num3)"
+msgstr "Izquierda (Num3)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right (Shift+Num3)"
@@ -4626,20 +4625,20 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor de Regiones de Sprites"
+msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Editor de Regiones de Sprites"
+msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this node.\n"
"Set a texture to be able to edit region."
msgstr ""
+"Sin textura en este nodo.\n"
+"Asigná una textura para poder editar la región."
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -4928,8 +4927,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
-"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
-"txt):"
+"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
+"*.txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5166,14 +5165,12 @@ msgstr ""
"modificados)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Nombre del Proyecto:"
+msgstr "Gestor de Proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
+msgstr "Listado de Proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5193,7 +5190,7 @@ msgstr "Salir"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr "Clave"
+msgstr "Tecla "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -5330,14 +5327,12 @@ msgstr ""
"existente."
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "La acción '%s' ya existe!"
+msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Quitar Autoload"
+msgstr "Renombrar Autoload"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -5865,9 +5860,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver Dueños.."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copiar Params"
+msgstr "Copiar Ruta"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -6044,7 +6038,7 @@ msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propiedades de Objeto Remoto:"
+msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@@ -6108,7 +6102,7 @@ msgstr "Setear Desde Arbol"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index 0fddf2947d..390fec3f67 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -7,21 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: derderder <derderder77380@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
+"Une ressource SpriteFrames doit être créée et assignée à la propriété « "
+"Frames » afin qu'AnimatedSprite les affiche."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -89,12 +92,17 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
+"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon "
+"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un "
+"polygone."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
+"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud "
+"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -112,6 +120,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
+"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
+"Path2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -124,6 +134,8 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
+"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété \""
+"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
@@ -146,6 +158,8 @@ msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
+"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
+"nœud racine de la scène."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -188,6 +202,8 @@ msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"only provides navigation data."
msgstr ""
+"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
+"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -205,13 +221,12 @@ msgstr ""
"propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la "
-"propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons."
+"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la "
+"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -223,11 +238,11 @@ msgstr "OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte !"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Veuillez confirmer..."
+msgstr "Veuillez confirmer…"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Tous les fichiers reconnus"
+msgstr "Tous les types de fichiers reconnus"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -249,24 +264,20 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons"
+msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Choisir un répertoire"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Choisir un répertoire"
+msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -330,7 +341,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -427,6 +438,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
+"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
+"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
+"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
+"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -458,47 +473,47 @@ msgstr "Toute la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer Ajouter Clé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Modifier Transition"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Modifier Transform"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Modifier Valeur"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Modifier Appel"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Ajouter Piste"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "Monter Piste Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "Descendre Piste Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer Piste Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Dupliquer Clés"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les transitions à :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -534,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
@@ -543,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -649,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de l'animation."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
@@ -673,27 +688,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils de piste"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -701,15 +716,15 @@ msgstr "Optimiseur d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur linéaire max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur angulaire max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Angle optimisable max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -792,9 +807,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Site :"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Exporter..."
+msgstr "Support…"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -805,9 +819,8 @@ msgid "Community"
msgstr ""
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "En test"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -855,12 +868,10 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Correspondances :"
+msgstr "Pas de correspondances"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
@@ -869,14 +880,12 @@ msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer tout"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
-msgstr "Correspondances :"
+msgstr "Sensible à la casse"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -996,17 +1005,16 @@ msgstr ""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Connecter..."
+msgstr "Connecter…"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter..."
+msgstr "Déconnecter"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Signaux :"
+msgstr "Signaux"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1046,15 +1054,13 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Ressources"
+msgstr "Ressource"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Chemin :"
+msgstr "Chemin"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1093,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendences manquantes."
+msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr "Mise à jour de la scène"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Stockage des modifications locales..."
+msgstr "Stockage des modifications locales…"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr "Mise à jour de la scène..."
+msgstr "Mise à jour de la scène…"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1265,12 +1271,11 @@ msgstr "Exportation pour %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr "Configuration..."
+msgstr "Configuration…"
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
-msgstr "Sortie"
+msgstr " Sortie :"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "Nœud à partir d'une scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
-msgstr "Ré-importer..."
+msgstr "Ré-importer…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1298,11 +1303,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Enregistrer la ressource sous..."
+msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr "Je vois..."
+msgstr "Je vois…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1384,9 +1389,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copier paramètres"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "Coller une image"
+msgstr "Coller les paramètres"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1406,9 +1410,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Ouvrir une scène"
+msgstr "Ouvrir dans l'aide"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1440,11 +1443,11 @@ msgstr "Ouvrir scène de base"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Ouvrir une scène rapidement..."
+msgstr "Ouvrir une scène rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Ouvrir un script rapidement..."
+msgstr "Ouvrir un script rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
+msgstr "Enregistrer la scène sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1505,14 +1508,15 @@ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Lancer une scène rapidement..."
+msgstr "Lancer une scène rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
+msgstr ""
+"Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n"
+"(les modifications non sauvegardées seront perdues)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1540,9 +1544,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "Enregistrer la disposition"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "Enregistrer la disposition"
+msgstr "Charger la disposition"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1583,11 +1586,11 @@ msgstr "Nouvelle scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nouvelle scène héritée..."
+msgstr "Nouvelle scène héritée…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Ouvrir une scène..."
+msgstr "Ouvrir une scène…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1606,25 +1609,24 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Fichiers récents"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Recherche rapide d'un fichier..."
+msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Convertir vers..."
+msgstr "Convertir vers…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Chaînes traduisibles..."
+msgstr "Chaînes traduisibles…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "TileSet…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -1680,9 +1682,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Jouer le projet (F5)."
+msgstr "Lancer le projet."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1690,19 +1691,16 @@ msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+msgstr "Mettre en pause la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+msgstr "Mettre en pause la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Arrêter la scène (F8)."
+msgstr "Arrêter la scène."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1710,14 +1708,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Jouer la scène actuellement en cours d'édition (F6)."
+msgstr "Lancer la scène actuellement en cours d'édition."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Enregistrer la scène"
+msgstr "Lancer la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1728,9 +1724,8 @@ msgid "Debug options"
msgstr "Options de débogage"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Déployer le débogage à distance"
+msgstr "Déployer avec le débogage distant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1785,9 +1780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Repeindre quand modifié"
+msgstr "Synchroniser les modifications de script"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1853,7 +1847,7 @@ msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr "Enregistrer sous..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -1929,9 +1923,8 @@ msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Extensions Installées :"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Version :"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
@@ -1962,23 +1955,20 @@ msgid "Average Time (sec)"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame %"
-msgstr "Ajouter une image"
+msgstr ""
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "Ajouter une image"
+msgstr ""
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inclusive"
-msgstr "Inclure"
+msgstr "Inclusif"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
@@ -2063,9 +2053,8 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "Ressources importées"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Pas d'objets à importer !"
