summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--doc/base/classes.xml33
-rw-r--r--scene/gui/text_edit.cpp1
-rw-r--r--tools/editor/code_editor.cpp200
-rw-r--r--tools/editor/code_editor.h17
-rw-r--r--tools/editor/editor_node.cpp2
-rw-r--r--tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp4
-rw-r--r--tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp14
-rw-r--r--tools/editor/project_export.cpp2
-rw-r--r--tools/editor/project_settings.cpp8
-rw-r--r--tools/editor/script_editor_debugger.cpp10
-rw-r--r--tools/translations/fr.po90
-rw-r--r--tools/translations/it.po90
-rw-r--r--tools/translations/pt_BR.po5908
-rw-r--r--tools/translations/ru.po179
-rw-r--r--tools/translations/tools.pot75
-rw-r--r--tools/translations/zh_CN.po90
-rw-r--r--tools/translations/zh_HK.po76
17 files changed, 6623 insertions, 176 deletions
diff --git a/doc/base/classes.xml b/doc/base/classes.xml
index 4893f0c483..074c14443c 100644
--- a/doc/base/classes.xml
+++ b/doc/base/classes.xml
@@ -42293,8 +42293,10 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
</class>
<class name="VisibilityEnabler" inherits="VisibilityNotifier" category="Core">
<brief_description>
+ Enable certain nodes only when visible.
</brief_description>
<description>
+ The VisibilityEnabler will disable [RigidBody] and [AnimationPlayer] nodes when they are not visible. It will only affect other nodes within the same scene as the VisibilityEnabler itself.
</description>
<methods>
<method name="set_enabler">
@@ -42303,6 +42305,7 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
<argument index="1" name="enabled" type="bool">
</argument>
<description>
+ Set an enabler to true for all nodes of its type to be disabled when the VisibilityEnabler is not in view. See the constants for enablers and what they affect.
</description>
</method>
<method name="is_enabler_enabled" qualifiers="const">
@@ -42311,13 +42314,16 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
<argument index="0" name="enabler" type="int">
</argument>
<description>
+ Returns whether the specified enabler was set to true or not.
</description>
</method>
</methods>
<constants>
<constant name="ENABLER_FREEZE_BODIES" value="1">
+ This enabler will freeze [RigidBody] nodes.
</constant>
<constant name="ENABLER_PAUSE_ANIMATIONS" value="0">
+ This enabler will pause [AnimationPlayer] nodes.
</constant>
<constant name="ENABLER_MAX" value="2">
</constant>
@@ -42325,8 +42331,10 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
</class>
<class name="VisibilityEnabler2D" inherits="VisibilityNotifier2D" category="Core">
<brief_description>
+ Enable certain nodes only when visible.
</brief_description>
<description>
+ The VisibilityEnabler2D will disable [RigidBody2D], [AnimationPlayer], and other nodes when they are not visible. It will only affect other nodes within the same scene as the VisibilityEnabler2D itself.
</description>
<methods>
<method name="set_enabler">
@@ -42335,6 +42343,7 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
<argument index="1" name="enabled" type="bool">
</argument>
<description>
+ Set an enabler to true for all nodes of its type to be disabled when the VisibilityEnabler2D is not in view. See the constants for enablers and what they affect.
</description>
</method>
<method name="is_enabler_enabled" qualifiers="const">
@@ -42343,19 +42352,25 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
<argument index="0" name="enabler" type="int">
</argument>
<description>
+ Returns whether the specified enabler was set to true or not.
</description>
</method>
</methods>
<constants>
<constant name="ENABLER_FREEZE_BODIES" value="1">
+ This enabler will freeze [RigidBody2D] nodes.
</constant>
<constant name="ENABLER_PAUSE_ANIMATIONS" value="0">
+ This enabler will pause [AnimationPlayer] nodes.
</constant>
<constant name="ENABLER_PAUSE_PARTICLES" value="2">
+ This enabler will stop [Particles2D] nodes.
</constant>
<constant name="ENABLER_PARENT_PROCESS" value="3">
+ This enabler will stop the parent's _process function.
</constant>
<constant name="ENABLER_PARENT_FIXED_PROCESS" value="4">
+ This enabler will stop the parent's _fixed_process function.
</constant>
<constant name="ENABLER_MAX" value="5">
</constant>
@@ -42363,48 +42378,57 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
</class>
<class name="VisibilityNotifier" inherits="Spatial" category="Core">
<brief_description>
+ Detect when the node is visible on screen.
</brief_description>
<description>
+ The VisibilityNotifier is used to notify when its bounding box enters the screen, is visible on the screen, or when it exits the screen.
</description>
<methods>
<method name="set_aabb">
<argument index="0" name="rect" type="AABB">
</argument>
<description>
+ Set the visibility bounding box of the VisibilityNotifier.
</description>
</method>
<method name="get_aabb" qualifiers="const">
<return type="AABB">
</return>
<description>
+ Return the visibility bounding box of the VisibilityNotifier.
</description>
</method>
<method name="is_on_screen" qualifiers="const">
<return type="bool">
</return>
<description>
+ Return true if any part of the bounding box is on the screen.
</description>
</method>
</methods>
<signals>
<signal name="enter_screen">
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier enters the screen.
</description>
</signal>
<signal name="enter_camera">
<argument index="0" name="camera" type="Object">
</argument>
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier enters a [Camera]'s view.
</description>
</signal>
<signal name="exit_screen">
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier exits the screen.
</description>
</signal>
<signal name="exit_camera">
<argument index="0" name="camera" type="Object">
</argument>
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier exits a [Camera]'s view.
</description>
</signal>
</signals>
@@ -42413,48 +42437,57 @@ This method controls whether the position between two cached points is interpola
</class>
<class name="VisibilityNotifier2D" inherits="Node2D" category="Core">
<brief_description>
+ Detect when the node is visible on screen.
</brief_description>
<description>
+ The VisibilityNotifier2D is used to notify when its bounding rectangle enters the screen, is visible on the screen, or when it exits the screen.
</description>
<methods>
<method name="set_rect">
<argument index="0" name="rect" type="Rect2">
</argument>
<description>
+ Set the visibility bounding rectangle of the VisibilityNotifier2D.
</description>
</method>
<method name="get_rect" qualifiers="const">
<return type="Rect2">
</return>
<description>
+ Return the visibility bounding rectangle of the VisibilityNotifier2D.
</description>
</method>
<method name="is_on_screen" qualifiers="const">
<return type="bool">
</return>
<description>
+ Return true if any part of the bounding rectangle is on the screen.
</description>
</method>
</methods>
<signals>
<signal name="enter_screen">
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier2D enters the screen.
</description>
</signal>
<signal name="enter_viewport">
<argument index="0" name="viewport" type="Object">
</argument>
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier2D enters a [Viewport].
</description>
</signal>
<signal name="exit_screen">
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier2D exits the screen.
</description>
</signal>
<signal name="exit_viewport">
<argument index="0" name="viewport" type="Object">
</argument>
<description>
+ Emitted when the VisibilityNotifier2D exits a [Viewport].
