summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-09-01 19:24:34 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-09-01 19:30:18 +0200
commita5134e432eaf25640b2a39fd4fbf5bba85027ad6 (patch)
treed4e8fd6f668b05a4d6cf7a52e38813fe1498519c /tools
parent5fc084c28e912c54bf64645df3e6cf2cd2c30be6 (diff)
i18n: Sync translations from Weblate
Translator credits added manually based on Weblate git log. Adds Catalan, Danish and Norwegian Bokmål initial translations.
Diffstat (limited to 'tools')
-rw-r--r--tools/translations/bg.po206
-rw-r--r--tools/translations/bn.po35
-rw-r--r--tools/translations/ca.po6560
-rw-r--r--tools/translations/cs.po445
-rw-r--r--tools/translations/da.po6540
-rw-r--r--tools/translations/de.po1409
-rw-r--r--tools/translations/es.po2153
-rw-r--r--tools/translations/es_AR.po160
-rw-r--r--tools/translations/fa.po595
-rw-r--r--tools/translations/fr.po144
-rw-r--r--tools/translations/id.po947
-rw-r--r--tools/translations/it.po153
-rw-r--r--tools/translations/ko.po108
-rw-r--r--tools/translations/nb.po6470
-rw-r--r--tools/translations/pl.po696
-rw-r--r--tools/translations/pt_BR.po76
-rw-r--r--tools/translations/pt_PT.po112
-rw-r--r--tools/translations/ru.po153
-rw-r--r--tools/translations/sl.po132
-rw-r--r--tools/translations/tr.po119
-rw-r--r--tools/translations/zh_CN.po126
-rw-r--r--tools/translations/zh_HK.po150
22 files changed, 23534 insertions, 3955 deletions
diff --git a/tools/translations/bg.po b/tools/translations/bg.po
index 41002cf7ad..b5d6dd9db9 100644
--- a/tools/translations/bg.po
+++ b/tools/translations/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
@@ -396,7 +396,8 @@ msgstr "ParallaxLayer работи само когато е наследник
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
msgstr ""
-"Параметъра 'Path' трябва да сочи към работещ Particles2D нод за да работи."
+"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да "
+"работи."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -404,7 +405,9 @@ msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник н
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr "Параметъра 'Path' трябва да сочи към Node2D нод за да работи."
+msgstr ""
+"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да "
+"работи."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
msgid ""
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Сцената не успя да се зареди заради липсващи зависимости:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на сцената"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
@@ -1518,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на сцената.."
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "Любими:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
@@ -1663,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Exporting for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне за %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
@@ -1675,11 +1678,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Извършва се повторно внасяне"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
@@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на сцена"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Бързо отваряне на сцена.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
@@ -1858,11 +1861,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на сцената като.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1870,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Please save the scene first."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, първо запазете сцената."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Translatable Strings"
@@ -1886,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Изход"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
@@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Бързо пускане на сцена.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете главна сцена"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1934,11 +1937,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@@ -1967,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Сцена"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Нова сцена"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
@@ -2003,19 +2006,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на сцена.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на всички сцени"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
@@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на проекта"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
@@ -2064,11 +2067,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Изход до списъка с проекти"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на обекти в проекта."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2092,15 +2095,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на проекта на много платформи."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане на проекта."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2109,15 +2112,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Преустановяване на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Преустановяване на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Спиране на сцената."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2126,23 +2129,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане на редактирана сцена."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане на сцената"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за отстраняване на грешки"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2214,11 +2217,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на редактора"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Относно"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
@@ -2294,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно внасяне"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
@@ -2310,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на проекта"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на библиотеката"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
@@ -2403,10 +2406,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
msgstr ""
+"За да се извърши повторното внасяне, текущата сцена трябва да бъде запазена."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване и повторно внасяне"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
@@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Път на сцената:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
-msgstr ""
+msgstr "Повторно внасяне.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2661,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на шрифт"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
@@ -2786,11 +2790,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на триизмерна сцена"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
@@ -2826,11 +2830,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне въпреки това"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import & Open"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне и отваряне"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
@@ -2839,11 +2843,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на сцена"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на сцената.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на изображение:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
@@ -2919,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Error importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Only one file is required for large texture."
@@ -2931,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на текстури за Атлас (двуизмерно)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
@@ -2943,7 +2947,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на големи текстури (двуизмерно)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture"
@@ -2967,15 +2971,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на текстури"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "2D Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Двуизмерна текстура"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "3D Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Триизмерна текстура"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Atlas Texture"
@@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на голяма текстура"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Load Source Image"
@@ -3070,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No items to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Няма артикули за внасяне!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No target path!"
@@ -3078,15 +3082,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на преводи"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't import!"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно внасяне!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на превода"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
@@ -3106,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на езици:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Translation"
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Възел"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3436,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на анимации.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -3793,11 +3797,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне от сцена"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване от сцена"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -4334,15 +4338,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при внасянето"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на тема"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
@@ -4412,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Отстраняване на грешки"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отстранителя на грешки да седи отворен"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Отстранител на грешки"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5063,7 +5067,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост (кадри в секунда):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
@@ -5328,11 +5332,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -5376,7 +5380,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за изнасяне на проекта"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target"
@@ -5384,7 +5388,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне към платформа"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5392,23 +5396,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне на всички файлове в папката на проекта."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на изнасяне:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурси за изнасяне:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Action"
@@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Изнасяне.."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export"
@@ -5597,7 +5601,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "Внесен проект"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@@ -5617,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на съществуващ проект"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
@@ -5811,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr ""
+msgstr "Настройките са запазени."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6051,7 +6055,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за пускане на сцена"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
@@ -6368,7 +6372,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Грешки"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected"
@@ -6392,7 +6396,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешки:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
@@ -6420,7 +6424,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
@@ -6452,7 +6456,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разни"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
diff --git a/tools/translations/bn.po b/tools/translations/bn.po
index fac96be0bb..7858cfa937 100644
--- a/tools/translations/bn.po
+++ b/tools/translations/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-12 06:37+0000\n"
"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
@@ -65,34 +65,40 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় তা "
+"অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! অনুগ্রহ "
+"করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট করুন!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশনগুলি:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
@@ -111,9 +117,8 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
@@ -136,9 +141,8 @@ msgid "Add Signal"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
@@ -149,9 +153,8 @@ msgid "Editing Variable:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
@@ -224,9 +227,8 @@ msgid "Change"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3579,9 +3581,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "সবগুলি বাছাই করুন"
+msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3600,9 +3601,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান"
+msgstr "মোড (Mode) সরান"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
@@ -6216,9 +6216,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
+msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
diff --git a/tools/translations/ca.po b/tools/translations/ca.po
new file mode 100644
index 0000000000..f8b2699dec
--- /dev/null
+++ b/tools/translations/ca.po
@@ -0,0 +1,6560 @@
+# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/ca/>\n"
+"Language: ca\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8\n"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és "
+"invàlid."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "L'argument pas (step) és zero!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "Script sense instància"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "No basat en un script"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "No basat en un arxiu de recursos"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a "
+"@path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+"Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir "
+"(yield) nodes correctament!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+"Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria de "
+"treball."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+"El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de "
+"treball de nodes! Repareu el node."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+"S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), reporteu "
+"el bug!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funcions:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Senyals:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Reanomena Funció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Reanomena Variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Reanomena Senyal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Afegeix Funció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Afegeix Variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Afegeix Senyal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Treu Funció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Treu Variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Editant Variable:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Treu Senyal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Editant Senyal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Afegeix Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr "Afegir Captador de Propietat (Getter)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Tipus Base:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membres:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Nodes disponibles:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Edita els Arguments del Senyal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Edita Variable:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Canvia"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Elimina Seleccionats"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Commuta el punt d'Interrupció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Tyoe"
+msgstr "Troba el Tipus del Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr "Tipus d'entrada no iterable: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "El camí no condueix a cap Node!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ": Argument invàlid del tipus: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Arguments invàlids: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr "Variable Get no trobada en el script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "Variable Set no trobada en el script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
+"ports were specified."
+msgstr ""
+"El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però "
+"s'han especificat ports sense seqüenciar."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la corba."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+"Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), o "
+"una cadena de text (error)."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
+"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
+"quadres."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
+"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
+"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de "
+"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. "
+"Creeu-li un recurs de forma (shape)!"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la "
+"llum."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor "
+"(occluder) faci efecte."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte "
+"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un "
+"polígon."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només "
+"proporciona dades de navegació."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node "
+"ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
+"perquè SamplePlayer pugui reproduir so."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) "
+"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destí de renderització"
+"\" (render target)."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"L'àrea de Visualització (Viewport) especificada en la propietat \"Camí"
+"\" (Path) ha d'utilitzar el mode 'destí de renderització' (render target) "
+"perquè l'sprite funcioni."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada "
+"s'utilitza com a pare."
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
+"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de "
+"forma!"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
+"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
+"funcionament d'aquest node."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només "
+"proporciona dades de navegació."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes "
+"instanciades)."
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
+"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so."
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè "
+"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Ep!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Confirmeu..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Tots Reconeguts"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tots els Fitxers (*)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Obre un Fitxer"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Obre Fitxer(s)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Obre un Directori"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Obre un Fitxer o Directori"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Desa un Fitxer"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea una Carpeta"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Directoris i Fitxers:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Botó"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Botó Esquerre."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Botó Dret."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Botó del Mig."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Roda Amunt."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Roda Avall."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eix"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Talla"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho Tot"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o "
+"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre "
+"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"L'àrea de Visualització (Viewport) no és el Destí de Renderització (render "
+"target). Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un "
+"Control de forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a "
+"Destí de Renderització i assigneu la textura interna a algun node."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Error inicialitzant FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Format de lletra desconegut."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Error carregant lletra."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Tota la Selecció"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Mou Afegir Clau"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Canvia Transició"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Canvia Transformació"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Canvia Valor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Canvia Crida (Call)"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Afegeix Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Duplica Claus"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Mou Pista Amunt"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Mou Pista Avall"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Treu Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Posa les Transicions a:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Reanomena Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Canvia Interpolació de Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Edita Corba del Node"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Edita Corba de Selecció"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Esborra Claus"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Duplica la Selecció"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Duplica Transposats"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Treu la Selecció"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continu"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discret"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Activador"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Afegeix Clau"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Mou Claus"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Escala la Selecció"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Escala des del Cursor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Vés al Pas Següent"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Vés al Pas Previ"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Sortida"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Entrada-Sortida"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Sortida-Entrada"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transicions"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimitza l'Animació"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Poleix l'Animació"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Crea i Insereix"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Insereix Pista i Clau"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Insereix Clau"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Canvia durada"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Canvia bucle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr "Crea Clau de Valor Tipat"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Insereix Animació"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Escala Claus"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr "Afegeix Pista de Crida"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Zoom d'animació."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Durada (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Durada de l'Animació (en segons)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Pas (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Afegeix noves pistes."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Mou amunt la pista actual."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Mou avall la pista actual."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Treu la pista seleccionada."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Eines de Pista"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Optimitzador d'Animació"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "Error Lineal Max.:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "Error Angular Max.:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Max. Angle Optimitzable:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimitza"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Transició"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Relació d'Escala:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Treu claus invàlides"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Poleix totes les animacions"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Poleix"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Redimensiona Matriu"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Canvia Valor de la Matriu"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordena:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Lloc:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Suport..."
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Provant"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Arxiu ZIP d'Actius"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Llista de mètodes de '%s':"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Crida"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Llista de mètodes:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Arguments:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Retorn:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vés a la Línia"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Línia:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Cap Coincidència"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplaça"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Reemplaça-hoTot"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Paraules senceres"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Selecció Només"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Troba"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "No s'ha trobat!"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Reemplaça per"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Majúscules i minúscules"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Enrere"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Indica en reemplaçar"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Reinicia el Zoom"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Línia:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Col:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Connecta al Node:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Treu"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Arguments de Crida Extra:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Camí al Node:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Crea Funció"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Diferit"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Oneshot"
+msgstr "D'un cop"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Connectant Senyal:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Crea Subscripció"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Connecta.."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Senyals"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Crea Nou"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Coincidències:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Cerca Reemplaçant per a:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Dependències per a:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"S'està editant l'Escena '%s'.\n"
+"Els canvis s'actualitzaran recarregar."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"S'està usant el Recurs '%s'.\n"
+"Els canvis s'actualitzaran en recarregar."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependències"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurs"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Dependències:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Arregla Trencats"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Editor de Dependències"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Propietaris de:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n"
+"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Error en carregar:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Obre igualment"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Arregla Dependències"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Errors de càrrega!"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Posseeix"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Navegador de Recursos Orfes"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborra"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nom no vàlid."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Camí no vàlid."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El Fitxer no existeix."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Fora del camí dels recursos."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Afegeix AutoCàrrega"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "Reanomena AutoCàrrega"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Mou AutoCàrrega"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Treure Autocàrrega"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Activa"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Llista:"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Actualitzant Escena"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Emmagatzemant canvis locals.."
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Actualitzant escena.."
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Tria un Directori"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Tria"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Commuta Fitxers Ocults"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Commuta Favorit"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Commuta Mode"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr "Enfoca Camí"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Mou Favorit Amunt"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Mou Favorit Avall"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Favorits:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Recents:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualització:"
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "Escaneja Fonts"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Cerca Ajuda"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Llista de Classes:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Cerca Classes"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Hereta:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Heretat per:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Descripció breu:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Mètodes públics:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Elements del Tema de la GUI:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Constants:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Descripció del mètode:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Cerca Text"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Afegit:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Eliminat:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Error en desar atles:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Compressió"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Exportació per a %s"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Instal·lant.."
+
+#: tools/editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Sortida:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Re-Importació"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importació:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Node de l'Escena"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Error en desar recurs!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Desar Recurs com..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Vaja..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Filter Files.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
diff --git a/tools/translations/cs.po b/tools/translations/cs.po
index 43c0027d11..0d40b8803d 100644
--- a/tools/translations/cs.po
+++ b/tools/translations/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -61,114 +61,121 @@ msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "Neplatná instance slovníku (neplatné podtřídy)"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Uzel zavolal yield bez pracovní paměti. Přečtěte si prosím v dokumentaci, "
+"jak správně používat yield!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
-msgstr ""
+msgstr "Uzel zavolal yield, ale nevrátil stav funkce v první pracovní paměti."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Návratová hodnota musí být přiřazena prvnímu prvku uzlu pracovní paměti. "
+"Opravte prosím váš uzel."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Uzel vrátil neplatnou posloupnost výstupu: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen bit posloupnosti ale ne uzel v zásobníku. Nahlaste chybu!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Přetečení zásobníku s hloubkou: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnné:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Signály:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno už je použito jinou funkcí/proměnnou/signálem:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat funkci"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat proměnnou"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat signál"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat funkci"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat proměnnou"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat signál"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit funkci"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit proměnnou"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava proměnné:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit signál"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava signálu:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uzel"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uzel (uzly) ze stromu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat vlastnost setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat vlastnost getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -177,23 +184,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Základní typ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Členové:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné uzly:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Pro úpravu grafu vyber nebo vytvoř funkci"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -206,32 +213,32 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit argumenty signálu:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit proměnnou:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat vybraný"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat typ uzlu"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -247,35 +254,35 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Základní objekt není Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta nevede k uzlu!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Neplatný argument typu: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Neplatné argumenty: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "Proměnná pro získání nebyla ve skriptu nalezena: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "Proměnná pro nastavení nebyla ve skriptu nalezena: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -285,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní uzel nemá metodu _step(), takže nelze postupovat grafem."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -422,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr ""
+msgstr "BakedLightInstance neobsahuje zdroj BakedLight."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -598,16 +605,16 @@ msgstr "Je nutné použít platnou příponu."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -732,11 +739,11 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny vybrané"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
@@ -744,72 +751,72 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna přechodu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna transformace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna hodnoty"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna volání"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: přidat stopu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: duplikovat klíče"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "Posun stopy animace nahoru"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "Posun stopy animace dolů"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit stopu animace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Změna přechodů na:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: přejmenování stopy"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna interpolace stopy"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změna typu hodnot"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava křivky uzlu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava vybraných křivek"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: smazat klíče"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat výběr"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -817,88 +824,88 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit výběr"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Spojité"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrétní"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Spoušť"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: přidat klíč"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: přesunout klíče"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit měřítko výběru"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit měřítko od kurzoru"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Jít k dalšímu kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "Jít k předchozímu kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantní"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "In"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Out"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "In-Out"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "Out-In"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Přechody"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizovat animaci"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Pročistit animaci"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -907,27 +914,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: Vytvořit a vložit"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: vložit klíč"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit délku animace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit opakování animace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@@ -935,95 +942,95 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: vložit"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animace: přidat stopu volání"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení animace."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Délka (s):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Délka animace (v sekundách)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Krok (s):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Krokování kurzoru (v sekundách)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nové stopy."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "Posunout aktuální stopu nahoru."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "Posunout aktuální stopu dolů."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybranou stopu."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje stopy"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na klíče zapnete jejich individuální úpravu."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizátor animace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální lineární chyba:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální úhlová chyba:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální optimalizovatelný úhel:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizuj"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@@ -1031,11 +1038,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr ""
+msgstr "Ze kterého uzlu volej funkce?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit neplatné klíče"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
@@ -1043,131 +1050,131 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Pročistit všechny animace"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Pročistit animaci (NELZE VZÍT ZPĚT!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pročistit"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit velikost pole"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ hodnot pole"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit hodnotu pole"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Řadit:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Naopak"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Web:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficiální"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Z komunity"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Testované"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP soubor asetů"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam metod '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Volat"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam metod:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Return:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Běž na řádek"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo řádku:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné shody"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit všechny"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat malá/velká"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Celá slova"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze výběr"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1175,27 +1182,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Najít"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeno!"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
@@ -1207,41 +1214,41 @@ msgstr ""
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzovat nahrazení"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížit"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddálit"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit původní přiblížení"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Řádek:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit k uzlu:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1249,129 +1256,133 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat další argument volání:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Další argumenty volání:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k uzlu:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit funkci"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Odloženě"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Jednorázově"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Připojuji signál:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit odběr"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit.."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Signály"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Shody:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat náhradu za:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti na:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
+"Scéna '%s' se právě upravuje.\n"
+"Změny se projeví po opětovném načtení."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Zdroj '%s' se právě používá.\n"
+"Změny se projeví po opětovném načtení."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit nefunkční"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor závislostí"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat náhradní zdroj:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastníci:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1379,42 +1390,44 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n"
+"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načítání:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto otevřít"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaká akce by se měla provést?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit závislosti"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby při načítání!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
@@ -1422,62 +1435,64 @@ msgstr ""
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Platné znaky:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
+"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
+"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná cesta."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neexistuje."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Není v cestě ke zdroji."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' už existuje!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
diff --git a/tools/translations/da.po b/tools/translations/da.po
new file mode 100644
index 0000000000..5fb9859866
--- /dev/null
+++ b/tools/translations/da.po
@@ -0,0 +1,6540 @@
+# Danish translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/da/>\n"
+"Language: da\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Ugyldigt type argument til convert(), brug TYPE_* konstanter."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Ikke nok bytes til afkodning af bytes, eller ugyldigt format."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "trin argument er nul!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "Ikke et script med en instans"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "Ikke baseret på et script"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "Ikke baseret på en ressource fil"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (mangler @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (kan ikke indlæse script ved @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr "Ugyldig forekomst ordbog format (ugyldigt script på @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr "Ugyldig forekomst ordbog (ugyldige underklasser)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+"En node yielded uden arbejdshukommelse, læs venligst dokumenterne for at se "
+"hvordan man yielder rigtigt!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+"Node givet, men returnerede ikke en funktion tilstand i den første "
+"arbejdshukommelse."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+"Returværdien skal tildeles første element af nodens arbejdshukommelse! Fix "
+"din node venligst."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Node returnerede en ugyldig sekvens output: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr "Fundet sekvens bit men ikke noden i stakken, reporter bug!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr "Stakoverløb med stak dybde: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Signaler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Navnet allerede bruges af en anden func/var/signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Omdøb Funktion"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Omdøbe variablen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Omdøb Signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Tilføj Funktion"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Tilføj variabel"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Tilføj Signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Fjern Funktion"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Fjern Variabel"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Redigerer Variabel:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Fjern Signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Redigerer Signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Tilføj Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Tilføj Node(r) fra Tree"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr "Tilføj Getter Egenskab"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Basis Type:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Medlemmer:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Tilgængelige Noder:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Vælg eller Opret en funktion til at redigere graf"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Rediger Signal argumenter:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Rediger Variabel:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Skift"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Slet Valgte"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Skift/Toggle Breakpoint"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Tyoe"
+msgstr "Find Node Type"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr "Input type ikke iterabel: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "Iterator blev ugyldig"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "Iterator blev ugyldig: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Stien fører ikke til Node!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ": Ugyldigt argument af typen: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Ugyldige argumenter: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr "VariableGet blev ikke fundet i scriptet: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "VariableSet blev ikke fundet i scriptet: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
+"ports were specified."