+msgstr "Pas de masques de bits à importer !"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -2096,9 +2085,8 @@ msgid "Save path is empty!"
msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Improter des textures"
+msgstr "Importer des BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2157,7 +2145,7 @@ msgstr "Ressource de destination :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -2229,9 +2217,8 @@ msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Échantillon(s) source :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Ajouter un échantillon"
+msgstr "Échantillon audio"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
@@ -2337,9 +2324,8 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Auto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
@@ -2361,17 +2347,16 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Scene"
-msgstr "Importer la scène"
+msgstr "Importer une scène"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importation de la scène..."
+msgstr "Importation de la scène…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Lancement du script personnalisé..."
+msgstr "Lancement du script personnalisé…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2391,7 +2376,7 @@ msgstr "Importer une image :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même."
+msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
@@ -2399,12 +2384,11 @@ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr "Enregistrement..."
+msgstr "Enregistrement…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Renommer l'animation"
+msgstr "Animation de scène 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -2471,18 +2455,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)"
msgstr "Importer des grandes textures (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture"
-msgstr "Texture source :"
+msgstr "Texture source"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
msgstr "Texture d'atlas de base"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Texture(s) source :"
+msgstr "Texture(s) source"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
@@ -2494,39 +2476,35 @@ msgstr "Importer des textures pour la 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr "Improter des textures"
+msgstr "Importer des textures"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Texture d'atlas de base"
+msgstr "Texture atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
-"REMARQUE: Il n'est pas obligatoire d'importer les textures 2D. Copiez "
-"directement les fichiers png/jpeg dans le projet."
+"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
+"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
msgstr "Rogner l'espace vide."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
@@ -2642,9 +2620,8 @@ msgid "Import Languages:"
msgstr "Importer les langues :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traductions"
+msgstr "Traduction"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -2655,9 +2632,8 @@ msgid "Node"
msgstr ""
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Groupes :"
+msgstr "Groupes"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
@@ -2760,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "Position de l'animation (en secondes)"
+msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
@@ -2828,9 +2804,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Animations"
+msgstr "Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -2964,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importer des animations..."
+msgstr "Importer des animations…"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -2972,7 +2947,7 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
-msgstr "Filtres..."
+msgstr "Filtres…"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
@@ -3182,7 +3157,7 @@ msgstr "Alignement relatif"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configurer la grille..."
+msgstr "Configurer la grille…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
@@ -3194,7 +3169,7 @@ msgstr "Étendre au parent"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
-msgstr "Squelette..."
+msgstr "Squelette…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3231,7 +3206,7 @@ msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Définir le zoom"
+msgstr "Définir le zoom…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3327,7 +3302,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Aperçu..."
+msgstr "Aperçu…"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -3380,7 +3355,7 @@ msgstr "Bouton gauche : déplacer un point."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment"
+msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3445,7 +3420,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Créer un maillage de contour..."
+msgstr "Créer un maillage de contour…"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -3569,7 +3544,7 @@ msgstr "Erreur de chargement de l'image :"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image..."
+msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
@@ -3875,34 +3850,28 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Hauteur"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement."
+msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving"
-msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Erreur d'importation de la scène."
+msgstr "Erreur d'importation du thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing"
-msgstr "Erreur d'importation :"
+msgstr "Erreur d'importation"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme"
-msgstr "Improter des textures"
+msgstr "Improter un thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
+msgstr "Enregistrer le thème sous…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "File"
@@ -3926,19 +3895,16 @@ msgid "History Next"
msgstr "Suivant dans l'historique"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Recharger"
+msgstr "Recharger le thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme"
-msgstr "Enregistrer la scène"
+msgstr "Enregistrer le thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
+msgstr "Enregistrer le thème sous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3979,9 +3945,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "Créer le script de nœud"
+msgstr "Recharger le script outil"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
@@ -3990,7 +3955,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
-msgstr "Trouver..."
+msgstr "Trouver…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4005,7 +3970,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr "Remplacer..."
+msgstr "Remplacer…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Function.."
@@ -4014,7 +3979,7 @@ msgstr "Aller à la fonction…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr "Aller à la ligne..."
+msgstr "Aller à la ligne…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@@ -4025,19 +3990,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Placer un point d'arrêt"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
+msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
+msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
+msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4330,7 +4292,7 @@ msgstr "Dessus"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr "Vue arrière"
+msgstr "Vue arrière."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -4338,7 +4300,7 @@ msgstr "Arrière"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "Vue avant"
+msgstr "Vue avant."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -4346,7 +4308,7 @@ msgstr "Avant"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr "Vue de gauche"
+msgstr "Vue de gauche."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -4354,7 +4316,7 @@ msgstr "Gauche"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr "Vue de droite"
+msgstr "Vue de droite."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -4445,9 +4407,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "Type de transformation"
+msgstr "Transformation"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@@ -4455,7 +4416,7 @@ msgstr "Coordonnées locales"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Dialogue de transformation..."
+msgstr "Dialogue de transformation…"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default Light"
@@ -4470,27 +4431,24 @@ msgid "1 Viewport"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "2 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "3 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "4 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "4 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -4649,14 +4607,12 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Éditeur de région de Sprite"
+msgstr "Éditeur de région de texture"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Éditeur de région de Sprite"
+msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5071,9 +5027,8 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "Silence de fin :"
#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Lancer le script"
+msgstr "Script"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -5105,7 +5060,7 @@ msgstr "Exporter le PCK du projet"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
-msgstr "Exporter..."
+msgstr "Exporter…"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export"
@@ -5157,7 +5112,7 @@ msgstr "Créer un nouveau projet"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Chemin du projet"
+msgstr "Chemin du projet :"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -5189,14 +5144,12 @@ msgstr ""
"Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Nom du projet :"
+msgstr "Gestionnaire de projets"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Quitter vers la liste des projets"
+msgstr "Liste des projets"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5219,19 +5172,16 @@ msgid "Key "
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Button"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Bouton de joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Axe"
+msgstr "Axe de joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Index du bouton de la souris :"
+msgstr "Bouton de souris"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
@@ -5255,7 +5205,7 @@ msgstr "Contrôle+"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
-msgstr "Appuyez sur une touche..."
+msgstr "Appuyez sur une touche…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -5356,14 +5306,12 @@ msgstr ""
"constante globale."
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "L'action « %s » existe déjà !"
+msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
+msgstr "Renommer l'AutoLoad"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -5427,11 +5375,11 @@ msgstr "Supprimer"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Copier vers la plate-forme..."
+msgstr "Copier vers la plate-forme…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Carte d'entrée"
+msgstr "Contrôles"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action:"
@@ -5459,7 +5407,7 @@ msgstr "Traductions :"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
@@ -5499,7 +5447,7 @@ msgstr "Extensions"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr "Pré-réglage..."
+msgstr "Pré-réglage…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -5523,11 +5471,11 @@ msgstr "Ease out-in"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr "Fichier..."
