diff options
-rw-r--r-- | tools/translations/de.po | 1436 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/es.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/es_AR.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/fr.po | 456 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/it.po | 467 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/ko.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/pt_BR.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/zh_CN.po | 236 |
9 files changed, 1655 insertions, 1807 deletions
diff --git a/tools/translations/de.po b/tools/translations/de.po index 2005670fda..34b4f42633 100644 --- a/tools/translations/de.po +++ b/tools/translations/de.po @@ -7,27 +7,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Sebastian Thewes <minzky@minzky.com>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n" +"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder " +"gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von " +"instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, " +"während der Rest ignoriert wird." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -35,10 +41,14 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten " +"Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt " +"von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine " +"Form zu geben." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "Ein leeres CollisionPolygon2D hat keinen Effekt auf Kollisionen." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -46,76 +56,86 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D " +"abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür." +"Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " +"Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" +"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' " +"angegeben werden." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür." +"Ein Occluder Polygon muss gesetzt oder gezeichnet werden, damit dieser " +"Occluder funktioniert." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür." +"Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein " +"Polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür." +"Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt " +"werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein " +"Polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt einer " -"Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigations Daten." +"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " +"unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Kind von einer ParallaxBackground " -"Node." +"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer " +"ParallaxBackground Node." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Particles2D Node verweisen." +msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes " +"gesetzt wird." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" +"Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu " +"funktionieren." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder " -"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder " +"definiert werden, damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -130,16 +150,16 @@ msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " "for this sprite to work." msgstr "" -"Der Viewport der in der Pfad Eigenschaft gesetzt wurde, muss als 'render " -"target' definiert werden damit das Sprite funktioniert." +"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render " +"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funktioniert am besten wenn es ein Unterobjekt der " -"bearbeiteten Hauptszene ist." +"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " +"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -148,17 +168,17 @@ msgid "" "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node " -"eine Kollisionsform bereit zu stellen. Bitte nutze es nur als eine " -"Unterobjekt von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen " -"eine Form zu geben." +"eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt " +"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu " +"geben." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür." +"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " +"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -166,27 +186,28 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom CollisionObject " -"abgeleitete Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt von Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu geben." +"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom " +"CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt " +"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu " +"geben." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "Ein leeres CollisionPolygon hat keinen Effekt auf die Kollision." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" -"Damit diese Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource " -"erzeugt oder definiert werden." +"Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource " +"erzeugt oder gesetzt werden." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " "only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einer " -"Navigations Node sein. Es liefert nur navigationsdaten." +"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem " +"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -203,13 +224,12 @@ msgstr "" "definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder " -"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder " +"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -221,7 +241,7 @@ msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." @@ -229,15 +249,15 @@ msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Alle bekannten Dateien" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Alle Dateien (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -248,21 +268,19 @@ msgstr "Öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Datei öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Datei(en) öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnis wählen" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" +msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -273,7 +291,7 @@ msgstr "Speichern" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Datei speichern" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -288,7 +306,7 @@ msgstr "Pfad:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -312,26 +330,26 @@ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -347,7 +365,7 @@ msgstr "Linke Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Rechte Taste." +msgstr "Rechte Schaltfläche." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." @@ -355,15 +373,15 @@ msgstr "Mittlere Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Mausrad hoch." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Mausrad runter." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Achse" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -398,7 +416,7 @@ msgstr "Alles auswählen" #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -412,6 +430,10 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " "upon running." msgstr "" +"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder " +"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu " +"machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder " +"versteckt." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -420,11 +442,16 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben " +"seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem " +"Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen " +"Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum " +"Anzeigen zu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -451,92 +478,92 @@ msgstr "Alle auswählen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Übergang beim Animationswechsel" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Anim ändere Transformation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Anim Wert ändern" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animation Änderungsaufruf" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur nach oben verschieben" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur nach unten verschieben" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Setze Übergänge auf:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur umbenennen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur Interpolation ändern" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Node Kurve editieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Selektions-Kurve editieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Animation Bewegungstasten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Skalierung Auswahl" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Skalierung vom Cursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl duplizieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -557,23 +584,23 @@ msgstr "Linear" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstante" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Rein" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Raus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Rein-Raus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Raus-Rein" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" @@ -585,15 +612,15 @@ msgstr "Animation optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -606,155 +633,156 @@ msgstr "Erstellen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Track & Key Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Key Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Ändere Animationslänge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Ändere Animationswiederholung" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animation Skaliere Keys" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animation Call Track Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Animation zoomen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Länge (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Schritte (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Neue Spuren hinzufügen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Spur hochschieben." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Spur runterschieben." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Spur-Werkzeuge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "" +"Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimierer" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Linearer Fehler:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Winkel Fehler:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselbild" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Übergang" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Alle Animationen aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Aufräumen" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Größe des Feldes ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Ändere Array Wert Typ" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Ändere Array Wert" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -765,11 +793,11 @@ msgstr "Suche:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Sortiere:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Umkehren" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp @@ -778,41 +806,39 @@ msgstr "Kategorie:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Seite:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Exportieren.." +msgstr "Unterstützung.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Offiziell" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Community" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Test:" +msgstr "Testen" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP Datei der Projektdaten" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Methodenliste für '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Aufruf" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/import_settings.cpp @@ -829,15 +855,15 @@ msgstr "Schließen" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Methodenliste:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumente:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Rückgabe:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" @@ -849,11 +875,11 @@ msgstr "Zeilennummer:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Keine Übereinstimmung" +msgstr "Keine Übereinstimmungen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -869,11 +895,11 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Gesamte Wörter" +msgstr "Ganze Wörter" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Auswahl" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -892,7 +918,7 @@ msgstr "Nächste" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" @@ -904,15 +930,15 @@ msgstr "Ersetzen durch" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Fallunterscheidung" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Aufforderung beim Ersetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -928,15 +954,15 @@ msgstr "Spalte:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Verbinde Zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Binds (Extra Params):" -msgstr "" +msgstr "Bindungen (Extra Parameter):" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -949,27 +975,27 @@ msgstr "Hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "Entferne" +msgstr "Entfernen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path To Node:" -msgstr "" +msgstr "Pfad Zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method In Node:" -msgstr "" +msgstr "Methode in Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Funktion" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Ausgesetzt" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Einmalig" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -977,11 +1003,11 @@ msgstr "Verbinden" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Subscription" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -994,16 +1020,16 @@ msgstr "Trennen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signale" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Neu erstellen" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Treffer:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" @@ -1011,19 +1037,23 @@ msgstr "Suche Ersatz für:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten Für:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" +"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" +"Änderungen werden erst nach neu laden aktiv." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -1044,7 +1074,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Repariere Nichtfunktionierende" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" @@ -1052,7 +1082,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten-Editor" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -1064,6 +1094,9 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit " +"sie richtig funktionieren können.\n" +"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -1075,15 +1108,15 @@ msgstr "Ladefehler:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem öffnen" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Welche Aktion soll ausgeführt werden?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" @@ -1091,23 +1124,23 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim laden!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Gehört zu" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -1120,15 +1153,15 @@ msgstr "Löschen" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere Szene" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Speichere lokale Änderungen.." #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere Szene..." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1144,7 +1177,7 @@ msgstr "Favoriten:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Kürzlich:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" @@ -1152,56 +1185,56 @@ msgstr "Vorschau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "" +msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Scanne Quellen" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Klassen suchen" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Klassenliste:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Klasse:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Erbt:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Geerbt von:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Kurze Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Public Methoden:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI Theme Einträge:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signale:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstanten:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" @@ -1209,11 +1242,11 @@ msgstr "Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Methoden Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Suchtext" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" @@ -1225,53 +1258,53 @@ msgstr "Entfernt:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Speichere Datei:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Packe" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Exportiere für %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "" +msgstr "Bereite vor..." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " Ausgabe:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Re-Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importiere:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "" +msgstr "Node aus Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "" +msgstr "Re-Import.." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1281,236 +1314,248 @@ msgstr "Speichere Ressource als.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Verstehe..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Speichere Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analysiere" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten " +"(Instanzen) sind nicht erfüllt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Lade Export Templates" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Standard Editor Layout überschrieben." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Layout Name nicht gefunden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Parameter Kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Parameter Einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource Einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource Kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Einbetten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "In Hilfe öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"Es ist keine Hauptszene definiert worden.\n" +"Wähle eine in den \"Projekt Einstellungen\" in der 'Applikation' Kategorie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem " +"starten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Basis Szene Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Schnelles Script Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Szene Speichern Als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "" +msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Mesh Library exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Tile Set Exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Verlassen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Editor verlassen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" +"Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Szene Schnell Starten.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" +"Projektmanager Öffnen?\n" +"(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Ugh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. " +"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des " +"Projekt Pfades." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim laden der Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout Speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout Laden" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1518,105 +1563,105 @@ msgstr "Standard" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout Löschen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle Szenen Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "" +msgstr "%d weitere Datei(en)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "" +msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operationen mit Szenen Dateien." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Neue Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Neue vererbte Szene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Szene Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene Speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene Schliessen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "" +msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "Schnelle Filter Dateien.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "Umwandeln Zu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "" +msgstr "Übersetzbare Zeichen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "TileSet.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Wiederherstellen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Script Starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Projekt Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene Zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Verlasse zu Projekt Liste" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "" +msgstr "Importiere Assets zum Projekt." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -1628,19 +1673,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "" +msgstr "Exportiere Projekt für viele Platformen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1648,61 +1693,61 @@ msgstr "Exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Projekt starten." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Abspielen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Pausiere die Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Hauptszene" +msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Stoppe die Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Spiele die editierte Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Hauptszene" +msgstr "Szene starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "" +msgstr "Debug Optionen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Mit Remote Debug starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" +"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1713,30 +1758,40 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine " +"kleine Programmdatei erzeugen.\n" +"Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n" +"Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren " +"Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen " +"von Spielen mit großen Projektdaten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Collision Shapes sichtbar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Collision-Formen und Raycast Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel " +"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigation sichtbar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein " +"wenn diese Option gewählt ist." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1745,10 +1800,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " +"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" +"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " +"Netzwerk Dateisystem." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Script Änderungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1757,10 +1816,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des " +"laufenden Spiels neu geladen.\n" +"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " +"Netzwerk Dateisystem." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -1768,98 +1831,98 @@ msgstr "Editor-Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Editor Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Export Templates installieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Über" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "" +msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Immer aktualisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen aktualisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Objekt Eigenschaften." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp #: tools/editor/import_settings.cpp msgid "Re-Import" -msgstr "" +msgstr "Re-Import" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Ein Dank von der Godot Community!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Danke!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -1867,11 +1930,11 @@ msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Export Bibliothek" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Vereine Mit Existierenden" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" @@ -1879,11 +1942,11 @@ msgstr "Passwort:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Script Öffnen & Starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Lade Fehler" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -1903,31 +1966,31 @@ msgstr "Status:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profiling Stoppen" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profiling Starten" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Maße:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Bild Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Bild %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fixiertes Bild %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -1935,23 +1998,23 @@ msgstr "Zeit:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inklusive" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Self" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Bild #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" @@ -1959,103 +2022,105 @@ msgstr "Speichern & erneut importieren" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "" +msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Skript konnte nicht instanziert werden:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Hast du das 'tool' Schlüsselwort vergessen?" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Szenen Pfad:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importiere Aus Einem Node:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type " +"cache wird nicht gespeichert!" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Füge Gruppe hinzu" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Entferne aus Gruppe" #: tools/editor/import_settings.cpp msgid "Imported Resources" -msgstr "" +msgstr "Importierte Ressourcen" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" -msgstr "" +msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "" +msgstr "Ziel Pfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" +msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." -msgstr "" +msgstr "Ziel Pfad muss existieren." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" -msgstr "" +msgstr "Speicher Pfad ist leer!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "" +msgstr "Importiere BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "" +msgstr "Quell Textur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2064,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Pfad:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2073,43 +2138,43 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Akzeptieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Bit Maske" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" -msgstr "" +msgstr "Kein Quell Font gefunden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "" +msgstr "Keine Ziel Font Ressource!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." -msgstr "" +msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." -msgstr "" +msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "" +msgstr "Quell Font:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" -msgstr "" +msgstr "Quell Font Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Ressource:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" +msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2124,99 +2189,102 @@ msgstr "Optionen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "" +msgstr "Font Import" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" +"Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei " +"anstelle an." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "" +msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." -msgstr "" +msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Schrift" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" -msgstr "" +msgstr "Keine Meshes zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" -msgstr "" +msgstr "Einzel Mesh Import" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "" +msgstr "Quell Mesh(es):" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" -msgstr "" +msgstr "Oberfläche %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "" +msgstr "Keine Beispiele zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" -msgstr "" +msgstr "Audio Samples Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" -msgstr "" +msgstr "Quell Sample(s):" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" -msgstr "" +msgstr "Audio Sample" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "" +msgstr "Neuer Clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "" +msgstr "Animations Einstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" -msgstr "" +msgstr "FPS Backen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimierer" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "" +msgstr "Lineare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "" +msgstr "Angulare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Winkel" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "" +msgstr "Begrenzungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2226,16 +2294,16 @@ msgstr "Name" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" -msgstr "" +msgstr "Start" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" -msgstr "" +msgstr "Ende" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Wiederholung" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" @@ -2243,104 +2311,105 @@ msgstr "Filter" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "" +msgstr "Quell Pfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "" +msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" +msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim importieren der Szene." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D Szene Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "" +msgstr "Quell Szene:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" -msgstr "" +msgstr "Dieselbe wie die Zielszene" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Geteilt" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Texturen Ordner:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" -msgstr "" +msgstr "Post-Process Skript:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "" +msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" -msgstr "" +msgstr "Importieren & Öffnen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" +"Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Szene Wird Importiert.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import:" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "" +msgstr "Bild Importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "" +msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "" +msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." @@ -2348,95 +2417,95 @@ msgstr "Speichere.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "" +msgstr "3D Szenen Animation" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Unkomprimiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "" +msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "" +msgstr "Komprimieren (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" -msgstr "" +msgstr "Textur-Format" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "" +msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" -msgstr "" +msgstr "Textur Einstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" -msgstr "" +msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "" +msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "" +msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" -msgstr "" +msgstr "Maximale Textur Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "" +msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "" +msgstr "Zell-Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" -msgstr "" +msgstr "Große Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "" +msgstr "Importiere Große Texturen (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" -msgstr "" +msgstr "Quell-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "" +msgstr "Basis Atlas-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "" +msgstr "Quell-Textur(en)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "" +msgstr "Importiere Texturen für 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "" +msgstr "Importiere Texturen für 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "" +msgstr "Texturen Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" @@ -2448,65 +2517,67 @@ msgstr "3D-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" -msgstr "" +msgstr "Atlas-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" +"MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. Kopiere " +"einfach png/jpg Dateien in das Projekt." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." -msgstr "" +msgstr "Beschneide leere Bereiche." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "" +msgstr "Große Textur Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" -msgstr "" +msgstr "Quell-Bild Laden" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" -msgstr "" +msgstr "Teile" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" -msgstr "" +msgstr "Füge Ein" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Speichere" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "" +msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" -msgstr "" +msgstr "Baue Atlas Für:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" -msgstr "" +msgstr "Lade Bild:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" -msgstr "" +msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder werden konvertiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder werden beschnitten" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" @@ -2514,23 +2585,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "" +msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "" +msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Reihe" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp @@ -2539,163 +2610,162 @@ msgstr "Sprache" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" -msgstr "" +msgstr "Keine Inhalte zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" -msgstr "" +msgstr "Kein Ziel-Pfad!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "" +msgstr "Übersetzungen Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht importiert werden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" -msgstr "" +msgstr "Quell-CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Erste Zeile" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Komprimieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "" +msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "" +msgstr "Sprachen Importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "MultiNode Setzen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Gruppen:" +msgstr "Gruppen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Autoplay Umschalten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Neuer Animations-Name:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Neue Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ändere Animations-Name:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Entfernen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Überblende Nächsten Geänderten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Blend-Zeit Ändern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Laden" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Duplizieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Eingefügte Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Einfügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Animation von aktueller Position aus abspielen. (D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Position der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -2703,23 +2773,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Neue Animation im Player erstellen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Animation speichern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Beim Laden automatisch abpielen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -2727,19 +2797,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Animationswerkzeuge" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation kopieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Neue Animation erstellen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Name der Animation:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -2755,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -2764,24 +2834,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Neuer Name:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Skalierung:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Einblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Ausblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -2789,28 +2859,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mix" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Automatisch neu starten:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Neu starten (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Zufällig neu starten (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Start!" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Menge:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" @@ -2826,15 +2896,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Überblendungszeit (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Laufend:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "" +msgstr "Eingang hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" @@ -2846,23 +2916,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Eingang löschen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "Animationsbaum ist gültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "Animationsbaum ist ungültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Animationsknoten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -2870,7 +2940,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "Mixknoten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -2898,7 +2968,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Animationen importieren.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -2906,15 +2976,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." -msgstr "" +msgstr "Filter.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "" +msgstr "Parse %d Dreiecke:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" -msgstr "" +msgstr "Dreieck #" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" @@ -2922,15 +2992,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" -msgstr "" +msgstr "Parse Geometrie" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" -msgstr "" +msgstr "Behebe Lampen" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" -msgstr "" +msgstr "Erstelle BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" @@ -2954,7 +3024,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "" +msgstr "Nachbearbeiten von Textur #" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." @@ -2971,39 +3041,40 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten konfigurieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Gitterverschiebung:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Gitterabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Rotationsverschiebung:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Rotationsabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "" +msgstr "Mittelpunkt bewegen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Bewegungsaktion" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3015,11 +3086,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Ankerpunkte ändern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung (%):" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3027,7 +3098,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "" +msgstr "Auswahlmodus (Q)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3040,6 +3111,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" +"Drücken Sie 'V', um den Mittelpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Mittelpunkt " +"(während der Bewegung) zu verschieben." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" @@ -3048,12 +3121,12 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "Bewegungsmodus (W)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "Rotationsmodus (E)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3061,10 +3134,13 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Zeige eine Liste aller Objekte, die sich an der angeklickten Position " +"befinden\n" +"(equivalent zu Alt+RMT im Auswahlmodus)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3073,18 +3149,21 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" +"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "" +"Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar " +"sind." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3092,51 +3171,51 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster anzeigen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatives Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "Einrasten konfigurieren.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "" +msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." -msgstr "" +msgstr "Skelett.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "" +msgstr "Knochen erstellen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "Knochen entfernen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -3149,19 +3228,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Vergrößern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." @@ -3169,27 +3248,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl zentrieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl einrahmen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys (Ins)" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -3201,18 +3280,18 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" -msgstr "" +msgstr "Einen Wert setzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgstr "Einrasten (Pixel):" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Polygon erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3221,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Polygon bearbeiten" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3230,17 +3309,17 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "" +msgstr "Polygon neu von vorne erstellen." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" -msgstr "" +msgstr "Polygon3D erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -3248,12 +3327,12 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" +msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Farbverlauf anpassen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" @@ -3261,41 +3340,41 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Vorschau.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "%d entfernen?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Element hinzufügen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene importieren" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene aktialisieren" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Element %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elemente" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Auflistungseditor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -3304,22 +3383,22 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "" +msgstr "LMT: Punkt verschieben." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "" +msgstr "RMT: Punkt entfernen." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" @@ -3335,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" @@ -3343,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" +msgstr "Konvexe Form erstellen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -3459,15 +3538,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" @@ -3475,15 +3554,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Rotation:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Zufälliges Kippen:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Skalieren:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" @@ -3499,11 +3578,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "Keine Pixel mit einer Transzparenz > 128 im Bild.." #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" @@ -3523,19 +3602,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "Keine Flächen!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" @@ -3567,24 +3646,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Oberfläche" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "" +msgstr "Punkt von Kurve entfernen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Punkt auf Kurve verschieben" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -3597,70 +3676,70 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "Punkte auswählen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" +msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Punk löschen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Kurve schließen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Kurvenpunkt #" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "" +msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "" +msgstr "Position der Eingangskurve setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "" +msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Pfad aufteilen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Pfadpunkt entfernen" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -3676,31 +3755,31 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Strg: Rotieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Alle verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Strg: Skalieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polygon verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polygon rotieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polygon skalieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -3717,21 +3796,21 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -4364,9 +4443,8 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "Übergänge" +msgstr "Transformation" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -4565,14 +4643,12 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Texturbegrenzungseditor" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Skalierungsbegrenzungseditor" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5024,7 +5100,7 @@ msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" -msgstr "Exportvorlage" +msgstr "Exportvorlage:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" @@ -5084,63 +5160,61 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Unbenanntes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one projects?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one projects?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" +"Das Projekt aus der Liste entfernen? (Inhalte des Projektordners werden " +"nicht geändert)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Projekt exportieren" +msgstr "Projektmanager" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Projekt exportieren" +msgstr "Projektliste" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Ausführen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Scannen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Neues Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Verlassen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Button" -msgstr "Schaltfläche" +msgstr "Joysticktaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Mittlere Taste" +msgstr "Maus-Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." @@ -5164,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Drücke eine Taste" +msgstr "Drücke eine Taste.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -5259,9 +5333,8 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!" +msgstr "Autoload '%s' existiert bereits!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Autoload" @@ -5784,9 +5857,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Kopieren" +msgstr "Pfad kopieren" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -5862,7 +5934,7 @@ msgstr "Ungültiger Pfad!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden!" +msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -5874,7 +5946,7 @@ msgstr "Pfad ist nicht lokal" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "Ungültiger Pfad!" +msgstr "Ungültiger Pfad" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po index 790f13f090..ca87975d86 100644 --- a/tools/translations/es.po +++ b/tools/translations/es.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/es/>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' " -"para que AnimatedSprite puda mostrar frames." +"para que AnimatedSprite pueda mostrar frames." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo " "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape. " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo Path2D" +"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -150,8 +151,8 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena editada " -"directamente como padre." +"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena " +"editada directamente como padre." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -214,13 +215,12 @@ msgstr "" "de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' " -"para que AnimatedSprite puda mostrar frames." +"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' " +"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Todos Reconocidos" +msgstr "Todas Reconocidas" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -258,24 +258,20 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir un Archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir Archivo(s)" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Abrir un Directorio" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Crear Carpeta" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgstr "Ruta:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -805,22 +801,20 @@ msgid "Site:" msgstr "Sitio:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Exportar.." +msgstr "Soporte.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Oficial" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidad" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Configuración" +msgstr "Testeo" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -973,7 +967,7 @@ msgstr "Quitar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path To Node:" -msgstr "Path al Nodo:" +msgstr "Ruta al Nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method In Node:" @@ -1013,9 +1007,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Señales:" +msgstr "Señales" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "Recursos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "Ruta" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr "Recientes:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" +msgstr "Vista Previa:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "Cannot go into subdir:" @@ -1275,9 +1268,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "Configurando.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Salida" +msgstr " Salida:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1391,9 +1383,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copiar Params" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar Frame" +msgstr "Pegar Parametros" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1413,9 +1404,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir Escena" +msgstr "Abrir en la Ayuda" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1426,6 +1416,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"No se ha definido ninguna escena principal.\n" +"Seleccioná una de \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria 'aplicacion'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1497,7 +1489,7 @@ msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó. " +msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1526,8 +1518,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Error al cargar la escena, debe estar dentro de un path de proyecto. Usa " -"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro del path del proyecto." +"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa " +"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del " +"proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -1542,9 +1535,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Guardar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Guardar Layout" +msgstr "Cargar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1608,9 +1600,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Busqueda Rapida en Archivo.." +msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1682,9 +1673,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Reproducir el proyecto (F5)." +msgstr "Reproducir el proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1696,14 +1686,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar la escena" +msgstr "Pausar la Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Parar la escena (F8)." +msgstr "Parar la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1711,14 +1699,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Detener" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Reproducir la escena editada (F6)." +msgstr "Reproducir la escena editada." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Reproducir Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1729,7 +1715,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "Opciones de debugueo" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" @@ -1738,10 +1723,12 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse " +"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Depoy Pequeño con Network FS" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1752,6 +1739,12 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un " +"ejecutable mínimo.\n" +"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre " +"la red.\n" +"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción " +"acelera el testeo para juegos con footprint grande." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1762,6 +1755,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante " +"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1772,10 +1767,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución " +"del juego si esta opción queda activada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1784,11 +1781,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el " +"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n" +"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"sistema de archivos remoto." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios" +msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1797,6 +1797,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a " +"cargar en el juego en ejecución.\n" +"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"sistema de archivos de red." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Path a la Escena:" +msgstr "Ruta a la Escena:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2060,41 +2064,39 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Importar Recursos" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Sin elementos para importar!" +msgstr "Sin máscaras de bits para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "El path de destino está vacío." +msgstr "La ruta de destino está vacía." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "El path de destino debe ser un path de recursos completo." +msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." -msgstr "El path de destino debe existir." +msgstr "La ruta de destino debe existir." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" -msgstr "El path de guardado esta vacío!" +msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importar Texturas" +msgstr "Importar BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Path de Destino:" +msgstr "Ruta de Destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Aceptar" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de Bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." -msgstr "No se pudo guardar la tipografía" +msgstr "No se pudo guardar la tipografía." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" @@ -2176,7 +2178,7 @@ msgid "" "instead." msgstr "" "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar " -"un archivo tipo BMFont" +"un archivo tipo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." @@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "Filtros" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "El path de origen esta vacio." +msgstr "La ruta de origen esta vacía." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." @@ -2503,8 +2505,8 @@ msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los archivos " -"png/jpg al proyecto." +"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los " +"archivos png/jpg al proyecto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." @@ -2636,18 +2638,16 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Setear MultiNodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Nodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Grupos:" +msgstr "Grupos" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "Guardar la animación actual." +msgstr "Guardar la animación actual" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh). #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Mesh de origen inválido (path inválido)." +msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "La superficie de origen es inválida (path inválido)." +msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -3963,13 +3963,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indentar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Crear Script de Nodo" +msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Ir a anterior documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "Ir a siguiente documento editado" +msgstr "Ir a siguiente documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4275,15 +4274,15 @@ msgstr "Ver Transformación en Plano." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-X" +msgstr "Transformación en Eje-X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Y" +msgstr "Transformación en Eje-Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Z" +msgstr "Transformación en Eje-Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." @@ -4295,7 +4294,7 @@ msgstr "Torando %s grados." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista Inferior" +msgstr "Vista Inferior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4303,7 +4302,7 @@ msgstr "Fondo" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista Superior" +msgstr "Vista Superior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr "Fondo (Shift+Num7)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left (Num3)" -msgstr "Left (Num3)" +msgstr "Izquierda (Num3)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right (Shift+Num3)" @@ -4626,20 +4625,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Vista Previa de StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Sprites" +msgstr "Editor de Regiones de Texturas" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Sprites" +msgstr "Editor de Regiones de Escalado" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"Sin textura en este nodo.\n" +"Asigná una textura para poder editar la región." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -4928,8 +4927,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" -"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *." -"txt):" +"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, " +"*.txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." @@ -5166,14 +5165,12 @@ msgstr "" "modificados)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Nombre del Proyecto:" +msgstr "Gestor de Proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Salir a Listado de Proyecto" +msgstr "Listado de Proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5193,7 +5190,7 @@ msgstr "Salir" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "Clave" +msgstr "Tecla " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5330,14 +5327,12 @@ msgstr "" "existente." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "Autocargar '%s' ya existe!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Quitar Autoload" +msgstr "Renombrar Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5865,9 +5860,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Ver Dueños.