+msgstr ""
+"Brugerdefineret node har ingen _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), men "
+"unsequenced porte blev angivet."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+"Brugerdefinerede node har ingen _step() metode, kan ikke behandle graf."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+"Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en streng "
+"(fejl)."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angives i egenskaben 'Frames' "
+"for at AnimatedSprite kan vise frames."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"Kun et synligt CanvasModulate er tilladt pr. scene (eller et sæt af "
+"instanserede scener). Den første vil blive brugt, mens resten vil blive "
+"ignoreret."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon2D tjener kun til at give en kollisionsfigur til et "
+"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "En tom CollisionPolygon2D har ingen effekt på kollision."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D tjener kun til at give en kollision figur til en "
+"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"En figur skal gives CollisionShape2D for at det fungerer. Opret venligst en "
+"figur ressource for den!"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr "En tekstur med formen på lyset skal gives til egenskaben 'teksture'."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"En occluder polygon skal angives (eller tegnes) for at denne occluder træder "
+"i kraft."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"En NavigationPolygon ressource skal sættes eller laves for at denne node kan "
+"virke. Sæt venligst en egenskab eller tegn en polygon."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationPolygonInstance skal være et barn eller barnebarn til en "
+"Navigation2D node. Det giver kun navigationsdata."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"ParallaxLayer node virker kun, når den angives som barn af en "
+"ParallaxBackground node."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D virker kun, når den angives som et barn af en Path2D node."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Node2D node for at virke."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben "
+"'samples' for at SamplePlayer kan afspille lyd."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"Egenskaben Path skal pege på en gyldig Viewport node for at virke. Sådan en "
+"Viewport skal indstilles til 'render target' tilstand."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"Viewport angivet i egenskaben path skal indstilles som 'render target' for "
+"at denne sprite kan virke."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"VisibilityEnable2D fungerer bedst, når det bruges med den redigerede "
+"scenerod direkte som parent."
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance indeholder ikke en BakedLight ressource."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape tjener kun til at give en kollision figur til en "
+"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"En figur skal gives for at CollisionShape fungerer. Opret en figur ressource "
+"til det!"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon tjener kun til at give en kollision figur til en "
+"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "En tom CollisionPolygon har ingen effekt på kollision."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"En NavigationMesh ressource skal laves eller oprettes for at denne node kan "
+"fungere."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationMeshInstance skal være et barn eller barnebarn til en Navigation "
+"node. Det giver kun navigationsdata."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Kun én WorldEnvironment er tilladt pr. scene (eller et sæt af instanserede "
+"scener)."
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben "
+"'samples' for at SpatialSamplePlayer kan afspille lyd."
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angivets i egenskaben 'Frames' "
+"for at AnimatedSprite3D kan vise frames."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Advarsel!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Bekræft venligst..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Filen findes, overskrives?"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Alle Genkendte"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Åben"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Åben en Fil"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Åben fil(er)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Åbn en mappe"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Åbne en fil eller mappe"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Gem en fil"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Opret mappe"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Mapper & filer:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "CTRL +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta +"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Knap"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Venstre knap."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Højre knap."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Midterste knap."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Hjulet op."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Hjulet ned."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Akse"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Popups er skjulte som standard, medmindre du kalder popup() eller nogen af "
+"popup*() funktionerne. At gøre dem synlige for redigering er fint, men de "
+"bliver skjult under afvikling."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Denne viewport er ikke angivet som render target. Hvis du har tænkt dig for "
+"at vise dens indhold direkte til skærmen, gør det til et barn af Control, så "
+"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
+"indre textur til en node så den kan vises."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Fejl under initialisering af FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Ukendt skrifttypeformat."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Error loading skrifttype."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "All selection"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Flyt Add Key"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Anim Skift Overgang"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Anim Skift transformering"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Anim Skift værdi"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Anim Skift Call"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Anim tilføj spor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Anim Dubliker Keys"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Flyt Anim spor op"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Flyt Anim spor ned"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Fjern Anim spor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Sæt overgange til:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Anim spor Omdøb"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Anim spor Skift Interpolation"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Anim spor Skift værdi Mode"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Redigere Node kurve"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Rediger udvalg kurve"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Anim slet Keys"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Dubler valg"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Duplicate transposed"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Fjern markering"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuerlig"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Udløser"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Anim Tilføj Key"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Anim Flyt Keys"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Skalering Valg"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Skaler fra Cursor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Goto næste skridt"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Goto forrige trin"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Ud"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Ind-Ud"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Out-in"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Overgange"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimer Animation"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Clean-up Animation"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "Oprette nye spor til %s og indsætte key?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "Oprette %d nye numre og indsætte nøgler?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Anim opret & indsæt"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Anim Indsæt spor & key"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Anim Indsæt key"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Ændre Anim Len"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Ændre Anim løkke"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr "Anim opret indtastet Value key"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Anim Indsæt"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Anim Skaler keys"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr "Anim tilføj Call Track"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Animation Zoom."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Længde (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Animation Længde (i sekunder)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Trin (s):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Cursor trin snap (i sekunder)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Aktiver/Deaktiver løkker i animation."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Tilføje nye tracks."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Flyt aktuelle spor op."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Flyt aktuelle spor ned."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Fjern markerede spor."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Spor værktøjer"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Aktivere redigering af individuelle keys ved at klikke på dem."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Anim. optimizer"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "Max. Lineær fejl:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "Max. Azimutal fejl:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Max optimerbar vinkel:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimer"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr "Vælg en AnimationPlayer fra Scene Tree for at redigere animationer."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Key/Nøgle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Overgang"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Skala forholdet:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Kald funktioner i hvilken Node?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Fjerne ugyldige keys"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Fjerne uløste og tomme spor"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Clean-up alle animationer"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Clean-Up Animation(-er) (ingen FORTRYD!)"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Clean-up"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Ændre størrelsen på Array"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Skift Array værditype"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Ændre Array-værdi"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Søgning:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorter:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvendt"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Websted:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Støtte..."
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Officiel"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Fællesskabet"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Tester"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Assets zipfil"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Metode liste For '%s':"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Kald"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Metode liste:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenter:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Tilbage:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Linjenummer:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ingen Match"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Erstattede %d tilfælde."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Erstat alle"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Match stor/lille"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Hele ord"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Kun Valgte"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "Erstattede %d tilfælde."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Ikke fundet!"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Erstattes af"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Baglæns"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Spørg ved Erstat"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom ind"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ud"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Nulstil Zoom"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Linje:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Kol:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Metode i target Node skal angives!"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Opret forbindelse til Node:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Tilføje ekstra Call Argument:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Ekstra call argumenter:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Sti til Node:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Lav funktion"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Udskudt"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "OneShot"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Tilslut"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Tilslut '%s' til '%s'"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Forbindelses signal:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Opret abonnement"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Forbind..."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaler"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Opret en ny"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Matches:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Søg erstatning For:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Afhængigheder For:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"Scene '%s' er i øjeblikket ved at blive redigeret.\n"
+"Ændringer træder ikke i kraft, medmindre reloaded."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Ressource '%s' er i brug.\n"
+"Ændringer træder i kraft når genindlæses."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Afhængigheder"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Afhængigheder:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Fix brudt"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Afhængigheds Editor"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Filter Files.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
diff --git a/tools/translations/de.po b/tools/translations/de.po
index b4393682e6..6e4cc73c95 100644
--- a/tools/translations/de.po
+++ b/tools/translations/de.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016.
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
# Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016.
# danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
+# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016.
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016.
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
@@ -19,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 15:37+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -39,11 +41,12 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Nicht genügend Speicher zum Byte-Dekodieren oder ungültiges Format."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "Parameter step ist null!"
+msgstr "Schrittargument ist null!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -51,11 +54,11 @@ msgstr "Skript hat keine Instanz"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr "Basiert nicht auf einem Skript"
+msgstr "Nicht auf einem Skript basierend"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "Basiert nicht auf einer Ressource-Datei"
+msgstr "Nicht auf einer Resourcendatei basierend"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@@ -80,40 +83,46 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Ein Node wurde übergeben ohne nötigen Speicher bereitzustellen, korrektes "
+"Vorgehen wird in der Dokumentation beschrieben (Stichwort ‚yield‘)!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Node wurde übergeben, gab aber keinen Funktionszustand am Anfang des Node-"
+"Speichers zurück."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Zurückgegebener Wert muss dem ersten Element im Node-Speicher zugewiesen "
+"sein! Bitte entsprechendes Node anpassen."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Sequenzbit gefunden aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte "
+"melden Sie den Bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funktion:"
+msgstr "Funktionen:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variablen:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -121,84 +130,71 @@ msgstr "Signale:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Name wird schon von anderer Funktion, Variablen oder Signal verwendet:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Erstelle Funktion"
+msgstr "Funktion umbenennen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Sample umbenennen"
+msgstr "Variable umbenennen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Sample umbenennen"
+msgstr "Signal umbenennen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funktion:"
+msgstr "Funktion hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variable hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Signale"
+msgstr "Signal hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Auswahl entfernen"
+msgstr "Funktion entfernen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variable entfernen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "bearbeite Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Auswahl entfernen"
+msgstr "Signal entfernen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Verbinde Signal:"
+msgstr "bearbeite Signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Node"
+msgstr "Node hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Node aus Szene"
+msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Setter-Eigenschaft hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Getter-Eigenschaft hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -210,9 +206,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Basistyp:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
@@ -220,11 +215,12 @@ msgstr "Mitglieder:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Nodes:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
msgstr ""
+"Zum bearbeiten des Graphen muss eine Funktion ausgewählt oder erstellt weden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -240,104 +236,102 @@ msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:"
+msgstr "Signalparameter bearbeiten:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variable bearbeiten:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Änderungen aktualisieren"
+msgstr "Ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?"
+msgstr "Ausgewähltes löschen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Setze Haltepunkt"
+msgstr "Haltepunkt umschalten"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Finde Nächstes"
+msgstr "Finde Node-Typ"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator wurde ungültig"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Iterator wurde ungültig: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Ungültiger Name."
+msgstr "Ungültiger Name der Index-Eigenschaft."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-Objekt ist kein Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Pfad ist nicht lokal"
+msgstr "Pfad führt nicht zu einem Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Ungültiger Name."
+msgstr ": Ungültige Parameter: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"Eigens erstelltes Node hat keine Methode _get_output_port_unsequenced(idx,"
+"wmem), jedoch wurden unsequenzierte Ports angegeben."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Eigens erstelltes Node hat keine _step()-Methode, Graph kann nicht "
+"verarbeitet werden."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Ungültiger Rückgabewert von _step(), muss Integer (für Sequenzausgabe) oder "
+"String (für Fehler) sein."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder "
+"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder "
"gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
@@ -345,9 +339,9 @@ msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von "
-"instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, "
-"während der Rest ignoriert wird."
+"Nur ein sichtbares CanvasModulate-Node ist pro Szene (oder einem Satz von "
+"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der "
+"Rest wird ignoriert."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -355,10 +349,10 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten "
-"Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt "
-"von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine "
-"Form zu geben."
+"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
+"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
+"eine Form zu geben."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -370,9 +364,10 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D "
-"abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren."
+"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
+"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
+"eine Form zu geben."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -387,7 +382,7 @@ msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
-"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' "
+"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der ‚Texture‘-Eigenschaft "
"angegeben werden."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
@@ -400,16 +395,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr ""
-"Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein "
-"Polygon!"
+"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt "
-"werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein "
+"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm "
+"zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein "
"Polygon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -417,30 +411,31 @@ msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
-"unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
+"Eine NavigationPolygon-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder zweiter "
+"Ordnung unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Sie liefert nur "
+"Navigationsdaten."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer "
-"ParallaxBackground Node."
+"Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines "
+"ParallaxBackground-Node verwenden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen."
+msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Particles2D-Node verweisen."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
-"PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes "
+"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes "
"gesetzt wird."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu "
+"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu "
"funktionieren."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
@@ -448,8 +443,8 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder "
-"definiert werden, damit SamplePlayer einen Sound abspielen kann."
+"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der Eigenschaft ‚Samples‘ erzeugt "
+"oder ausgewählt werden, damit SamplePlayer Ton abspielen kann."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
@@ -464,8 +459,8 @@ msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
"order for this sprite to work."
msgstr ""
-"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render "
-"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert."
+"Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render "
+"Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -473,7 +468,7 @@ msgid ""
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster "
-"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist."
+"Ordnung der bearbeiteten Szene ist."
#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
@@ -485,10 +480,9 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node "
-"eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt "
-"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu "
-"geben."
+"CollisionShape liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
+"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -504,10 +498,9 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom "
-"CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt "
-"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu "
-"geben."
+"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
+"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -524,30 +517,31 @@ msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem "
-"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
+"Eine NavigationMesh-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder höherer Ordnung "
+"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
-"Nur ein WorldEnvironment pro Szene oder (instanzierter Szene) ist erlaubt."
+"Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges "
+"WorldEnvironment erlaubt."
#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder "
-"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann."
+"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der ‚Samples‘-Eigenschaft erzeugt "
+"oder ausgewählt werden, damit SpatialSamplePlayer Ton abspielen kann."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder "
-"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann."
+"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder "
+"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Alle bekannten Dateien"
+msgstr "Alle bekannte Dateitypen"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -654,7 +648,7 @@ msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+msgstr "Umschalt+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -663,7 +657,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+msgstr "Strg+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -684,7 +678,7 @@ msgstr "Linke Taste."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr "Rechte Schaltfläche."
+msgstr "Rechte Taste."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button."
@@ -762,11 +756,11 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben "
-"seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem "
-"Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen "
-"Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum "
-"Anzeigen zu."
+"Dieser Viewport ist nicht als Render-Ziel eingestellt. Soll sein Inhalt "
+"direkt auf dem Bildschirm angezeigt werden, muss er als Unterobjekt eines "
+"Controls eingehängt werden um dessen Größe zu erben. Andernfalls sollte die "
+"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
+"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -854,11 +848,11 @@ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Node Kurve editieren"
+msgstr "Node Kurve bearbeiten"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Selektions-Kurve editieren"
+msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -895,15 +889,15 @@ msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animation Bewegungstasten"
+msgstr "Schlüsselbilder bewegen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Skalierung Auswahl"
+msgstr "Auswahl skalieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Skalierung vom Cursor"
+msgstr "Vom Cursor skalieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -952,11 +946,11 @@ msgstr "Animation aufräumen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?"
+msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?"
+msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -973,11 +967,11 @@ msgstr "Animation Erstellen & Einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animation Track & Key Einfügen"
+msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Animation Key Einfügen"
+msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
@@ -997,11 +991,11 @@ msgstr "Anim einfügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Animation Skaliere Keys"
+msgstr "Skaliere Schlüsselbilder"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Animation Call Track Einfügen"
+msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -1049,8 +1043,7 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
-"Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird."
+msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -1075,6 +1068,7 @@ msgstr "Optimieren"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1114,15 +1108,15 @@ msgstr "Aufräumen"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Größe des Feldes ändern"
+msgstr "Größe des Arrays ändern"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Ändere Array Wert Typ"
+msgstr "Wertetyp des Arrays ändern"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Ändere Array Wert"
+msgstr "Array-Wert ändern"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -1162,15 +1156,15 @@ msgstr "Offiziell"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Community"
+msgstr "Gemeinschaft"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Testen"
+msgstr "Testphase"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ZIP Datei der Projektdaten"
+msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
@@ -1206,7 +1200,7 @@ msgstr "Keine Übereinstimmungen"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt."
+msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "Nächste"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt."
+msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
@@ -1284,7 +1278,7 @@ msgstr "Verkleinern"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -1300,7 +1294,7 @@ msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Verbinden mit Node:"
+msgstr "Verbinde mit Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1327,15 +1321,15 @@ msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Pfad zur Node:"
+msgstr "Pfad zu Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Erstelle Funktion"
+msgstr "Funktion erstellen"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr "Ausgesetzt"
+msgstr "Verzögert"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -1401,7 +1395,7 @@ msgid ""
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
-"Änderungen werden erst nach neu laden aktiv."
+"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
@@ -1422,15 +1416,15 @@ msgstr "Abhängigkeiten:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr "Repariere Nichtfunktionierende"
+msgstr "Defekte reparieren"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Abhängigkeiten-Editor"
+msgstr "Abhängigkeiteneditor"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:"
+msgstr "Ersatz-Ressource suchen:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -1480,19 +1474,19 @@ msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr "Gehört zu"
+msgstr "Besitzt"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:"
+msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien"
+msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?"
+msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1552,7 +1546,6 @@ msgid "Rename Autoload"
msgstr "Autoload umbenennen"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Autoload-Globals umschalten"
@@ -1589,7 +1582,7 @@ msgstr "Singleton"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "List:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste:"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
@@ -1625,7 +1618,7 @@ msgstr "Hoch"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr "Neu laden"
+msgstr "Aktualisieren"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
@@ -1640,17 +1633,16 @@ msgid "Toggle Mode"
msgstr "Modus umschalten"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Path"
msgstr "Zu Pfad springen"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Favoriten nach oben schieben"
+msgstr "Favorit nach oben schieben"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Favoriten nach unten schieben"
+msgstr "Favorit nach unten schieben"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -1666,7 +1658,7 @@ msgstr "Vorschau:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "Scanne Quellen"
+msgstr "Lese Quellen"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -1699,11 +1691,11 @@ msgstr "Kurze Beschreibung:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr "Public Methoden:"
+msgstr "Öffentliche Methoden:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "GUI Theme Einträge:"
+msgstr "GUI-Theme-Elemente:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1759,7 +1751,7 @@ msgstr " Ausgabe:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
-msgstr "Re-Import"
+msgstr "Importiere erneut"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
@@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "Verstehe..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:"
+msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
@@ -1813,8 +1805,8 @@ msgstr "Erzeuge Miniaturansicht"
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
-"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten "
-"(Instanzen) sind nicht erfüllt."
+"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
+"(Instanzen) nicht erfüllt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1822,7 +1814,7 @@ msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!"
+msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -1830,7 +1822,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!"
+msgstr "TileSet konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
@@ -1838,11 +1830,11 @@ msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Lade Export Templates"
+msgstr "Lade Exportvorlagen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
@@ -1850,7 +1842,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Standard Editor Layout überschrieben."
+msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -1858,24 +1850,24 @@ msgstr "Layout Name nicht gefunden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt."
+msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "Parameter Kopieren"
+msgstr "Parameter kopieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr "Parameter Einfügen"
+msgstr "Parameter einfügen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr "Ressource Einfügen"
+msgstr "Ressource einfügen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr "Ressource Kopieren"
+msgstr "Ressource kopieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
@@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem "
-"starten."
+"Starten."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -1934,19 +1926,19 @@ msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Szene Öffnen"
+msgstr "Szene öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Basis Szene Öffnen"
+msgstr "Basisszene öffnen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.."
+msgstr "Schnell Szenen öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Schnelles Script Öffnen.."
+msgstr "Schnell Skripte öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1958,11 +1950,11 @@ msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Szene Speichern Als.."
+msgstr "Szene speichern als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?"
+msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vorm Starten?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Please save the scene first."
@@ -1970,15 +1962,15 @@ msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen"
+msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Mesh Library exportieren"
+msgstr "MeshLibrary exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Tile Set Exportieren"
+msgstr "Tileset exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1995,7 +1987,7 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
-"Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde."
+"Szene kann nicht neu geladen werden, wenn sie vorher nicht gespeichert wurde."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2008,15 +2000,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Szene Schnell Starten.."
+msgstr "Schnell Szene starten.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
-"Projektmanager Öffnen?\n"
-"(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)"
+"Projektverwaltung öffnen?\n"
+"(Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2031,9 +2023,9 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. "
-"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des "
-"Projekt Pfades."
+"Fehler beim Laden der Szene. Sie muss innerhalb des Projektpfads liegen. Zum "
+"Beheben kann ‚Import→Szene‘ verwendet werden um sie zu öffnen. Danach sollte "
+"die Szene innerhalb des Projektpfades gespeichert werden."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
@@ -2041,15 +2033,15 @@ msgstr "Fehler beim laden der Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:"
+msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Layout Speichern"
+msgstr "Layout speichern"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Layout Löschen"
+msgstr "Layout löschen"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -2057,7 +2049,7 @@ msgstr "Standard"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Wechsle Szenen Tab"
+msgstr "Szenentab wechseln"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
@@ -2089,9 +2081,8 @@ msgid "Next tab"
msgstr "Nächster Tab"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "Voriger Tab"
+msgstr "Vorheriger Tab"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2103,15 +2094,15 @@ msgstr "Neue Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Neue vererbte Szene.."
+msgstr "Neue gererbte Szene.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Szene Öffnen.."
+msgstr "Szene öffnen.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Szene Speichern"
+msgstr "Szene speichern"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
@@ -2119,27 +2110,27 @@ msgstr "Alle Szenen speichern"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Szene Schliessen"
+msgstr "Szene schließen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen"
+msgstr "Schließen und zur letzten Szene wechseln"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr "Zuletzt benutzte Scenen"
+msgstr "Zuletzt benutzte Szenen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Schnelle Filter Dateien.."
+msgstr "Schnell Dateien filtern.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Umwandeln Zu.."
+msgstr "Umwandeln zu.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Übersetzbare Zeichen.."
+msgstr "Übersetzbare Textbausteine.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
@@ -2156,7 +2147,7 @@ msgstr "Wiederherstellen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr "Script Starten"
+msgstr "Skript ausführen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@@ -2164,15 +2155,15 @@ msgstr "Projekteinstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Szene Zurücksetzen"
+msgstr "Szene zurücksetzen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Verlasse zu Projekt Liste"
+msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
-msgstr "Importiere Assets zum Projekt."
+msgstr "Importiere Medieninhalte ins Projekt."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@@ -2188,7 +2179,7 @@ msgstr "Import"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge."
+msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
@@ -2196,7 +2187,7 @@ msgstr "Werkzeuge"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr "Exportiere Projekt für viele Plattformen."
+msgstr "Exportiere das Projekt für viele Plattformen."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr "Abspielen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pausiere die Szene"
+msgstr "Szene pausieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "Szene pausieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Stoppe die Szene."
+msgstr "Szene stoppen."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr "Stop"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Spiele die editierte Szene."
+msgstr "Spiele die bearbeitete Szene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
@@ -2241,17 +2232,16 @@ msgid "Play custom scene"
msgstr "Spiele angepasste Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Spiele angepasste Szene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
-msgstr "Debug Optionen"
+msgstr "Fehlerbehebungsoptionen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Mit Remote Debug starten"
+msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2259,11 +2249,11 @@ msgid ""
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
-"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können."
+"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem"
+msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen"
+msgstr "Szenenänderungen synchronisieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2318,12 +2308,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im "
"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n"
-"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem "
-"Netzwerk Dateisystem."
+"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
+"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Synchronisiere Script Änderungen"
+msgstr "Skriptänderungen synchronisieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2332,10 +2322,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des "
-"laufenden Spiels neu geladen.\n"
-"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem "
-"Netzwerk Dateisystem."
+"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während "
+"des laufenden Spiels neu geladen.\n"
+"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
+"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
@@ -2343,15 +2333,15 @@ msgstr "Einstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editor-Einstellungen"
+msgstr "Editoreinstellungen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Editor Layout"
+msgstr "Editorlayout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
-msgstr "Export Templates installieren"
+msgstr "Exportvorlagen installieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -2359,11 +2349,11 @@ msgstr "Über"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
-msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat."
+msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!"
+msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2379,15 +2369,15 @@ msgstr "Inspektor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie."
+msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie."
+msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource."
+msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
@@ -2395,19 +2385,19 @@ msgstr "Speichern als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf."
+msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf."
+msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte."
+msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
-msgstr "Objekt Eigenschaften."
+msgstr "Objekteigenschaften."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -2419,7 +2409,7 @@ msgstr "Ausgabe"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
-msgstr "Re-Import"
+msgstr "Neuimport"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
@@ -2427,7 +2417,7 @@ msgstr "Update"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Ein Dank von der Godot Community!"
+msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks!"
@@ -2435,7 +2425,7 @@ msgstr "Danke!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei"
+msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -2443,11 +2433,11 @@ msgstr "Projekt exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr "Export Bibliothek"
+msgstr "Bibliothek exportieren"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Vereine Mit Existierenden"
+msgstr "Mit existierendem vereinen"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Password:"
@@ -2455,15 +2445,15 @@ msgstr "Passwort:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Script Öffnen & Starten"
+msgstr "Skript öffnen und ausführen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "Lade Fehler"
+msgstr "Ladefehler"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Installierte Plugins:"
+msgstr "Installierte Erweiterungen:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
@@ -2479,15 +2469,15 @@ msgstr "Status:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Profiling Stoppen"
+msgstr "Laufzeitanalyse beenden"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
-msgstr "Profiling Starten"
+msgstr "Laufzeitanalyse starten"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr "Maße:"
+msgstr "Messung:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
@@ -2495,7 +2485,7 @@ msgstr "Bild Zeit (Sek)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)"
+msgstr "Durchschnittszeit (Sek)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -2523,7 +2513,7 @@ msgstr "Bild #:"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist."
+msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
@@ -2531,19 +2521,19 @@ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Speichern & erneut importieren"
+msgstr "Speichern & neu importieren"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren"
+msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode."
+msgstr "Spiellogik sollte mit der _run()-Methode beginnen."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits."
+msgstr "Es besteht bereits eine bearbeitete Szene."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -2563,7 +2553,7 @@ msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
#: tools/editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)"
+msgstr "Standard (wie Editor)"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -2571,53 +2561,53 @@ msgstr "Selektiere Node(s) für den Import"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Szenen Pfad:"
+msgstr "Szenenpfad:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Importiere Aus Einem Node:"
+msgstr "Aus Node importieren:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
-"fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type "
-"cache wird nicht gespeichert!"
+"Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet werden. "
+"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No files selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Dateien ausgewählt!"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanz"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Bearbeiten Abhängigkeiten.."
+msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Besitzer.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -2625,11 +2615,11 @@ msgstr "Pfad kopieren"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen oder Verschieben.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe zu.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Info"
@@ -2641,11 +2631,11 @@ msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
-msgstr "Re-Import.."
+msgstr "Neuimport.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Verzeichnis"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
@@ -2653,67 +2643,67 @@ msgstr "Nächstes Verzeichnis"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystem erneut einlesen"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr "Füge Gruppe hinzu"
+msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr "Entferne aus Gruppe"
+msgstr "Aus Gruppe entfernen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!"
+msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
-msgstr "Ziel Pfad ist leer."
+msgstr "Zielpfad ist leer."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein."
+msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must exist."
-msgstr "Ziel Pfad muss existieren."
+msgstr "Zielpfad muss existieren."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Speicher Pfad ist leer!"
+msgstr "Speicherpfad ist leer!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Importiere BitMasks"
+msgstr "BitMasks importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Quell Textur(en):"
+msgstr "Quelltextur(en):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
@@ -2722,7 +2712,7 @@ msgstr "Quell Textur(en):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Ziel Pfad:"
+msgstr "Zielpfad:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2735,15 +2725,15 @@ msgstr "Akzeptieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr "Bit Maske"
+msgstr "Bitmaske"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
-msgstr "Kein Quell Font gefunden!"
+msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No target font resource!"
-msgstr "Keine Ziel Font Ressource!"
+msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
@@ -2755,23 +2745,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden."
+msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
-msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden."
+msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
-msgstr "Quell Font:"
+msgstr "Quellschriftart:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
-msgstr "Quell Font Größe:"
+msgstr "Quellschriftgröße:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Ziel Ressource:"
+msgstr "Ziel-Ressource:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
@@ -2790,28 +2780,28 @@ msgstr "Optionen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr "Font Import"
+msgstr "Schriftart importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead."
msgstr ""
-"Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei "
-"anstelle an."
+"Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine Datei "
+"im BMFont-Format angeben."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen."
+msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource."
+msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+msgstr "Schriftart"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
@@ -2819,7 +2809,7 @@ msgstr "Keine Meshes zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Einzel Mesh Import"
+msgstr "Einzelnes Mesh importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
@@ -2836,11 +2826,11 @@ msgstr "Oberfläche %d"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
-msgstr "Keine Beispiele zu importieren!"
+msgstr "Keine Samples zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "Audio Samples Importieren"
+msgstr "Audio-Samples importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
@@ -2848,7 +2838,7 @@ msgstr "Quell Sample(s):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Audio Sample"
+msgstr "Audio-Sample"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
@@ -2856,7 +2846,7 @@ msgstr "Neuer Clip"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
-msgstr "Animations Einstellungen"
+msgstr "Animationseinstellungen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
@@ -2864,26 +2854,25 @@ msgstr "Flags"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
-msgstr "FPS Backen:"
+msgstr "FPS fixieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
-msgstr "Optimierer"
+msgstr "Optimierung"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Lineare Fehlergrenze"
+msgstr "Obere lineare Fehlergrenze"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Angulare Fehlergrenze"
+msgstr "Obere Winkelfehlergrenze"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
msgstr "Maximaler Winkel"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
msgstr "Ausschnitte"
@@ -2906,7 +2895,7 @@ msgstr "Filter"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
-msgstr "Quell Pfad ist leer."
+msgstr "Quellpfad ist leer."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
@@ -2914,7 +2903,7 @@ msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import."
+msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
@@ -2922,11 +2911,11 @@ msgstr "Fehler beim importieren der Szene."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "3D Szene Importieren"
+msgstr "3D-Szene importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
-msgstr "Quell Szene:"
+msgstr "Quellszene:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
@@ -2938,7 +2927,7 @@ msgstr "Geteilt"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Ziel Texturen Ordner:"
+msgstr "Ziel-Texturenordner:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Post-Process Script:"
@@ -2967,20 +2956,20 @@ msgstr "Importieren & Öffnen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
msgstr ""
-"Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?"
+"Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr "Szene Importieren"
+msgstr "Szene importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Szene Wird Importiert.."
+msgstr "Szene wird importiert.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.."
+msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2996,11 +2985,11 @@ msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
-msgstr "Bild Importieren:"
+msgstr "Bild importieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:"
+msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
@@ -3012,7 +3001,7 @@ msgstr "Speichere.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "3D Szenen Animation"
+msgstr "3D-Szenenanimation"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -3020,11 +3009,11 @@ msgstr "Unkomprimiert"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)"
+msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)"
+msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress (VRAM)"
@@ -3032,15 +3021,15 @@ msgstr "Komprimieren (VRAM)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Format"
-msgstr "Textur-Format"
+msgstr "Texturformat"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):"
+msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Options"
-msgstr "Textur Einstellungen"
+msgstr "Textureinstellungen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Please specify some files!"
@@ -3048,7 +3037,7 @@ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht."
+msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Error importing:"
@@ -3060,15 +3049,15 @@ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Maximale Textur Größe:"
+msgstr "Maximale Texturgröße:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)"
+msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
-msgstr "Zell-Größe:"
+msgstr "Zellgröße:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Large Texture"
@@ -3076,31 +3065,31 @@ msgstr "Große Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Importiere Große Texturen (2D)"
+msgstr "Große Texturen (2D) importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture"
-msgstr "Quell-Textur"
+msgstr "Quelltextur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "Basis Atlas-Textur"
+msgstr "Basis-Atlastextur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Quell-Textur(en)"
+msgstr "Quelltextur(en)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "Importiere Texturen für 2D"
+msgstr "Texturen für 2D importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "Importiere Texturen für 3D"
+msgstr "Texturen für 3D importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr "Texturen Importieren"
+msgstr "Texturen importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "2D Texture"
@@ -3112,7 +3101,7 @@ msgstr "3D-Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Atlas-Textur"
+msgstr "Atlastextur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
-msgstr "Beschneide leere Bereiche."
+msgstr "Leere Bereiche beschneiden."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture"
@@ -3132,11 +3121,11 @@ msgstr "Textur"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Große Textur Importieren"
+msgstr "Große Textur importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Load Source Image"
-msgstr "Quell-Bild Laden"
+msgstr "Quellbild laden"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Slicing"
@@ -3156,7 +3145,7 @@ msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Baue Atlas Für:"
+msgstr "Erstelle Atlas für:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Loading Image:"
@@ -3175,9 +3164,8 @@ msgid "Cropping Images"
msgstr "Bilder werden beschnitten"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blitting Images"
-msgstr "Blitting der Bilder"
+msgstr "Blitting Bilder"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save atlas image:"
@@ -3193,7 +3181,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Quelle!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!"
+msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
@@ -3206,15 +3194,15 @@ msgstr "Sprache"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No items to import!"
-msgstr "Keine Inhalte zu importieren!"
+msgstr "Keine Elemente zu importieren!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No target path!"
-msgstr "Kein Ziel-Pfad!"
+msgstr "Kein Zielpfad!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translations"
-msgstr "Übersetzungen Importieren"
+msgstr "Übersetzungen importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't import!"
@@ -3222,7 +3210,7 @@ msgstr "Konnte nicht importiert werden!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
-msgstr "Übersetzung Importieren"
+msgstr "Übersetzung importieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
@@ -3230,7 +3218,7 @@ msgstr "Quell-CSV:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Ignoriere Erste Zeile"
+msgstr "Erste Zeile ignorieren"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Compress"
@@ -3242,7 +3230,7 @@ msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
-msgstr "Sprachen Importieren:"
+msgstr "Sprachen importieren:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Translation"
@@ -3250,7 +3238,7 @@ msgstr "Übersetzung"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "MultiNode Setzen"
+msgstr "MultiNode setzen"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
@@ -3262,15 +3250,15 @@ msgstr "Gruppen"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren."
+msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Autoplay Umschalten"
+msgstr "Automatisches Abspielen umschalten"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Neuer Animations-Name:"
+msgstr "Neuer Animationsname:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -3278,46 +3266,47 @@ msgstr "Neue Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Ändere Animations-Name:"
+msgstr "Animationsname ändern:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr "Animation Entfernen"
+msgstr "Animation entfernen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!"
+msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!"
+msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr "Animation Umbenennen"
+msgstr "Animation umbenennen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Animation Hinzufügen"
+msgstr "Animation hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Überblende Nächsten Geänderten"
+msgstr "Überblende nächste Bearbeitung"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Blend-Zeit Ändern"
+msgstr "Überblendungszeit ändern"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Animation Laden"
+msgstr "Animation laden"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Animation Duplizieren"
+msgstr "Animation duplizieren"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
@@ -3333,11 +3322,11 @@ msgstr "Eingefügte Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "Animation Einfügen"
+msgstr "Animation einfügen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!"
+msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3345,7 +3334,7 @@ msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)"
+msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Umschalt+A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3353,7 +3342,7 @@ msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)"
+msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Umschalt+D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
@@ -3364,9 +3353,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "Skaliere das Abspielen der Animation global für das gesamte Node"
+msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
@@ -3394,12 +3382,11 @@ msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Beim Laden automatisch abpielen"
+msgstr "Beim Laden automatisch abspielen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Ändere Ziel-Blendzeiten"
+msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@@ -3415,7 +3402,7 @@ msgstr "Neue Animation erstellen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "Name der Animation:"
+msgstr "Animationsname:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -3426,9 +3413,8 @@ msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Blendzeiten:"
+msgstr "Übergangszeiten:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -3436,7 +3422,7 @@ msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3462,7 +3448,7 @@ msgstr "Ausblenden (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Blenden"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
@@ -3491,15 +3477,15 @@ msgstr "Menge:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Blende:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
-msgstr ""
+msgstr "Blende 0:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Blende 1:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
@@ -3514,12 +3500,14 @@ msgid "Add Input"
msgstr "Eingang hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppe automatisches Durchschalten"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Setze automatisches Durchschalten"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@@ -3539,39 +3527,39 @@ msgstr "Animationsbaum ist ungültig."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Animationsknoten"
+msgstr "Animations-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Einfach-Aufruf-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Mixknoten"
+msgstr "Misch-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Blende2-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Blende3-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Blende4-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitskalier-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitsuch-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Übergangs-Node"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3579,7 +3567,7 @@ msgstr "Animationen importieren.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Node-Filter bearbeiten"
+msgstr "Nodefilter bearbeiten"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
@@ -3587,7 +3575,7 @@ msgstr "Filter.."
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "Parse %d Dreiecke:"
+msgstr "Analysiere %d Dreiecke:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Triangle #"
@@ -3595,15 +3583,15 @@ msgstr "Dreieck #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "Einrichtung des Light-Bakers:"
+msgstr "Light-Baker einrichten:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "Parse Geometrie"
+msgstr "Analysiere Geometrie"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Fixing Lights"
-msgstr "Behebe Lampen"
+msgstr "Fixiere Lampen"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Making BVH"
@@ -3611,7 +3599,7 @@ msgstr "Erstelle BVH"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "Erstelle Light-Octree"
+msgstr "erstelle Licht-Octree"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Octree Texture"
@@ -3619,7 +3607,7 @@ msgstr "Erstelle Octree-Textur"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Übergang zu Lightmaps:"
+msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Allocating Texture #"
@@ -3653,7 +3641,7 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Gitterverschiebung:"
+msgstr "Gitterversatz:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3662,7 +3650,7 @@ msgstr "Gitterabstand:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Rotationsverschiebung:"
+msgstr "Rotationsversatz:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
@@ -3678,7 +3666,7 @@ msgstr "Aktion verschieben"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "IK-Chain bearbeiten"
+msgstr "IK-Kette bearbeiten"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
@@ -3697,9 +3685,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pose einfügen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Auswahlmodus (Q)"
+msgstr "Auswahlmodus"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3712,22 +3699,20 @@ msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
-"Drücken Sie 'V', um den Pivotpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Pivotpunkt "
-"(während der Bewegung) zu verschieben."