</description>
</signal>
</signals>
diff --git a/scene/gui/text_edit.cpp b/scene/gui/text_edit.cpp
index ceb40925ec..fd6e97d33f 100644
--- a/scene/gui/text_edit.cpp
+++ b/scene/gui/text_edit.cpp
@@ -3554,6 +3554,7 @@ void TextEdit::set_search_flags(uint32_t p_flags) {
void TextEdit::set_current_search_result(int line, int col) {
search_result_line = line;
search_result_col = col;
+ update();
}
void TextEdit::set_highlight_all_occurrences(const bool p_enabled) {
diff --git a/tools/editor/code_editor.cpp b/tools/editor/code_editor.cpp
index a9e31a6561..f62209fafa 100644
--- a/tools/editor/code_editor.cpp
+++ b/tools/editor/code_editor.cpp
@@ -122,82 +122,30 @@ void FindReplaceBar::_unhandled_input(const InputEvent &p_event) {
}
}
-bool FindReplaceBar::_search(bool p_include_current, bool p_backwards) {
+bool FindReplaceBar::_search(uint32_t p_flags, int p_from_line, int p_from_col) {
+ int line, col;
String text=get_search_text();
- uint32_t flags=0;
-
- if (is_whole_words())
- flags|=TextEdit::SEARCH_WHOLE_WORDS;
- if (is_case_sensitive())
- flags|=TextEdit::SEARCH_MATCH_CASE;
- if (p_backwards)
- flags|=TextEdit::SEARCH_BACKWARDS;
-
- int line=text_edit->cursor_get_line();
- int col=text_edit->cursor_get_column();
-
- if (text_edit->is_selection_active() && !replace_all_mode) {
- line = text_edit->get_selection_from_line();
- col = text_edit->get_selection_from_column();
- }
-
- bool cursor_at_result=false;
-
- if (line==current_result_line && col>=current_result_col && col<=current_result_col+text.length()) {
- col=current_result_col;
- cursor_at_result=true;
- }
-
- if (!p_include_current) {
- if (p_backwards) {
- col-=text.length();
- if (col<0) {
- line-=1;
- if (line<0)
- line=text_edit->get_line_count()-1;
- col=text_edit->get_line(line).length();
- }
- } else if (cursor_at_result) {
- col+=text.length();
- if (col>text_edit->get_line(line).length()) {
- line+=1;
- if (line>=text_edit->get_line_count())
- line=0;
- col=0;
- }
- }
- }
- bool found = text_edit->search(text,flags,line,col,line,col);
+ bool found=text_edit->search(text,p_flags,p_from_line,p_from_col,line,col);
- if (!found) {
- if (p_backwards) {
- line = text_edit->get_line_count()-1;
- col = text_edit->get_line(line).length()-1;
- } else {
- line = 0;
- col = 0;
+ if (found) {
+ if (!preserve_cursor) {
+ text_edit->cursor_set_line(line);
+ text_edit->cursor_set_column(col+text.length());
}
- found = text_edit->search(text,flags,line,col,line,col);
- }
-
- if (found) {
- text_edit->cursor_set_line(line);
- text_edit->cursor_set_column(p_backwards?col:col+text.length());
- text_edit->select(line,col,line,col+text.length());
text_edit->set_search_text(text);
- text_edit->set_search_flags(flags);
+ text_edit->set_search_flags(p_flags);
text_edit->set_current_search_result(line,col);
- current_result_line = line;
- current_result_col = col;
+ result_line=line;
+ result_col=col;
set_error("");
} else {
- current_result_line = -1;
- current_result_col = -1;
+ result_line=-1;
+ result_col=-1;
text_edit->set_search_text("");
set_error(text.empty()?"":TTR("No Matches"));
}
@@ -207,8 +155,13 @@ bool FindReplaceBar::_search(bool p_include_current, bool p_backwards) {
void FindReplaceBar::_replace() {
- if (text_edit->get_selection_text()==get_search_text()) {
+ if (result_line!=-1 && result_col!=-1) {
+ text_edit->begin_complex_operation();
+
+ text_edit->select(result_line,result_col,result_line,result_col+get_search_text().length());
text_edit->insert_text_at_cursor(get_replace_text());
+
+ text_edit->end_complex_operation();
}
search_current();
@@ -232,28 +185,26 @@ void FindReplaceBar::_replace_all() {
text_edit->cursor_set_line(0);
text_edit->cursor_set_column(0);
+ int search_text_len=get_search_text().length();
int rc=0;
replace_all_mode = true;
text_edit->begin_complex_operation();
- while(_search(false)) {
-
- if (!text_edit->is_selection_active()) {
- // search selects
- break;
- }
+ while (search_next()) {
// replace area
- Point2i match_from(text_edit->get_selection_from_line(),text_edit->get_selection_from_column());
- Point2i match_to(text_edit->get_selection_to_line(),text_edit->get_selection_to_column());
+ Point2i match_from(result_line,result_col);
+ Point2i match_to(result_line,result_col+search_text_len);
if (match_from < prev_match)
break; // done
prev_match=match_to;
+ text_edit->select(result_line,result_col,result_line,match_to.y);
+
if (selection_enabled && is_selection_only()) {
if (match_from<selection_begin || match_to>selection_end)
@@ -264,7 +215,7 @@ void FindReplaceBar::_replace_all() {
if (match_to.x==selection_end.x)
selection_end.y+=get_replace_text().length() - get_search_text().length();
} else {
- //just replace
+ // just replace
text_edit->insert_text_at_cursor(get_replace_text());
}
@@ -290,26 +241,96 @@ void FindReplaceBar::_replace_all() {
set_error(vformat(TTR("Replaced %d Ocurrence(s)."), rc));
}
-void FindReplaceBar::search_current() {
+void FindReplaceBar::_get_search_from(int& r_line, int& r_col) {
+
+ r_line=text_edit->cursor_get_line();
+ r_col=text_edit->cursor_get_column();
+
+ if (text_edit->is_selection_active() && !replace_all_mode) {
+ r_line=text_edit->get_selection_from_line();
+ r_col=text_edit->get_selection_to_column();
+ }
- _search(true);
+ if (r_line==result_line && r_col>=result_col && r_col<=result_col+get_search_text().length()) {
+ r_col=result_col;
+ }
}
-void FindReplaceBar::search_prev() {
+bool FindReplaceBar::search_current() {
+
+ uint32_t flags=0;
- _search(false, true);
+ if (is_whole_words())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_WHOLE_WORDS;
+ if (is_case_sensitive())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_MATCH_CASE;
+
+ int line, col;
+ _get_search_from(line, col);
+
+ return _search(flags,line,col);
}
-void FindReplaceBar::search_next() {
+bool FindReplaceBar::search_prev() {
- _search();
+ uint32_t flags=0;
+ String text = get_search_text();
+
+ if (is_whole_words())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_WHOLE_WORDS;
+ if (is_case_sensitive())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_MATCH_CASE;
+
+ flags|=TextEdit::SEARCH_BACKWARDS;
+
+ int line, col;
+ _get_search_from(line, col);
+
+ col-=text.length();
+ if (col<0) {
+ line-=1;
+ if (line<0)
+ line=text_edit->get_line_count()-1;
+ col=text_edit->get_line(line).length();
+ }
+
+ return _search(flags,line,col);
+}
+
+bool FindReplaceBar::search_next() {
+
+ uint32_t flags=0;
+ String text = get_search_text();
+
+ if (is_whole_words())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_WHOLE_WORDS;
+ if (is_case_sensitive())
+ flags|=TextEdit::SEARCH_MATCH_CASE;
+
+ int line, col;
+ _get_search_from(line, col);
+
+ if (line==result_line && col==result_col) {
+ col+=text.length();
+ if (col>text_edit->get_line(line).length()) {
+ line+=1;
+ if (line>=text_edit->get_line_count())
+ line=0;
+ col=0;
+ }
+ }
+
+ return _search(flags,line,col);
}
void FindReplaceBar::_hide_bar() {
+ if (replace_text->has_focus() || search_text->has_focus())
+ text_edit->grab_focus();
+
text_edit->set_search_text("");
- current_result_line = -1;
- current_result_col = -1;
+ result_line = -1;
+ result_col = -1;
replace_hbc->hide();
replace_options_hbc->hide();
hide();
@@ -354,6 +375,15 @@ void FindReplaceBar::_search_options_changed(bool p_pressed) {
search_current();
}
+void FindReplaceBar::_editor_text_changed() {
+
+ if (is_visible()) {
+ preserve_cursor=true;
+ search_current();
+ preserve_cursor=false;
+ }
+}
+
void FindReplaceBar::_search_text_changed(const String& p_text) {
search_current();
@@ -397,13 +427,14 @@ void FindReplaceBar::set_error(const String &p_label) {
void FindReplaceBar::set_text_edit(TextEdit *p_text_edit) {
text_edit = p_text_edit;
- text_edit->connect("_text_changed",this,"_search_text_changed",varray(String()));
+ text_edit->connect("text_changed",this,"_editor_text_changed");
}
void FindReplaceBar::_bind_methods() {
ObjectTypeDB::bind_method("_unhandled_input",&FindReplaceBar::_unhandled_input);
+ ObjectTypeDB::bind_method("_editor_text_changed",&FindReplaceBar::_editor_text_changed);
ObjectTypeDB::bind_method("_search_text_changed",&FindReplaceBar::_search_text_changed);
ObjectTypeDB::bind_method("_search_text_entered",&FindReplaceBar::_search_text_entered);
ObjectTypeDB::bind_method("_search_current",&FindReplaceBar::search_current);
@@ -419,6 +450,9 @@ void FindReplaceBar::_bind_methods() {
FindReplaceBar::FindReplaceBar() {
+ replace_all_mode=false;
+ preserve_cursor=false;
+
text_vbc = memnew(VBoxContainer);
add_child(text_vbc);
diff --git a/tools/editor/code_editor.h b/tools/editor/code_editor.h
index 52a36c979d..2e1bf46c02 100644
--- a/tools/editor/code_editor.h
+++ b/tools/editor/code_editor.h
@@ -83,13 +83,18 @@ class FindReplaceBar : public HBoxContainer {
TextEdit *text_edit;
- int current_result_line;
- int current_result_col;
+ int result_line;
+ int result_col;
bool replace_all_mode;
+ bool preserve_cursor;
+
+ void _get_search_from(int& r_line, int& r_col);