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Copiar Params" +msgstr "Copiar Ruta" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6044,7 +6038,7 @@ msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Propiedades de Objeto Remoto:" +msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -6108,7 +6102,7 @@ msgstr "Setear Desde Arbol" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po index 790f13f090..36af362758 100644 --- a/tools/translations/es_AR.po +++ b/tools/translations/es_AR.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects" +"/godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' " -"para que AnimatedSprite puda mostrar frames." +"para que AnimatedSprite pueda mostrar frames." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo " "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape. " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo Path2D" +"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -150,8 +151,8 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena editada " -"directamente como padre." +"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena " +"editada directamente como padre." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -214,13 +215,12 @@ msgstr "" "de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' " -"para que AnimatedSprite puda mostrar frames." +"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' " +"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Todos Reconocidos" +msgstr "Todas Reconocidas" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -258,24 +258,20 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir un Archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir Archivo(s)" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Abrir un Directorio" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Crear Carpeta" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgstr "Ruta:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -805,22 +801,20 @@ msgid "Site:" msgstr "Sitio:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Exportar.." +msgstr "Soporte.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Oficial" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidad" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Configuración" +msgstr "Testeo" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -973,7 +967,7 @@ msgstr "Quitar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path To Node:" -msgstr "Path al Nodo:" +msgstr "Ruta al Nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method In Node:" @@ -1013,9 +1007,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Señales:" +msgstr "Señales" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "Recursos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "Ruta" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr "Recientes:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" +msgstr "Vista Previa:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "Cannot go into subdir:" @@ -1275,9 +1268,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "Configurando.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Salida" +msgstr " Salida:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1391,9 +1383,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copiar Params" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar Frame" +msgstr "Pegar Parametros" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1413,9 +1404,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir Escena" +msgstr "Abrir en la Ayuda" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1426,6 +1416,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"No se ha definido ninguna escena principal.\n" +"Seleccioná una de \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria 'aplicacion'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1497,7 +1489,7 @@ msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó. " +msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1526,8 +1518,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Error al cargar la escena, debe estar dentro de un path de proyecto. Usa " -"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro del path del proyecto." +"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa " +"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del " +"proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -1542,9 +1535,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Guardar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Guardar Layout" +msgstr "Cargar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1608,9 +1600,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Busqueda Rapida en Archivo.." +msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1682,9 +1673,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Reproducir el proyecto (F5)." +msgstr "Reproducir el proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1696,14 +1686,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar la escena" +msgstr "Pausar la Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Parar la escena (F8)." +msgstr "Parar la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1711,14 +1699,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Detener" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Reproducir la escena editada (F6)." +msgstr "Reproducir la escena editada." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Reproducir Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1729,7 +1715,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "Opciones de debugueo" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" @@ -1738,10 +1723,12 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse " +"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Depoy Pequeño con Network FS" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1752,6 +1739,12 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un " +"ejecutable mínimo.\n" +"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre " +"la red.\n" +"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción " +"acelera el testeo para juegos con footprint grande." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1762,6 +1755,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante " +"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1772,10 +1767,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución " +"del juego si esta opción queda activada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1784,11 +1781,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el " +"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n" +"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"sistema de archivos remoto." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios" +msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1797,6 +1797,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a " +"cargar en el juego en ejecución.\n" +"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"sistema de archivos de red." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Path a la Escena:" +msgstr "Ruta a la Escena:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2060,41 +2064,39 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Importar Recursos" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Sin elementos para importar!" +msgstr "Sin máscaras de bits para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "El path de destino está vacío." +msgstr "La ruta de destino está vacía." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "El path de destino debe ser un path de recursos completo." +msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." -msgstr "El path de destino debe existir." +msgstr "La ruta de destino debe existir." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" -msgstr "El path de guardado esta vacío!" +msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importar Texturas" +msgstr "Importar BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Path de Destino:" +msgstr "Ruta de Destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Aceptar" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de Bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." -msgstr "No se pudo guardar la tipografía" +msgstr "No se pudo guardar la tipografía." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" @@ -2176,7 +2178,7 @@ msgid "" "instead." msgstr "" "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar " -"un archivo tipo BMFont" +"un archivo tipo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." @@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "Filtros" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "El path de origen esta vacio." +msgstr "La ruta de origen esta vacía." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." @@ -2503,8 +2505,8 @@ msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los archivos " -"png/jpg al proyecto." +"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los " +"archivos png/jpg al proyecto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." @@ -2636,18 +2638,16 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Setear MultiNodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Nodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Grupos:" +msgstr "Grupos" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "Guardar la animación actual." +msgstr "Guardar la animación actual" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh). #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Mesh de origen inválido (path inválido)." +msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "La superficie de origen es inválida (path inválido)." +msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -3963,13 +3963,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indentar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Crear Script de Nodo" +msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Ir a anterior documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "Ir a siguiente documento editado" +msgstr "Ir a siguiente documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4275,15 +4274,15 @@ msgstr "Ver Transformación en Plano." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-X" +msgstr "Transformación en Eje-X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Y" +msgstr "Transformación en Eje-Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Z" +msgstr "Transformación en Eje-Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." @@ -4295,7 +4294,7 @@ msgstr "Torando %s grados." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista Inferior" +msgstr "Vista Inferior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4303,7 +4302,7 @@ msgstr "Fondo" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista Superior" +msgstr "Vista Superior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr "Fondo (Shift+Num7)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left (Num3)" -msgstr "Left (Num3)" +msgstr "Izquierda (Num3)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right (Shift+Num3)" @@ -4626,20 +4625,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Vista Previa de StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Sprites" +msgstr "Editor de Regiones de Texturas" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Sprites" +msgstr "Editor de Regiones de Escalado" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"Sin textura en este nodo.\n" +"Asigná una textura para poder editar la región." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -4928,8 +4927,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" -"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *." -"txt):" +"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, " +"*.txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." @@ -5166,14 +5165,12 @@ msgstr "" "modificados)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Nombre del Proyecto:" +msgstr "Gestor de Proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Salir a Listado de Proyecto" +msgstr "Listado de Proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5193,7 +5190,7 @@ msgstr "Salir" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "Clave" +msgstr "Tecla " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5330,14 +5327,12 @@ msgstr "" "existente." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "Autocargar '%s' ya existe!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Quitar Autoload" +msgstr "Renombrar Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5865,9 +5860,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Ver Dueños.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Copiar Params" +msgstr "Copiar Ruta" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6044,7 +6038,7 @@ msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Propiedades de Objeto Remoto:" +msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -6108,7 +6102,7 @@ msgstr "Setear Desde Arbol" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po index 0fddf2947d..390fec3f67 100644 --- a/tools/translations/fr.po +++ b/tools/translations/fr.po @@ -7,21 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: derderder <derderder77380@gmail.com>\n" -"Language-Team: French\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n" +"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Une ressource SpriteFrames doit être créée et assignée à la propriété « " +"Frames » afin qu'AnimatedSprite les affiche." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -89,12 +92,17 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon " +"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un " +"polygone." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud " +"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -112,6 +120,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -124,6 +134,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété \"" +"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -146,6 +158,8 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du " +"nœud racine de la scène." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -188,6 +202,8 @@ msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " "only provides navigation data." msgstr "" +"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " +"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -205,13 +221,12 @@ msgstr "" "propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la " -"propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons." +"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la " +"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -223,11 +238,11 @@ msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Alerte !" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Veuillez confirmer..." +msgstr "Veuillez confirmer…" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Tous les fichiers reconnus" +msgstr "Tous les types de fichiers reconnus" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -249,24 +264,20 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" +msgstr "Ouvrir un fichier" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" +msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Choisir un répertoire" +msgstr "Ouvrir un répertoire" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Choisir un répertoire" +msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -330,7 +341,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Contrôle+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -427,6 +438,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez " +"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un " +"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un " +"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -458,47 +473,47 @@ msgstr "Toute la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Déplacer Ajouter Clé" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Anim Modifier Transition" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Anim Modifier Transform" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Anim Modifier Valeur" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Anim Modifier Appel" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Anim Ajouter Piste" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Monter Piste Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Descendre Piste Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Supprimer Piste Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Dupliquer Clés" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Définir les transitions à :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -534,7 +549,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -543,7 +558,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -649,7 +664,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom de l'animation." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -673,27 +688,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Outils de piste" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -701,15 +716,15 @@ msgstr "Optimiseur d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur linéaire max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur angulaire max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Angle optimisable max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -792,9 +807,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Site :" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Exporter..." +msgstr "Support…" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -805,9 +819,8 @@ msgid "Community" msgstr "" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Paramètres" +msgstr "En test" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -855,12 +868,10 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numéro de ligne :" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Correspondances :" +msgstr "Pas de correspondances" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." @@ -869,14 +880,12 @@ msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer tout" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Match Case" -msgstr "Correspondances :" +msgstr "Sensible à la casse" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" @@ -996,17 +1005,16 @@ msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Connecter..." +msgstr "Connecter…" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter..." +msgstr "Déconnecter" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Signaux :" +msgstr "Signaux" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1046,15 +1054,13 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Ressources" +msgstr "Ressource" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Chemin :" +msgstr "Chemin" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1093,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendences manquantes." +msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr "Mise à jour de la scène" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "Stockage des modifications locales..." +msgstr "Stockage des modifications locales…" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Mise à jour de la scène..." +msgstr "Mise à jour de la scène…" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1265,12 +1271,11 @@ msgstr "Exportation pour %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "Configuration..." +msgstr "Configuration…" #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Sortie" +msgstr " Sortie :" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "Nœud à partir d'une scène" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "Ré-importer..." +msgstr "Ré-importer…" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1298,11 +1303,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Enregistrer la ressource sous..." +msgstr "Enregistrer la ressource sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Je vois..." +msgstr "Je vois…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1384,9 +1389,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copier paramètres" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Coller une image" +msgstr "Coller les paramètres" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1406,9 +1410,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Ouvrir une scène" +msgstr "Ouvrir dans l'aide" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1440,11 +1443,11 @@ msgstr "Ouvrir scène de base" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Ouvrir une scène rapidement..." +msgstr "Ouvrir une scène rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Ouvrir un script rapidement..." +msgstr "Ouvrir un script rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Enregistrer la scène sous..." +msgstr "Enregistrer la scène sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1505,14 +1508,15 @@ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Lancer une scène rapidement..." +msgstr "Lancer une scène rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" +msgstr "" +"Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n" +"(les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1540,9 +1544,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Enregistrer la disposition" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Enregistrer la disposition" +msgstr "Charger la disposition" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1583,11 +1586,11 @@ msgstr "Nouvelle scène" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nouvelle scène héritée..." +msgstr "Nouvelle scène héritée…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Ouvrir une scène..." +msgstr "Ouvrir une scène…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1606,25 +1609,24 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Fichiers récents" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Recherche rapide d'un fichier..." +msgstr "Filtre rapide d'un fichier…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Convertir vers..." +msgstr "Convertir vers…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Chaînes traduisibles..." +msgstr "Chaînes traduisibles…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet..." +msgstr "TileSet…" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -1680,9 +1682,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exporter" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Jouer le projet (F5)." +msgstr "Lancer le projet." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1690,19 +1691,16 @@ msgid "Play" msgstr "Jouer" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause the scene" -msgstr "Jouer une scène personnalisée" +msgstr "Mettre en pause la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Jouer une scène personnalisée" +msgstr "Mettre en pause la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Arrêter la scène (F8)." +msgstr "Arrêter la scène." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1710,14 +1708,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Jouer la scène actuellement en cours d'édition (F6)." +msgstr "Lancer la scène actuellement en cours d'édition." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Lancer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1728,9 +1724,8 @@ msgid "Debug options" msgstr "Options de débogage" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Déployer le débogage à distance" +msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1785,9 +1780,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Repeindre quand modifié" +msgstr "Synchroniser les modifications de script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1853,7 +1847,7 @@ msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Enregistrer sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -1929,9 +1923,8 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "Extensions Installées :" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Description :" +msgstr "Version :" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" @@ -1962,23 +1955,20 @@ msgid "Average Time (sec)" msgstr "" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "Ajouter une image" +msgstr "" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Ajouter une image" +msgstr "" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Temps :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Inclusive" -msgstr "Inclure" +msgstr "Inclusif" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" @@ -2063,9 +2053,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Ressources importées" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Pas d'objets à importer !" +msgstr "Pas de masques de bits à importer !" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2096,9 +2085,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Improter des textures" +msgstr "Importer des BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2157,7 +2145,7 @@ msgstr "Ressource de destination :" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2229,9 +2217,8 @@ msgid "Source Sample(s):" msgstr "Échantillon(s) source :" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Sample" -msgstr "Ajouter un échantillon" +msgstr "Échantillon audio" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -2337,9 +2324,8 @@ msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Auto." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" @@ -2361,17 +2347,16 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Scene" -msgstr "Importer la scène" +msgstr "Importer une scène" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importation de la scène..." +msgstr "Importation de la scène…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Lancement du script personnalisé..." +msgstr "Lancement du script personnalisé…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2391,7 +2376,7 @@ msgstr "Importer une image :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même." +msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" @@ -2399,12 +2384,11 @@ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." -msgstr "Enregistrement..." +msgstr "Enregistrement…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Renommer l'animation" +msgstr "Animation de scène 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -2471,18 +2455,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Importer des grandes textures (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture" -msgstr "Texture source :" +msgstr "Texture source" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Texture d'atlas de base" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture(s) source :" +msgstr "Texture(s) source" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" @@ -2494,39 +2476,35 @@ msgstr "Importer des textures pour la 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Improter des textures" +msgstr "Importer des textures" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture d'atlas de base" +msgstr "Texture atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"REMARQUE: Il n'est pas obligatoire d'importer les textures 2D. Copiez " -"directement les fichiers png/jpeg dans le projet." +"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez " +"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Rogner l'espace vide." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" @@ -2642,9 +2620,8 @@ msgid "Import Languages:" msgstr "Importer les langues :" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traductions" +msgstr "Traduction" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2655,9 +2632,8 @@ msgid "Node" msgstr "" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Groupes :" +msgstr "Groupes" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." @@ -2760,7 +2736,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "Position de l'animation (en secondes)" +msgstr "Position de l'animation (en secondes)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -2828,9 +2804,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Animations" +msgstr "Animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -2964,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Importer des animations..." +msgstr "Importer des animations…" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -2972,7 +2947,7 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." -msgstr "Filtres..." +msgstr "Filtres…" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" @@ -3182,7 +3157,7 @@ msgstr "Alignement relatif" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configurer la grille..." +msgstr "Configurer la grille…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" @@ -3194,7 +3169,7 @@ msgstr "Étendre au parent" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." -msgstr "Squelette..." +msgstr "Squelette…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3231,7 +3206,7 @@ msgstr "Réinitialiser le zoom" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Définir le zoom" +msgstr "Définir le zoom…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3327,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "Aperçu..." +msgstr "Aperçu…" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -3380,7 +3355,7 @@ msgstr "Bouton gauche : déplacer un point." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment" +msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3445,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Créer un maillage de contour..." +msgstr "Créer un maillage de contour…" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -3569,7 +3544,7 @@ msgstr "Erreur de chargement de l'image :" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image..." +msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" @@ -3875,34 +3850,28 @@ msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." +msgstr "Erreur d'enregistrement du thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving" -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" +msgstr "Erreur d'enregistrement" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme" -msgstr "Erreur d'importation de la scène." +msgstr "Erreur d'importation du thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing" -msgstr "Erreur d'importation :" +msgstr "Erreur d'importation" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme" -msgstr "Improter des textures" +msgstr "Improter un thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As.." -msgstr "Enregistrer la scène sous..." +msgstr "Enregistrer le thème sous…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "File" @@ -3926,19 +3895,16 @@ msgid "History Next" msgstr "Suivant dans l'historique" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Theme" -msgstr "Recharger" +msgstr "Recharger le thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Enregistrer le thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As" -msgstr "Enregistrer la scène sous..." +msgstr "Enregistrer le thème sous" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3979,9 +3945,8 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Indentation automatique" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Créer le script de nœud" +msgstr "Recharger le script outil" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" @@ -3990,7 +3955,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." -msgstr "Trouver..." +msgstr "Trouver…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4005,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." -msgstr "Remplacer..." +msgstr "Remplacer…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Function.." @@ -4014,7 +3979,7 @@ msgstr "Aller à la fonction…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Aller à la ligne..." +msgstr "Aller à la ligne…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -4025,19 +3990,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Placer un point d'arrêt" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Placer un point d'arrêt" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" +msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" +msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4330,7 +4292,7 @@ msgstr "Dessus" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Vue arrière" +msgstr "Vue arrière." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -4338,7 +4300,7 @@ msgstr "Arrière" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Vue avant" +msgstr "Vue avant." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -4346,7 +4308,7 @@ msgstr "Avant" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vue de gauche" +msgstr "Vue de gauche." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -4354,7 +4316,7 @@ msgstr "Gauche" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Vue de droite" +msgstr "Vue de droite." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -4445,9 +4407,8 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "Type de transformation" +msgstr "Transformation" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -4455,7 +4416,7 @@ msgstr "Coordonnées locales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Dialogue de transformation..." +msgstr "Dialogue de transformation…" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" @@ -4470,27 +4431,24 @@ msgid "1 Viewport" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "2 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "3 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "4 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "4 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -4649,14 +4607,12 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Aperçu de la StyleBox :" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Éditeur de région de Sprite" +msgstr "Éditeur de région de texture" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Éditeur de région de Sprite" +msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5071,9 +5027,8 @@ msgid "Trailing Silence:" msgstr "Silence de fin :" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Lancer le script" +msgstr "Script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -5105,7 +5060,7 @@ msgstr "Exporter le PCK du projet" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." -msgstr "Exporter..." +msgstr "Exporter…" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" @@ -5157,7 +5112,7 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Chemin du projet" +msgstr "Chemin du projet :" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -5189,14 +5144,12 @@ msgstr "" "Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Nom du projet :" +msgstr "Gestionnaire de projets" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Quitter vers la liste des projets" +msgstr "Liste des projets" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5219,19 +5172,16 @@ msgid "Key " msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Button" -msgstr "Bouton" +msgstr "Bouton de joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Axis" -msgstr "Axe" +msgstr "Axe de joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Index du bouton de la souris :" +msgstr "Bouton de souris" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." @@ -5255,7 +5205,7 @@ msgstr "Contrôle+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Appuyez sur une touche..." +msgstr "Appuyez sur une touche…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -5356,14 +5306,12 @@ msgstr "" "constante globale." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Supprimer l'AutoLoad" +msgstr "Renommer l'AutoLoad" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5427,11 +5375,11 @@ msgstr "Supprimer" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copier vers la plate-forme..." +msgstr "Copier vers la plate-forme…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Carte d'entrée" +msgstr "Contrôles" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -5459,7 +5407,7 @@ msgstr "Traductions :" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "Ajouter…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" @@ -5499,7 +5447,7 @@ msgstr "Extensions" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Pré-réglage..." +msgstr "Pré-réglage…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5523,11 +5471,11 @@ msgstr "Ease out-in" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "Fichier..." +msgstr "Fichier…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "Répertoire..." +msgstr "Répertoire…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" @@ -5699,7 +5647,7 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous..." +msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -5768,7 +5716,6 @@ msgid "Add Script" msgstr "Ajouter un script" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Merge From Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" @@ -5822,7 +5769,7 @@ msgstr "Renommer le nœud" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Arbre de scène (nœuds) :" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" @@ -5882,24 +5829,23 @@ msgstr "Instance" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifier les dépendances..." +msgstr "Modifier les dépendances…" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "Voir les propriétaires..." +msgstr "Voir les propriétaires…" #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Copier paramètres" +msgstr "Copier le chemin" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renommer ou déplacer..." +msgstr "Renommer ou déplacer…" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Déplacer vers..." +msgstr "Déplacer vers…" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Info" @@ -6058,19 +6004,16 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Trace de pile (si applicable) :" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Inspector" -msgstr "Inspecteur" +msgstr "Inspecteur distant" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbre des scènes :" +msgstr "Arbre des scènes en direct :" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Propriétés de l'objet." +msgstr "Propriétés de l'objet distant : " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -6085,9 +6028,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Moniteurs" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -6135,7 +6077,7 @@ msgstr "Définir depuis l'arbre" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -6159,19 +6101,19 @@ msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Changer les extents d'un notificateur" #~ msgid "Edit Connections.." #~ msgstr "Modifier les connexions..." diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po index 633caf62f8..9acfce9194 100644 --- a/tools/translations/it.po +++ b/tools/translations/it.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:39+0000\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n" -"Language-Team: Italian\n" +"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -222,29 +223,28 @@ msgstr "" "'samples' affinché SpatialSamplePlayer riproduca un suono." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " -"'Frames' affinché AnimatedSprite mostri i frame." +"'Frames' affinché AnimatedSprite3D mostri i frame." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Si Prega Di Confermare..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -266,24 +266,20 @@ msgid "Open" msgstr "Apri" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Apri File(s) Sample" +msgstr "Apri un File" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Apri File(s) Sample" +msgstr "Apri File(s)" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Scegli una Directory" +msgstr "Apri una Directory" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Scegli una Directory" +msgstr "Apri un File o una Directory" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Percorso:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Directories & Files:" +msgstr "Directory e File:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Errore inizializzazione FreeType" +msgstr "Errore inizializzazione FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -523,15 +519,15 @@ msgstr "Imposta Transizione a:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Traccia Anim Rinomina " +msgstr "Traccia Anim Rinomina" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione " +msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità Valore " +msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità Valore" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "Ottimizzatore Anim." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr ":Max. Errore Lineare" +msgstr "Max. Errore Lineare:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Transizione" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio di scalatura" +msgstr "Ratio di scalatura:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -813,22 +809,20 @@ msgid "Site:" msgstr "Sito:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Esporta.." +msgstr "Supporta.