+"‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken "
+"um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Bewegungsmodus (W)"
+msgstr "Bewegungsmodus"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Rotationsmodus (E)"
+msgstr "Rotationsmodus"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3741,7 +3726,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern."
+msgstr "Klicken um Angelpunkt des Objekts zu ändern."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -3758,13 +3743,11 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
-"Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar "
-"sind."
+msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden."
+msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3778,11 +3761,11 @@ msgstr "Raster anzeigen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren"
+msgstr "Rotationsraster benutzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Relatives Einrasten aktivieren"
+msgstr "Relatives Einrasten benutzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3791,11 +3774,11 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren"
+msgstr "Pixelraster benutzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
-msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen"
+msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
@@ -3811,11 +3794,11 @@ msgstr "Knochen entfernen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "IK-Kette erzeugen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "IK-Kette zurücksetzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3828,7 +3811,7 @@ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerung setzen.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3852,15 +3835,15 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)"
+msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Pose kopieren"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Pose zurücksetzen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
@@ -3899,7 +3882,7 @@ msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Polygon neu von vorne erstellen."
+msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -3907,7 +3890,7 @@ msgstr "Polygon3D erstellen"
#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Griff"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3920,7 +3903,7 @@ msgstr "Farbverlauf anpassen"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge MeshLibrary"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -3928,7 +3911,7 @@ msgstr "Vorschau.."
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr "%d entfernen?"
+msgstr "Element %d entfernen?"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -3946,7 +3929,7 @@ msgstr "Aus Szene importieren"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Aus Szene aktialisieren"
+msgstr "Aus Szene aktualisieren"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3962,7 +3945,7 @@ msgstr "Auflistungseditor"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3986,23 +3969,23 @@ msgstr "RMT: Punkt entfernen."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ist leer!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
+msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!"
+msgstr "Das geht nicht an der Wurzel der Szene!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Trimesh-Form erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
@@ -4010,46 +3993,43 @@ msgstr "Konvexe Form erstellen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh-Instanz fehlt ein Mesh!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr "Erzeuge Umriss"
+msgstr "Umriss erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Erzeuge trimesh statischen Körper"
+msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Erzeuge konvexen statischen Körper"
+msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Erzeuge trimesh Kollisionselement"
+msgstr "Trimesh Kollisionselement erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Erzeuge konvexen Kollisionseintrag"
+msgstr "Konvexes Kollisionselement erzeugen"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh.."
+msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4060,9 +4040,9 @@ msgid "Outline Size:"
msgstr "Umrissgröße:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node)"
+msgstr ""
+"Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node gesetzt)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
@@ -4086,7 +4066,7 @@ msgstr "Keine Quelle für Oberfläche angegeben."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "Oberflächen-Quelle ist ungültig (ungültiger Pfad)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
@@ -4553,9 +4533,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Motiv speichern als"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Klone herunter"
+msgstr "Dokumentation schließen"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5283,7 +5262,6 @@ msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation:"
msgstr "Trennung:"
@@ -5301,24 +5279,24 @@ msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr "Alle Items hinzufügen"
+msgstr "Alle Elemente hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr "Alles hinzufügen"
+msgstr "Alle hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Klassen-Element hinzu"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Klassen-Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -5326,35 +5304,35 @@ msgstr "Leeres Template erstellen"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollkasten Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollkasten Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüftes Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Viele"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Options"
@@ -5362,19 +5340,19 @@ msgstr "Optionen"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr ""
+msgstr "Enthalten,Viele,Einige,Optionen!"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 3"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -5384,32 +5362,32 @@ msgstr "Typ:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Datentyp:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplizieren"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
@@ -5421,7 +5399,7 @@ msgstr "Finde Kachel"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponieren"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X"
@@ -5433,55 +5411,55 @@ msgstr "Y-Koordinaten spiegeln"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Eimer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Kachel"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe auf 0 Grad"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe auf 90 Grad"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe auf 180 Grad"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe auf 270 Grad"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Could not find tile:"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementname oder ID:"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Von Szene erstellen?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Szene vereinen?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Von Szene erstellen"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Szene vereinen"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -5502,47 +5480,47 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Projekt-PCK!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Exporter für Plattform ‚%s‘ verfügbar."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Einbeziehen"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Bildergruppe"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname muss vorhanden sein!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Gruppenname!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname existiert bereits!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Bildergruppe hinzu"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Bildergruppe"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas-Vorschau"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Projektexporteinstellungen"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target"
@@ -5550,7 +5528,7 @@ msgstr "Ziel"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Export zu Plattform"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5558,15 +5536,15 @@ msgstr "Ressourcen"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere alle Dateien im Projektverzeichnis."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@@ -5584,14 +5562,18 @@ msgstr "Aktion"
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
+"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z."
+"B.: *.json, *.txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
+"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
+"txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiere Textszenen in Binärformat beim Exportieren."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
@@ -5603,19 +5585,20 @@ msgstr "Original behalten"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiere für Festplattenspeicher (verlustbehaftet, WebP)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher (BC/PVRTC/ETC)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiere Bilder (*.png):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
msgstr ""
+"Qualitätseinstellungen für Kompression (verlustbehaftet, auf Festplatte):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
@@ -5635,35 +5618,35 @@ msgstr "Gruppen:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiere für Festplatte"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressionsmodus:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "Verlustbehaftete-Qualität:"
+msgstr "Verlustbehaftete Qualität:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas:"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink By:"
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinern nach:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Atlas-Vorschau"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildfilter:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images:"
@@ -5671,40 +5654,39 @@ msgstr "Bilder:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts auswählen"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Umwandlungs-Modus: (.wav-Dateien):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Behalten"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimieren (RAM - IMA-ADPCM)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr ""
+msgstr "Grenze der Abtastrate (Hz):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschneiden"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Auslaufende Stille:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script"
@@ -5712,7 +5694,7 @@ msgstr "Skript"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Skript-Exportmodus:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -5724,19 +5706,19 @@ msgstr "Kompiliert"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere PCK/Zip"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Projekt-PCK"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
@@ -5752,27 +5734,27 @@ msgstr "Exportvorlage:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "Importiertes Projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5780,27 +5762,27 @@ msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Paket erfolgreich installiert!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr ""
+msgstr "Projektpfad (muss existieren):"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Projektname:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Projektpfad:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@@ -5812,29 +5794,27 @@ msgstr "Installieren"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Durchstöbern"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Spiel"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
-msgstr ""
+msgstr "Aber klar :-) !"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?"
+msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?"
+msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5846,11 +5826,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Projektmanager"
+msgstr "Projektverwaltung"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -5866,7 +5846,7 @@ msgstr "Scannen"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -5878,7 +5858,7 @@ msgstr "Verlassen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Taste "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -5886,31 +5866,31 @@ msgstr "Joysticktaste"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Joystickachse"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Maus-Taste"
+msgstr "Maustaste"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!"
+msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung+"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
@@ -5918,7 +5898,7 @@ msgstr "Drücke eine Taste.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Maustasten-Index:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
@@ -5934,11 +5914,11 @@ msgstr "Mittlere Taste"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mausrad hoch"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mausrad herunter"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Button 6"
@@ -5958,23 +5938,24 @@ msgstr "Taste 9"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Joystickachsen-Index:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Joysticktasten-Index:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Eingabeaktion hinzu"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis"
#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Persisting"
-msgstr ""
+msgstr "Dauerhaft umschalten"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -5990,27 +5971,27 @@ msgstr "Übersetzung hinzufügen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung entfernen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Remapped Path"
-msgstr ""
+msgstr "Remap-Pfad hinzufügen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen-Remap hinzufügen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Zielsprache des Ressourcen-Remaps"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen-Remap entfernen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
@@ -6026,15 +6007,15 @@ msgstr "Eigenschaft:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere zu Plattform.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Zuordnung"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action:"
@@ -6046,7 +6027,7 @@ msgstr "Gerät:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Index:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Localization"
@@ -6066,7 +6047,7 @@ msgstr "Hinzufügen.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
-msgstr ""
+msgstr "Remaps"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Resources:"
@@ -6074,15 +6055,15 @@ msgstr "Ressourcen:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Remaps nach Lokalisierung:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisierung"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Plugins"
@@ -6090,15 +6071,17 @@ msgstr "Erweiterungen"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellungen.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ease In"
-msgstr ""
+msgstr "Einfahren"
#: tools/editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ease Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ausfahren"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
@@ -6106,19 +6089,19 @@ msgstr "Null"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Glätten Ein-Aus"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "Glätten Aus-Ein"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr ""
+msgstr "Datei.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Load"
@@ -6126,67 +6109,69 @@ msgstr "Lade"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisen"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Couldn't load image"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Bild nicht laden"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d, Wert %d."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "On"
msgstr "An"
#: tools/editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Setzen"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften:"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitte:"
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:"
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
+"Konnte PVRTC-Werkzeug nicht benutzen um konvertiertes Bild zurück zu laden:"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node umhängen"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "Ort umhängen (neue Eltern auswählen):"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Behalte globale Transformation"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
+msgstr "Umhängen"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Create New Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle neue Ressource"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Open Resource"
@@ -6198,19 +6183,19 @@ msgstr "Ressource speichern"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Resource Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcenwerkzeuge"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Make Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal machen"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführungsmodus:"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Szene"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
@@ -6222,181 +6207,190 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Szenenausführungseinstellungen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
-msgstr ""
+msgstr "Verstehe"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!"
+msgstr ""
+"Kein Eltern-Node unter dem Szenen instantiiert werden könnten vorhanden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
+"Kann Szene %s nicht instanziieren da die aktuelle Szene in einer ihrer Nodes "
+"existiert."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instanz-Szene(n)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr ""
+"Diese Aktion kann nicht auf der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Node innerhalb des Eltern-Nodes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Nodes innerhalb des Eltern-Nodes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliziere Node(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Node(s)?"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "Speichere neue Szene als.."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
-msgstr ""
+msgstr "Verstehe!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht an Nodes von fremden Szenen arbeiten!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Node(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Node"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
+"Konnte neue Szene nicht speichern. Wahrscheinlich konnten (Instanz-) "
+"Abhängigkeiten nicht erfüllt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Speichern der Szene."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen bearbeiten"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen bearbeiten"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node(s) löschen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node hier anhängen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene hier instantiieren"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ ändern"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript hinzufügen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Szene zusammenführen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Verzweigung als Szene"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Bitte bestätigen..."
+msgstr "Löschen (keine Bestätigung)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen/Erstellen eines neuen Nodes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
+"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
+"keine Root-Node existiert."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
"parent first."
msgstr ""
+"Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das Elternelement "
+"versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr ""
+msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
@@ -6405,26 +6399,27 @@ msgstr "Instanz:"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr ""
+"Ungültiger Name für ein Node, die folgenden Zeichen sind nicht gestattet:"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node umbenennen"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr ""
+msgstr "Szenenbaum (Nodes):"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Editable Children"
-msgstr ""
+msgstr "bearbeitbare Unterobjekte"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Als Platzhalter laden"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
-msgstr ""
+msgstr "Instantiierung verwerfen"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
@@ -6432,31 +6427,31 @@ msgstr "Im Editor öffnen"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Vererbung"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr ""
+msgstr "Leeren!"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle ein Node"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Name für Elternklasse"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid chars:"
-msgstr ""
+msgstr "Gültige Zeichen:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Klassenname"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid name"
@@ -6516,11 +6511,11 @@ msgstr "Built-In-Skript"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create Node Script"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Node-Skript"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Warning"
@@ -6532,7 +6527,7 @@ msgstr "Fehler:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Function:"
@@ -6544,19 +6539,19 @@ msgstr "Fehler"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Unterprozess verbunden"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Instanz untersuchen"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Instanz untersuchen"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Stack Frames"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -6568,27 +6563,29 @@ msgstr "Fehler:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr ""
+msgstr "Stack Trace (falls geeignet):"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remote Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Ferninspektor"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit Szenenbaum:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
@@ -6596,23 +6593,23 @@ msgstr "Wert"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Auflistung der Grafikspeichernutzung nach Ressource:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Insgesamt:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikspeicher"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcenpfad"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
@@ -6620,67 +6617,69 @@ msgstr "Art"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzung"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedenes"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Angeklicktes Control-Node:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des angeklickten Control-Nodes:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Wurzel der Echtzeitbearbeitung:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Lichtradius"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere FOV der Kamera"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Kameragröße"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Radius der Kugelform"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Ausmessungen der Kastenform"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Radius der Kapselform"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Höhe der Kapselform"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:"
diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po
index c6a7940598..584197d274 100644
--- a/tools/translations/es.po
+++ b/tools/translations/es.po
@@ -2,37 +2,45 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
+# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+mame@gmail.com>, 2016.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
+# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
+# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-14 01:33-0500\n"
-"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>\n"
-"Language-Team: SomosAzucar.Org\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
+msgstr ""
+"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes "
+"TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
-"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
+"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es "
+"correcto."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "el argumento step es cero!"
+msgstr "¡El argumento «step» es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -48,62 +56,69 @@ msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
+msgstr "El formato de diccionario de instancias no es correcto (falta @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
-"en @path)"
+"El formato de diccionario de instancias no es correcto (no se puede cargar "
+"el script en @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
-"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
+"El formato de diccionario de instancias no es correcto (script incorrecto en "
+"@path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
+msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"¡Un nodo ejecutó un «yield» sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la "
+"documentación sobre cómo utilizar yield!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la "
+"memoria de trabajo original."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"El valor de retorno debe asignarse al primer elemento de la memoria de "
+"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"¡Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en la pila, informa del "
+"problema!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Funciones:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -111,84 +126,71 @@ msgstr "Señales:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Crear Función"
+msgstr "Renombrar función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Añadir función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Añadir variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Añadir señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Quitar variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editando variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Conectando Señal:"
+msgstr "Editando señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar Nodo Hijo"
+msgstr "Añadir nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Nodo desde Escena"
+msgstr "Añadir nodo/s desde árbol"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir propiedad «Setter»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir propiedad «Getter»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -200,22 +202,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Tipo de Datos:"
+msgstr "Tipo base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nodo TimeScale"
+msgstr "Nodos disponibles:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona o crea una función para editar el grafo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,98 +231,95 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
+msgstr "Editar argumentos de señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editar variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
+msgstr "Quitar seleccionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
+msgstr "Des/activar «breakpoint»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar por tipo de nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El iterador ya no es correcto"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "El iterador ya no es correcto: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr "El nombre de la propiedad índice no es correcto."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El objeto base no es un nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "La ruta no es local"
+msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la propiedad índice en el nodo %s no es correcto."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumentos incorrectos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
+"wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
+"el grafo."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), "
+"o string/cadena (error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -384,8 +381,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
-"Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga "
-"efecto."
+"Se debe establecer (o dibujar) un polígono oclusor para que la oclusión "
+"tenga efecto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
@@ -396,8 +393,8 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
-"funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono."
+"Se debe crear o establecer un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
+"funcione. Prueba estableciendo una propiedad o dibuja un polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -433,8 +430,8 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' "
-"de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido."
+"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
+"propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
@@ -499,15 +496,16 @@ msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
-"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
+"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
+"funcione."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
-"provee datos de navegación."
+"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya "
+"que sólo proporciona los datos de navegación."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -521,8 +519,8 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' "
-"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
+"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
+"propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el sonido."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -538,27 +536,27 @@ msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Aceptar"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "¡Advertencia!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Confirmá, por favor..."
+msgstr "Confirmar decisión..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
+msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Todas Reconocidas"
+msgstr "Reconocidos"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los Archivos (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -569,19 +567,19 @@ msgstr "Abrir"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr "Abrir un Archivo"
+msgstr "Abrir un archivo"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir Archivo(s)"
+msgstr "Abrir archivo/s"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Abrir un Directorio"
+msgstr "Abrir una carpeta"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
+msgstr "Abrir un archivo o carpeta"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -592,12 +590,12 @@ msgstr "Guardar"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr "Guardar un Archivo"
+msgstr "Guardar un archivo"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear Carpeta"
+msgstr "Crear carpeta"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Ruta:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Directorios y Archivos:"
+msgstr "Carpetas y archivos:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Debe ser una extensión válida."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+msgstr "Mayús+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -663,23 +661,23 @@ msgstr "Botón"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr "Botón Izquierdo."
+msgstr "Botón izquierdo."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr "Botón Derecho."
+msgstr "Botón derecho."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr "Botón del Medio."
+msgstr "Botón central."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr "Rueda Arriba."
+msgstr "Rueda hacia arriba."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr "Rueda Abajo."
+msgstr "Rueda hacia abajo."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Axis"
@@ -712,14 +710,14 @@ msgstr "Pegar"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Borrar todo"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -752,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Error inicializando FreeType."
+msgstr "Error al arrancar FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -762,12 +760,12 @@ msgstr "Formato de tipografía desconocido."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error loading font."
-msgstr "Error cargando tipografía."
+msgstr "Error al cargar la tipografía."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font size."
-msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
+msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -775,92 +773,92 @@ msgstr "Desactivado"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "Toda la Selección"
+msgstr "Toda la selección"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr "Mover Agregar Clave"
+msgstr "Mover o añadir clave"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Cambiar Transición de Anim"
+msgstr "Cambiar transición de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Cambiar Transform de Anim"
+msgstr "Cambiar transformación de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr "Cambiar Valor de Anim"
+msgstr "Cambiar valor de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Cambiar Call de Anim"
+msgstr "Cambiar llamada de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Agregar Track de Anim"
+msgstr "Añadir pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplicar Claves de Anim"
+msgstr "Duplicar claves de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Subir Track de Anim"
+msgstr "Subir pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Bajar Track de Anim"
+msgstr "Bajar pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Quitar Track de Anim"
+msgstr "Quitar pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Setear Transiciones a:"
+msgstr "Establecer transiciones en:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renombrar Track de Anim"
+msgstr "Renombrar pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
+msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim"
+msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Editar Nodo Curva"
+msgstr "Editar nodo de curva"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Editar Curva de Selección"
+msgstr "Editar curva de selección"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Borrar Claves de Anim"
+msgstr "Borrar claves de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar Selección"
+msgstr "Duplicar selección"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplicar Transpuesto"
+msgstr "Duplicar transpuesto"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar selección"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr "Contínuo"
+msgstr "Continuo"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
@@ -872,27 +870,27 @@ msgstr "Trigger"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Agregar Clave de Anim"
+msgstr "Añadir clave de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Mover Claves de Anim"
+msgstr "Mover claves de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Escalar Selección"
+msgstr "Escalar selección"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Escalar Desde Cursor"
+msgstr "Escalar desde cursor"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Ir a Paso Próximo"
+msgstr "Ir al siguiente paso"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Ir a Paso Previo"
+msgstr "Ir al paso anterior"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
@@ -905,19 +903,19 @@ msgstr "Constante"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Entrada"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Salida"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr "In-Out"
+msgstr "Entrada-salida"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr "Out-In"
+msgstr "Salida-entrada"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
@@ -925,19 +923,19 @@ msgstr "Transiciones"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimizar Animación"
+msgstr "Optimizar animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
+msgstr "Limpiar animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
+msgstr "¿Quieres crear una NUEVA pista para %s e insertar clave?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
+msgstr "¿Quieres crear %d NUEVOS pistas e insertar claves?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -950,39 +948,40 @@ msgstr "Crear"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Crear e Insertar Anim"
+msgstr "Crear e insertar animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Insertar Track y Clave de Anim"
+msgstr "Insertar pista y clave de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Insertar Clave de Anim"
+msgstr "Insertar clave de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Cambiar Largo de Anim"
+msgstr "Cambiar duración de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Cambiar Loop de Anim"
+msgstr "Cambiar repeticiones de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
+msgstr "Crear clave de valor de tipo para animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Insertar Anim"
+msgstr "Insertar animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Escalar Keys de Anim"
+msgstr "Escalar claves de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Agregar Call Track para Anim"
+msgstr "Añadir «call track» de animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -990,11 +989,11 @@ msgstr "Zoom de animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr "Largo (s):"
+msgstr "Duración (seg.):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Largo de Animación (en segundos)."