void _show_search();
void _hide_bar();
+
+ void _editor_text_changed();
void _search_options_changed(bool p_pressed);
void _search_text_changed(const String& p_text);
void _search_text_entered(const String& p_text);
@@ -98,7 +103,7 @@ protected:
void _notification(int p_what);
void _unhandled_input(const InputEvent &p_event);
- bool _search(bool p_include_current=false, bool p_backwards=false);
+ bool _search(uint32_t p_flags, int p_from_line, int p_from_col);
void _replace();
void _replace_all();
@@ -119,9 +124,9 @@ public:
void popup_search();
void popup_replace();
- void search_current();
- void search_prev();
- void search_next();
+ bool search_current();
+ bool search_prev();
+ bool search_next();
FindReplaceBar();
};
diff --git a/tools/editor/editor_node.cpp b/tools/editor/editor_node.cpp
index 1a050e5981..40dce6cbaa 100644
--- a/tools/editor/editor_node.cpp
+++ b/tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ void EditorNode::_menu_option_confirm(int p_option,bool p_confirmed) {
if (!p_confirmed) {
confirmation->get_ok()->set_text(TTR("Yes"));
- confirmation->set_text("Open Project Manager? \n(Unsaved changes will be lost)");
+ confirmation->set_text(TTR("Open Project Manager? \n(Unsaved changes will be lost)"));
confirmation->popup_centered_minsize();
break;
}
diff --git a/tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp b/tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
index a461633dcc..594d3f5bcd 100644
--- a/tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+++ b/tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -1227,7 +1227,7 @@ EditorSceneImportDialog::EditorSceneImportDialog(EditorNode *p_editor, EditorSce
custom_root_hb->add_child(root_type);
root_default = memnew(CheckBox);
- root_default->set_text("Auto");
+ root_default->set_text(TTR("Auto"));
root_default->set_pressed(true);
root_default->connect("pressed",this,"_root_default_pressed");
custom_root_hb->add_child(root_default);
@@ -1324,7 +1324,7 @@ String EditorSceneImportPlugin::get_name() const {
String EditorSceneImportPlugin::get_visible_name() const{
- return "Scene";
+ return TTR("Scene");
}
void EditorSceneImportPlugin::import_dialog(const String& p_from){
diff --git a/tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp b/tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
index 55485d8c92..f32d0448a2 100644
--- a/tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+++ b/tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3954,7 +3954,7 @@ SpatialEditor::SpatialEditor(EditorNode *p_editor) {
PopupMenu *p;
transform_menu = memnew( MenuButton );
- transform_menu->set_text("Transform");
+ transform_menu->set_text(TTR("Transform"));
hbc_menu->add_child( transform_menu );
p = transform_menu->get_popup();
@@ -3979,12 +3979,12 @@ SpatialEditor::SpatialEditor(EditorNode *p_editor) {
p->add_check_item(TTR("Use Default sRGB"),MENU_VIEW_USE_DEFAULT_SRGB);
p->add_separator();
- p->add_check_item("1 Viewport",MENU_VIEW_USE_1_VIEWPORT,KEY_MASK_CMD+KEY_1);
- p->add_check_item("2 Viewports",MENU_VIEW_USE_2_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_2);
- p->add_check_item("2 Viewports (Alt)",MENU_VIEW_USE_2_VIEWPORTS_ALT,KEY_MASK_SHIFT+KEY_MASK_CMD+KEY_2);
- p->add_check_item("3 Viewports",MENU_VIEW_USE_3_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_3);
- p->add_check_item("3 Viewports (Alt)",MENU_VIEW_USE_3_VIEWPORTS_ALT,KEY_MASK_SHIFT+KEY_MASK_CMD+KEY_3);
- p->add_check_item("4 Viewports",MENU_VIEW_USE_4_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_4);
+ p->add_check_item(TTR("1 Viewport"),MENU_VIEW_USE_1_VIEWPORT,KEY_MASK_CMD+KEY_1);
+ p->add_check_item(TTR("2 Viewports"),MENU_VIEW_USE_2_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_2);
+ p->add_check_item(TTR("2 Viewports (Alt)"),MENU_VIEW_USE_2_VIEWPORTS_ALT,KEY_MASK_SHIFT+KEY_MASK_CMD+KEY_2);
+ p->add_check_item(TTR("3 Viewports"),MENU_VIEW_USE_3_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_3);
+ p->add_check_item(TTR("3 Viewports (Alt)"),MENU_VIEW_USE_3_VIEWPORTS_ALT,KEY_MASK_SHIFT+KEY_MASK_CMD+KEY_3);
+ p->add_check_item(TTR("4 Viewports"),MENU_VIEW_USE_4_VIEWPORTS,KEY_MASK_CMD+KEY_4);
p->add_separator();
p->add_check_item(TTR("Display Normal"),MENU_VIEW_DISPLAY_NORMAL);
diff --git a/tools/editor/project_export.cpp b/tools/editor/project_export.cpp
index 2045f2c030..7f016ead2d 100644
--- a/tools/editor/project_export.cpp
+++ b/tools/editor/project_export.cpp
@@ -1384,7 +1384,7 @@ ProjectExportDialog::ProjectExportDialog(EditorNode *p_editor) {
group_images->set_column_expand(1,false);
group_images->set_column_min_width(1,100);
group_images->set_column_titles_visible(true);
- group_images->set_column_title(0,"Image");
+ group_images->set_column_title(0,TTR("Images"));
group_images->set_column_title(1,TTR("Group"));
group_images->connect("item_edited",this,"_group_item_edited",varray(),CONNECT_DEFERRED);
diff --git a/tools/editor/project_settings.cpp b/tools/editor/project_settings.cpp
index ed26af29f7..1f49f2a9fc 100644
--- a/tools/editor/project_settings.cpp
+++ b/tools/editor/project_settings.cpp
@@ -81,10 +81,10 @@ void ProjectSettings::_notification(int p_what) {
translation_list->connect("button_pressed",this,"_translation_delete");
_update_actions();
- popup_add->add_icon_item(get_icon("Keyboard","EditorIcons"),"Key",InputEvent::KEY);
- popup_add->add_icon_item(get_icon("JoyButton","EditorIcons"),"Joy Button",InputEvent::JOYSTICK_BUTTON);
- popup_add->add_icon_item(get_icon("JoyAxis","EditorIcons"),"Joy Axis",InputEvent::JOYSTICK_MOTION);
- popup_add->add_icon_item(get_icon("Mouse","EditorIcons"),"Mouse Button",InputEvent::MOUSE_BUTTON);
+ popup_add->add_icon_item(get_icon("Keyboard","EditorIcons"),TTR("Key "),InputEvent::KEY);//"Key " - because the word 'key' has already been used as a key animation
+ popup_add->add_icon_item(get_icon("JoyButton","EditorIcons"),TTR("Joy Button"),InputEvent::JOYSTICK_BUTTON);
+ popup_add->add_icon_item(get_icon("JoyAxis","EditorIcons"),TTR("Joy Axis"),InputEvent::JOYSTICK_MOTION);
+ popup_add->add_icon_item(get_icon("Mouse","EditorIcons"),TTR("Mouse Button"),InputEvent::MOUSE_BUTTON);
List<String> tfn;
ResourceLoader::get_recognized_extensions_for_type("Translation",&tfn);
diff --git a/tools/editor/script_editor_debugger.cpp b/tools/editor/script_editor_debugger.cpp
index cbc5b44542..2f4846d63a 100644
--- a/tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+++ b/tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -1802,7 +1802,7 @@ ScriptEditorDebugger::ScriptEditorDebugger(EditorNode *p_editor){
inspect_info->add_child(info_left);
inspect_scene_tree = memnew( Tree );
- info_left->add_margin_child("Live Scene Tree:",inspect_scene_tree,true);
+ info_left->add_margin_child(TTR("Live Scene Tree:"),inspect_scene_tree,true);
inspect_scene_tree->connect("cell_selected",this,"_scene_tree_selected");
inspect_scene_tree->connect("item_collapsed",this,"_scene_tree_folded");
@@ -1817,7 +1817,7 @@ ScriptEditorDebugger::ScriptEditorDebugger(EditorNode *p_editor){
inspect_properties->set_show_categories(true);
inspect_properties->connect("object_id_selected",this,"_scene_tree_property_select_object");
- info_right->add_margin_child("Remote Object Properties: ",inspect_properties,true);
+ info_right->add_margin_child(TTR("Remote Object Properties: "),inspect_properties,true);
inspect_scene_tree_timeout=EDITOR_DEF("debugger/scene_tree_refresh_interval",1.0);
inspect_edited_object_timeout=EDITOR_DEF("debugger/remote_inspect_refresh_interval",0.2);
@@ -1830,7 +1830,7 @@ ScriptEditorDebugger::ScriptEditorDebugger(EditorNode *p_editor){
{ //profiler
profiler = memnew( EditorProfiler );
- profiler->set_name("Profiler");
+ profiler->set_name(TTR("Profiler"));
tabs->add_child(profiler);
profiler->connect("enable_profiling",this,"_profiler_activate");
profiler->connect("break_request",this,"_profiler_seeked");
@@ -1852,7 +1852,7 @@ ScriptEditorDebugger::ScriptEditorDebugger(EditorNode *p_editor){
perf_draw = memnew( Control );
perf_draw->connect("draw",this,"_performance_draw");
hsp->add_child(perf_draw);
- hsp->set_name("Monitors");
+ hsp->set_name(TTR("Monitors"));
hsp->set_split_offset(300);
tabs->add_child(hsp);
perf_max.resize(Performance::MONITOR_MAX);
@@ -1929,7 +1929,7 @@ ScriptEditorDebugger::ScriptEditorDebugger(EditorNode *p_editor){
{ // misc
VBoxContainer *info_left = memnew( VBoxContainer );
info_left->set_h_size_flags(SIZE_EXPAND_FILL);
- info_left->set_name("Misc");
+ info_left->set_name(TTR("Misc"));
tabs->add_child(info_left);
clicked_ctrl = memnew( LineEdit );
info_left->add_margin_child(TTR("Clicked Control:"),clicked_ctrl);
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index 72ec7902f4..7f3b06418b 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -1501,6 +1501,20 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "Inspecteur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Arbre des scènes :"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Propriétés de l'objet."