+msgstr "Fichier…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr "Répertoire..."
+msgstr "Répertoire…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Load"
@@ -5699,7 +5647,7 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous..."
+msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -5768,7 +5716,6 @@ msgid "Add Script"
msgstr "Ajouter un script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
@@ -5822,7 +5769,7 @@ msgstr "Renommer le nœud"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre de scène (nœuds) :"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -5882,24 +5829,23 @@ msgstr "Instance"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Modifier les dépendances..."
+msgstr "Modifier les dépendances…"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr "Voir les propriétaires..."
+msgstr "Voir les propriétaires…"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copier paramètres"
+msgstr "Copier le chemin"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renommer ou déplacer..."
+msgstr "Renommer ou déplacer…"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr "Déplacer vers..."
+msgstr "Déplacer vers…"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Info"
@@ -6058,19 +6004,16 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Trace de pile (si applicable) :"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Inspecteur"
+msgstr "Inspecteur distant"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Arbre des scènes :"
+msgstr "Arbre des scènes en direct :"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propriétés de l'objet."
+msgstr "Propriétés de l'objet distant : "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@@ -6085,9 +6028,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Moniteurs"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
@@ -6135,7 +6077,7 @@ msgstr "Définir depuis l'arbre"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -6159,19 +6101,19 @@ msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
#~ msgid "Edit Connections.."
#~ msgstr "Modifier les connexions..."
diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po
index 633caf62f8..9acfce9194 100644
--- a/tools/translations/it.po
+++ b/tools/translations/it.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -222,29 +223,28 @@ msgstr ""
"'samples' affinché SpatialSamplePlayer riproduca un suono."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
-"'Frames' affinché AnimatedSprite mostri i frame."
+"'Frames' affinché AnimatedSprite3D mostri i frame."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr ""
+msgstr "Si Prega Di Confermare..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -266,24 +266,20 @@ msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "Apri File(s) Sample"
+msgstr "Apri un File"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Apri File(s) Sample"
+msgstr "Apri File(s)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Scegli una Directory"
+msgstr "Apri una Directory"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Scegli una Directory"
+msgstr "Apri un File o una Directory"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Percorso:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Directories & Files:"
+msgstr "Directory e File:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Errore inizializzazione FreeType"
+msgstr "Errore inizializzazione FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -523,15 +519,15 @@ msgstr "Imposta Transizione a:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Traccia Anim Rinomina "
+msgstr "Traccia Anim Rinomina"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione "
+msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità Valore "
+msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità Valore"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "Ottimizzatore Anim."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ":Max. Errore Lineare"
+msgstr "Max. Errore Lineare:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
@@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Transizione"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Ratio di scalatura"
+msgstr "Ratio di scalatura:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
@@ -813,22 +809,20 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sito:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Esporta.."
+msgstr "Supporta.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Ufficiale"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunità"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Testing"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -876,28 +870,24 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero Linea:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Corrispondenze:"
+msgstr "Nessuna Corrispondenza"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
+msgstr "Rimpiazzate %d Occorrenze."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
-msgstr "Rimpiazza"
+msgstr "Rimpiazza Tutti"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
-msgstr "Corrispondenze:"
+msgstr "Controlla Maiuscole"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -944,7 +934,7 @@ msgstr "All'indietro"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Richiedi Per Rimpiazzare"
+msgstr "Richiedi Per Sostituire"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
@@ -960,7 +950,7 @@ msgstr "Col:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato! "
+msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -1025,9 +1015,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Segnali:"
+msgstr "Segnali"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1067,15 +1056,13 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Risorse"
+msgstr "Risorsa"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Percorso:"
+msgstr "Percorso"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1091,7 +1078,7 @@ msgstr "Editor Dipendenze"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo"
+msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -1103,6 +1090,9 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti da altre risorse perchè "
+"esse funzionino.\n"
+"Rimuoverli comunque? (no undo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
@@ -1228,7 +1218,7 @@ msgstr "Metodi Pubblici:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr "Membri"
+msgstr "Membri:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1268,7 +1258,7 @@ msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas"
+msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1276,7 +1266,7 @@ msgstr "Memorizzazione File:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr "Packing"
+msgstr "Impacchettando"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Exporting for %s"
@@ -1287,9 +1277,8 @@ msgid "Setting Up.."
msgstr "Impostando.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
-msgstr "Output"
+msgstr " Output:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1376,7 +1365,7 @@ msgstr "Errore di salvataggio TileSet!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie"
+msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates"
@@ -1403,9 +1392,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copia parametri"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "Incolla Frame"
+msgstr "Incolla Parametri"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1425,9 +1413,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Rendi Sotto-risorse Uniche"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Apri Scena"
+msgstr "Apri in Aiuto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1438,6 +1425,9 @@ msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"Nessuna scena principale è mai stata definita.\n"
+"Selezionane una da \"Impostazioni Progetto\" sotto la categoria "
+"'applicazioni'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1526,11 +1516,12 @@ msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Esegui Scena Rapido.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Chiudi scena? (I cambiamenti non salvati saranno persi)"
+msgstr ""
+"Aprire la Gestione Progetti?\n"
+"(I cambiamenti non salvati saranno persi)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1558,9 +1549,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "Salva layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "Salva layout"
+msgstr "Carica Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1605,7 +1595,7 @@ msgstr "Nuova Scena Ereditata.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Apri Scena"
+msgstr "Apri Scena.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1624,9 +1614,8 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Ricerca File Rapida.."
+msgstr "Filtro Files Rapido.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
@@ -1683,7 +1672,7 @@ msgstr "Importa"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Strumenti di progetto o scene vari"
+msgstr "Strumenti di progetto o scena vari."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
@@ -1698,9 +1687,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Esegui il progetto (F5)."
+msgstr "Esegui il progetto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1708,19 +1696,16 @@ msgid "Play"
msgstr "Play"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Esegui scena personalizzata"
+msgstr "Metti in pausa la scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Esegui scena personalizzata"
+msgstr "Pausa Scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Ferma la scena (F8)."
+msgstr "Ferma la scena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1728,14 +1713,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Esegui la scena in modifica (F6)."