+msgstr "Duración de animación (en segundos)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
@@ -1006,47 +1005,47 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
+msgstr "Repetir o no la animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr "Agregar nuevos tracks."
+msgstr "Añadir nuevas pistas."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Subir el track actual."
+msgstr "Subir la pista actual."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Bajar el track actual."
+msgstr "Bajar la pista actual."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr "Quitar el track seleccionado."
+msgstr "Quitar el pista seleccionada."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr "Herramientas de tracks"
+msgstr "Herramientas de pistas"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
+msgstr "Editar claves individuales al hacer clic."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Anim."
+msgstr "Optimizar animación"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Error Lineal Max.:"
+msgstr "Máximo error lineal:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Error Angular Max.:"
+msgstr "Máximo error angular:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Angulo Optimizable Max.:"
+msgstr "Máximo ángulo optimizable:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -1055,6 +1054,8 @@ msgstr "Optimizar"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar "
+"animaciones."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1066,43 +1067,43 @@ msgstr "Transición"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Ratio de Escala:"
+msgstr "Relación de escalado:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
+msgstr "¿En qué nodo quieres llamar funciones?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Quitar claves inválidas"
+msgstr "Quitar claves incorrectas"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver"
+msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones"
+msgstr "Limpiar todas las animaciones"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
+msgstr "Limpiar todas las animaciones (IRREVERSIBLE)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "Clean-Up"
+msgstr "Limpiar"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Redimencionar Array"
+msgstr "Redimensionar «array»"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array"
+msgstr "Cambiar tipo de valor del «array»"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Cambiar Valor del Array"
+msgstr "Cambiar valor del «array»"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Sitio:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr "Soporte.."
+msgstr "Ayuda..."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -1146,23 +1147,23 @@ msgstr "Comunidad"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Testeo"
+msgstr "Prueba"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Archivo ZIP de Assets"
+msgstr "Archivo ZIP de elementos"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
+msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
-msgstr "Llamar"
+msgstr "Llamada"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
-msgstr "Lista de Métodos:"
+msgstr "Lista de métodos:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
@@ -1170,23 +1171,23 @@ msgstr "Argumentos:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Return:"
-msgstr "Retornar:"
+msgstr "Devuelve:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir a Línea"
+msgstr "Ir a línea"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Numero de Línea:"
+msgstr "Número de línea:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr "Sin Coincidencias"
+msgstr "Sin soincidencias"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)."
+msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -1194,19 +1195,19 @@ msgstr "Reemplazar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Reemplazar Todo"
+msgstr "Reemplazar todo"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
+msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Palabras Completas"
+msgstr "Palabras completas"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Solo Selección"
+msgstr "Sólo selección"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Buscar"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
+msgstr "Búsqueda"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
@@ -1226,61 +1227,61 @@ msgstr "Siguiente"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas."
+msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr "No se encontró!"
+msgstr "¡No se ha encontrado!"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
-msgstr "Reemplazar Por"
+msgstr "Reemplazar por"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
+msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr "Hacia Atrás"
+msgstr "Hacia atrás"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
+msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr "Saltear"
+msgstr "Saltar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
+msgstr "Acercar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Out"
+msgstr "Alejar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer zoom"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr "Linea:"
+msgstr "Línea:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr "Col:"
+msgstr "Columna:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
+msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Conectar a Nodo:"
+msgstr "Conectar a nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Conectar a Nodo:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr "Añadir"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -1298,20 +1299,21 @@ msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
+msgstr "Añadir argumento de llamada extra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
+msgstr "Argumentos de llamada extras:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Ruta al Nodo:"
+msgstr "Ruta al nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Crear Función"
+msgstr "Crear runción"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr "Diferido"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr "Oneshot"
+msgstr "Una vez"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
@@ -1327,19 +1329,19 @@ msgstr "Conectar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
+msgstr "Conectar «%s» a «%s»"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Conectando Señal:"
+msgstr "Conectando señal:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr "Crear Subscripción"
+msgstr "Crear suscripción"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Conectar.."
+msgstr "Conectar..."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "Señales"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr "Crear Nuevo"
+msgstr "Crear nuevo"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
@@ -1361,25 +1363,27 @@ msgstr "Coincidencias:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Buscar Reemplazo Para:"
+msgstr "Buscar reemplazo para:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Dependencias Para:"
+msgstr "Dependencias para:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n"
-"Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
+"Estás editando la escena «%s».\n"
+"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
-msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo."
+msgstr ""
+"Se está usando el recurso «%s».\n"
+"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
@@ -1400,19 +1404,19 @@ msgstr "Dependencias:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr "Arreglar Rota(s)"
+msgstr "Arreglar rota(s)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Editor de Dependencias"
+msgstr "Editor de dependencias"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:"
+msgstr "Buscar reemplazo de recurso:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr "Dueños De:"
+msgstr "Dueños de:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1420,58 +1424,59 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
+"Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para "
"funcionar.\n"
-"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
+"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
+msgstr ""
+"¿Quieres quitar los archivos seleccionados del proyecto? (No puedes "
+"deshacerlo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "Error cargando:"
+msgstr "Error al cargar:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
-"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:"
+msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Abrir de Todos Modos"
+msgstr "Abrir de todos modos"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
+msgstr "¿Qué es lo que quieres hacer?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Arreglar Dependencias"
+msgstr "Arreglar dependencias"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Errores al cargar!"
+msgstr "¡Hubo errores al cargar!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
+msgstr "¿Quieres eliminar permanentemente %d elementos? (Irreversible)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr "Es Dueño De"
+msgstr "Es dueño de"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:"
+msgstr "Recursos sin propietario explícito:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
+msgstr "Explorador de recursos huérfanos"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
+msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1482,33 +1487,33 @@ msgstr "Eliminar"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "El nombre no es correcto."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Letras válidas:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
-"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del "
-"engine."
+"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de clase que ya "
+"existe en el motor gráfico."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
-"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-"
-"in."
+"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo "
+"predeterminado que ya existe en el motor gráfico."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
-"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global "
-"existente."
+"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de constante "
+"global que ya existe en el motor gráfico."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr "Ruta inválida."
+msgstr "Ruta incorrecta."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
@@ -1520,27 +1525,27 @@ msgstr "No está en la ruta de recursos."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Agregar AutoLoad"
+msgstr "Añadir «AutoLoad»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
+msgstr "¡El Autoload «%s» ya existe!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Renombrar Autoload"
+msgstr "Renombrar «Autoload»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
+msgstr "Des/activar globales de «Autoload»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr "Mover Autoload"
+msgstr "Mover «Autoload»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Quitar Autoload"
+msgstr "Quitar «Autoload»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1548,11 +1553,11 @@ msgstr "Activar"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "Reordenar Autoloads"
+msgstr "Reordenar «Autoloads»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Nombre de Nodo:"
+msgstr "Nombre del nodo:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr "Nombre"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "«Singleton»"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "List:"
@@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "Lista:"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Actualizando Escena"
+msgstr "Actualizando escena"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
@@ -1583,7 +1588,7 @@ msgstr "Actualizando escena.."
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Elegí un Directorio"
+msgstr "Elige una carpeta"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
@@ -1603,31 +1608,31 @@ msgstr "Subir"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "Recargar"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos"
+msgstr "Ver/ocultar archivos ocultos"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Act/Desact. Favorito"
+msgstr "Añadir/quitar favorito"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Act/Desact. Modo"
+msgstr "Cambiar modo"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Seleccionar ruta"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Subir Favorito"
+msgstr "Subir favorito"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Bajar Favorito"
+msgstr "Bajar favorito"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -1639,23 +1644,23 @@ msgstr "Recientes:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "Vista Previa:"
+msgstr "Vista previa:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "EscanearFuentes"
+msgstr "AnalizandoFuentes"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr "Ayuda de Búsqueda"
+msgstr "Ayuda de búsqueda"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr "Lista de Clases:"
+msgstr "Lista de clases:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr "Buscar Clases"
+msgstr "Buscar clases"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
@@ -1672,15 +1677,15 @@ msgstr "Heredada por:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr "Descripción Breve:"
+msgstr "Descripción breve:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr "Métodos Públicos:"
+msgstr "Métodos públicos:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Items de Tema de la GUI:"
+msgstr "Elementos de tema de interfaz:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1692,19 +1697,19 @@ msgstr "Descripción:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr "Descripción de Métodos:"
+msgstr "Descripción de métodos:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr "Texto de Búsqueda"
+msgstr "Texto de búsqueda"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
-msgstr "Agregado:"
+msgstr "Añadido:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Removed:"
-msgstr "Removido:"
+msgstr "Eliminado:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error saving atlas:"
@@ -1712,11 +1717,11 @@ msgstr "Error al guardar atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:"
+msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr "Almacenando Archivo:"
+msgstr "Almacén de archivo:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Exportando para %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr "Configurando.."
+msgstr "Configurando..."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
@@ -1744,23 +1749,23 @@ msgstr "Importando:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
-msgstr "Nodo desde Escena"
+msgstr "Nodo desde escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Error al guardar el recurso!"
+msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Guardar Recurso Como.."
+msgstr "Guardar recurso como.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr "Ya Veo.."
+msgstr "Muy bien..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1768,15 +1773,15 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
+msgstr "Formato de archivo desconocido:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr "Error al grabar."
+msgstr "Error al guardar."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Guardar Escena"
+msgstr "Guardar escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -1784,87 +1789,87 @@ msgstr "Analizando"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Creando Miniatura"
+msgstr "Creando miniatura"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
-"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
-"dependencias (instancias)."
+"No se pudo guardar la escena. Es posible que no se hayan podido satisfacer "
+"las dependencias (instancias)."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Fallo al cargar recurso."
+msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!"
+msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Error guardando MeshLibrary!"
+msgstr "¡Error al guardar la MeshLibrary!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!"
+msgstr "¡No se puede cargar TileSet para poder unir los datos!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "Error guardando TileSet!"
+msgstr "¡Error al guardar el TileSet!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación."
+msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Cargando Templates de Exportación"
+msgstr "Cargando plantillas de exportación"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
+msgstr "¡Hubo un problema al intentar guardar los ajustes!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
+msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
+msgstr "¡No se encuentra el nombre del ajuste!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base."
+msgstr "Se han restaurado los ajustes predeterminados."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "Copiar Params"
+msgstr "Copiar parámetros"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr "Pegar Parametros"
+msgstr "Pegar parámetros"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr "Pegar Recurso"
+msgstr "Pegar recurso"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copiar Recurso"
+msgstr "Copiar recurso"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr "Crear Built-In"
+msgstr "Hacerlo integrado"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
+msgstr "Crear subrecurso único"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir en la Ayuda"
+msgstr "Abrir en la ayuda"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1876,9 +1881,9 @@ msgid ""
"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
"'application' category."
msgstr ""
-"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
-"'aplicacion'."
+"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n"
+"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría "
+"«aplicación»."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1908,51 +1913,52 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
+msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Abrir Escena"
+msgstr "Abrir escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Abrir Escena Base"
+msgstr "Abrir escena base"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Abrir Escena Rapido.."
+msgstr "Abrir escena rápido.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Abrir Script Rapido.."
+msgstr "Abrir script rápido.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
+msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Guardar Escena Como.."
+msgstr "Guardar escena como.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?"
+msgstr ""
+"Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Please save the scene first."
-msgstr "Por favor guardá la escena primero."
+msgstr "Prueba guardando la escena primero."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr "Guardar Strings Traducibles"
+msgstr "Guardar cadenas traducibles"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Exportar Librería de Meshes"
+msgstr "Exportar biblioteca de modelos"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1964,11 +1970,11 @@ msgstr "Salir"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Salir del editor?"
+msgstr "¿Quieres salir del editor?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
+msgstr "La escena actual no se ha guardado. ¿Quieres abrirla de todos modos?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -1980,66 +1986,68 @@ msgstr "Revertir"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
+msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Ejecutar Escena Rapido.."
+msgstr "Ejecutar escena rápido.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
+msgstr ""
+"¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n"
+"(Los cambios sin guardar se perderán)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Elegí una Escena Principal"
+msgstr "Elige una escena principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
-msgstr "Ugh"
+msgstr "Vaya"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
-"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
-"proyecto."
+"Hubo un error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del "
+"proyecto. Utiliza «Importar» para abrir la escena, luego guárdala dentro de "
+"la ruta del proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
-msgstr "Error al cargar la escena."
+msgstr "Hubo un error al cargar la escena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
+msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Guardar Layout"
+msgstr "Guardar ajustes"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Eliminar Layout"
+msgstr "Borrar ajustes"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
-msgstr "Por Defecto"
+msgstr "Predeterminado"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
+msgstr "Cambiar pestaña de escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
-msgstr "%d archivo(s) más"
+msgstr "%d archivos más"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más"
+msgstr "%d archivos o carpetas más"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -2052,11 +2060,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo Pantalla Completa"
+msgstr "Modo pantalla completa"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Modo Sin Distracciones"
+msgstr "Modo sin distracciones"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2072,51 +2080,51 @@ msgstr "Operaciones con archivos de escena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Nueva Escena"
+msgstr "Nueva escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nueva Escena Heredada.."
+msgstr "Nueva escena heredada.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Abrir Escena.."
+msgstr "Abrir escena.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Guardar Escena"
+msgstr "Guardar escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Guardar todas las Escenas"
+msgstr "Guardar todas las escenas"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Cerrar Escena"
+msgstr "Cerrar escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev."
+msgstr "Cerrar e ir a escena anterior"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr "Abrir Reciente"
+msgstr "Abrir reciente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.."
+msgstr "Filtrado rápido de archivos..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Convertir A.."
+msgstr "Convertir a..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Strings Traducibles.."
+msgstr "Cadenas traducibles..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgstr "MeshLibrary..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
@@ -2129,23 +2137,23 @@ msgstr "Rehacer"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr "Ejecutar Script"
+msgstr "Ejecutar script"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr "Configuración de Proyecto"
+msgstr "Ajustes del proyecto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Revertir Escena"
+msgstr "Revertir escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
+msgstr "Salir al listado del proyecto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
-msgstr "Importar assets al proyecto."
+msgstr "Importar elementos al proyecto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@@ -2161,7 +2169,7 @@ msgstr "Importar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
+msgstr "Herramientas varias o de escenas."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "Herramientas"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas."
+msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2177,7 +2185,7 @@ msgstr "Exportar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Reproducir el proyecto."
+msgstr "Inicia el proyecto para poder jugarlo."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2190,11 +2198,11 @@ msgstr "Pausar la escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausar la Escena"
+msgstr "Pausar la escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Parar la escena."
+msgstr "Detener la escena."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "Reproducir la escena editada."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Reproducir Escena"
+msgstr "Reproducir escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -2215,27 +2223,27 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
+msgstr "Reproducir escena personalizada"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
-msgstr "Opciones de debugueo"
+msgstr "Opciones de depuración"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
+msgstr "Exportar con depuración remota"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
-"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
+"Al exportar o publicarlo, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de "
+"este equipo para iniciar la depuración."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Depoy Pequeño con Network FS"
+msgstr "Exportación mini con recursos en red"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2246,16 +2254,15 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
+"Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se producirá un "
"ejecutable mínimo.\n"
-"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
-"la red.\n"
-"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
-"acelera el testeo para juegos con footprint grande."
+"El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n"
+"En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta "
+"opción acelera los ciclos de prueba de juegos grandes."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Collision Shapes Visibles"
+msgstr "Ver formas de colisión"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2267,19 +2274,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navegación Visible"
+msgstr "Navegación visible"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución "
-"del juego si esta opción queda activada."
+"Si activas esta opción podrás ver los modelos y polígonos de navegación "
+"durante la ejecución del juego."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
+msgstr "Sincronizar cambios de escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2295,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Actualizar Cambios en Scripts"
+msgstr "Actualizar cambios en scripts"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2311,19 +2318,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Ajustes"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuración del Editor"
+msgstr "Ajustes del editor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Layout del Editor"
+msgstr "Ajustes de diseño del editor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
-msgstr "Instalar Templates de Exportación"
+msgstr "Instalar plantillas de exportación"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -2339,11 +2346,11 @@ msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr "Siempre Actualizar"
+msgstr "Actualizar siempre"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
-msgstr "Actualizar Cambios"
+msgstr "Actualizar cambios"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@@ -2363,11 +2370,11 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr "Guardar Como.."
+msgstr "Guardar como..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial."
+msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
@@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr "Propiedades del objeto."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr "FileSystem"
+msgstr "SistDeArchivos"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -2399,27 +2406,27 @@ msgstr "Actualizar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
+msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks!"
-msgstr "Gracias!"
+msgstr "¡Gracias!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP"
+msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Proyecto"
+msgstr "Exportar proyecto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr "Exportar Libreria"
+msgstr "Exportar biblioteca"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Mergear Con Existentes"
+msgstr "Unir con existentes"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Password:"
@@ -2427,19 +2434,19 @@ msgstr "Contraseña:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Abrir y Correr un Script"
+msgstr "Abrir y ejecutar un script"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "Cargar Errores"
+msgstr "Errores de carga"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Plugins Instalados:"
+msgstr "Plugins instalados:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Versión:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
@@ -2463,19 +2470,19 @@ msgstr "Medida:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Duracion de Frame (seg)"
+msgstr "Duracion de cuadro (seg)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
+msgstr "Tiempo promedio (seg)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "Frame %"
+msgstr "% de cuadro"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "Fixed Frame %"
+msgstr "% de cuadro fijo"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2491,11 +2498,11 @@ msgstr "Propio"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr "Frame #:"
+msgstr "Nº de cuadro:"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine."
+msgstr "Espera a que termine el análisis."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
@@ -2503,15 +2510,15 @@ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Guardar y Reimportar"
+msgstr "Guardar y reimportar"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Reimportar Recursos Cambiados"
+msgstr "Reimportar recursos cambiados"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()."
+msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2535,19 +2542,19 @@ msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
#: tools/editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)"
+msgstr "Predeterminado (Igual que el editor)"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
+msgstr "Selecciona nodos a importar"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Ruta a la Escena:"
+msgstr "Ruta a la escena:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Importar Desde Nodo:"
+msgstr "Importar desde nodo:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2557,15 +2564,17 @@ msgstr ""
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
+msgstr ""
+"Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
+msgstr ""
+"Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos."
+msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
@@ -2573,35 +2582,35 @@ msgstr "No se puede operar en '..'"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:"
+msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No files selected!"