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
@@ -1509,6 +1523,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitors"
+msgstr "Moniteur"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Liste de l'utilisation de la mémoire vidéo par ressource :"
@@ -1538,6 +1557,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Control cliqué :"
@@ -1587,6 +1610,25 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Axe"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Index du bouton de la souris :"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)."
@@ -2616,6 +2658,13 @@ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Lancer une scène rapidement..."
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Oups"
@@ -2658,6 +2707,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "%s fichier(s) ou dossier(s) supplémentaire(s)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
@@ -4433,6 +4483,11 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Type de transformation"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordonnées locales"
@@ -4449,6 +4504,33 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr "Utiliser sRGB par défaut"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "Paramètres de la vue"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "Paramètres de la vue"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "Paramètres de la vue"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Affichage normal"
@@ -5717,6 +5799,11 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :"
@@ -5891,9 +5978,6 @@ msgstr "Surface %d"
#~ msgid "Next Time:"
#~ msgstr "Les prochaines fois :"
-#~ msgid "Scene Tree:"
-#~ msgstr "Arbre des scènes :"
-
#~ msgid "Move Favorite Up"
#~ msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po
index e4a8940c73..4333962dfa 100644
--- a/tools/translations/it.po
+++ b/tools/translations/it.po
@@ -1520,6 +1520,20 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "Inspector"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Scene Tree:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Proprietà oggetto."
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -1528,6 +1542,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Lista di Utilizzo Memoria Video per Risorsa:"
@@ -1557,6 +1576,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Clicked Control:"
@@ -1606,6 +1629,25 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Impostazioni Esecuzione Scena"
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Asse"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Indice Pulsante Mouse:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "Azione invalida (va bene tutto a parte '/' o ':')."
@@ -2640,6 +2682,13 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Esegui Scena Rapido.."
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Chiudi scena? (I cambiamenti non salvati saranno persi)"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@@ -2682,6 +2731,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "% altri file o cartelle"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
@@ -4466,6 +4516,11 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Modalità Scala (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Tipo Transform"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordinate locali"
@@ -4482,6 +4537,33 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr "Usa sRGB Default"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "Impostazioni Viewport"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "Impostazioni Viewport"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "Impostazioni Viewport"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Mostra Normale"
@@ -5749,6 +5831,11 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:"
@@ -5904,9 +5991,6 @@ msgstr ""
msgid "Surface %d"
msgstr "Superficie %d"
-#~ msgid "Scene Tree:"
-#~ msgstr "Scene Tree:"
-
#~ msgid "Move Favorite Up"
#~ msgstr "Sposta Preferito Su"
diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..e1dd732b42
--- /dev/null
+++ b/tools/translations/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,5908 @@
+# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30\n"
+"Last-Translator: George Marques <george@gmarqu.es>\n"
+"Language-Team: Godot Brasil\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+
+#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
+"'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado "
+"de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por "
+"favor, crie um recurso de forma a ele!"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó "
+"derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas "
+"instanciadas)."
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
+"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
+"nó funcione."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
+"apenas fornece dados de navegação."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Erro ao inicializar FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Formato de fonte desconhecido."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Erro ao carregar fonte."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Tamanho de fonte inválido."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó "
+"ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
+"cena atualmente editada."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este "
+"oclusor tenha efeito."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo NavigationPolygon deve ser definido ou criado para que "
+"este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele "
+"apenas fornece dados de navegação."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal "
+"Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
+"\"destino de render\" para que este sprite funcione."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas "
+"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão "
+"ignorados."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
+"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
+"funcionar."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
+"favor, crie um recurso de forma para ele!"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"."
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
+"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
+"ocultarão ao rodar a cena."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Alerta!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Confirme Por Favor..."
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_log.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Este viewport não está definido como destino de render. Se você pretende que "
+"ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um nó Control "
+"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
+"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Editar Opções de Script"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr "Por favor export para fora da pasta do projeto!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Erro ao exportar o projeto!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Alterar Grupo de Imagens"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "O nome do grupo já existe!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Imagens"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Erro ao salvar atlas:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Visualização do Atlas"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Configurações de Exportação de Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Exportar para Plataforma"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr "Modo de Exportação:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Recursos a Exportar:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por "
+"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
+"txt):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Manter Original"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Converter Imagens (*.png):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr "Encolher Todas as Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Formatos de Compressão:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Grupos de Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr "Grupos:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Comprimir para Disco"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "Comprimir para RAM"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Modo de Compressão:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr "Qualidade com Perdas:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr "Atlas:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr "Encolher por:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Prever Atlas"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Filtrar Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr "Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Remover Seleção"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr "Amostras"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Silêncio no Fim:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Modo de Exportação de Scripts:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compilado"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Exportar PCK/Zip"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportar Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Exportar PCK do Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Exportação de Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Preset de Exportação:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para Linha"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Número da Linha:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Sem Correspondências"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Substituir Tudo"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Corresponder Caixa"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Palavras Inteiras"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Apenas na Seleção"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Não encontrado!"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Substituir Por"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Diferenciar Caixa"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Para trás"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Perguntar ao Substituir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Linha:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Coluna:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Conectar ao Nó:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Binds (Extra Params):"
+msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path To Node:"
+msgstr "Caminho para o Nó:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method In Node:"
+msgstr "Método no Nó:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Criar Função"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Postergado"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Uma vez"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Criar Conexão"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Conectar..."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconectar"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connections.."