+msgstr "Esegui la scena in modifica."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Salva Scena"
+msgstr "Esegui Scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1746,19 +1729,20 @@ msgid "Debug options"
msgstr "Opzioni di Debug"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuisci Debug Remoto"
+msgstr "Distribuisci con Debug Remoto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di "
+"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuzione Piccola con Network FS"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1769,6 +1753,11 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un "
+"eseguibile minimo.\n"
+"Il filesystem verrà fornito dal progetto dall'editor mediante rete.\n"
+"Su Android, la distribuzione userà il cavo USB per una performance migliore. "
+"Questa opzione accellera il testing di giochi di grande entità."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1779,6 +1768,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) Saranno visibili "
+"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1789,10 +1780,12 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Le mesh e i poligoni di navigazione saranno visibili nel gioco in esecuzione "
+"se l'opzione è attiva."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza Cambiamenti Scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1801,11 +1794,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena "
+"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n"
+"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
+"filesystem in rete."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Aggiorna Cambiamenti"
+msgstr "Sincronizza Cambiamenti Script"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1814,6 +1810,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato "
+"nel gioco in esecuzione.\n"
+"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
+"filesystem in rete."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Installa Template di Esportazione"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "Riguardo a"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Avverti quando una risorsa esterna è stata modificata."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata. "
+msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Salva la risorsa in modifica"
+msgstr "Salva la risorsa in modifica."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1944,69 +1944,63 @@ msgstr "Carica Errori"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins Installati:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Versione:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autore:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stato:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Interrrompi Profiling"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Inizia Profiling"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Misura:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Tempo(i) di Crossfade: "
+msgstr "Tempo Frame (sec)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Tempo(i) di Crossfade: "
+msgstr "Tempo Medio (sec)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame %"
-msgstr "Aggiungi frame"
+msgstr "Frame %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "Aggiungi frame"
+msgstr "Frame Fisso %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inclusive"
-msgstr "Includi"
+msgstr "Inclusivo"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Se stesso"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Frame #:"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
@@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "Si prega di attendere che lo scan venga completato."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare,"
+msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
@@ -2083,9 +2077,8 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "Risorse Importate"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Nessun elemento da importare!"
+msgstr "Nessuna bit mask da importare!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -2116,9 +2109,8 @@ msgid "Save path is empty!"
msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Importa Textures"
+msgstr "Importa BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2145,7 +2137,7 @@ msgstr "Accetta"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Bit Mask"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2173,7 +2165,7 @@ msgstr "Dimensione Font sorgente:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Risorsa di dest."
+msgstr "Risorsa di destin. :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
@@ -2225,12 +2217,12 @@ msgstr "Importa Mesh Singola"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Mesh Sorgente(i)"
+msgstr "Mesh Sorgente(i):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
@@ -2249,9 +2241,8 @@ msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Sample Sorgente(i):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Aggiungi Sample"
+msgstr "Sample Audio"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
@@ -2318,7 +2309,7 @@ msgstr "Il percorso sorgente è vuoto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione"
+msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
@@ -2354,12 +2345,11 @@ msgstr "Script di Post-Process:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
@@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Script di post-import invalido/non funzionante:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import"
+msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
@@ -2420,9 +2410,8 @@ msgid "Saving.."
msgstr "Salvataggio.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Rinomina Animazione"
+msgstr "Animazione Scena 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -2446,7 +2435,7 @@ msgstr "Formato Texture"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP)"
+msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Options"
@@ -2489,18 +2478,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)"
msgstr "Importa Texture Grandi (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture"
-msgstr "Texture Sorgente:"
+msgstr "Texture Sorgente"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
msgstr "Texture Base Atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Texture Sorgenti:"
+msgstr "Texture Sorgente(i)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
@@ -2515,34 +2502,32 @@ msgid "Import Textures"
msgstr "Importa Textures"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Texture"
-msgstr "Texture Grande"
+msgstr "Texture 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Texture"
-msgstr "Texture Grande"
+msgstr "Texture 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Texture Base Atlas"
+msgstr "Texture dell'Atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
+"NOTA: Importare texture 2D non è obbligatorio. Basta copiare i file png/jpg "
+"nel progetto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
msgstr "Ritaglia spazio vuoto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Testo"
+msgstr "Texture"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
@@ -2578,7 +2563,7 @@ msgstr "Immagine Caricamento:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "Impossibile caricare immagine"
+msgstr "Impossibile caricare immagine:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
@@ -2658,27 +2643,24 @@ msgid "Import Languages:"
msgstr "Importa Lingue:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traduzioni"
+msgstr "Traduzione"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "MultiNode Set"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
-msgstr "Node Mix"
+msgstr "Nodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi:"
+msgstr "Gruppi"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2721,7 +2703,7 @@ msgstr "Aggiungi Animazione"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Blend Next Changed"
+msgstr "Fondi il Successivo Cambiato"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@@ -2833,7 +2815,7 @@ msgstr "Errore!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Tempi di Blend"
+msgstr "Tempi di Blend:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -2845,9 +2827,8 @@ msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Animazioni"
+msgstr "Animazione"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -2856,7 +2837,7 @@ msgstr "Nuovo nome:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr "Scala"
+msgstr "Scala:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
@@ -2888,7 +2869,7 @@ msgstr "Restart Casuale(i):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr "Inizia"
+msgstr "Inizia!"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -2909,11 +2890,11 @@ msgstr "Blend 1:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "Tempo(i) di Crossfade: "
+msgstr "Tempo(i) di Crossfade:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
-msgstr "Corrente"
+msgstr "Corrente:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
@@ -3013,7 +2994,7 @@ msgstr "Aggiustando le Luci"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Making BVH"
-msgstr "Making BVH"
+msgstr "Creazione BVH"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Light Octree"
@@ -3070,7 +3051,7 @@ msgstr "Offset Griglia:"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Step:griglia"
+msgstr "Step Griglia:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -3159,11 +3140,11 @@ msgstr "Modalità di Pan"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)"
+msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso). "
+msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -3422,7 +3403,7 @@ msgstr "Crea Corpo Convesso Statico"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Questo non funziona sulla root della scena! "
+msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
@@ -3528,7 +3509,7 @@ msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Seleziona una Superficie di Target: "
+msgstr "Seleziona una Superficie di Target:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
@@ -3560,11 +3541,11 @@ msgstr "Asse-Z"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Asse Mesh Su"
+msgstr "Asse Mesh Su:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr "Rotazione Casuale"
+msgstr "Rotazione Casuale:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
@@ -3644,7 +3625,7 @@ msgstr "Cancella Emitter"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr "Crea Emitter:"
+msgstr "Crea Emitter"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Positions:"
@@ -3846,7 +3827,7 @@ msgstr "Carica Risorsa"
#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Parse BBCode"
+msgstr "Decodifica BBCode"
#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
msgid "Length:"
@@ -3898,34 +3879,28 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Errore durante il salvataggio."
+msgstr "Errore durante il salvataggio del tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving"
-msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:"
+msgstr "Errore di salvataggio"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Errore di importazione scena."
+msgstr "Errore di importazione tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing"
-msgstr "Errore di importazione:"
+msgstr "Errore di importazione"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme"
-msgstr "Importa Scena"
+msgstr "Importa Tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Salva Scena Come.."
+msgstr "Salva Tema Come.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "File"
@@ -3949,19 +3924,16 @@ msgid "History Next"
msgstr "Cronologia Prec."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Ricarica"
+msgstr "Ricarica Tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme"
-msgstr "Salva Scena"
+msgstr "Salva Tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Salva Scena Come.."