-msgstr "Ningún Archivo seleccionado!"
+msgstr "¡No has seleccionado ningún archivo!"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
+msgstr "Instanciar"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Editar Dependencias.."
+msgstr "Editar dependencias.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr "Ver Dueños.."
+msgstr "Ver dueños.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Copiar ruta"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renombrar o Mover.."
+msgstr "Renombrar o mover.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr "Mover A.."
+msgstr "Mover a.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Info"
@@ -2609,7 +2618,7 @@ msgstr "Info"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos"
+msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
@@ -2617,15 +2626,15 @@ msgstr "Reimportando.."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr "Directorio Previo"
+msgstr "Carpeta anterior"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr "Directorio Siguiente"
+msgstr "Carpeta siguiente"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Reescanear Sistema de Archivos"
+msgstr "Reanalizar sistema de archivos"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -2642,15 +2651,15 @@ msgstr "Mover"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr "Agregar al Grupo"
+msgstr "Añadir al grupo"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr "Quitar del Grupo"
+msgstr "Quitar del grupo"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
+msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -2686,7 +2695,7 @@ msgstr "Importar BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Textura(s) de Origen:"
+msgstr "Texturas de origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
@@ -2695,7 +2704,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Ruta de Destino:"
+msgstr "Ruta de destino:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2708,27 +2717,27 @@ msgstr "Aceptar"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr "Máscara de Bits"
+msgstr "Máscara de bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
-msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!"
+msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No target font resource!"
-msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
+msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .fnt."
msgstr ""
-"Extension de archivo inválida.\n"
-"Usá .fnt, por favor."
+"La extensión del archivo no es correcta.\n"
+"Prueba con la extensión .fnt."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen."
+msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía elegida."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
@@ -2736,15 +2745,15 @@ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
-msgstr "Tipografía de Origen:"
+msgstr "Tipografía elegida:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
-msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:"
+msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Recurso de Dest:"
+msgstr "Recurso de destino:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
@@ -2763,15 +2772,15 @@ msgstr "Opciones:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr "Importar Tipografías"
+msgstr "Importar tipografías"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead."
msgstr ""
-"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar "
-"un archivo tipo BMFont."
+"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que utilizar "
+"un archivo de tipo BMFont."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
@@ -2779,7 +2788,7 @@ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
+msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2788,20 +2797,20 @@ msgstr "Tipografía"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
-msgstr "Sin meshes para importar!"
+msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Importar Mesh Individual"
+msgstr "Importar modelo individual"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:"
+msgstr "Modelo/s elegidos:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
+msgstr "Modelos 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
@@ -2809,11 +2818,11 @@ msgstr "Superficie %d"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
-msgstr "Sin muestras que importar!"
+msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "Importar Muestras de Audio"
+msgstr "Importar archivo de sonido"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
@@ -2821,11 +2830,11 @@ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Muestra de Audio"
+msgstr "Archivo de sonido"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
-msgstr "Nuevo Clip"
+msgstr "Nuevo clip"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
@@ -2833,7 +2842,7 @@ msgstr "Opciones de Animación"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Identificadores"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
@@ -2845,15 +2854,15 @@ msgstr "Optimizar"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Error Lineal Máximo"
+msgstr "Error lineal máximo"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Error Angular Máximo"
+msgstr "Error angular máximo"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
-msgstr "Angulo Máximo"
+msgstr "Ángulo máximo"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Clips"
@@ -2861,16 +2870,16 @@ msgstr "Clips"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)"
-msgstr "Comienzo(s)"
+msgstr "Inicios"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "End(s)"
-msgstr "Fin(es)"
+msgstr "Finales"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Repetir"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Filters"
@@ -2886,7 +2895,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Script post-importación inválido o roto."
+msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
@@ -2894,15 +2903,15 @@ msgstr "Error al importar escena."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "Importar Escena 3D"
+msgstr "Importar escena 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
-msgstr "Escena de Origen:"
+msgstr "Escena de origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "Igual que Escena de Destino"
+msgstr "Igual que escena de destino"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Shared"
@@ -2910,11 +2919,11 @@ msgstr "Compartido"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Carpeta de Textura de Destino:"
+msgstr "Carpeta de texturas elegida:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "Script de Postprocesado:"
+msgstr "Script de posprocesado:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:"
@@ -2926,50 +2935,51 @@ msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
+msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Anyway"
-msgstr "Importar de Todos Modos"
+msgstr "Importar de todos modos"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import & Open"
-msgstr "Importar y Abrir"
+msgstr "Importar y abrir"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
msgstr ""
-"La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
-"modos?"
+"La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada de "
+"todos modos?"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr "Importar Escena"
+msgstr "Importar escena"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importando Escena.."
+msgstr "Importando escena.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Ejecutando Script Personalizado.."
+msgstr "Ejecutando script personalizado.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "No se pudo cargar el script post importación:"
+msgstr "No se pudo cargar el script posimportación:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):"
+msgstr ""
+"El script de posimportación no es correcto o está roto. (revisa la consola):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
+msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
-msgstr "Importar Imagen:"
+msgstr "Importar imagen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
@@ -2977,7 +2987,7 @@ msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)"
+msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
@@ -2985,19 +2995,19 @@ msgstr "Guardando.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Animacion de Escena 3D"
+msgstr "Animación de escena 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
-msgstr "Sin Comprimir"
+msgstr "Sin comprimir"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)"
+msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)"
+msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress (VRAM)"
@@ -3005,27 +3015,27 @@ msgstr "Comprimir (VRAM)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Format"
-msgstr "Formato de Textura"
+msgstr "Formato de textura"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
+msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Options"
-msgstr "Opciones de Textura"
+msgstr "Opciones de textura"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Please specify some files!"
-msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
+msgstr "¡Selecciona algunos archivos!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas."
+msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Error importing:"
-msgstr "Error al importar:"
+msgstr "Hubo un error al importar:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Only one file is required for large texture."
@@ -3033,47 +3043,47 @@ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Tamaño Max. de Textura:"
+msgstr "Tamaño máximo de textura:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
+msgstr "Importar texturas para atlas (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
-msgstr "Tamaño de Celda:"
+msgstr "Tamaño de celda:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Large Texture"
-msgstr "Textura Grande"
+msgstr "Textura grande"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
+msgstr "Importar texturas grandes (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture"
-msgstr "Textura de Origen"
+msgstr "Textura de origen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "Textura Base de Atlas"
+msgstr "Textura base de atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Textura(s) de Origen"
+msgstr "Texturas de origen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "Importar Texturas para 2D"
+msgstr "Importar texturas para 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "Importar Texturas para 3D"
+msgstr "Importar texturas para 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr "Importar Texturas"
+msgstr "Importar texturas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "2D Texture"
@@ -3085,19 +3095,19 @@ msgstr "Textura 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Textura de Atlas"
+msgstr "Textura de atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
-"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
-"archivos png/jpg al proyecto."
+"AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los archivos "
+"png/jpg al proyecto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
-msgstr "Cropear espacio vacio."
+msgstr "Recortar espacio vacío."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture"
@@ -3105,15 +3115,15 @@ msgstr "Textura"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Importar Textura Grande"
+msgstr "Importar textura grande"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Load Source Image"
-msgstr "Cargar Imagen de Origen"
+msgstr "Cargar imagen de origen"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Slicing"
-msgstr "Rebanar"
+msgstr "Troceando"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Inserting"
@@ -3129,11 +3139,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Construir Atlar Para:"
+msgstr "Construir atlas para:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Loading Image:"
-msgstr "Cargando Imagen:"
+msgstr "Cargando imagen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load image:"
@@ -3141,15 +3151,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
-msgstr "Convirtiendo Imágenes"
+msgstr "Convirtiendo imágenes"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cropping Images"
-msgstr "Cropeando Imágenes"
+msgstr "Recortando imágenes"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Blitting Images"
-msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes"
+msgstr "Copiando datos de imágenes"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save atlas image:"
@@ -3161,11 +3171,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid source!"
-msgstr "Fuente inválida!"
+msgstr "¡Origen incorrecto!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "Fuente de traducción inválida!"
+msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
@@ -3174,7 +3184,7 @@ msgstr "Columna"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Idioma"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No items to import!"
@@ -3182,23 +3192,23 @@ msgstr "Sin elementos para importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No target path!"
-msgstr "Sin ruta de destino!"
+msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translations"
-msgstr "Importar Traducciones"
+msgstr "Importar traducciones"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't import!"
-msgstr "No se pudo importar!"
+msgstr "¡No se pudo importar!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
-msgstr "Importar Traducción"
+msgstr "Importar traducción"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
-msgstr "CSV de Origen:"
+msgstr "CSV de origen:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
@@ -3210,11 +3220,11 @@ msgstr "Comprimir"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
-msgstr "Importar Lenguajes:"
+msgstr "Importar idiomas:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Translation"
@@ -3222,7 +3232,7 @@ msgstr "Traducción"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "Setear MultiNodo"
+msgstr "Establecer multinodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
@@ -3234,92 +3244,92 @@ msgstr "Grupos"
#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
+msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Activar/Desact. Autoplay"
+msgstr "Des/activar reproducción automática"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
+msgstr "Nombre de animación nueva:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr "Nueva Animación"
+msgstr "Nueva animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
+msgstr "Cambiar nombre de animación:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr "Quitar Animación"
+msgstr "Quitar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!"
+msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!"
+msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr "Renombrar Animación"
+msgstr "Renombrar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Agregar Animación"
+msgstr "Añadir animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Blendear Próximo Cambiado"
+msgstr "Mezclar el siguiente cambio"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
+msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Cargar Animación"
+msgstr "Cargar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Duplicar Animación"
+msgstr "Duplicar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!"
+msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!"
+msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "Animación Pegada"
+msgstr "Animación pegada"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "Pegar Animación"
+msgstr "Pegar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!"
+msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
-"Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)"
+"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde la posición actual (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr ""
-"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)"
+"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Mayús + A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3327,7 +3337,7 @@ msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)"
+msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
@@ -3359,15 +3369,15 @@ msgstr "Guardar la animación actual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
+msgstr "Lista de animaciones en el reproductor."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Autoreproducir al Cargar"
+msgstr "Autoreproducir al cargar"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
@@ -3375,15 +3385,15 @@ msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Herramientas de Animación"
+msgstr "Herramientas de animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr "Copiar Animación"
+msgstr "Copiar animación"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr "Crear Nueva Animación"
+msgstr "Crear animación nueva"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
@@ -3395,15 +3405,15 @@ msgstr "Nombre de Animación:"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+msgstr "¡Error!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Blend Times:"
+msgstr "Tiempos de mezcla:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
+msgstr "Siguiente (Auto enfilar):"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -3425,23 +3435,23 @@ msgstr "Escala:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Fade In (s):"
+msgstr "Aparición (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Fade Out (s):"
+msgstr "Desaparición (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
+msgstr "Mezclar"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
+msgstr "Mezclar"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Auto Reiniciar:"
+msgstr "Autoreiniciar:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -3449,11 +3459,11 @@ msgstr "Reiniciar (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "Reiniciar al Azar (s):"
+msgstr "Reiniciar al azar (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr "Iniciar!"
+msgstr "¡Iniciar!"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3482,19 +3492,19 @@ msgstr "Actual:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
-msgstr "Agregar Entrada"
+msgstr "Añadir entrada"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Limpiar Auto Avanzar"
+msgstr "Borrar autoavanzar"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "Setear Auto Avanzar"
+msgstr "Establecer autoavanzar"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
-msgstr "Eliminar Entrada"
+msgstr "Eliminar entrada"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Rename"
@@ -3502,23 +3512,23 @@ msgstr "Renombrar"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "El árbol de animación es válido."
+msgstr "El árbol de animación es correcto."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "El árbol de animación es inválido."
+msgstr "El árbol de animación no es correcto."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Nodo de Animación"
+msgstr "Nodo de animación"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "Nodo OneShot"
+msgstr "Nodo UnaVez"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Nodo Mezcla"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -3542,15 +3552,15 @@ msgstr "Nodo TimeSeek"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "Nodo Transición"
+msgstr "Nodo de transición"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importar Animaciones.."
+msgstr "Importar animaciones.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Editar Filtros de Nodo"
+msgstr "Editar filtros de nodo"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
@@ -3558,11 +3568,11 @@ msgstr "Filtros.."
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "Parseando %d Triángulos:"
+msgstr "Leyendo %d triángulos:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Triangle #"
-msgstr "Triangulo #"
+msgstr "Nº de triángulos"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Light Baker Setup:"
@@ -3570,11 +3580,11 @@ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "Parseando Geometría"
+msgstr "Leyendo geometría"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Fixing Lights"
-msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces"
+msgstr "Procesando luces"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Making BVH"
@@ -3582,41 +3592,42 @@ msgstr "Creando BVH"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "Creando Octree de Luces"
+msgstr "Creando octree de luces"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr "Creando Octree de Texturas"
+msgstr "Creando octree de texturas"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
+msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "Asignando Textura #"
+msgstr "Asignando nº de textura"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #"
+msgstr "Quemando nº de triángulo"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr "Postprocesando Textura #"
+msgstr "Posprocesando nº de textura"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "Hacer Bake!"
+msgstr "¡Quemar!"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
msgstr ""
-"Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de nuevo)."
+"Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de "
+"nuevo)."
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Vista previa"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -3625,28 +3636,28 @@ msgstr "Configurar Snap"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Offset de Grilla:"
+msgstr "Desplazamiento de rejilla:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Step de Grilla:"
+msgstr "Pasos de rejilla:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Offset de Rotación:"
+msgstr "Desplazamiento de rotación:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Step de Rotación:"
+msgstr "Cantidad de rotaciones:"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
-msgstr "Mover Pivote"
+msgstr "Mover pivote"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr "Mover Acción"
+msgstr "Mover acción"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3658,7 +3669,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr "Cambiar Anchors"
+msgstr "Cambiar anclas"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
@@ -3666,12 +3677,11 @@ msgstr "Zoom (%):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr "Pegar Pose"
+msgstr "Pegar pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Seleccionar Modo (Q)"
+msgstr "Modo de selección"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3692,14 +3702,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modo Mover (W)"
+msgstr "Modo movimiento"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modo Rotar (E)"
+msgstr "Modo rotación"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3716,15 +3724,15 @@ msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr "Modo Paneo"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Inmovilizar Objeto."
+msgstr "Inmovilizar el objeto."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Desinmovilizar Objeto."
+msgstr "Liberar el objeto."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -3742,7 +3750,7 @@ msgstr "Usar Snap"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostrar la Grilla"
+msgstr "Mostrar rejilla"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -3763,7 +3771,7 @@ msgstr "Usar Pixel Snap"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
-msgstr "Expandir al Padre"
+msgstr "Expandir al padre"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
@@ -3771,19 +3779,19 @@ msgstr "Esqueleto.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
-msgstr "Crear Huesos"
+msgstr "Crear huesos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Reestablecer Huesos"
+msgstr "Reestablecer huesos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Crear Cadena IK"
+msgstr "Crear cadena IK"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
+msgstr "Reestrablecer cadena IK"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3792,47 +3800,47 @@ msgstr "Ver"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Resetear Zoom"
+msgstr "Restablecer zoom"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Setear Zoom.."
+msgstr "Ajustar zoom..."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Centrar Selección"
+msgstr "Centrar selección"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "Encuadrar Selección"
+msgstr "Encuadrar selección"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchor"
-msgstr "Anchor"
+msgstr "Ancla"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
-msgstr "Insertar Claves"
+msgstr "Insertar claves"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Insertar Clave"
+msgstr "Insertar clave"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)"
+msgstr "Insertar clave (pistas existentes)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr "Copiar Pose"
+msgstr "Copiar pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Reestablecer Pose"
+msgstr "Restablecer pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
-msgstr "Setear un Valor"
+msgstr "Establecer valor"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
@@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "Snap (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr "Crear Polígono"
+msgstr "Crear polígono"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Crear Polígono"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar polígono"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3861,13 +3869,13 @@ msgstr "Editar Polígono"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
+msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
+msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -3875,20 +3883,21 @@ msgstr "Crear Poly3D"
#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr "Setear Handle"
+msgstr "Establecer handle"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color"
+msgstr "Añadir/quitar punto de rampa de color"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modificar Rampa de Color"
+msgstr "Modificar rampa de color"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "Crear Librería de Meshes"
+msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -3896,41 +3905,41 @@ msgstr "Miniatura.."
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Remover item %d?"
+msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr "Agregar Item"
+msgstr "Añadir elemento"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Remover Item Seleccionado"
+msgstr "Borrar elemento seleccionado"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr "Importar desde Escena"
+msgstr "Importar desde escena"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Acutalizar desde Escena"
+msgstr "Actualizar desde escena"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr "Item %d"
+msgstr "Elemento %d"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr "Items"
+msgstr "Elementos"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr "Editor de Lista de Items"
+msgstr "Editor de lista de elementos"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+msgstr "Crear polígono oclusor"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3940,110 +3949,113 @@ msgstr "Editar polígono existente:"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "Click. Izq: Mover Punto."
+msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos."
+msgstr "Ctrl + clic izquierdo: Partir segmento en dos."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
+msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "El Mesh esta vacío!"
+msgstr "¡El modelo está vacío!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
+msgstr "Crear colisión estática triangular"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Crear Body Convexo Estático"
+msgstr "Crear colisión estática convexa"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!"
+msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Crear Trimesh Shape"
+msgstr "Crear forma triangular"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Crear Shape Convexa"
+msgstr "Crear forma convexa"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Crear Mesh de Navegación"
+msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
+msgstr "¡A MeshInstance le falta un modelo 3D!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
+msgstr "¡El modelo 3D no tiene una superficie en la que crear contornos!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr "No se pudo crear el outline!"
+msgstr "¡No se pudo crear el contorno!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr "Crear Outline"
+msgstr "Crear contorno"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Crear Body Estático Trimesh"
+msgstr "Crear colisión estática triangular"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Crear Body Estático Convexo"
+msgstr "Crear colisión estática convexa"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling"
+msgstr "Crear colisión hermanada triangular"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
+msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Crear Outline Mesh.."
+msgstr "Crear modelo 3D de contorno.."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Crear Outline Mesh"
+msgstr "Crear modelo 3D de contorno"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr "Tamaño de Outline:"
+msgstr "Tamaño del contorno:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
-"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
+"No se especificó ningún modelo 3D de origen (y no se ha establecido ningún "
+"MultiMesh en el nodo)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
+msgstr ""
+"No se especificó ningún modelo de origen (y MultiMesh no contiene ningún "
+"Mesh)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
+msgstr "El origen del modelo es incorrecto (ruta incorrecta)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
+msgstr "El modelo elegido no es correcto (al no ser un MeshInstance)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
+msgstr "El modelo elegido no es correcto (no contiene ningún recurso Mesh)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -4051,7 +4063,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
+msgstr "La superficie de origen es incorrecta (ruta inválida)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
@@ -4071,7 +4083,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el area."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
+msgstr "Elige un modelo 3D:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@@ -4079,59 +4091,59 @@ msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr "Poblar Superficie"
+msgstr "Llenar superficie"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr "Poblar MultiMesh"
+msgstr "Llenar MultiMesh"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr "Superficie Objetivo:"
+msgstr "Superficie objetivo:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr "Mesh de Origen:"
+msgstr "Modelo 3D elegido:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr "Eje-X"
+msgstr "Eje X"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr "Eje-Y"
+msgstr "Eje Y"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr "Eje-Z"
+msgstr "Eje Z"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
+msgstr "Eje vertical del modelo:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr "Rotación al Azar:"
+msgstr "Rotación al azar:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr "Inclinación al Azar:"
+msgstr "Inclinación al azar:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr "Escala al Azar:"
+msgstr "Escala al azar:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr "Poblar"
+msgstr "Rellenar"
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr "Crear Polígono de Navegación"
+msgstr "Crear polígono de navegación"
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Remover Polígono y Punto"
+msgstr "Quitar polígono y punto"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4139,23 +4151,24 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.."