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Ufficiale" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunità" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Testing" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -876,28 +870,24 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero Linea:" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Corrispondenze:" +msgstr "Nessuna Corrispondenza" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." +msgstr "Rimpiazzate %d Occorrenze." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All" -msgstr "Rimpiazza" +msgstr "Rimpiazza Tutti" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Match Case" -msgstr "Corrispondenze:" +msgstr "Controlla Maiuscole" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" @@ -944,7 +934,7 @@ msgstr "All'indietro" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Richiedi Per Rimpiazzare" +msgstr "Richiedi Per Sostituire" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -960,7 +950,7 @@ msgstr "Col:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato! " +msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -1025,9 +1015,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Segnali:" +msgstr "Segnali" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1067,15 +1056,13 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Risorse" +msgstr "Risorsa" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Percorso:" +msgstr "Percorso" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1091,7 +1078,7 @@ msgstr "Editor Dipendenze" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo" +msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -1103,6 +1090,9 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti da altre risorse perchè " +"esse funzionino.\n" +"Rimuoverli comunque? (no undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -1228,7 +1218,7 @@ msgstr "Metodi Pubblici:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "Membri" +msgstr "Membri:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1268,7 +1258,7 @@ msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas" +msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -1276,7 +1266,7 @@ msgstr "Memorizzazione File:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "Packing" +msgstr "Impacchettando" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" @@ -1287,9 +1277,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "Impostando.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Output" +msgstr " Output:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1376,7 +1365,7 @@ msgstr "Errore di salvataggio TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie" +msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" @@ -1403,9 +1392,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copia parametri" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Incolla Frame" +msgstr "Incolla Parametri" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1425,9 +1413,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Rendi Sotto-risorse Uniche" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Apri Scena" +msgstr "Apri in Aiuto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1438,6 +1425,9 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"Nessuna scena principale è mai stata definita.\n" +"Selezionane una da \"Impostazioni Progetto\" sotto la categoria " +"'applicazioni'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1526,11 +1516,12 @@ msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Esegui Scena Rapido.." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Chiudi scena? (I cambiamenti non salvati saranno persi)" +msgstr "" +"Aprire la Gestione Progetti?\n" +"(I cambiamenti non salvati saranno persi)" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1558,9 +1549,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Salva layout" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Salva layout" +msgstr "Carica Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1605,7 +1595,7 @@ msgstr "Nuova Scena Ereditata.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Apri Scena" +msgstr "Apri Scena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1624,9 +1614,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recente" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Ricerca File Rapida.." +msgstr "Filtro Files Rapido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1683,7 +1672,7 @@ msgstr "Importa" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Strumenti di progetto o scene vari" +msgstr "Strumenti di progetto o scena vari." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -1698,9 +1687,8 @@ msgid "Export" msgstr "Esporta" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Esegui il progetto (F5)." +msgstr "Esegui il progetto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1708,19 +1696,16 @@ msgid "Play" msgstr "Play" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause the scene" -msgstr "Esegui scena personalizzata" +msgstr "Metti in pausa la scena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Esegui scena personalizzata" +msgstr "Pausa Scena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Ferma la scena (F8)." +msgstr "Ferma la scena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1728,14 +1713,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Esegui la scena in modifica (F6)." +msgstr "Esegui la scena in modifica." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Salva Scena" +msgstr "Esegui Scena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1746,19 +1729,20 @@ msgid "Debug options" msgstr "Opzioni di Debug" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuisci Debug Remoto" +msgstr "Distribuisci con Debug Remoto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di " +"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Distribuzione Piccola con Network FS" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1769,6 +1753,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un " +"eseguibile minimo.\n" +"Il filesystem verrà fornito dal progetto dall'editor mediante rete.\n" +"Su Android, la distribuzione userà il cavo USB per una performance migliore. " +"Questa opzione accellera il testing di giochi di grande entità." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1779,6 +1768,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) Saranno visibili " +"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1789,10 +1780,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Le mesh e i poligoni di navigazione saranno visibili nel gioco in esecuzione " +"se l'opzione è attiva." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza Cambiamenti Scena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1801,11 +1794,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena " +"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n" +"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il " +"filesystem in rete." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Aggiorna Cambiamenti" +msgstr "Sincronizza Cambiamenti Script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1814,6 +1810,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato " +"nel gioco in esecuzione.\n" +"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il " +"filesystem in rete." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Installa Template di Esportazione" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "About" +msgstr "Riguardo a" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Avverti quando una risorsa esterna è stata modificata." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata. " +msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Salva la risorsa in modifica" +msgstr "Salva la risorsa in modifica." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1944,69 +1944,63 @@ msgstr "Carica Errori" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Plugins Installati:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Descrizione:" +msgstr "Versione:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autore:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stato:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Interrrompi Profiling" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Inizia Profiling" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Misura:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Tempo(i) di Crossfade: " +msgstr "Tempo Frame (sec)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Tempo(i) di Crossfade: " +msgstr "Tempo Medio (sec)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "Aggiungi frame" +msgstr "Frame %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Aggiungi frame" +msgstr "Frame Fisso %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Inclusive" -msgstr "Includi" +msgstr "Inclusivo" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Se stesso" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Frame #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." @@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "Si prega di attendere che lo scan venga completato." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare," +msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" @@ -2083,9 +2077,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Risorse Importate" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Nessun elemento da importare!" +msgstr "Nessuna bit mask da importare!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2116,9 +2109,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importa Textures" +msgstr "Importa BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2145,7 +2137,7 @@ msgstr "Accetta" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Bit Mask" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2173,7 +2165,7 @@ msgstr "Dimensione Font sorgente:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "Risorsa di dest." +msgstr "Risorsa di destin. :" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -2225,12 +2217,12 @@ msgstr "Importa Mesh Singola" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Mesh Sorgente(i)" +msgstr "Mesh Sorgente(i):" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" @@ -2249,9 +2241,8 @@ msgid "Source Sample(s):" msgstr "Sample Sorgente(i):" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Sample" -msgstr "Aggiungi Sample" +msgstr "Sample Audio" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -2318,7 +2309,7 @@ msgstr "Il percorso sorgente è vuoto." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione" +msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." @@ -2354,12 +2345,11 @@ msgstr "Script di Post-Process:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" @@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Script di post-import invalido/non funzionante:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import" +msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" @@ -2420,9 +2410,8 @@ msgid "Saving.." msgstr "Salvataggio.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Rinomina Animazione" +msgstr "Animazione Scena 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -2446,7 +2435,7 @@ msgstr "Formato Texture" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP)" +msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" @@ -2489,18 +2478,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Importa Texture Grandi (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture" -msgstr "Texture Sorgente:" +msgstr "Texture Sorgente" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Texture Base Atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture Sorgenti:" +msgstr "Texture Sorgente(i)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" @@ -2515,34 +2502,32 @@ msgid "Import Textures" msgstr "Importa Textures" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D Texture" -msgstr "Texture Grande" +msgstr "Texture 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Texture" -msgstr "Texture Grande" +msgstr "Texture 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture Base Atlas" +msgstr "Texture dell'Atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" +"NOTA: Importare texture 2D non è obbligatorio. Basta copiare i file png/jpg " +"nel progetto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Ritaglia spazio vuoto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Testo" +msgstr "Texture" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" @@ -2578,7 +2563,7 @@ msgstr "Immagine Caricamento:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Impossibile caricare immagine" +msgstr "Impossibile caricare immagine:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" @@ -2658,27 +2643,24 @@ msgid "Import Languages:" msgstr "Importa Lingue:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traduzioni" +msgstr "Traduzione" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Set" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Node Mix" +msgstr "Nodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Gruppi:" +msgstr "Gruppi" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2721,7 +2703,7 @@ msgstr "Aggiungi Animazione" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Blend Next Changed" +msgstr "Fondi il Successivo Cambiato" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -2833,7 +2815,7 @@ msgstr "Errore!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "Tempi di Blend" +msgstr "Tempi di Blend:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -2845,9 +2827,8 @@ msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Animazioni" +msgstr "Animazione" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -2856,7 +2837,7 @@ msgstr "Nuovo nome:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "Scala" +msgstr "Scala:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" @@ -2888,7 +2869,7 @@ msgstr "Restart Casuale(i):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "Inizia" +msgstr "Inizia!" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -2909,11 +2890,11 @@ msgstr "Blend 1:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Tempo(i) di Crossfade: " +msgstr "Tempo(i) di Crossfade:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "Corrente" +msgstr "Corrente:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" @@ -3013,7 +2994,7 @@ msgstr "Aggiustando le Luci" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" -msgstr "Making BVH" +msgstr "Creazione BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" @@ -3070,7 +3051,7 @@ msgstr "Offset Griglia:" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Step:griglia" +msgstr "Step Griglia:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -3159,11 +3140,11 @@ msgstr "Modalità di Pan" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)" +msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso). " +msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3422,7 +3403,7 @@ msgstr "Crea Corpo Convesso Statico" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Questo non funziona sulla root della scena! " +msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" @@ -3528,7 +3509,7 @@ msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Seleziona una Superficie di Target: " +msgstr "Seleziona una Superficie di Target:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -3560,11 +3541,11 @@ msgstr "Asse-Z" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Asse Mesh Su" +msgstr "Asse Mesh Su:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "Rotazione Casuale" +msgstr "Rotazione Casuale:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" @@ -3644,7 +3625,7 @@ msgstr "Cancella Emitter" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "Crea Emitter:" +msgstr "Crea Emitter" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" @@ -3846,7 +3827,7 @@ msgstr "Carica Risorsa" #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" -msgstr "Parse BBCode" +msgstr "Decodifica BBCode" #: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" @@ -3898,34 +3879,28 @@ msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme" -msgstr "Errore durante il salvataggio." +msgstr "Errore durante il salvataggio del tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving" -msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" +msgstr "Errore di salvataggio" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme" -msgstr "Errore di importazione scena." +msgstr "Errore di importazione tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing" -msgstr "Errore di importazione:" +msgstr "Errore di importazione" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme" -msgstr "Importa Scena" +msgstr "Importa Tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As.." -msgstr "Salva Scena Come.." +msgstr "Salva Tema Come.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "File" @@ -3949,19 +3924,16 @@ msgid "History Next" msgstr "Cronologia Prec." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Theme" -msgstr "Ricarica" +msgstr "Ricarica Tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme" -msgstr "Salva Scena" +msgstr "Salva Tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As" -msgstr "Salva Scena Come.." +msgstr "Salva Tema Come" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3995,20 +3967,19 @@ msgstr "Completa Simbolo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Taglia Spazi in Coda " +msgstr "Taglia Spazi in Coda" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indenta" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Crea Script Nodo" +msgstr "Ricarica Tool Script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4023,7 +3994,7 @@ msgstr "Trova Successivo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Trova Precedente" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4048,19 +4019,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Abilita Breakpoint" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Abilita Breakpoint" +msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Vai a Step Successivo" +msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Abilita Breakpoint" +msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4147,7 +4115,8 @@ msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" -"I file seguenti sono più recenti su disco. Che azione deve essere intrapresa?" +"I file seguenti sono più recenti su disco.\n" +"Che azione deve essere intrapresa?:" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" @@ -4316,15 +4285,15 @@ msgstr "Visualizza Tranform del Piano." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-X" +msgstr "Transform Asse-X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-Y" +msgstr "Transform Asse-Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-Z" +msgstr "Transform Asse-Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." @@ -4336,7 +4305,7 @@ msgstr "Ruotando di %s gradi." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista dal Basso" +msgstr "Vista dal Basso." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4408,7 +4377,7 @@ msgstr "Sinistra (Num3)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right (Shift+Num3)" -msgstr "Right (Shift+Num3)" +msgstr "Destra (Shift+Num3)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front (Num1)" @@ -4467,9 +4436,8 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Modalità Scala (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "Tipo Transform" +msgstr "Transform" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -4489,30 +4457,27 @@ msgstr "Usa sRGB Default" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Vista" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2 Viewports" -msgstr "Impostazioni Viewport" +msgstr "2 Viste" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 Viste (Alt)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3 Viewports" -msgstr "Impostazioni Viewport" +msgstr "3 Viste" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Viste (Alt)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "4 Viewports" -msgstr "Impostazioni Viewport" +msgstr "4 Viste" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -4544,7 +4509,7 @@ msgstr "Impostazioni Snap" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Trasla Snap: " +msgstr "Trasla Snap:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" @@ -4668,23 +4633,23 @@ msgstr "Giù" #: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Anteprima StyleBox" +msgstr "Anteprima StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor Regioni Sprite" +msgstr "Editor Regioni Texture" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Editor Regioni Sprite" +msgstr "Scala Editor Regioni" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"Nessuna texture in questo nodo.