+msgstr "Salva Tema Come"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3995,20 +3967,19 @@ msgstr "Completa Simbolo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Taglia Spazi in Coda "
+msgstr "Taglia Spazi in Coda"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indenta"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "Crea Script Nodo"
+msgstr "Ricarica Tool Script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4023,7 +3994,7 @@ msgstr "Trova Successivo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Trova Precedente"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4048,19 +4019,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Abilita Breakpoint"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Abilita Breakpoint"
+msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Vai a Step Successivo"
+msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Abilita Breakpoint"
+msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4147,7 +4115,8 @@ msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
-"I file seguenti sono più recenti su disco. Che azione deve essere intrapresa?"
+"I file seguenti sono più recenti su disco.\n"
+"Che azione deve essere intrapresa?:"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
@@ -4316,15 +4285,15 @@ msgstr "Visualizza Tranform del Piano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Transform Asse-X"
+msgstr "Transform Asse-X."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Transform Asse-Y"
+msgstr "Transform Asse-Y."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Transform Asse-Z"
+msgstr "Transform Asse-Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
@@ -4336,7 +4305,7 @@ msgstr "Ruotando di %s gradi."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista dal Basso"
+msgstr "Vista dal Basso."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -4408,7 +4377,7 @@ msgstr "Sinistra (Num3)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right (Shift+Num3)"
-msgstr "Right (Shift+Num3)"
+msgstr "Destra (Shift+Num3)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front (Num1)"
@@ -4467,9 +4436,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Modalità Scala (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "Tipo Transform"
+msgstr "Transform"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@@ -4489,30 +4457,27 @@ msgstr "Usa sRGB Default"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "1 Vista"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2 Viewports"
-msgstr "Impostazioni Viewport"
+msgstr "2 Viste"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 Viste (Alt)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3 Viewports"
-msgstr "Impostazioni Viewport"
+msgstr "3 Viste"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 Viste (Alt)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "4 Viewports"
-msgstr "Impostazioni Viewport"
+msgstr "4 Viste"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -4544,7 +4509,7 @@ msgstr "Impostazioni Snap"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Trasla Snap: "
+msgstr "Trasla Snap:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
@@ -4668,23 +4633,23 @@ msgstr "Giù"
#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Anteprima StyleBox"
+msgstr "Anteprima StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor Regioni Sprite"
+msgstr "Editor Regioni Texture"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Editor Regioni Sprite"
+msgstr "Scala Editor Regioni"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this node.\n"
"Set a texture to be able to edit region."
msgstr ""
+"Nessuna texture in questo nodo.\n"
+"Imposta una texture per poter modificare la regione."
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -4860,11 +4825,11 @@ msgstr "Unisci da scena?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Crea da Scena?"
+msgstr "Crea da Scena"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Unisci da Scena?"
+msgstr "Unisci da Scena"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4885,7 +4850,7 @@ msgstr "Errore di esportazione del progetto!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto."
+msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -4978,7 +4943,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr "Converti le scene in formato testuale in binario all'esportazione. "
+msgstr "Converti le scene in formato testuale in binario all'esportazione."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
@@ -5006,7 +4971,7 @@ msgstr "Qualità compressione per disco (Lossy):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Riduci Tutte le Immagini: "
+msgstr "Riduci Tutte le Immagini:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Formats:"
@@ -5093,9 +5058,8 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "Silenzio di coda:"
#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Esegui Script"
+msgstr "Script"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -5212,14 +5176,12 @@ msgstr ""
"modificati)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Nome Progetto:"
+msgstr "Gestione Progetti"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Esci alla Lista Progetti"
+msgstr "Lista Progetti"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5239,22 +5201,19 @@ msgstr "Esci"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Tasto "
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Button"
-msgstr "Pulsante"
+msgstr "Pulsante Joy"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Asse"
+msgstr "Asse Joy"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Indice Pulsante Mouse:"
+msgstr "Pulsante Mouse"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
@@ -5379,14 +5338,12 @@ msgstr ""
"globale esistente."
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "L'Azione '%s' esiste già!"
+msgstr "Autoload '%s' esiste già!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Rimuovi Autoload"
+msgstr "Rinomina Autoload"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -5650,7 +5607,7 @@ msgstr "Scena Principale"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Argomenti Scena Principale"
+msgstr "Argomenti Scena Principale:"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
@@ -5690,7 +5647,7 @@ msgstr "Istanzia Scena(e)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Questa operazione non può essere eseguita alla tree root"
+msgstr "Questa operazione non può essere eseguita alla radice dell'albero."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
@@ -5793,9 +5750,8 @@ msgid "Add Script"
msgstr "Aggiungi Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Unisci da Scena?"
+msgstr "Unisci Da Scena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
@@ -5916,9 +5872,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Vedi Proprietari.."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copia parametri"
+msgstr "Copia Percorso"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -6022,7 +5977,7 @@ msgstr "Percorso valido"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome Classe"
+msgstr "Nome Classe:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
@@ -6085,23 +6040,20 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Stack Trace (se applicabile):"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Inspector"
+msgstr "Inspector Remoto"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Scene Tree:"
+msgstr "Scene Tree Live:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Proprietà oggetto."
+msgstr "Proprietà Oggetto Remoto: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -6112,7 +6064,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
@@ -6142,7 +6093,7 @@ msgstr "Utilizzo"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Vari"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
@@ -6150,7 +6101,7 @@ msgstr "Clicked Control:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "Clicked Control Type:"
+msgstr "Tipo Clicked Control:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
@@ -6158,11 +6109,11 @@ msgstr "Modifica Root Live:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
-msgstr "Imposta da Tree:"
+msgstr "Imposta da Tree"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po
index 2a6ee8e06f..ed65a073bc 100644
--- a/tools/translations/ko.po
+++ b/tools/translations/ko.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
@@ -14,24 +13,21 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소"
-"스 만들거나 지정해야 합니다."
+"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
-msgstr ""
-"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작"
-"하고, 나머지는 무시됩니다."
+msgstr "씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작하고, 나머지는 무시됩니다."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -39,9 +35,8 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩"
-"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가"
-"하여 사용합니다."
+"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -53,17 +48,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니"
-"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하"
-"여 사용합니다."
+"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 "
-"리소스를 만드세요!"
+msgstr "CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -74,8 +66,7 @@ msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
-msgstr ""
-"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
+msgstr "Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
@@ -86,22 +77,20 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니"
-"다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요."
+"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 "
-"네비게이션 데이타만을 제공합니다."
+"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 "
+"제공합니다."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
-msgstr ""
-"ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다."
+msgstr "ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
@@ -120,32 +109,28 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 "
-"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다."
+"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 생성하거나, "
+"지정해야합니다."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
"be set to 'render target' mode."
msgstr ""
-"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 "
-"'render target' 모드로 설정되어야 합니다."
+"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 'render target' 모드로 "
+"설정되어야 합니다."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
"for this sprite to work."