+msgstr "Editar Conexões..."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connections:"
+msgstr "Conexões:"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Caminho da Cena:"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Importar a Partir do Nó:"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Pesquisar:"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin List:"
+msgstr "Lista de Plugins:"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Escolha um Diretório"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar Pasta"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher"
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Cannot go into subdir:"
+msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "BuscarFontes"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Buscar Substituição Para:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Dependências Para:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
+"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
+"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Dependências:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Consertar Quebradas:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Editor de Dependências"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Donos De:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que "
+"funcionem.\n"
+"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Erro ao carregar:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Abrir Assim Mesmo"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Que ação deve ser tomada?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Consertar Dependências"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Erros ao carregar!"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Possui"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Mudar Raio da Luz"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Mudar FOV da Câmera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Mudar Tamanho da Câmera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr "Nome de classe pai inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Caracteres válidos:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Nome de classe inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Nome Válido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "O nome da classe é inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Caminho inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "O caminho está vazio"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "O caminho não é local"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "Caminho base inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr "O arquivo existe"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Extensão inválida"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr "Caminho válido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nome da Classe"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Herda de:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Script Embutido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr "Criar Script para Nó"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Toda a Seleção"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Mover Adicionar Chave"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Mudar Transição da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Mudar Transformação da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Mudar Valor da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Mudar Chamada da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Adicionar Trilha na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Mover Trilha para cima"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Mover Trilha para Baixo"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Remover Trilha da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Duplicar Chave na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Definir Transições para:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Renomear Trilha na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Alterar Interpolação da Trilha"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Editar Curva do Nó"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Editar Curva da Seleção"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Excluir Chaves da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Adicionar Chave na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Mover Chaves da Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Mudar Escala da Seleção"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Duplicar Seleção"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Duplicar Transposto"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Ir ao Próximo Passo"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Ir ao Passo Anterior"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "In-Out"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Out-In"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transições"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Otimizar Animação"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Limpar Animação"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Criar e Inserir Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Inserir Chave na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Mudar Comprimento da Animação"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Mudar Loop da Animação"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Inserir Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr "Adicionar Trilha de Chamada"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Zoom da animação."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Duração (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Duração da animação (em segundos)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Passo (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Adicionar novas trilhas."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Mover a trilha atual para cima."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Mover a trilha atual para baixo."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Remover trilha selecionada."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Ferramentas de trilha"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Otimizador de Animação"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "Erro Linear Max.:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "Erro Angular Max.:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Angulo Máximo otimizável:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Otimizar"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Proporção de Escala:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Remover Chaves Invalidas"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Remover trilhas vazias e não resolvidas"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Limpar todas as animações"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "Função:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Processo Filho Conectado"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr "Passo para dentro"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Passo por cima"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Pausar"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Inspecionar a Próxima Instância"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Pilha de Quadros"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erros:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr "Inspetor Remoto"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr "Listagem de Uso Memória de Vídeo por Recurso:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr "Memória de Vídeo"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Caminho do recurso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr "Controle Clicado:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr "Tipo de Controle Clicado:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr "Edição de Root em tempo real:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr "Definir a partir da árvore"
+
+#: tools/editor/import_settings.cpp
+msgid "Imported Resources"
+msgstr "Recursos Importados"
+
+#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr "Múltiplos Nós definidos"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr "Modo de Início:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr "Cena Atual"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Cena Principal"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr "Control+"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Pressione uma Tecla..."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr "Botão do Mouse:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botão Esquerdo"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botão Direito"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botão do Meio"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Roda para Cima"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Roda para Baixo"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Botão 6"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Botão 7"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Botão 8"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Botão 9"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr "Eixo do Joystick:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eixo"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Botão do Joystick:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Adicionar Ação de Entrada"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Botão Esquerdo."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Botão Direito."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Botão do Meio."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Roda para Cima."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Roda para Baixo."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr "Alternar Persistência"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Erro ao salvar as configurações."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Configurações Salvas."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Adicionar Tradução"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nome Inválido."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Caracteres válidos:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da "
+"engine."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Autoload"
+msgstr "Adicionar Autoload"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Remover Autoload"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Mover Autoload"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Remover Tradução"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr "Remover Remapeamento de Recurso"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Propriedade:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr "Copiar para a Plataforma..."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr "Mapa de Entrada"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr "Ação:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr "Índice:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr "Traduções:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr "Remapeamentos"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr "Recursos:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Localidade:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Nome do Nó:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Lista:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+"Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba o "
+"pai primeiro."
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr "Alternar Spatial Visível"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instância:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Renomear Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Filhos Editáveis"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Carregar como Substituto"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "Limpar Herança"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Limpar!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Selecione um Nó"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Parar Profiling"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Iniciar Profiling"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr "Medida:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Tempo de Quadro (seg)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Tempo Médio (seg)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "% de Quadro"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "% de Quadro Fixo"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Inclusivo"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Mesmo"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr "Frame nº:"
+
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Combinações:"
+
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Por favor aguarde a verificação completar."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Salvar e Re-Importar"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Re-Importando"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Re-Importar Recursos Alterados"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr "Criar Novo Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr "Abrir Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr "Salvar Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Salvar Recuso como..."
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr "Ferramentas de Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr "Tornar Local"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Já existe uma cena editada."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr "Não foi possível instanciar o script:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Não foi possível rodar o script:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Atualizando Cena"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Armazenando mudanças locais..."
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Atualizando Cena..."
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
+"não salvo!"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr "Reparentar Nó"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr "Local para Reparentar (Selecione Novo Pai):"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr "Manter Transformação Global"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr "Reparentar"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Plugins Instalados:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Favoritos:"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Não é possível operar em \"..\""
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanciar"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Editar Dependências.."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Visualizar Proprietários..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Renomear ou Mover..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Mover Para..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Re-importar..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Diretório Anterior"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Próximo Diretório"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Adicionado:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Removido:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Armazenando Arquivo:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Empacotando"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Exportando para %s"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Ajustando..."
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Todas Reconhecidas"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Salvar um Arquivo"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Recente:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Diretórios & Arquivos:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualização:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Deve usar uma extensão válida."
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Adicionar ao Grupo"
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Remover do Grupo"
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor de Grupos"
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Node Group(s)"
+msgstr "Grupo(s) do Nó"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Predefinição..."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr "Ease In"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Ease Out"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr "Easing In-Out"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr "Easing Out-In"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr "Arquivo..."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr "Dir..."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, val %d."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ativo"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr "Seções:"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenar:"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverso"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Site:"
+
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importando:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Nó a Partir de Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Entendo..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Erro ao salvar."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Salvando Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analisando"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Criando Miniatura"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr ""
+"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não "
+"foram satisfeitas."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Falha ao carregar recurso."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "Erro ao salvar MeshLibrary!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "Não se pôde carregar TileSet para fusão!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "Erro ao salvar TileSet!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr "Erro ao salvar o layout!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Layout padrão do editor sobrescrito."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Nome do layout não encontrado!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr "Layout padrão restaurado às configurações base."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Copiar Parâmetros"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Set Params"
+msgstr "Definir Parâmetros"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Colar Recurso"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copiar Recurso"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Tornar Embutido"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Não há cena definida para rodar."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr "A cena atual nunca foi salva. Por favor salve antes de rodá-la."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Abrir Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Abrir Cena Base"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr "Abri Cena Ágil..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr "Abrir Script Ágil..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Salvar Cena Como..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Esta cena nunca foi salva. Salvar antes de rodar?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr "Por favor salve a cena primeiro."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr "Salvar Strings Traduzíveis"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Exportar MeshLibrary"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Exportar Tile Set"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Sair do editor?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Cena atual não salva. Abrir mesmo assim?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr "Não foi possível recarregar a cena pois nunca foi salva."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr "Rodar Cena Ágil..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "Ugh"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use "
+"\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr "Erro ao carregar cena."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "A cena \"%s\" tem dependências quebradas:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Salvar Layout"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Excluir Layout"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr "Trocar Guia de Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "Mais %d arquivo(s)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Ir para cena aberta anteriormente"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr "Operações com arquivos de cena."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Nova Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Nova Cena Herdada..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Abrir Cena..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Salvar Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Fechar Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr "Ir a Cena Fechada Anterior"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir Recente"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Search File.."
+msgstr "Buscar Arquivo Ágil..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Converter Para..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr "Strings Traduzíveis..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr "MeshLibrary..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr "TileSet..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Rodar Script"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Configurações do Projeto"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Reverter Cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr "Importar assets ao projeto."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project (F5)."
+msgstr "Rodar o projeto (F5)."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Pausar a cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene (F8)."
+msgstr "Parar a cena (F8)."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene (F6)."