\n" +"Imposta una texture per poter modificare la regione." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -4860,11 +4825,11 @@ msgstr "Unisci da scena?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Crea da Scena?" +msgstr "Crea da Scena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Unisci da Scena?" +msgstr "Unisci da Scena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4885,7 +4850,7 @@ msgstr "Errore di esportazione del progetto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto." +msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." @@ -4978,7 +4943,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Converti le scene in formato testuale in binario all'esportazione. " +msgstr "Converti le scene in formato testuale in binario all'esportazione." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" @@ -5006,7 +4971,7 @@ msgstr "Qualità compressione per disco (Lossy):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Riduci Tutte le Immagini: " +msgstr "Riduci Tutte le Immagini:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" @@ -5093,9 +5058,8 @@ msgid "Trailing Silence:" msgstr "Silenzio di coda:" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Esegui Script" +msgstr "Script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -5212,14 +5176,12 @@ msgstr "" "modificati)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Nome Progetto:" +msgstr "Gestione Progetti" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Esci alla Lista Progetti" +msgstr "Lista Progetti" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5239,22 +5201,19 @@ msgstr "Esci" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Tasto " #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Button" -msgstr "Pulsante" +msgstr "Pulsante Joy" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Axis" -msgstr "Asse" +msgstr "Asse Joy" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Indice Pulsante Mouse:" +msgstr "Pulsante Mouse" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." @@ -5379,14 +5338,12 @@ msgstr "" "globale esistente." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "L'Azione '%s' esiste già!" +msgstr "Autoload '%s' esiste già!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Rimuovi Autoload" +msgstr "Rinomina Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5650,7 +5607,7 @@ msgstr "Scena Principale" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argomenti Scena Principale" +msgstr "Argomenti Scena Principale:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" @@ -5690,7 +5647,7 @@ msgstr "Istanzia Scena(e)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita alla tree root" +msgstr "Questa operazione non può essere eseguita alla radice dell'albero." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" @@ -5793,9 +5750,8 @@ msgid "Add Script" msgstr "Aggiungi Script" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Merge From Scene" -msgstr "Unisci da Scena?" +msgstr "Unisci Da Scena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -5916,9 +5872,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Vedi Proprietari.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Copia parametri" +msgstr "Copia Percorso" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6022,7 +5977,7 @@ msgstr "Percorso valido" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nome Classe" +msgstr "Nome Classe:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" @@ -6085,23 +6040,20 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Stack Trace (se applicabile):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Inspector" -msgstr "Inspector" +msgstr "Inspector Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Scene Tree:" +msgstr "Scene Tree Live:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Proprietà oggetto." +msgstr "Proprietà Oggetto Remoto: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -6112,7 +6064,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valore" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Monitors" msgstr "Monitor" @@ -6142,7 +6093,7 @@ msgstr "Utilizzo" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Vari" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -6150,7 +6101,7 @@ msgstr "Clicked Control:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Clicked Control Type:" +msgstr "Tipo Clicked Control:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -6158,11 +6109,11 @@ msgstr "Modifica Root Live:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "Imposta da Tree:" +msgstr "Imposta da Tree" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 2a6ee8e06f..ed65a073bc 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" @@ -14,24 +13,21 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" -"스 만들거나 지정해야 합니다." +"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작" -"하고, 나머지는 무시됩니다." +msgstr "씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작하고, 나머지는 무시됩니다." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -39,9 +35,8 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩" -"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가" -"하여 사용합니다." +"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -53,17 +48,14 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하" -"여 사용합니다." +"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 " -"리소스를 만드세요!" +msgstr "CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -74,8 +66,7 @@ msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "" -"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다." +msgstr "Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" @@ -86,22 +77,20 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니" -"다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요." +"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 " -"네비게이션 데이타만을 제공합니다." +"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 " +"제공합니다." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." +msgstr "ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." @@ -120,32 +109,28 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 " -"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." +"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 생성하거나, " +"지정해야합니다." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " "be set to 'render target' mode." msgstr "" -"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 " -"'render target' 모드로 설정되어야 합니다." +"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 'render target' 모드로 " +"설정되어야 합니다." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " "for this sprite to work." -msgstr "" -"이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으" -"로 설정되어야 합니다." +msgstr "이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으로 설정되어야 합니다." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." -msgstr "" -"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니" -"다." +msgstr "VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니다." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -153,17 +138,14 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. " -"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니" -"다." +"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 " -"만드세요!" +msgstr "CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -171,9 +153,8 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용" -"합니다." +"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -181,17 +162,14 @@ msgstr "빈 CollisionPolygon는 충돌에 영향을 주지 않습니다." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니" -"다." +msgstr "이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니다." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " "only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게" -"이션 데이타만을 제공합니다." +"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 제공합니다." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -203,16 +181,15 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 " -"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." +"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 " +"생성하거나, 지정해야합니다." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" -"소스 만들거나 지정해야 합니다." +"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -413,8 +390,8 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " "upon running." msgstr "" -"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" -"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다." +"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 " +"수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -423,10 +400,9 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 " -"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합" -"니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하고 내" -"부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." +"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 " +"얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 " +"설정하고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -1321,8 +1297,7 @@ msgstr "썸네일 생성 중" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." -msgstr "" -"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." +msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1510,8 +1485,7 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오" -"기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요." +"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -1713,9 +1687,7 @@ msgstr "원격 디버그 배포" msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." -msgstr "" -"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 " -"시도합니다." +msgstr "내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 시도합니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -1730,11 +1702,10 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" -"니다.\n" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합니다.\n" "파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" -"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합" -"니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니다." +"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 " +"테스트를 빠르게 할 수 있습니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1744,9 +1715,7 @@ msgstr "Collision Shape 보이기" msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 " -"Raycast 노드가 표시됩니다." +msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 Raycast 노드가 표시됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1756,9 +1725,7 @@ msgstr "Navigation 보이기" msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩" -"니다." +msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -1771,10 +1738,8 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반" -"영됩니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" -"다." +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반영됩니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -1787,10 +1752,8 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에" -"서 다시 읽어 들입니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" -"다." +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에서 다시 읽어 들입니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2488,9 +2451,7 @@ msgstr "텍스쳐 아틀라스" msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." -msgstr "" -"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해" -"서 사용해도 됩니다." +msgstr "알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해서 사용해도 됩니다." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." @@ -5134,8 +5095,7 @@ msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까? #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" -"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" +msgstr "목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5283,9 +5243,7 @@ msgstr "유효한 문자:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니" -"다." +msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." @@ -5661,8 +5619,7 @@ msgstr "노드 생성" msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." -msgstr "" -"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." +msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -5724,16 +5681,13 @@ msgstr "새 노드 추가/생성" msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." -msgstr "" -"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다." +msgstr "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " "parent first." -msgstr "" -"부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드" -"를 먼저 보이도록 하세요." +msgstr "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드를 먼저 보이도록 하세요." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po index 6481349562..a2fffd54ef 100644 --- a/tools/translations/pt_BR.po +++ b/tools/translations/pt_BR.po @@ -7,23 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30\n" -"Last-Translator: George Marques <george@gmarqu.es>\n" -"Language-Team: Godot Brasil\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n" +"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects" +"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"" +"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -216,13 +217,12 @@ msgstr "" "'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"" +"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -260,24 +260,20 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra" +msgstr "Abrir um Arquivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra" +msgstr "Abrir Arquivo(s)" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Escolha um Diretório" +msgstr "Abrir um Diretório" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Escolha um Diretório" +msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -807,22 +803,20 @@ msgid "Site:" msgstr "Site:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Exportar..." +msgstr "Suportado..." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Oficial" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidade" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Configurações" +msgstr "Em teste" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -875,7 +869,7 @@ msgstr "Sem Correspondências" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)" +msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -1015,9 +1009,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconectar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Sinais:" +msgstr "Sinais" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1071,7 +1064,7 @@ msgstr "Dependências:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Consertar Quebradas:" +msgstr "Consertar Quebradas" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" @@ -1278,9 +1271,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "Ajustando..." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Saída" +msgstr " Saída:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1394,9 +1386,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copiar Parâmetros" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Colar Quadro" +msgstr "Colar Params" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1416,9 +1407,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir Cena" +msgstr "Abrir na Ajuda" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1429,6 +1419,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"A cena principal não foi definida.\n" +"Selecione uma nas \"Configurações do Projeto\" na categoria \"application\"." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1515,11 +1507,12 @@ msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Rodar Cena Ágil..." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)" +msgstr "" +"Abrir Gerenciador de Projetos?\n" +"(Mudanças não salvas serão perdidas)" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1546,9 +1539,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Salvar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Salvar Layout" +msgstr "Carregar Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "Cena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Ir para cena aberta anteriormente" +msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1612,9 +1604,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Buscar Arquivo Ágil..." +msgstr "Filtrar Arquivos Rapidamente..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1686,9 +1677,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Rodar o projeto (F5)." +msgstr "Roda o projeto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1700,14 +1690,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "Pausar a cena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar a cena" +msgstr "Pausa a cena" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Parar a cena (F8)." +msgstr "Para a cena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1715,14 +1703,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Rodar a cena editada (F6)." +msgstr "Roda a cena editada." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Salvar Cena" +msgstr "Rodar Cena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1733,7 +1719,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "Opções de depuração" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Instalar Depuração Remota" @@ -1742,10 +1727,12 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Quando exportando ou instalando, o programa resultante tentará conectar ao " +"IP deste computador para poder ser depurado." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Instalação Pequena com FS em rede" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1756,6 +1743,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um " +"executável mínimo.\n" +"O sistema de arquivos (FS) será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n" +"No Android, a instalação usará o cabo USB para melhor desempenho. Esta opção " +"acelera os testes de jogos com muito conteúdo." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1766,6 +1758,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Formas de colisão e nós do tipo RayCast (2D e 3D) serão visíveis durante a " +"execução do jogo caso esta opção esteja habilitada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1776,10 +1770,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Malhas e polígonos de navegação serão visíveis no jogo se esta opção estiver " +"ligada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Alterações na Cena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1788,11 +1784,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Quando essa opção está ativa, quaisquer modificações feitas à cena no editor " +"serão replicadas no jogo em execução.\n" +"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o " +"sistema de arquivos via rede." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Atualizar nas Mudanças" +msgstr "Sincronizar Mudanças no Script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1801,6 +1800,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Quando essa opção está ativa, qualquer script que é salvo será recarregado " +"no jogo em execução.\n" +"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o " +"sistema de arquivos via rede." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "Obrigado!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP." +msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -2064,9 +2067,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Recursos Importados" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Nenhum item a importar!" +msgstr "Sem máscaras de bits para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2096,9 +2098,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "Caminho de salvamento vazio!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importar Textura" +msgstr "Importar Máscara de Bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Aceitar" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de Bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Filtros" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "Caminho de origem está vazio" +msgstr "Caminho de origem está vazio." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." @@ -2327,20 +2328,19 @@ msgstr "Compartilhado" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Pasta Destino para Textura" +msgstr "Pasta Destino para Textura:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de Pós-Processamento" +msgstr "Script de Pós-Processamento:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import:" -msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado." +msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" @@ -2641,18 +2641,16 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Múltiplos Nós definidos" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Misturar Nó" +msgstr "Nó" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Grupos:" +msgstr "Grupos" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2777,7 +2775,7 @@ msgstr "Mostrar lista de animações no player." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Reproduzir automaticamente ao carregar." +msgstr "Auto-reprodução ao Carregar" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Tempos de Mistura:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Próximo (Entrar na fila automaticamente)" +msgstr "Próximo (Auto-enfileirar):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Triângulo nº" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Configurar Baker de Luz." +msgstr "Configurar Baker de Luz:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" @@ -3053,7 +3051,7 @@ msgstr "Deslocamento de rotação:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Passo de Rotação" +msgstr "Passo de Rotação:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" @@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr "Mover Pivô" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "Mover Ação" +msgstr "Ação de Mover" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3077,7 +3075,7 @@ msgstr "Alterar Âncoras" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" -msgstr "Ampliar (%)" +msgstr "Ampliação (%):" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3099,7 +3097,7 @@ msgstr "Alt+Arrastar: Mover" msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Aperte \"v\" para Mudar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto " -"movendo)" +"movendo)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" @@ -3298,7 +3296,7 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Criar um novo polígono do zero" +msgstr "Criar um novo polígono do zero." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3376,7 +3374,7 @@ msgstr "LMB: Mover Ponto." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento" +msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3429,7 +3427,7 @@ msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Create Convex Static Body" +msgstr "Criar um Corpo Estático Convexo" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -3967,13 +3965,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Recuar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Criar Script para Nó" +msgstr "Recarregar Tool Script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "Recarregar Tool Script (suave)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4299,7 +4296,7 @@ msgstr "Rotacionando %s degraus." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Visão inferior" +msgstr "Visão inferior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Chave de Animação Inserida" +msgstr "Chave de Animação Inserida." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -4430,9 +4427,8 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Modo Escala (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "Tipo de Transformação" +msgstr "Transformação" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -4452,30 +4448,27 @@ msgstr "Usar sRGB Padrão" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Viewport" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2 Viewports" -msgstr "Configurações da Viewport:" +msgstr "2 Viewports" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 Viewports (Alt)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3 Viewports" -msgstr "Configurações da Viewport:" +msgstr "3 Viewports" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Viewports (Alt)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "4 Viewports" -msgstr "Configurações da Viewport:" +msgstr "4 Viewports" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -4519,7 +4512,7 @@ msgstr "Escala do Snap (%):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configurações da Viewport:" +msgstr "Configurações da Viewport" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" @@ -4634,20 +4627,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Região do Sprite" +msgstr "Editor de Região da Textura" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Editor de Região do Sprite" +msgstr "Editor de Região de Escala" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"Sem textura nesse nó.\n" +"Defina uma textura para poder editar essa região." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -4977,7 +4970,7 @@ msgstr "Formatos de Compressão:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "Grupos de Imagens:" +msgstr "Grupos de Imagens" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" @@ -5105,7 +5098,7 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!" +msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." @@ -5172,14 +5165,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Nome do Projeto:" +msgstr "Gerenciador de Projetos" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Sair para a Lista de Projetos" +msgstr "Lista de Projetos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5199,22 +5190,19 @@ msgstr "Sair" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Chave " #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Button" -msgstr "Botão" +msgstr "Botão do Joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Axis" -msgstr "Eixo" +msgstr "Eixo do Joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Botão do Mouse:" +msgstr "Botão do Mous" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." @@ -5335,14 +5323,12 @@ msgstr "" "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da engine." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "A ação \"%s\" já existe!" +msgstr "Autoload \"%s\" já existe!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Remover Autoload" +msgstr "Renomear Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5454,7 +5440,7 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" -msgstr "Localidade:" +msgstr "Localidade" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" @@ -5869,9 +5855,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Visualizar Proprietários..." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Copiar Parâmetros" +msgstr "Copiar Caminho" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -5975,7 +5960,7 @@ msgstr "Caminho válido" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nome da Classe" +msgstr "Nome da Classe:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" @@ -6042,18 +6027,16 @@ msgid "Remote Inspector" msgstr "Inspetor Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Árvore de Cena:" +msgstr "Árvore de Cena ao vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Propriedades do objeto." +msgstr "Propriedades do Objeto Remoto: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -6064,9 +6047,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitores" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -6094,7 +6076,7 @@ msgstr "Uso" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -6114,7 +6096,7 @@ msgstr "Definir a partir da árvore" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 138aa2c858..ea2b9e2476 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:37+0000\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian\n" +"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po index b35419f445..39c5abe832 100644 --- a/tools/translations/zh_CN.po +++ b/tools/translations/zh_CN.po @@ -3,36 +3,32 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 23:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-11 11:37+0000\n" "Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" -"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动" -"画帧。" +msgstr "SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动画帧。" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate节" -"点能正常工作,其余的将被忽略。" +msgstr "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate节点能正常工作,其余的将被忽略。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -40,8 +36,8 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请" -"将其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。" +"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody" +"2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -53,8 +49,8 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将" -"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。" +"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody2D" +"、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -66,7 +62,7 @@ msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的 msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." -msgstr "" +msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -81,16 +77,13 @@ msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状! msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。" +msgstr "请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航" -"数据。" +msgstr "NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航数据。" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -113,24 +106,19 @@ msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这样" -"的资源才能用于播放声音。" +msgstr "SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这样的资源才能用于播放声音。" #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " "be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启" -"用'render target'。" +msgstr "Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启用'render target'。" #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " "for this sprite to work." -msgstr "" -"为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。" +msgstr "为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -144,16 +132,14 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放" -"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" +"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、RigidBo" +"dy或KinematicBody节点下。" #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资" -"源!" +msgstr "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资源!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -161,8 +147,8 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其" -"放在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" +"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、Rigid" +"Body或KinematicBody节点下。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -176,8 +162,7 @@ msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。" msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " "only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。" +msgstr "NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -188,18 +173,13 @@ msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。" msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能" -"正常播放声音。" +msgstr "SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能正常播放声音。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动" -"画帧。" +msgstr "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示动画帧。" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -215,7 +195,7 @@ msgstr "提示!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "请确认" +msgstr "请确认..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -237,24 +217,20 @@ msgid "Open" msgstr "打开" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "打开声音文件" +msgstr "打开文件" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "打开声音文件" +msgstr "打开文件" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "选择目录" +msgstr "打开目录" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "选择目录" +msgstr "打开文件或目录" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -295,7 +271,7 @@ msgstr "筛选:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "名称" +msgstr "名称:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -318,7 +294,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -403,9 +379,7 @@ msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " "upon running." -msgstr "" -"Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时它" -"会出现。" +msgstr "Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时它会出现。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -414,6 +388,8 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"这个Viewport未设置render target。如果你刻意为之,直接在屏幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以获取大小。否则请设置render " +"target,将其内部纹理分配给一些节点显示。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -779,26 +755,24 @@ msgid "Site:" msgstr "站点:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "导出.." +msgstr "支持.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "官方" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "社区" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "设置" +msgstr "测试" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP资源包" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" @@ -987,9 +961,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "删除事件连接" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "事件:" +msgstr "信号" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1243,7 +1216,6 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "配置.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" msgstr "输出" @@ -1314,11 +1286,11 @@ msgstr "加载资源失败。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "无法加载要合并的MeshLibrary" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "保存MeshLibrary出错!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1357,7 +1329,6 @@ msgid "Copy Params" msgstr "拷贝参数" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" msgstr "粘贴帧" @@ -1379,9 +1350,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "打开场景" +msgstr "查看帮助" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1392,6 +1362,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"尚未定义主场景。\n" +"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1407,7 +1379,7 @@ msgstr "打开场景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "打开父场景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." @@ -1443,7 +1415,7 @@ msgstr "保存可翻译字符串" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "导出MeshLibrary" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1491,8 +1463,7 @@ msgstr "额" msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." -msgstr "" -"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。" +msgstr "加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -1507,9 +1478,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "保存布局" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "保存布局" +msgstr "加载布局" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1573,9 +1543,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "最近打开" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "快速查找文件.." +msgstr "快速筛选文件.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1587,7 +1556,7 @@ msgstr "可翻译字符串" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -1647,7 +1616,6 @@ msgid "Export" msgstr "导出" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." msgstr "运行此项目(F5)" @@ -1661,14 +1629,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "暂停运行场景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" msgstr "暂停运行场景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "停止运行场景(F8)" +msgstr "停止运行场景" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1676,14 +1642,12 @@ msgid "Stop" msgstr "停止" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "运行打开的场景(F6)" +msgstr "打开并运行场景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "保存场景" +msgstr "运行场景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1694,7 +1658,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "调试选项" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "部署远程调试" @@ -1702,11 +1665,11 @@ msgstr "部署远程调试" msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." -msgstr "" +msgstr "导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1717,6 +1680,10 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n" +"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n" +"在Android平台,通过USB发布能获得更快的效率。\n" +"此选项用于加快游戏的测试。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1726,7 +1693,7 @@ msgstr "碰撞区域可见" msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." -msgstr "" +msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行时可见。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1736,11 +1703,11 @@ msgstr "Navigation可见" msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." -msgstr "" +msgstr "如果启用此项,用于导航的mesh和多边形将在游戏运行时可见。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "同步场景修改" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1749,11 +1716,12 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"开启此项后,在编辑器中对场景的所有修改都会被应用与正在运行的游戏中。\n" +"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "有更改时更新UI" +msgstr "同步脚本变更" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1762,6 +1730,8 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n" +"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2023,9 +1993,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "已导入的资源" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "没有要导入的项目!" +msgstr "没有要导入的bit masks!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2055,9 +2024,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "保存路径为空!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "导入贴图" +msgstr "导入BitMask" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2201,15 +2169,15 @@ msgstr "动画选项" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "标记" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" -msgstr "" +msgstr "烘培FPS:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "优化" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -2248,7 +2216,7 @@ msgstr "循环" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "筛选" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." @@ -2292,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "" +msgstr "自定义根节点类型:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Auto" @@ -2413,7 +2381,7 @@ msgstr "导入2D精灵集" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "" +msgstr "单元尺寸:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" @@ -2463,8 +2431,7 @@ msgstr "精灵图集" msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." -msgstr "" -"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。" +msgstr "提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." @@ -2597,16 +2564,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "节点" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" msgstr "分组:" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2968,11 +2934,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "" +msgstr "烘培!" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." @@ -3138,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." -msgstr "" +msgstr "骨骼.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3293,7 +3259,7 @@ msgstr "从场景中导入" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "从场景中更新" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3333,7 +3299,7 @@ msgstr "鼠标右键:移除点" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh为空!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -3727,12 +3693,12 @@ msgstr "清除UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "吸附" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "启用吸附" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -3914,13 +3880,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "自动缩进" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "创建脚本" +msgstr "重新加载Tool脚本" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4577,20 +4542,18 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox预览:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "精灵纹理区域编辑" +msgstr "纹理区域编辑" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "精灵纹理区域编辑" +msgstr "缩放区域编辑" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." -msgstr "" +msgstr "此节点没有贴图,请先为它设置贴图后再试。" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5111,14 +5074,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "移除此项目(项目的文件不受影响)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "项目名称:" +msgstr "项目管理器" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "退出到项目列表" +msgstr "项目列表" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5269,12 +5230,10 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "名称非法,与已存在的全局常量名称冲突。" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "动作%s已存在!" +msgstr "Autoload %s已存在!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "移除Autoload" @@ -5795,9 +5754,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "查看所有者" #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "拷贝参数" +msgstr "拷贝路径" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -5885,7 +5843,7 @@ msgstr "必须是项目路径" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "" +msgstr "父路径非法" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" @@ -6037,7 +5995,7 @@ msgstr "从场景树设置" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "快捷键" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" |