-msgstr ""
-"이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으"
-"로 설정되어야 합니다."
+msgstr "이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으로 설정되어야 합니다."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
-msgstr ""
-"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니"
-"다."
+msgstr "VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니다."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -153,17 +138,14 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. "
-"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니"
-"다."
+"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 "
-"만드세요!"
+msgstr "CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -171,9 +153,8 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니"
-"다. Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용"
-"합니다."
+"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -181,17 +162,14 @@ msgstr "빈 CollisionPolygon는 충돌에 영향을 주지 않습니다."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니"
-"다."
+msgstr "이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니다."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게"
-"이션 데이타만을 제공합니다."
+"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 제공합니다."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -203,16 +181,15 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 "
-"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다."
+"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 "
+"생성하거나, 지정해야합니다."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리"
-"소스 만들거나 지정해야 합니다."
+"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -413,8 +390,8 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
"upon running."
msgstr ""
-"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집"
-"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다."
+"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 "
+"수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -423,10 +400,9 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 "
-"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합"
-"니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하고 내"
-"부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
+"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 "
+"얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 "
+"설정하고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -1321,8 +1297,7 @@ msgstr "썸네일 생성 중"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
-msgstr ""
-"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
+msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1510,8 +1485,7 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오"
-"기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요."
+"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
@@ -1713,9 +1687,7 @@ msgstr "원격 디버그 배포"
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
-msgstr ""
-"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 "
-"시도합니다."
+msgstr "내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 시도합니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -1730,11 +1702,10 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합"
-"니다.\n"
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합니다.\n"
"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n"
-"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합"
-"니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니다."
+"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 "
+"테스트를 빠르게 할 수 있습니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1744,9 +1715,7 @@ msgstr "Collision Shape 보이기"
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 "
-"Raycast 노드가 표시됩니다."
+msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 Raycast 노드가 표시됩니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1756,9 +1725,7 @@ msgstr "Navigation 보이기"
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩"
-"니다."
+msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@@ -1771,10 +1738,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반"
-"영됩니다.\n"
-"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니"
-"다."
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반영됩니다.\n"
+"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@@ -1787,10 +1752,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에"
-"서 다시 읽어 들입니다.\n"
-"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니"
-"다."
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에서 다시 읽어 들입니다.\n"
+"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -2488,9 +2451,7 @@ msgstr "텍스쳐 아틀라스"
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
-msgstr ""
-"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해"
-"서 사용해도 됩니다."
+msgstr "알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해서 사용해도 됩니다."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
@@ -5134,8 +5095,7 @@ msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
-msgstr ""
-"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
+msgstr "목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5283,9 +5243,7 @@ msgstr "유효한 문자:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니"
-"다."
+msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니다."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@@ -5661,8 +5619,7 @@ msgstr "노드 생성"
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
-msgstr ""
-"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
+msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
@@ -5724,16 +5681,13 @@ msgstr "새 노드 추가/생성"
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
-msgstr ""
-"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
+msgstr "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
"parent first."
-msgstr ""
-"부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드"
-"를 먼저 보이도록 하세요."
+msgstr "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드를 먼저 보이도록 하세요."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po
index 6481349562..a2fffd54ef 100644
--- a/tools/translations/pt_BR.po
+++ b/tools/translations/pt_BR.po
@@ -7,23 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30\n"
-"Last-Translator: George Marques <george@gmarqu.es>\n"
-"Language-Team: Godot Brasil\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
+"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
-"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \""
+"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -216,13 +217,12 @@ msgstr ""
"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
-"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \""
+"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -260,24 +260,20 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
+msgstr "Abrir um Arquivo"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
+msgstr "Abrir Arquivo(s)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Escolha um Diretório"
+msgstr "Abrir um Diretório"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Escolha um Diretório"
+msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -807,22 +803,20 @@ msgid "Site:"
msgstr "Site:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "Suportado..."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficial"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidade"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Em teste"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -875,7 +869,7 @@ msgstr "Sem Correspondências"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)"
+msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -1015,9 +1009,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconectar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Sinais:"
+msgstr "Sinais"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1071,7 +1064,7 @@ msgstr "Dependências:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr "Consertar Quebradas:"
+msgstr "Consertar Quebradas"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
@@ -1278,9 +1271,8 @@ msgid "Setting Up.."
msgstr "Ajustando..."
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
-msgstr "Saída"
+msgstr " Saída:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1394,9 +1386,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copiar Parâmetros"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "Colar Quadro"
+msgstr "Colar Params"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1416,9 +1407,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir Cena"
+msgstr "Abrir na Ajuda"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1429,6 +1419,8 @@ msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"A cena principal não foi definida.\n"
+"Selecione uma nas \"Configurações do Projeto\" na categoria \"application\"."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1515,11 +1507,12 @@ msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Rodar Cena Ágil..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)"
+msgstr ""
+"Abrir Gerenciador de Projetos?\n"
+"(Mudanças não salvas serão perdidas)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1546,9 +1539,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "Salvar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "Salvar Layout"
+msgstr "Carregar Layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "Cena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Ir para cena aberta anteriormente"
+msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1612,9 +1604,8 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Recente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Buscar Arquivo Ágil..."
+msgstr "Filtrar Arquivos Rapidamente..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
@@ -1686,9 +1677,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Rodar o projeto (F5)."
+msgstr "Roda o projeto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1700,14 +1690,12 @@ msgid "Pause the scene"
msgstr "Pausar a cena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausar a cena"
+msgstr "Pausa a cena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Parar a cena (F8)."
+msgstr "Para a cena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1715,14 +1703,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Rodar a cena editada (F6)."
+msgstr "Roda a cena editada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "Salvar Cena"
+msgstr "Rodar Cena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1733,7 +1719,6 @@ msgid "Debug options"
msgstr "Opções de depuração"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Instalar Depuração Remota"
@@ -1742,10 +1727,12 @@ msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Quando exportando ou instalando, o programa resultante tentará conectar ao "
+"IP deste computador para poder ser depurado."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação Pequena com FS em rede"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1756,6 +1743,11 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um "
+"executável mínimo.\n"
+"O sistema de arquivos (FS) será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n"
+"No Android, a instalação usará o cabo USB para melhor desempenho. Esta opção "
+"acelera os testes de jogos com muito conteúdo."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1766,6 +1758,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Formas de colisão e nós do tipo RayCast (2D e 3D) serão visíveis durante a "
+"execução do jogo caso esta opção esteja habilitada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1776,10 +1770,12 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Malhas e polígonos de navegação serão visíveis no jogo se esta opção estiver "
+"ligada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar Alterações na Cena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1788,11 +1784,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Quando essa opção está ativa, quaisquer modificações feitas à cena no editor "
+"serão replicadas no jogo em execução.\n"
+"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
+"sistema de arquivos via rede."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+msgstr "Sincronizar Mudanças no Script"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1801,6 +1800,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Quando essa opção está ativa, qualquer script que é salvo será recarregado "
+"no jogo em execução.\n"
+"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
+"sistema de arquivos via rede."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP."
+msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -2064,9 +2067,8 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "Recursos Importados"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Nenhum item a importar!"
+msgstr "Sem máscaras de bits para importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -2096,9 +2098,8 @@ msgid "Save path is empty!"
msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Importar Textura"
+msgstr "Importar Máscara de Bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Aceitar"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de Bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Filtros"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
-msgstr "Caminho de origem está vazio"
+msgstr "Caminho de origem está vazio."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
@@ -2327,20 +2328,19 @@ msgstr "Compartilhado"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Pasta Destino para Textura"
+msgstr "Pasta Destino para Textura:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "Script de Pós-Processamento"
+msgstr "Script de Pós-Processamento:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import:"
-msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -2641,18 +2641,16 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Múltiplos Nós definidos"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
-msgstr "Misturar Nó"
+msgstr "Nó"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos:"
+msgstr "Grupos"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2777,7 +2775,7 @@ msgstr "Mostrar lista de animações no player."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Reproduzir automaticamente ao carregar."
+msgstr "Auto-reprodução ao Carregar"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
@@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Tempos de Mistura:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "Próximo (Entrar na fila automaticamente)"
+msgstr "Próximo (Auto-enfileirar):"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Triângulo nº"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "Configurar Baker de Luz."
+msgstr "Configurar Baker de Luz:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing Geometry"
@@ -3053,7 +3051,7 @@ msgstr "Deslocamento de rotação:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Passo de Rotação"
+msgstr "Passo de Rotação:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
@@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr "Mover Pivô"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr "Mover Ação"
+msgstr "Ação de Mover"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3077,7 +3075,7 @@ msgstr "Alterar Âncoras"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
-msgstr "Ampliar (%)"
+msgstr "Ampliação (%):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -3099,7 +3097,7 @@ msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
"Aperte \"v\" para Mudar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto "
-"movendo)"
+"movendo)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
@@ -3298,7 +3296,7 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Criar um novo polígono do zero"
+msgstr "Criar um novo polígono do zero."
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -3376,7 +3374,7 @@ msgstr "LMB: Mover Ponto."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento"
+msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3429,7 +3427,7 @@ msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Create Convex Static Body"
+msgstr "Criar um Corpo Estático Convexo"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -3967,13 +3965,12 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Recuar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "Criar Script para Nó"
+msgstr "Recarregar Tool Script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar Tool Script (suave)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4299,7 +4296,7 @@ msgstr "Rotacionando %s degraus."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Visão inferior"
+msgstr "Visão inferior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Chave de Animação Inserida"
+msgstr "Chave de Animação Inserida."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -4430,9 +4427,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Modo Escala (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "Tipo de Transformação"
+msgstr "Transformação"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@@ -4452,30 +4448,27 @@ msgstr "Usar sRGB Padrão"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "1 Viewport"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2 Viewports"
-msgstr "Configurações da Viewport:"
+msgstr "2 Viewports"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 Viewports (Alt)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3 Viewports"
-msgstr "Configurações da Viewport:"
+msgstr "3 Viewports"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 Viewports (Alt)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "4 Viewports"
-msgstr "Configurações da Viewport:"
+msgstr "4 Viewports"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -4519,7 +4512,7 @@ msgstr "Escala do Snap (%):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Configurações da Viewport:"
+msgstr "Configurações da Viewport"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Default Light Normal:"
@@ -4634,20 +4627,20 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor de Região do Sprite"
+msgstr "Editor de Região da Textura"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "Editor de Região do Sprite"
+msgstr "Editor de Região de Escala"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this node.\n"
"Set a texture to be able to edit region."
msgstr ""
+"Sem textura nesse nó.\n"
+"Defina uma textura para poder editar essa região."
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -4977,7 +4970,7 @@ msgstr "Formatos de Compressão:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Groups"
-msgstr "Grupos de Imagens:"
+msgstr "Grupos de Imagens"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Groups:"
@@ -5105,7 +5098,7 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!"
+msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
@@ -5172,14 +5165,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "Nome do Projeto:"
+msgstr "Gerenciador de Projetos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
+msgstr "Lista de Projetos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5199,22 +5190,19 @@ msgstr "Sair"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Chave "
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Button"
-msgstr "Botão"
+msgstr "Botão do Joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Eixo"
+msgstr "Eixo do Joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Botão do Mouse:"
+msgstr "Botão do Mous"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
@@ -5335,14 +5323,12 @@ msgstr ""
"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da engine."
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+msgstr "Autoload \"%s\" já existe!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Remover Autoload"
+msgstr "Renomear Autoload"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -5454,7 +5440,7 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "Localidade:"
+msgstr "Localidade"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -5869,9 +5855,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Visualizar Proprietários..."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
+msgstr "Copiar Caminho"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -5975,7 +5960,7 @@ msgstr "Caminho válido"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome da Classe"
+msgstr "Nome da Classe:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
@@ -6042,18 +6027,16 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "Inspetor Remoto"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Árvore de Cena:"
+msgstr "Árvore de Cena ao vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propriedades do objeto."
+msgstr "Propriedades do Objeto Remoto: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -6064,9 +6047,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitores"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
@@ -6094,7 +6076,7 @@ msgstr "Uso"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
@@ -6114,7 +6096,7 @@ msgstr "Definir a partir da árvore"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index 138aa2c858..ea2b9e2476 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:37+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po
index b35419f445..39c5abe832 100644
--- a/tools/translations/zh_CN.po
+++ b/tools/translations/zh_CN.po
@@ -3,36 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 23:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
-msgstr ""
-"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动"
-"画帧。"
+msgstr "SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动画帧。"
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
-msgstr ""
-"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate节"
-"点能正常工作,其余的将被忽略。"
+msgstr "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate节点能正常工作,其余的将被忽略。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -40,8 +36,8 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请"
-"将其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。"
+"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody"
+"2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -53,8 +49,8 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将"
-"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
+"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody2D"
+"、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -66,7 +62,7 @@ msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
-msgstr ""
+msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -81,16 +77,13 @@ msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
-msgstr ""
-"请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。"
+msgstr "请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航"
-"数据。"
+msgstr "NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航数据。"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -113,24 +106,19 @@ msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这样"
-"的资源才能用于播放声音。"
+msgstr "SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这样的资源才能用于播放声音。"
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
"be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启"
-"用'render target'。"
+msgstr "Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启用'render target'。"
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
"for this sprite to work."
-msgstr ""
-"为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。"
+msgstr "为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -144,16 +132,14 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放"
-"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
+"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、RigidBo"
+"dy或KinematicBody节点下。"
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资"
-"源!"