+msgstr "Rodar a cena editada (F6)."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "Rodar outra cena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr "Opções de depuração"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Live Editing"
+msgstr "Edição ao vivo"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "File Server"
+msgstr "Servidor de Arquivos"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy Remote Debug"
+msgstr "Instalar Depuração Remota"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy File Server Clients"
+msgstr "Instalar Clientes do Servidor de Arquivos"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr "Formas de Colisão Visíveis"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr "Navegação Visível"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Layout do Editor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr "Instalar Models de Exportação"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Atualizar Sempre"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspetor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Propriedades do objeto."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Obrigado!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Exportar Biblioteca"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Fundir Com Existente"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Abrir e Rodar um Script"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr "Erros de Carregamento"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Chamar"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Lista de Métodos:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Retornar:"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Redimensionar Vetor"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Alterar Valor do Vetor"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Pesquisar Classes"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Lista de Classes:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Herdado por:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Descrição breve:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Métodos Públicos:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membros:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Itens do Tema de GUI:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Sinais:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Constantes:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Descrição do Método:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Pesquisar Texto"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "Projeto Importado"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Importar Projeto Existente"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome do Projeto:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar Novo Projeto"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Caminho do Projeto:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Novo Projeto de Jogo"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "É um BINGO!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Projeto Sem Nome"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+msgstr "Tem certeza de que quer rodar mais de um projeto?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Recent Projects:"
+msgstr "Projetos Recentes:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Rodar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo Projeto"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "OK :("
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
+"de seus nós."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr "Instanciar Cena(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr "Mover Nó no Pai"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr "Mover Nós no Pai"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr "Duplicar Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Excluir Nó(s)?"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Faz Sentido!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Remover Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Criar Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) "
+"não foram satisfeitas."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Erro ao salvar cena."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Nova Raiz de Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Inherit Scene"
+msgstr "Herdar Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Adicionar Nó Filho"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Instânciar Cena Filha"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Alterar Tipo"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Editar Grupos"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editar Conexões"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr "Adicionar Script"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Fundir a Partir de Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Excluir Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
+"existe um nó raiz."
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar Novo"
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "Analisar BBCode"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Adicionar Amostra"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Renomear Amostra"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Excluir Amostra"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 Bits"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Criar Polígono 3D"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr "Alternar Inicio automático"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr "Novo Nome da Animação:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr "Nova Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "Alterar Nome da Animação:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "Remover Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Renomear Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Adicionar Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr "Misturar com o Próximo Alterado"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr "Mudar Tempo de Mistura"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr "Carregar Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Duplicar Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr "ERRO: Nenhuma animação para copiar!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr "ERRO: Nenhum recurso de animação na área de transferência!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr "Animação Colada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr "Colar Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. "
+"(A)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir do fim. (Shift+A)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr "Parar reprodução da animação. (S)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "Reproduzir animação selecionada do início. (Shift +D)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr "Reproduzir animação selecionada da posição atual. (D)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr "Posição da Animação (em segundos)."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr "Escalonar reprodução da animação globalmente para o nó."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr "Criar nova animação no player."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr "Carregar uma animação do disco."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr "Salvar a animação atual"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "Mostrar lista de animações no player."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr "Reproduzir automaticamente ao carregar."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Ferramentas de Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr "Copiar Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Criar Nova Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "Nome da Animação:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr "Tempos de Mistura:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr "Próximo (Entrar na fila automaticamente)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Criar polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Criar um novo polígono do zero"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Editar polígono existente:"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "LMB: Mover Ponto."
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr "Configurar o Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr "Deslocamento da grade:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr "Passo de grade:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr "Deslocamento de rotação:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr "Passo de Rotação"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr "Mover Pivô"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr "Mover Ação"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr "Editar Cadeia de IK"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr "Editar CanvaItem"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Alterar Âncoras"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr "Ampliar (%)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr "Colar Pose"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr "Modo de Seleção (Q)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr "Arrastar: Rotacionar"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+"Aperte \"v\" para Mudar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto "
+"movendo)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr "Alt+RMB: Lista de seleção de profundidade"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Modo Mover (W)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Modo Rotacionar"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+"Mostrar uma lista de todos os objetos na posição clicada\n"
+"(mesmo como Alt+RMB no Modo de seleção)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr "Clique para mudar o pivô de rotação do objeto."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr "Modo Panorâmico"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Travar o objeto selecionado no local (não pode ser movido)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Destravar o objeto selecionado (pode ser movido)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Garante que os filhos do objeto não sejam selecionáveis."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Usar Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mostrar Grade"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "Usar Snap de Rotação"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "Snap Relativo"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr "Configurar Snap..."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "Usar Snap de Pixel"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr "Expandir para Pai"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr "Esqueleto..."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr "Fazer Ossos"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Limpar Ossos"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr "Fazer Cadeia de IK"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr "Limpar Cadeia de IK"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar Mais"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ampliar Menos"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Restaurar Ampliação"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr "Definir Ampliação..."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr "Centralizar Seleção"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr "Seleção de Quadros"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr "Âncora"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys (Ins)"
+msgstr "Inserir Chaves (Ins)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Inserir Chave"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr "Inserir Chave (Trilhas Existentes)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr "Copiar Pose"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr "Limpar Pose"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr "Defina um Valor"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr "Snap (Pixels):"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr "Pintar TileMap"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr "Apagar TileMap"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Balde"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Pegar Tile"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr "Apagar Seleção"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transpor"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X (A)"
+msgstr "Espelhar X (A)"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y (S)"
+msgstr "Espelhar Y (S)"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "Rotacionar 0 degraus"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Rotacionar 90 degraus"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Rotacionar 180 degraus"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Rotacionar 270 degraus"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Fade In (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Fade Out (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Misturar"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Misturar"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr "Reinício Automático:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Reinício (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Reinício Randômico:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Iniciar!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Misturar:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr "Misturar 0:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Misturar 1:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Atual:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Adicionar Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr "Limpar Avanço Automático"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr "Definir Avanço Automático"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Deletar Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Árvore de Animação é válida."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Árvore de Animação é inválida."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Nó de Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "Nó de tipo Uma-Vez"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Misturar Nó"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr "Nó Misturar2"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr "Nó Misturar3"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr "Nó Misturar4"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr "Nó Tempo de Escala"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr "Nó Tempo de Procura"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr "Nó de Transição"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Importar Animações..."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr "Editar Filtros de Nó"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Filtros..."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+"Nenhuma mesh de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr "Nenhuma mesh de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Mesh)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Mesh de origem é inválida (Caminho inválido)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr "Mesh de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr "Mesh de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr "Nenhuma superfície de origem especificada."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Superfície de origem é inválida (Caminho inválido)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr "Superfície de origem é inválida (sem geometria)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr "Superfície de origem é inválida (sem faces)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr "Pai não tem faces sólidas para popular."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr "Não foi possível mapear área."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr "Selecione uma Mesh de origem:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr "Selecione uma Superfície Destino:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr "Popular Superfície"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr "Popular MultiMesh"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr "Superfície Destino:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr "Mesh de Origem:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Eixo-X"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Eixo-Y"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Eixo-Z"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr "Mesh acima do Eixo:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr "Rotação aleatória:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr "Inclinação aleatória:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr "Escala aleatória:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr "Popular"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr "Localizar..."
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar próximo"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Encontrar Anterior"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Substituir..."
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Ir para linha..."
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vértice"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighting"
+msgstr "Iluminação"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Adicionar Item"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Adicionar Todos os Itens"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Adicionar Todos"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Remover Item"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr "Adicionar Itens de Classe"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr "Remover Itens de Classe"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar Modelo"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr "Rádio Checkbox 1"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr "Rádio CheckBox 2"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr "Checar Item"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr "Item Checado"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "Tem"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr "Muitos"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Guia 1"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Guia 2"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Guia 3"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de Dados:"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Precalcular!"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr "Analisando %d Triângulos:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr "Triângulo nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr "Configurar Baker de Luz."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr "Analisando Geometria"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr "Consertando Luzes"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr "Fazendo BVH"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr "Criando Luz Octree"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr "Criando Textura Octree"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr "Alocando Textura nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr "Precalculando Triângulo nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr "Pós-Processando Textura nº"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr "Transformação Abortada."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-X."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-Y."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-Z."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr "Escalonando para %s%%."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr "Rotacionando %s degraus."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Visão inferior"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baixo"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Visão Superior."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Cima"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "Visão Traseira."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr "Traseira"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "Visão Frontal."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "Visão Esquerda."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "Visão Direita."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Chave de Animação Inserida"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr "Alinhar com Visão"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top (Num7)"
+msgstr "Cima (Num7)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom (Shift+Num7)"
+msgstr "Baixo (Shift+Num7)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left (Num3)"
+msgstr "Esquerda (Num3)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right (Shift+Num3)"
+msgstr "Direita (Shift+Num3)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front (Num1)"
+msgstr "Frente (Num1)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear (Shift+Num1)"
+msgstr "Traseira (Shift+Num1)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective (Num5)"
+msgstr "Perspectiva (Num5)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal (Num5)"
+msgstr "Ortogonal (Num5)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ouvinte de Áudio"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Selection (F)"
+msgstr "Seleção (F)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
+msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "Diálogo XForm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr "Instanciar no Cursor"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Modo Escala (R)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Coordenadas Locais"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr "Diálogo Transformação..."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr "Usar Luz Padrão"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr "Usar sRGB Padrão"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Exibição Normal"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Exibição Wireframe"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr "Exibição Overdraw"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr "Exibição Shadeless"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr "Ver Origem"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr "Ver Grade"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr "Configurações do Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr "Snap de Translação:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr "Rotacionar Snap (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr "Escala do Snap (%):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr "Configurações da Viewport:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr "Luz Normal Padrão:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr "FOV Perspectiva (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr "Visão Z-Próximo:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr "Visão Z-Longe:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr "Mudar Transformação"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr "Translação:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr "Rotacionar (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr "Escalonar (taxa):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr "Tipo de Transformação"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr "Pré"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr "Pós"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Erro ao salvar tema"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Erro ao salvar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr "Erro ao importar tema"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr "Erro ao importar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr "Importar Tema"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr "Salvar Tema Como..."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr "Salvar Tudo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr "Anterior no Histórico"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr "Próximo no Histórico"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Recarregar Tema"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Salvar Tema"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr "Salvar Tema Como"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Recuar Esquerda"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Recuar Direita"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Alternar Comentário"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar Abaixo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Completar Símbolo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Apagar Espaços em Branco"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Auto Recuar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Ir para Função..."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Alternar Ponto de interrupção"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Remover Todos os Pontos de Interrupção"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Ir ao Próximo Ponto de Interrupção"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr "Manter Depurador Aberto"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mover para Esquerda"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mover para Direita"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Contextual"
+msgstr "Contextual"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriais"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr "Pesquise na hierarquia da classe."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Pesquisar Ajuda"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr "Pesquise a documentação de referência."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr "Ir para o documento editado anteriormente."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr "Ir para o próximo documento editado."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Criar Script"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+"Os seguintes arquivos são mais recentes no disco.\n"
+"Que ação deve ser tomada?:"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Salve novamente"
+
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr "Alterar Constante Escalar"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr "Alterar Constante Vet"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr "Alterar Constante RGB"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr "Alterar Operador Escalar"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr "Alterar Operador Vet"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr "Alterar Operador Vet Escalar"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr "Alterar Operador RGB"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr "Alternar Rotação Somente"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr "Alterar Função Escalar"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr "Alterar Função Vet"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme Escalar"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme Vet"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme RGB"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr "Alterar Valor Padrão"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme XForm"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme da Textura"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Alterar Comentário"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Modificar Curva de Cores"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr "Modificar Curve Map"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr "Alterar Nome de Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr "Conectar Nós de Grafos"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr "Desconectar Nós de Grafos"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr "Remover Nó de Shader Graph"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr "Mover Nó de Shader Graph"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr "Mesh está vazia!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Não funciona na raiz da cena!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr "Criar Forma Trimesh"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr "Criar Forma Convexa"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr "Criar Mesh de Navegação"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Não se pôde criar contorno!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Criar Contorno"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr "Create Convex Static Body"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr "Criar Mesh de Contorno..."
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr "Criar Mesh de Contorno"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Tamanho do Contorno:"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr "Criar Mapa UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr "Transformar Mapa UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Mover Ponto"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Rotaciona"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "Shift: Mover Todos"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Escala"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Mover Polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Rotacionar Polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Escalonar Polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr "Polígono->UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr "UV->Polígono"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "Limpar UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr "Ativar Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set region_rect"
+msgstr "Definir region_rect"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite Region Editor"
+msgstr "Editor de Região do Sprite"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Adicionar Recurso"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Renomear Recurso"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Excluir Recurso"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Carregar Recurso"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso de quadro!"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr "Adicionar Quadro"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr "Recurso da área de transferência está vazio ou não é uma textura!"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr "Colar Quadro"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr "Adicionar Vazio"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Mudar Repetição da Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr "Mudar FPS da Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vazio)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Animações"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr "Velocidade (FPS):"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetir"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr "Quadros da Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr "Inserir Vazio (Antes)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr "Inserir Vazio (Depois)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr "Criar Polígono de Navegação"
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Remover Polígono e Ponto"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr "Definir Manipulador"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Erro ao carregar imagem:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr "Definir Máscara de Emissão"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr "Criando MeshLibrary"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Miniatura..."
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Remover item %d?"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Importar Cena"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Remover Item Selecionado"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Importar da Cena"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Atualizar a partir de Cena"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "O nó não contém geometria."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr "As faces não têm área!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Nenhuma face!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Gerar AABB"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Limpar Emissor"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Criar Emissor"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr "Posições de Emissão:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr "Superfície"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr "Item %d"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr "Editor de Lista de Itens"
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr "Ponto da Curva nº"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr "Definir Pos do Ponto da Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr "Definir Pos da Entrada da Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr "Definir Pos da Saída da Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr "Dividir Caminho"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr "Remover Ponto do Caminho"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Selecionar Pontos"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Excluir Ponto"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Fechar Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr "Nome ou ID do item:"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Criar a partir de cena?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Fundir a partir de cena?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Criar a partir de Cena"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Fundir a partir de Cena"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Remover Ponto da Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Mover Ponto na Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Não comprimido"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Comprimido (VRAM)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Formato da Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Opções da Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Caminho destino está vazio."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Caminho destino deve existir."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "Erro ao importar:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "Tamanho Máximo de Textura:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Tamanho da Célula:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Textura Grande"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Textura Origem"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr "Textura Base do Atlas"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Textura(s) Origem(ns)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr "Importar Texturas para 2D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr "Importar Texturas para 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Importar Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "Textura 2D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "Textura 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Textura Atlas"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+"AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/jpg "
+"para o projeto."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr "Textura(s) de Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Aparar espaço vazio."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Caminho Destino:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Importar Textura Grande"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Carregar Imagem Origem"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr "Fatiando"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr "Inserindo"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvando"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Não se pôde salvar textura grande:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Montar Atlas Para:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Carregando Imagem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Convertendo Imagens"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr "Aparando Imagens"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Origem inválida!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr "Origem de tradução inválida!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Nenhum item a importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Nenhum caminho destino!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Importar Traduções"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Não foi possível importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Importar Tradução"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr "Arquivo CSV Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "Ignorar Primeira Linha"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Importar Idiomas:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Novo Clipe"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Opções da Animação"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr "Precalcular FPS:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Otimizador"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Erro Linear Máximo"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Erro Angular Máximo"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Ângulo Máximo"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Clipes"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Início(s)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr "Fim(ns)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Caminho de origem está vazio"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "Erro ao importar cena."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "Importar Cena 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr "Cena de Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr "Mesma da Cena Destino"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr "Compartilhado"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr "Pasta Destino para Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr "Script de Pós-Processamento"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Importar Mesmo Assim"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "Importar e Abrir"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Importando Cena..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Rodando Script Personalizado..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import:"
+msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Importar Imagem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Não é possível importar arquivo sobre si mesmo:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Salvando..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "Animação Cena 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Falta arquivo de fonte origem!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr "Não se pôde carregar/processar fonte de origem."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Não se pôde salvar fonte."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr "Fonte Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr "Recurso Destino:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+"À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe "
+"açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr "Teste:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Importar Fonte"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+"Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo "
+"BMFont."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr "Sem amostras para importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr "Importar Amostras de Áudio"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr "Amostra(s) de Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Amostra de Áudio"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr "Sem meshes para importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr "Importar Única Mesh"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr "Origem de Mesh(es):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "Superfície %d"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
+#~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
+#~ msgstr "Sobrescrever Existente, Manter Materiais"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
+#~ msgstr "Manter Existente, Fundir com Novo"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
+#~ msgstr "Manter Existente, Ignorar Novo"
+
+#~ msgid "This Time:"
+#~ msgstr "This Time:"
+
+#~ msgid "Next Time:"
+#~ msgstr "Next Time:"
+
+#~ msgid "Scene Tree:"
+#~ msgstr "Árvore de Cena:"
+
+#~ msgid "Move Favorite Up"
+#~ msgstr "Mover Favorito Acima"
+
+#~ msgid "Move Favorite Down"
+#~ msgstr "Mover Favorito Abaixo"
+
+#~ msgid "%d frames"
+#~ msgstr "%d quadros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy "
+#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. "
+#~ "Atlases can be generated on export too."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Você não é forçado a importar texturas para projetos 2D. Apenas "
+#~ "copie seus arquivos .jpg ou .png para o projeto e mude as opções de "
+#~ "exportação mais tarde. Também é possível gerar Atlases ao exportar."