+msgstr "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资源!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -161,8 +147,8 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其"
-"放在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
+"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、Rigid"
+"Body或KinematicBody节点下。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -176,8 +162,7 @@ msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。"
+msgstr "NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。"
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -188,18 +173,13 @@ msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能"
-"正常播放声音。"
+msgstr "SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能正常播放声音。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
-msgstr ""
-"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动"
-"画帧。"
+msgstr "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示动画帧。"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -215,7 +195,7 @@ msgstr "提示!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "请确认"
+msgstr "请确认..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -237,24 +217,20 @@ msgid "Open"
msgstr "打开"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "打开声音文件"
+msgstr "打开文件"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
-msgstr "打开声音文件"
+msgstr "打开文件"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "选择目录"
+msgstr "打开目录"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "选择目录"
+msgstr "打开文件或目录"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -295,7 +271,7 @@ msgstr "筛选:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Name:"
-msgstr "名称"
+msgstr "名称:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -318,7 +294,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -403,9 +379,7 @@ msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
"upon running."
-msgstr ""
-"Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时它"
-"会出现。"
+msgstr "Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时它会出现。"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -414,6 +388,8 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
+"这个Viewport未设置render target。如果你刻意为之,直接在屏幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以获取大小。否则请设置render "
+"target,将其内部纹理分配给一些节点显示。"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -779,26 +755,24 @@ msgid "Site:"
msgstr "站点:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support.."
-msgstr "导出.."
+msgstr "支持.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "官方"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "社区"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "设置"
+msgstr "测试"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP资源包"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
@@ -987,9 +961,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "删除事件连接"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "事件:"
+msgstr "信号"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
@@ -1243,7 +1216,6 @@ msgid "Setting Up.."
msgstr "配置.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid " Output:"
msgstr "输出"
@@ -1314,11 +1286,11 @@ msgstr "加载资源失败。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载要合并的MeshLibrary"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "保存MeshLibrary出错!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1357,7 +1329,6 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "拷贝参数"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
msgstr "粘贴帧"
@@ -1379,9 +1350,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "打开场景"
+msgstr "查看帮助"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1392,6 +1362,8 @@ msgid ""
"No main scene has ever been defined.\n"
"Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category."
msgstr ""
+"尚未定义主场景。\n"
+"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1407,7 +1379,7 @@ msgstr "打开场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "打开父场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
@@ -1443,7 +1415,7 @@ msgstr "保存可翻译字符串"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "导出MeshLibrary"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1491,8 +1463,7 @@ msgstr "额"
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
-msgstr ""
-"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
+msgstr "加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
@@ -1507,9 +1478,8 @@ msgid "Save Layout"
msgstr "保存布局"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Layout"
-msgstr "保存布局"
+msgstr "加载布局"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -1573,9 +1543,8 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "最近打开"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "快速查找文件.."
+msgstr "快速筛选文件.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
@@ -1587,7 +1556,7 @@ msgstr "可翻译字符串"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr ""
+msgstr "MeshLibrary.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
@@ -1647,7 +1616,6 @@ msgid "Export"
msgstr "导出"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
msgstr "运行此项目(F5)"
@@ -1661,14 +1629,12 @@ msgid "Pause the scene"
msgstr "暂停运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
msgstr "暂停运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "停止运行场景(F8)"
+msgstr "停止运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -1676,14 +1642,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "运行打开的场景(F6)"
+msgstr "打开并运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "保存场景"
+msgstr "运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -1694,7 +1658,6 @@ msgid "Debug options"
msgstr "调试选项"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "部署远程调试"
@@ -1702,11 +1665,11 @@ msgstr "部署远程调试"
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
-msgstr ""
+msgstr "导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1717,6 +1680,10 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n"
+"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n"
+"在Android平台,通过USB发布能获得更快的效率。\n"
+"此选项用于加快游戏的测试。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -1726,7 +1693,7 @@ msgstr "碰撞区域可见"
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行时可见。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -1736,11 +1703,11 @@ msgstr "Navigation可见"
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用此项,用于导航的mesh和多边形将在游戏运行时可见。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "同步场景修改"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1749,11 +1716,12 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"开启此项后,在编辑器中对场景的所有修改都会被应用与正在运行的游戏中。\n"
+"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "有更改时更新UI"
+msgstr "同步脚本变更"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1762,6 +1730,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n"
+"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -2023,9 +1993,8 @@ msgid "Imported Resources"
msgstr "已导入的资源"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "没有要导入的项目!"
+msgstr "没有要导入的bit masks!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -2055,9 +2024,8 @@ msgid "Save path is empty!"
msgstr "保存路径为空!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "导入贴图"
+msgstr "导入BitMask"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
@@ -2201,15 +2169,15 @@ msgstr "动画选项"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "标记"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
-msgstr ""
+msgstr "烘培FPS:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "优化"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -2248,7 +2216,7 @@ msgstr "循环"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "筛选"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
@@ -2292,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr ""
+msgstr "自定义根节点类型:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto"
@@ -2413,7 +2381,7 @@ msgstr "导入2D精灵集"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
-msgstr ""
+msgstr "单元尺寸:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Large Texture"
@@ -2463,8 +2431,7 @@ msgstr "精灵图集"
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
-msgstr ""
-"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
+msgstr "提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
@@ -2597,16 +2564,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "节点"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "分组:"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2968,11 +2934,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr ""
+msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr ""
+msgstr "烘培!"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
@@ -3138,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
-msgstr ""
+msgstr "骨骼.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3293,7 +3259,7 @@ msgstr "从场景中导入"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "从场景中更新"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3333,7 +3299,7 @@ msgstr "鼠标右键:移除点"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh为空!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -3727,12 +3693,12 @@ msgstr "清除UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "吸附"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "启用吸附"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -3914,13 +3880,12 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "自动缩进"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Tool Script"
-msgstr "创建脚本"
+msgstr "重新加载Tool脚本"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4577,20 +4542,18 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "精灵纹理区域编辑"
+msgstr "纹理区域编辑"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Region Editor"
-msgstr "精灵纹理区域编辑"
+msgstr "缩放区域编辑"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this node.\n"
"Set a texture to be able to edit region."
-msgstr ""
+msgstr "此节点没有贴图,请先为它设置贴图后再试。"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -5111,14 +5074,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "移除此项目(项目的文件不受影响)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager"
-msgstr "项目名称:"
+msgstr "项目管理器"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project List"
-msgstr "退出到项目列表"
+msgstr "项目列表"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5269,12 +5230,10 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "名称非法,与已存在的全局常量名称冲突。"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "动作%s已存在!"
+msgstr "Autoload %s已存在!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
msgstr "移除Autoload"
@@ -5795,9 +5754,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "查看所有者"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "拷贝参数"
+msgstr "拷贝路径"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -5885,7 +5843,7 @@ msgstr "必须是项目路径"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
-msgstr ""
+msgstr "父路径非法"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
@@ -6037,7 +5995,7 @@ msgstr "从场景树设置"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"