+
+#~ msgid "Source Texture:"
+#~ msgstr "Textura de Origem:"
+
+#~ msgid "Merging.."
+#~ msgstr "Fundindo..."
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index ea9311cb83..212970a790 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "Удаление тишины:"
#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Запустить скрипт"
+msgstr "Скрипт"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -618,28 +617,24 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Номер строки:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Совпадения:"
+msgstr "Нет совпадений"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Заменено %d совпадений."
+msgstr "Заменено совпадений: %d."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
-msgstr "Заменить"
+msgstr "Заменить всё"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
-msgstr "Совпадения:"
+msgstr "Учитывать регистр"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -883,15 +878,13 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Ресурсы"
+msgstr "Ресурс"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Путь:"
+msgstr "Путь"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -919,6 +912,8 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
+"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
@@ -1513,6 +1508,18 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "Удалённый отладчик"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Параметры объекта:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Профайлер"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Параметр"
@@ -1521,6 +1528,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
@@ -1550,6 +1561,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "Использует"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Нажатый нод:"
@@ -1599,6 +1614,22 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Параметры запуска сцены"
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Кнопка"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Кнопка геймпада"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Ось геймпада"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Кнопка мыши"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
@@ -1680,7 +1711,7 @@ msgstr "Индекс оси джойстика"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Axis"
-msgstr "Оси"
+msgstr "Ось"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Button Index:"
@@ -1809,7 +1840,7 @@ msgstr "Включить"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Настройки проекта(engine.cfg)"
+msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
msgid "Category:"
@@ -2118,24 +2149,23 @@ msgstr "Переподчинить"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные плагины:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Версия:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус:"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -2623,6 +2653,14 @@ msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстано
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Быстро запустить сцену.."
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Открыть менеджер проектов? \n"
+"(Несохранённые изменения будут потеряны)"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Нууу блин((("
@@ -2665,6 +2703,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
@@ -3519,9 +3558,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Анимации"
+msgstr "Анимация"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3649,8 +3687,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Показывает список всех объектов на жатой позиции,\n"
-"так же как и Alt+ПКМ в режимы выделения"
+"Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
+"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -3706,7 +3744,7 @@ msgstr "Использовать попиксельную привязку"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
-msgstr "Растянуть до родителей"
+msgstr "Растянуть до размера родителей"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
@@ -3868,7 +3906,7 @@ msgstr "Сочетание"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Авто запуск:"
+msgstr "Авто перезапуск:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -4096,7 +4134,7 @@ msgstr "Найти далее"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Найти предыдущее"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4449,6 +4487,10 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Режим масштабирования (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Локальные координаты"
@@ -4465,20 +4507,44 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr "Использовать sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr "1 Окно"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "2 Окна"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr "2 Окна (другой)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "3 Окна"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr "3 Окна (другой)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "4 Окна"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr "Отображать нормали"
+msgstr "Режим нормалей"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
-msgstr "Отображать сетку"
+msgstr "Режим сетки"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
-msgstr "Отображать просвечивание"
+msgstr "Режим просвечивания"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Shadeless"
-msgstr "Отображать без теней"
+msgstr "Режим без теней"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -4645,19 +4711,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Точка останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Точка останова"
+msgstr "Удалить все точки останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующему шагу"
+msgstr "Перейти к следующей точке останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Точка останова"
+msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
@@ -5084,7 +5147,7 @@ msgstr "Скорость (FPS):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr "Закциклить"
+msgstr "Зациклить"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
@@ -5444,7 +5507,7 @@ msgstr "Базовая текстура атласа"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Исходные текстура(ы)"
+msgstr "Исходная текстура(ы)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
@@ -5503,9 +5566,8 @@ msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "2D текстура"
+msgstr "Текстура"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
@@ -5593,7 +5655,7 @@ msgstr "Не удалось импортировать!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
-msgstr "Импорт перевода"
+msgstr "Импортирование перевода"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
@@ -5616,9 +5678,8 @@ msgid "Import Languages:"
msgstr "Импортировать языки:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Переводы"
+msgstr "Перевод"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
@@ -5634,7 +5695,7 @@ msgstr "Флаги"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
-msgstr "Запечь FPS:"
+msgstr "FPS:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
@@ -5642,15 +5703,15 @@ msgstr "Оптимизатор"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Максимальная линейная погрешность"
+msgstr "Макс. линейная погрешность"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Максимальная угловая погрешность"
+msgstr "Макс. угловая погрешность"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
-msgstr "Максимальный угол"
+msgstr "Макс. угол"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Clips"
@@ -5658,11 +5719,11 @@ msgstr "Клипы"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)"
-msgstr "Начало (сек)"
+msgstr "Нач(с.)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "End(s)"
-msgstr "Конец (сек)"
+msgstr "Кон(с.)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Filters"
@@ -5694,11 +5755,11 @@ msgstr "Исходная сцена:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "То же, что и целевая сцена"
+msgstr "Та же, что и у сцены"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Shared"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Раздельно"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
@@ -5720,6 +5781,10 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@@ -5774,9 +5839,8 @@ msgid "Saving.."
msgstr "Сохранение.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Переименовать анимацию"
+msgstr "Анимация 3D сцены"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -5854,9 +5918,8 @@ msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Добавить сэмпл"
+msgstr "Аудио сэмпл"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
@@ -5872,7 +5935,7 @@ msgstr "Исходный мэш(ы)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Мэш"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
diff --git a/tools/translations/tools.pot b/tools/translations/tools.pot
index 70e0255aab..ba9cf6e9e4 100644
--- a/tools/translations/tools.pot
+++ b/tools/translations/tools.pot
@@ -1435,6 +1435,18 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr ""
@@ -1443,6 +1455,10 @@ msgid "Value"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr ""
@@ -1472,6 +1488,10 @@ msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr ""
@@ -1521,6 +1541,22 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr ""
@@ -2533,6 +2569,12 @@ msgstr ""
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr ""
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@@ -2572,6 +2614,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
@@ -4339,6 +4382,10 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr ""
@@ -4355,6 +4402,30 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr ""
@@ -5601,6 +5672,10 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""
diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po
index 2c4f62794a..52aa2c8251 100644
--- a/tools/translations/zh_CN.po
+++ b/tools/translations/zh_CN.po
@@ -1473,6 +1473,20 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "远程属性面板"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "场景树:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "对象属性。"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "键名"
@@ -1481,6 +1495,11 @@ msgid "Value"
msgstr "值"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitors"
+msgstr "键名"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "占用显存的资源列表:"
@@ -1510,6 +1529,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "用量"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "点击的控件:"
@@ -1559,6 +1582,25 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr "场景运行设置"
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Button"
+msgstr "按钮"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "轴"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "鼠标按键:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr ""
@@ -2571,6 +2613,13 @@ msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?"
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "快速运行场景"
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失?"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "额"
@@ -2611,6 +2660,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "更多的%d个文件或目录"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
@@ -4378,6 +4428,11 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "缩放模式(R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "变换类型"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
@@ -4394,6 +4449,33 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr "使用默认sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "显示法线"
@@ -5646,6 +5728,11 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "找不到下列文件:"
@@ -5804,9 +5891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
#~ msgstr "保留已有,忽略新的。"
-#~ msgid "Scene Tree:"
-#~ msgstr "场景树:"
-
#~ msgid ""
#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy "
#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. "
diff --git a/tools/translations/zh_HK.po b/tools/translations/zh_HK.po
index 2ff54e70c2..8639e619b3 100644
--- a/tools/translations/zh_HK.po
+++ b/tools/translations/zh_HK.po
@@ -1439,6 +1439,19 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "儲存場景"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr ""
@@ -1447,6 +1460,10 @@ msgid "Value"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr ""
@@ -1476,6 +1493,10 @@ msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr ""
@@ -1525,6 +1546,22 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr ""
@@ -2537,6 +2574,12 @@ msgstr ""
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr ""
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@@ -2576,6 +2619,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "場景"
@@ -4343,6 +4387,10 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr ""
@@ -4359,6 +4407,30 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr ""
@@ -5605,6 +5677,10 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""