+msgstr ""
+"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.."
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
-msgstr "Setear Máscara de Emisión"
+msgstr "Establecer máscara de emisión"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
+msgstr "Borrar máscara de emisión"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
+msgstr "Cargar máscara de emisión"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
+msgstr "Conteo de puntos generados:"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4167,11 +4180,11 @@ msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "Las caras no contienen area!"
+msgstr "¡Las caras no contienen área!"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr "Sin caras!"
+msgstr "¡Sin caras!"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
@@ -4179,27 +4192,27 @@ msgstr "Generar AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Crear Emisor desde Mesh"
+msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Crear Emisor desde Nodo"
+msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Limpiar Emisor"
+msgstr "Borrar emisor"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr "Crear Emisor"
+msgstr "Crear emisor"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posiciones de Emisión:"
+msgstr "Posiciones de emisión:"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Relleno de Emisión:"
+msgstr "Relleno de emisión:"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface"
@@ -4211,12 +4224,13 @@ msgstr "Volumen"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "Remover Punto de Curva"
+msgstr "Borrar punto de curva"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr "Agregar Punto a Curva"
+msgstr "Añadir punto a curva"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -4233,86 +4247,87 @@ msgstr "Mover Out-Control en Curva"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Select Points"
-msgstr "Seleccionar Puntos"
+msgstr "Seleccionar puntos"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control"
+msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Click: Agregar Punto"
+msgstr "Clic: Añadir punto"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto"
+msgstr "Clic derecho: Eliminar punto"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)"
+msgstr "Seleccionar puntos de control (Mayús + arrastrar)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)"
+msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "Partir Segmento (en curva)"
+msgstr "Dividir segmento (en curva)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr "Eliminar Punto"
+msgstr "Eliminar punto"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr "Cerrar Curva"
+msgstr "Cerrar curva"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr "Punto # de Curva"
+msgstr "Nº de punto en curva"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr "Setear Pos. de Punto de Curva"
+msgstr "Establecer pos. de punto de curva"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Pos"
-msgstr "Setear Pos. In de Curva"
+msgstr "Establecer pos. de entrada de curva"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Pos"
-msgstr "Setear Pos. Out de Curva"
+msgstr "Establecer pos. de salida de curva"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr "Partir Path"
+msgstr "Dividir ruta"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Quitar Punto del Path"
+msgstr "Quitar Punto de ruta"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr "Crear Mapa UV"
+msgstr "Crear mapa UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr "Transformar Mapa UV"
+msgstr "Transformar mapa UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
+msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
-msgstr "Mover Punto"
+msgstr "Mover punto"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -4320,23 +4335,23 @@ msgstr "Ctrl: Rotar"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: Mover Todos"
+msgstr "Mayús: Mover todos"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
+msgstr "Mayús + Ctrl: Escalar"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Mover polígono"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "Rotar Polígono"
+msgstr "Rotar polígono"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr "Escalar Polígono"
+msgstr "Escalar polígono"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4361,73 +4376,73 @@ msgstr "Activar Snap"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "Grilla"
+msgstr "Rejilla"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
+msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
-msgstr "Agregar Recurso"
+msgstr "Añadir recurso"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr "Renombrar Recurso"
+msgstr "Renombrar recurso"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr "Eliminar Recurso"
+msgstr "Eliminar recurso"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
+msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr "Cargar Recurso"
+msgstr "Cargar recurso"
#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Parsear BBCode"
+msgstr "Leer BBCode"
#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
msgid "Length:"
-msgstr "Largo:"
+msgstr "Duración:"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
+msgstr "Abrir archivos de sonido"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!"
+msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Sample"
-msgstr "Agregar Muestra"
+msgstr "Añadir archivo de sonido"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Sample"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar archivo de sonido"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Sample"
-msgstr "Eliminar Muestra"
+msgstr "Eliminar archivo de sonido"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "16 Bits"
-msgstr "16 Bits"
+msgstr "16 bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "8 Bits"
-msgstr "8 Bits"
+msgstr "8 bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
+msgstr "Estéreo"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mono"
@@ -4460,11 +4475,11 @@ msgstr "Error al importar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr "Importar Tema"
+msgstr "Importar tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Guardar Tema Como.."
+msgstr "Guardar tema como.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4486,52 +4501,51 @@ msgstr "Nuevo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "Guardar Todo"
+msgstr "Guardar todo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Recarga Soft de Script"
+msgstr "Recargar parcialmente el script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr "Previo en Historial"
+msgstr "Previo en historial"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr "Siguiente en Historial"
+msgstr "Siguiente en el historial"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Recargar Tema"
+msgstr "Recargar tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr "Guardar Tema"
+msgstr "Guardar tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Guardar Tema Como"
+msgstr "Guardar tema como"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
+msgstr "Cerrar documentación"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
-msgstr "Encontrar.."
+msgstr "Buscar..."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar siguiente"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Debuguear"
+msgstr "Depurar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4555,7 +4569,7 @@ msgstr "Continuar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Mantener el Debugger Abierto"
+msgstr "Mantener el depurador abierto"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
@@ -4563,11 +4577,11 @@ msgstr "Ventana"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Left"
-msgstr "Mover a la Izquierda"
+msgstr "Mover a la izquierda"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Right"
-msgstr "Mover a la Derecha"
+msgstr "Mover a la derecha"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@@ -4575,7 +4589,7 @@ msgstr "Tutoriales"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
+msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
@@ -4599,7 +4613,7 @@ msgstr "Ir a siguiente documento editado."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr "Crear Script"
+msgstr "Crear script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4607,27 +4621,27 @@ msgid ""
"What action should be taken?:"
msgstr ""
"Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
-"¿Qué acción se debería tomar?:"
+"¿Qué es lo que quieres hacer?:"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr "Volver a Cargar"
+msgstr "Volver a cargar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr "Volver a Guardar"
+msgstr "Volver a guardar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+msgstr "Depurador"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
-"Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que "
-"pertenecen esta cargada"
+"Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que "
+"pertenecen está cargada"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
@@ -4639,66 +4653,66 @@ msgstr "Bajar"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr "Indentar a la Izq"
+msgstr "Indentar a la izquierda"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr "Indentar a la Der"
+msgstr "Indentar a la derecha"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Act/Desact. Comentario"
+msgstr "Des/activar comentario"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
+msgstr "Clonar hacia abajo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Completar Símbolo"
+msgstr "Completar símbolo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
+msgstr "Borrar espacios sobrantes al final"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Auto Indentar"
+msgstr "Autoindentar"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
+msgstr "Desactivar todos los «breakpoints»"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Ir a Próximo Breakpoint"
+msgstr "Ir a siguiente «breakpoint»"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir a Anterior Breakpoint"
+msgstr "Ir al «breakpoint» anterior"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Anterior"
+msgstr "Buscar anterior"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr "Reemplazar.."
+msgstr "Reemplazar..."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr "Ir a Función.."
+msgstr "Ir a función..."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr "Ir a Línea.."
+msgstr "Ir a línea.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "Ayuda Contextual"
+msgstr "Ayuda contextual"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -4785,12 +4799,13 @@ msgid "Change Comment"
msgstr "Cambiar Comentarío"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color"
+msgstr "Añadir/quitar a/de rampa de color"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas"
+msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Map"
@@ -4833,8 +4848,9 @@ msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader"
+msgstr "Añadir nodo de gráficos de sombreador"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -4846,35 +4862,35 @@ msgstr "Perspectiva"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr "Transformación Abortada."
+msgstr "Se ha cancelado la transformación."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-X."
+msgstr "Transformación en el eje X."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Y."
+msgstr "Transformación en el eje Y."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Transformación en Eje-Z."
+msgstr "Transformación en el eje Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Ver Transformación en Plano."
+msgstr "Ver transformación en plano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr "Escalando a %s%%."
+msgstr "Escalando al %s%%."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr "Torando %s grados."
+msgstr "Girando %s grados."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista Inferior."
+msgstr "Vista inferior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -4882,7 +4898,7 @@ msgstr "Fondo"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr "Vista Superior."
+msgstr "Vista superior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -4890,7 +4906,7 @@ msgstr "Cima"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr "Vista Anterior."
+msgstr "Vista anterior."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -4898,7 +4914,7 @@ msgstr "Detrás"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "Vista Frontal."
+msgstr "Vista frontal."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -4906,7 +4922,7 @@ msgstr "Frente"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr "Vista Izquierda."
+msgstr "Vista izquierda."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -4914,7 +4930,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr "Vista Derecha."
+msgstr "Vista derecha."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -4926,7 +4942,7 @@ msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Clave de Animación Insertada."
+msgstr "Clave de animación insertada."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -4946,71 +4962,71 @@ msgstr "Gizmos"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "Dialogo XForm"
+msgstr "Ventana de transformación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
+msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Instance at Cursor"
-msgstr "Instancia en Cursor"
+msgstr "Instanciar en cursor"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
+msgstr "¡No se pudo instanciar la escena!"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "Modo Mover (W)"
+msgstr "Modo movimiento (W)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "Modo Rotar (E)"
+msgstr "Modo rotación (E)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Modo de Escalado (R)"
+msgstr "Modo escalado (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista Inferior"
+msgstr "Vista inferior"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
-msgstr "Vista Superior"
+msgstr "Vista superior"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr "Vista Anterior"
+msgstr "Vista anterior"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Vista frontal"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
-msgstr "Vista Izquierda"
+msgstr "Vista izquierda"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
-msgstr "Vista Derecha"
+msgstr "Vista derecha"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
-msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal"
+msgstr "Intercambiar entre vista de perspectiva y ortogonal"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Insertar Clave de Animación"
+msgstr "Insertar clave de animación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr "Foco en Selección"
+msgstr "Seleccionar"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Alinear Selección Con Vista"
+msgstr "Alinear selección con visor"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5018,67 +5034,67 @@ msgstr "Transformar"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordenadas Locales"
+msgstr "Coordenadas locales"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Dialogo de Transformación.."
+msgstr "Ventana de transformación.."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default Light"
-msgstr "Usar Luz por Defecto"
+msgstr "Usar iluminación predeterminada"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default sRGB"
-msgstr "Usar sRGB por Defecto"
+msgstr "Usar sRGB predeterminado"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Viewport"
+msgstr "1 visor"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 Viewports"
+msgstr "2 visores"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 Viewports (Alt)"
+msgstr "2 visores (altern.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 Viewports"
+msgstr "3 visores"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 Viewports (Alt)"
+msgstr "3 visores (altern.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 Viewports"
+msgstr "4 visores"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr "Mostrar Normales"
+msgstr "Mostrar normales"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
-msgstr "Mostrar Wireframe"
+msgstr "Mostrar polígonos"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
-msgstr "Mostrar Overdraw"
+msgstr "Mostrar superposiciones"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Shadeless"
-msgstr "Mostrar sin Sombreado"
+msgstr "Mostrar sin sombras"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
-msgstr "Ver Origen"
+msgstr "Ver origen"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
-msgstr "Ver Grilla"
+msgstr "Ver rejilla"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5098,83 +5114,83 @@ msgstr "Snap de Escala (%):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Ajustes de Viewport"
+msgstr "Ajustes del visor"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Default Light Normal:"
-msgstr "Normales de Luces por Defecto:"
+msgstr "Iluminación por normales predeterminada:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ambient Light Color:"
-msgstr "Color de Luz Ambiental:"
+msgstr "Color de iluminación ambiental:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):"
+msgstr "Anchura de perspectiva (en grados):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr "Z-Near de Vista:"
+msgstr "Profundidad mínima de vista:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
-msgstr "Z-Far de Vista:"
+msgstr "Profundidad máxima de vista:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr "Cambio de Transformación"
+msgstr "Cambio de transformación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr "Trasladar:"
+msgstr "Mover:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "Rotar (grados.):"
+msgstr "Girar (grados):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
-msgstr "Scalar (ratio):"
+msgstr "Escalar (porcentaje):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr "Tipo de Transformación"
+msgstr "Tipo de transformación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+msgstr "Previa"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
-msgstr "Post"
+msgstr "Posterior"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!"
+msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de cuadros!"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
-msgstr "Agregar Frame"
+msgstr "Añadir cuadro"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
+msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
-msgstr "Pegar Frame"
+msgstr "Pegar cuadro"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr "Agregar Vacío"
+msgstr "Añadir elemento vacío"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Cambiar Loop de Animación"
+msgstr "Cambiar repetición de animación"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "Cambiar FPS de Animación"
+msgstr "Cambiar FPS de animación"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -5190,15 +5206,15 @@ msgstr "Velocidad (FPS):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
-msgstr "Cuadros de Animación"
+msgstr "Cuadros de animación"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr "Insertar Vacío (Antes)"
+msgstr "Insertar vacío (antes)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr "Insertar Vacío (Después)"
+msgstr "Insertar vacío (después)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
@@ -5210,7 +5226,7 @@ msgstr "Abajo"
#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
+msgstr "Vista previa de StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5230,11 +5246,11 @@ msgstr "Snap de Grilla"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr "Auto Rebanar"
+msgstr "Autotrocear"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Desplazamiento:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
@@ -5246,11 +5262,11 @@ msgstr "Separación:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region"
-msgstr "Región de Textura"
+msgstr "Región de textura"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
+msgstr "Editor de regiones de texturas"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -5258,11 +5274,11 @@ msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr "Agregar Todos los Items"
+msgstr "Añadir todos los elementos"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr "Agregar Todos"
+msgstr "Añadir todos"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -5271,19 +5287,19 @@ msgstr "Remover Item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr "Agregar Items de Clases"
+msgstr "Añadir elementos de clase"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Quitar Items de Clases"
+msgstr "Quitar elementos de clases"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crear Template Vacío"
+msgstr "Crear plantilla vacía"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
+msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5295,15 +5311,15 @@ msgstr "CheckBox Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr "Elemento"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr "Tildar Item"
+msgstr "Casilla de verificación"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr "Item Tildado"
+msgstr "Casilla de verificación activa"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -5319,7 +5335,7 @@ msgstr "Opciones"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!"
+msgstr "¡Tienes,Muchas,Y,Variadas,Opciones!"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -5341,7 +5357,7 @@ msgstr "Tipo:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de Datos:"
+msgstr "Tipo de datos:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
@@ -5370,7 +5386,7 @@ msgstr "Borrar TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
-msgstr "Eliminar Selección"
+msgstr "Eliminar selección"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find tile"
@@ -5382,15 +5398,15 @@ msgstr "Transponer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X"
-msgstr "Espejar X"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Y"
-msgstr "Espejar Y"
+msgstr "Voltear verticalmente"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
-msgstr "Balde"
+msgstr "Cubo"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5434,11 +5450,11 @@ msgstr "¿Mergear desde escena?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Crear desde Escena"
+msgstr "Crear desde escena"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Mergear desde Escena"
+msgstr "Unir desde escena"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -5447,19 +5463,19 @@ msgstr "Error"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Edit Script Options"
-msgstr "Editar Opciones de Script"
+msgstr "Editar opciones de script"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr "Por favor exportá afuera de la carpeta de proyecto!"
+msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error exporting project!"
-msgstr "Error al exportar el proyecto!"
+msgstr "¡Error al exportar el proyecto!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
+msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -5471,35 +5487,35 @@ msgstr "Incluir"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Change Image Group"
-msgstr "Cambiar Grupo de Imágenes"
+msgstr "Cambiar grupo de imágenes"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!"
+msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!"
+msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!"
-msgstr "El nombre de grupo ya existe!"
+msgstr "¡El nombre de grupo ya existe!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group"
-msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
+msgstr "Añadir grupo de imágenes"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Delete Image Group"
-msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
+msgstr "Eliminar grupo de imágenes"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas Preview"
-msgstr "Vista Previa de Atlas"
+msgstr "Vista previa del atlas"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings"
-msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
+msgstr "Ajustes de exportación del proyecto"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target"
@@ -5507,7 +5523,7 @@ msgstr "Objetivo"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform"
-msgstr "Exportar a Plataforma"
+msgstr "Exportar a plataforma"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5523,15 +5539,15 @@ msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto."
+msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr "Modo de Exportación:"
+msgstr "Modo de exportación:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Recursos a Exportar:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Action"
@@ -5560,11 +5576,11 @@ msgstr "Imágenes"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep Original"
-msgstr "Mantener el Original"
+msgstr "Mantener el original"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)"
+msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
@@ -5572,23 +5588,23 @@ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr "Convertir Imágenes (*.png):"
+msgstr "Convertir imágenes (*.png):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):"
+msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Reducir Todas las Imagenes:"
+msgstr "Reducir todas las imágenes:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Formats:"
-msgstr "Formatos de Compresión:"
+msgstr "Formatos de compresión:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Groups"
-msgstr "Grupos de Imágenes"
+msgstr "Grupos de imágenes"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Groups:"
@@ -5596,7 +5612,7 @@ msgstr "Grupos:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Disk"
-msgstr "Comprimir para Disco"
+msgstr "Comprimir para disco"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress RAM"
@@ -5604,11 +5620,11 @@ msgstr "Comprimir para RAM"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Mode:"
-msgstr "Modo de Compresión:"
+msgstr "Modo de compresión:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "Calidad con Pérdidas:"
+msgstr "Calidad con pérdidas:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas:"
@@ -5616,15 +5632,15 @@ msgstr "Atlas:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink By:"
-msgstr "Reducir Por:"
+msgstr "Reducir por:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Preview Atlas"
-msgstr "Vista Previa de Atlas"
+msgstr "Vista previa del atlas"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Filter:"
-msgstr "Filtro de Imágenes:"
+msgstr "Filtrado de imágenes:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images:"
@@ -5632,7 +5648,7 @@ msgstr "Imágenes:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select None"
-msgstr "No Seleccionar Ninguno"
+msgstr "Deseleccionar todo"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group"
@@ -5640,11 +5656,11 @@ msgstr "Grupo"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Samples"
-msgstr "Muestras"
+msgstr "Sonidos"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):"
+msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
@@ -5656,7 +5672,7 @@ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):"
+msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Trim"
@@ -5664,7 +5680,7 @@ msgstr "Recortar"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Trailing Silence:"
-msgstr "Silencio Sobrante al Final:"
+msgstr "Silencio sobrante al final:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script"
@@ -5672,7 +5688,7 @@ msgstr "Script"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
+msgstr "Modo de exportación de scipts:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -5688,7 +5704,7 @@ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
+msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -5696,7 +5712,7 @@ msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project PCK"
-msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
+msgstr "Exportar PCK del proyecto"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
@@ -5704,7 +5720,7 @@ msgstr "Exportar.."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export"
-msgstr "Exportar Proyecto"
+msgstr "Exportar proyecto"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Preset:"
@@ -5712,23 +5728,23 @@ msgstr "Presets de Exportación:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
+msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir."
+msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir."
+msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr "Proyecto Importado"
+msgstr "Proyecto importado"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
+msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
@@ -5740,31 +5756,31 @@ msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!"
+msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Importar Proyecto Existente"
+msgstr "Importar proyecto existente"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):"
+msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr "Nombre del Proyecto:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
+msgstr "Crear proyecto nuevo"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Ruta del Proyecto:"
+msgstr "Ruta del proyecto:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr "Instalar Proyecto:"
+msgstr "Instalar proyecto:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
@@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr "Examinar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
+msgstr "Nuevo proyecto de juego"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
@@ -5784,37 +5800,37 @@ msgstr "BINGO!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Proyecto Sin Nombre"
+msgstr "Proyecto sin nombre"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
-"¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
-"modificados)"
+"¿Quieres quitar proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
+"modificarán)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
+"¿Quieres continuar?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestor de Proyectos"
+msgstr "Administrador de proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
-msgstr "Listado de Proyectos"
+msgstr "Lista de proyectos"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -5822,16 +5838,15 @@ msgstr "Ejecutar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Analizar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Seleccionar un Nodo"
+msgstr "Selecciona la carpeta a analizar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr "Proyecto Nuevo"
+msgstr "Proyecto nuevo"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -5843,31 +5858,31 @@ msgstr "Tecla "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr "Bottón de Joystick"
+msgstr "Botón del mando"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Eje de Joystick"
+msgstr "Eje del mando"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Botón de Mouse"
+msgstr "Botón del ratón"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
+msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr "La acción '%s' ya existe!"
+msgstr "¡La acción «%s» ya existe!"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
+msgstr "Renombrar evento de acción de entrada"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
+msgstr "Añadir evento de acción de entrada"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
@@ -5875,31 +5890,31 @@ msgstr "Control+"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
-msgstr "Presionar una Tecla.."
+msgstr "Presiona una tecla..."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "Indice de Botones de Mouse:"
+msgstr "Índice de botón del ratón:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr "Botón Izquierdo"
+msgstr "Botón izquierdo"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr "Botón Derecho"
+msgstr "Botón derecho"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr "Botón del Medio"
+msgstr "Botón del medio"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr "Botón Rueda Arriba"
+msgstr "Botón rueda arriba"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr "Botón Rueda Abajo"
+msgstr "Botón rueda abajo"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Button 6"
@@ -5919,23 +5934,23 @@ msgstr "Botón 9"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Indice de Ejes de Joystick:"
+msgstr "Índice de ejes del mando:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Indice de Botones de Joystick:"
+msgstr "Índice de botones del mando:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action"
-msgstr "Agregar Acción de Entrada"
+msgstr "Añadir acción de entrada"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
+msgstr "Borrar evento de acción de entrada"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle Persisting"
-msgstr "Act/Desact. Persistente"
+msgstr "Des/activar persistencia"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -5943,39 +5958,39 @@ msgstr "Error al guardar los ajustes."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
+msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Translation"
-msgstr "Agregar Traducción"
+msgstr "Añadir traducción"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr "Quitar Traducción"
+msgstr "Quitar traducción"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Agregar Path Remapeado"
+msgstr "Añadir ruta remapeada"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
+msgstr "Añadir remapeo de recursos"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos"
+msgstr "Cambiar idioma de remapeo de recursos"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
+msgstr "Quitar remapeo de recursos"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
+msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -5991,11 +6006,11 @@ msgstr "Eliminar"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Copiar A Plataforma.."
+msgstr "Copiar a plataforma.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Mapa de Entradas"
+msgstr "Mapa de entradas"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action:"
@@ -6007,11 +6022,11 @@ msgstr "Dispositivo:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Index:"
-msgstr "Indice:"
+msgstr "Índice:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Localization"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Traducciones"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Translations"
@@ -6023,7 +6038,7 @@ msgstr "Traducciones:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
-msgstr "Agregar.."
+msgstr "Añadir..."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
@@ -6035,11 +6050,11 @@ msgstr "Recursos:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Remapeos por Locale:"
+msgstr "Remapeos por idioma:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Idioma"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -6051,27 +6066,27 @@ msgstr "Plugins"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr "Preseteo.."
+msgstr "Ajuste.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
-msgstr "Ease In"
+msgstr "Transición entrada"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
-msgstr "Ease Out"
+msgstr "Transición salida"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+msgstr "Cero"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Easing In-Out"
+msgstr "Transición entrada-salida"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Easing Out-In"
+msgstr "Transición salida-entrada"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
@@ -6091,7 +6106,7 @@ msgstr "Asignar"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
+msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Couldn't load image"
@@ -6099,15 +6114,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Activado"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Setear"
+msgstr "Establecer"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
@@ -6132,15 +6147,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr "Reemparentar Nodo"
+msgstr "Reemparentar nodo"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):"
+msgstr "Reemparentar ubicación (selecciona un nuevo padre):"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "Mantener Transformación Global"
+msgstr "Mantener transformación global"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
@@ -6148,56 +6163,55 @@ msgstr "Reemparentar"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Create New Resource"
-msgstr "Crear Nuevo Recurso"
+msgstr "Crear recurso nuevo"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Open Resource"
-msgstr "Abrir Recurso"
+msgstr "Abrir recurso"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource"
-msgstr "Guardar Recurso"
+msgstr "Guardar recurso"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Resource Tools"
-msgstr "Herramientas de Recursos"
+msgstr "Herramientas de recursos"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Make Local"
-msgstr "Crear Local"
+msgstr "Crear local"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
-msgstr "Modo de Ejecución:"
+msgstr "Modo de ejecución:"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr "Escena Actual"
+msgstr "Escena actual"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr "Escena Principal"
+msgstr "Escena principal"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
+msgstr "Argumentos de escena principal:"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
+msgstr "Ajustes de ejecución de escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
-msgstr "OK :("
+msgstr "Muy bien :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
+msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6209,7 +6223,7 @@ msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Aceptar"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6221,7 +6235,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Instanciar Escena(s)"
+msgstr "Instanciar escenas"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -6237,15 +6251,15 @@ msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Duplicar Nodo(s)"
+msgstr "Duplicar nodos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
+msgstr "¿Quieres borrar los nodos?"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
+msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
@@ -6253,39 +6267,38 @@ msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
+msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Guardar Nueva Escena Como.."
+msgstr "Guardar nueva escena como.."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Tiene Sentido!"
+msgstr "¡Entendido!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
+msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
-"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
+msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Quitar Nodo(s)"
+msgstr "Borrar nodos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr "Crear Nodo"
+msgstr "Crear nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
-"No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido "
+"No se pudo guardar la escena nueva. Es posible que no se hayan podido "
"satisfacer las dependencias (instancias)."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6298,48 +6311,47 @@ msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
-msgstr "Editar Grupos"
+msgstr "Editar grupos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editar Conexiones"
+msgstr "Editar conexiones"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Eliminar Nodo(s)"
+msgstr "Borrar nodos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr "Agregar Nodo Hijo"
+msgstr "Añadir nodo hijo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Instanciar Escena Hija"
+msgstr "Instanciar escena hija"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Script"
-msgstr "Agregar Script"
+msgstr "Añadir script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Mergear Desde Escena"
+msgstr "Unir desde escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Guardar Rama como Escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Confirmá, por favor..."
+msgstr "Eliminar (sin confirmar)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo"
+msgstr "Añadir/crear nodo nuevo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6350,10 +6362,8 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr ""
-"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
+msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6377,59 +6387,60 @@ msgstr "Instancia:"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:"
+msgstr ""
+"El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
-msgstr "Renombrar Nodo"
+msgstr "Renombrar nodo"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):"
+msgstr "Árbol de escenas (nodos):"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Editable Children"
-msgstr "Hijos Editables"
+msgstr "Hijos editables"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Cargar Como Placeholder"
+msgstr "Cargar como temporal"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Descartar Instanciado"
+msgstr "Descartar instancia"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir en Editor"
+msgstr "Abrir en el editor"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "Limpiar Herencia"
+msgstr "Limpiar heredado"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
+msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr "Limpiar!"
+msgstr "¡Borrar!"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr "Seleccionar un Nodo"
+msgstr "Selecciona un nodo"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr "El nombre de clase padre no es correcto"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid chars:"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Letras permitidas:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
-msgstr "Nombre de clase inválido"
+msgstr "El nombre de clase no es correcto"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid name"
@@ -6437,19 +6448,19 @@ msgstr "Nombre válido"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "N/D"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "El nombre de clase es inválido!"
+msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!"
+msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path!"
-msgstr "Ruta inválida!"
+msgstr "¡Ruta incorrecta!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Could not create script in filesystem."
@@ -6465,31 +6476,31 @@ msgstr "La ruta no es local"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
-msgstr "Ruta base inválida"
+msgstr "Ruta base incorrecta"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
-msgstr "El archivo existe"
+msgstr "El archivo ya existe"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
-msgstr "Extensión invalida"
+msgstr "La extensión no es correcta"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
-msgstr "Ruta inválida"
+msgstr "Ruta válida"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nombre de Clase:"
+msgstr "Nombre de clase:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
-msgstr "Script Integrado (Built-In)"
+msgstr "Script integrado"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create Node Script"
-msgstr "Crear Script de Nodo"
+msgstr "Crear script de nodo"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -6509,7 +6520,7 @@ msgstr "Fuente:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Function:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Función:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -6521,11 +6532,11 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
+msgstr "Inspeccionar instancia anterior"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
+msgstr "Inspeccionar instancia siguiente"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
@@ -6549,7 +6560,7 @@ msgstr "Inspector Remoto"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
+msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
@@ -6581,11 +6592,11 @@ msgstr "Total:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
-msgstr "Mem. de Video"
+msgstr "Memoria de vídeo"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
-msgstr "Ruta de Recursos"
+msgstr "Ruta de recursos"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
@@ -6597,15 +6608,15 @@ msgstr "Uso"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr "Otros"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
-msgstr "Controles Cliqueados:"
+msgstr "Controles seleccionados:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:"
+msgstr "Tipo de controles seleccionados:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
@@ -6613,7 +6624,7 @@ msgstr "Raíz de Edición en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
-msgstr "Setear Desde Arbol"
+msgstr "Establecer desde árbol"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -6649,7 +6660,7 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
+msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po
index c8f75f121a..09547a54a0 100644
--- a/tools/translations/es_AR.po
+++ b/tools/translations/es_AR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
+# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -70,40 +71,45 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs sobre "
+"como usar yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
+"memoria de trabajo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de "
+"trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Funciones:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -111,84 +117,71 @@ msgstr "Señales:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Crear Función"
+msgstr "Renombrar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Agregar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Agregar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Agregar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Quitar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editando Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Conectando Señal:"
+msgstr "Editando Señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar Nodo Hijo"
+msgstr "Agregar Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Nodo desde Escena"
+msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Propiedad Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Propiedad Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -200,22 +193,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Tipo de Datos:"
+msgstr "Tipo Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nodo TimeScale"
+msgstr "Nodos Disponibles:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,24 +222,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
+msgstr "Editar Argumentos de Señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editar Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
+msgstr "Eliminar Seleccionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -256,73 +243,74 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de input no iterable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El iterador se volvió inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "El iterador se volvió inválido: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto base no es un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "La ruta no es local"
+msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumentos inválidos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
+"wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
+"el grafo."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string "
+"(error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -1055,6 +1043,7 @@ msgstr "Optimizar"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1264,7 +1253,7 @@ msgstr "Zoom Out"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Resetear el Zoom"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -3669,9 +3658,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar Pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Seleccionar Modo (Q)"
+msgstr "Seleccionar Modo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3692,14 +3680,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modo Mover (W)"
+msgstr "Modo Mover"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modo Rotar (E)"
+msgstr "Modo Rotar"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4513,9 +4499,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Guardar Tema Como"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
+msgstr "Cerrar Docs"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5787,14 +5772,12 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto Sin Nombre"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5807,6 +5790,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
+"Confirmar?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5825,9 +5810,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Seleccionar un Nodo"
+msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6195,9 +6179,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
+msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6333,9 +6316,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Guardar Rama como Escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Confirmá, por favor..."
+msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6350,10 +6332,8 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr ""
-"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
+msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6549,7 +6529,7 @@ msgstr "Inspector Remoto"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
+msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
diff --git a/tools/translations/fa.po b/tools/translations/fa.po
index b058fcb10e..ad1f3387a2 100644
--- a/tools/translations/fa.po
+++ b/tools/translations/fa.po
@@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016.
+# hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2016.
+# rezapouya <r.pouya@chmail.ir>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
@@ -21,156 +23,168 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
+"نوع آرگومان برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های *_TYPE‌ استفاده "
+"کنید ."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
+"تعداد بایت های مورد نظر برای رمزگشایی بایت ها کافی نیست ،‌ و یا فرمت نامعتبر "
+"است ."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان step صفر است!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپتی با یک نمونه نیست ."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (pass@ مفقود)"
+msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (pass@ مفقود)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
-msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (اسکریپت نمی‌تواند در path@ بارگذاری شود)"
+msgstr ""
+"فرمت نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . ( نمی توان اسکریپت را از مسیر path@ "
+"بارگذاری کرد.)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)"
+msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (زیرکلاس‌های نامعتبر)"
+msgstr "نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . (زیرکلاس‌های نامعتبر)"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"یک گره بدون قرارگیری در حافظه ،‌ متوقف شده است. لطفا اسناد رسمی Godot‌ را برای "
+"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"گره متوقف شده است، ولی وضعیت تابع را به اولین حافظه‌ی فعال برنگردانده است."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"مقدار بازگشتی باید به اولین المان گره فعال در حافظه ،تخصیص یابد!‌ لطفا گره "
+"خود را اصلاح کنید."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "گره ،‌ یک سلسله خروجی نامعتبر را برگردانده است: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "بیت دنباله پیدا شد ولی گره موجود در پشته نه، باگ را گزارش کن!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "سرریزی پشته با عمق پشته: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "وظایف:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "متغیرها:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "سیگنال ها:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "نام یک شناسه‌ی معتبر نیست:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "نام هم‌اکنون توسط تابع/متغیر/سیگنال استفاده شده است:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "تغییر نام نقش"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر متغیر"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal را تغییر نام بده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن وظیفه"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن متغیر"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal را اضافه کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "برداشتن نقش"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "برداشتن متغیر"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش متغیر:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "برداشتن موج"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش سیگنال:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن گره"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "گره(ها) را از درخت اضافه کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "دارایی Getter را اضافه کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -179,23 +193,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش کردن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع پایه:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "عضوها:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "گره های موجود:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "یک تابع انتخاب یا ایجاد کنید تا گراف را ویرایش کنید"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -208,92 +222,99 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "بستن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "متغیر را ویرایش کن:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر بده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "یک Breakpoint درج کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا کردن نوع گره"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "نوع ورودی قابل تکرار نیست: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "تکرارگر نامعتبر شد"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "مسیربه یک گره نمی رسد!‌"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در گره s%."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": آرگومان نوع نامعتبر "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": آرگومان‌های نامعتبر: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet در اسکریپت پیدا نشد: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet در اسکریپت پیدا نشد: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"گره سفارشی دارای get_output_port_unsequenced(idx,wmem)_ نیست، اما پورت‌های "
+"نامتوالی مشخص شده است."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
+msgstr "گره سفارشی بدون متد ()step_ نمی‌تواند گراف را پردازش کند."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string "
+"(error) باشد."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -434,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr ""
+msgstr "BakedLightInstance محتوی یک منبع BakedLight نیست."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -526,9 +547,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Recognized"
-msgstr "تمام پسوندها تشخیص داده شد"
+msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -582,7 +602,7 @@ msgstr "مسیر:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها"
+msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -698,7 +718,6 @@ msgstr "پاک کردن"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "خنثی کردن (Undo)"
@@ -749,29 +768,28 @@ msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Selection"
-msgstr "همه‌ی انتخاب شده"
+msgstr "همه‌ی انتخاب ها"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید Add را جابجا کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی را در انیمیشن تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
@@ -819,21 +837,20 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدها را در انیمیشن حذف کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "ترانهاده را به دو تا تکثیر کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Selection"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "برداشتن انتخاب شده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -849,72 +866,73 @@ msgstr "تریگر"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "یک کلید در انیمیشن اضافه کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدها را در انیمیشن جابجا کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "از مکان‌نما تغییر مقیاس بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "به گام بعدی برو"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "به گام قبلی برو"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "خطی"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "داخل"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل-خارج"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "خارج-داخل"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال‌ها"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "انیمیشن را پاکسازی کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "یک ترک جدید برای s% ایجاد کن و کلید را درج کن؟"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج کن؟"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -923,267 +941,268 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و درج در انیمیشن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "درج ترک و کلید در انیمیشن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید را در انیمیشن درج کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "طول انیمیشن را تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید مقدار دارای نوع را در انیمیشن ایجاد کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "در انیمیشن درج کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدها را در انیمیشن تغییر مقیاس بده"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "ترک فراخوانی را در انیمیشن اضافه کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "بزرگنمایی در انیمیشن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr ""
+msgstr "طول(ها):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "گام(ها):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "گام چسبنده‌ی مکان‌نما (به ثانیه)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "ترک‌های جدید اضافه کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "ترک جاری را به بالا جابجا کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "ترک جاری را به پایین جابجا کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "ابزارهای ترک"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش کلیدهای انفرادی با کلیک بر روی آن‌ها را فعال کن."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "بهینه‌ساز انیمیشن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "خطای Max. Linear:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "خطای Max. Angular:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "زاویه‌ی قابل بهینه‌سازی بیشینه:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "بهینه‌سازی کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"یک AnimationPlayer از درخت صحنه انتخاب کنید تا انیمیشن‌ها را ویرایش کنید."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "نسبت تغییر مقیاس:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr ""
+msgstr "توابع را در کدام گره فراخوانی کند؟"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ترک‌های حل نشده و خالی را حذف کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "تمام انیمیشن‌ها را پاکسازی کن"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "انیمیشن(ها) را پاکسازی کن (نه UNDO !)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "پاکسازی"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایه را تغییر اندازه بده"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب‌سازی:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "طبقه‌بندی:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "همه"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "تارنما:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "دفتری"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "انجمن"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "آزمودن"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل های ZIP‌ منابع بازی"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "لیست متد برای 's%' :"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست متدها:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانوندها:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Return:"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "برو به خط"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "شماره خط:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "تطبیقی ندارد"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزینی"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزینی همه"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1191,73 +1210,73 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "یافتن"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "بعدی"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr ""
+msgstr "چیزی یافت نشد!"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین کردن با"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "حساس به حالت (حروف لاتین)"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "به سمت عقب"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "رد کردن"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "بزرگنمایی بیشتر"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "بزرگنمایی کمتر"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی بزرگنمایی"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "خط:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "ستون:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "متد در گره مقصد باید مشخص شده باشد!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به گره:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1265,50 +1284,51 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "برداشتن"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان اضافی فراخوانی را اضافه کن:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر به سمت گره:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr ""
+msgstr "تابع را بساز"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "معوق"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "تک شات"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال سیگنال:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@@ -1316,78 +1336,83 @@ msgstr ""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr ""
+msgstr "در حال اتصال..."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "عدم اتصال"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "سیگنال‌ها"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید ایجاد کن"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "تطبیق‌ها:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو کن جایگزینی را برای:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی‌ها برای:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
+"صحنه‌ی 's%' در حال حاضر ویرایش شده است.\n"
+"تغییرات مؤثر نخواهد بود مگر با بارگذاری مجدد."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
+"منابع 's%' در حال استفاده است.\n"
+"تغییرات با بارگذاری مجدد مؤثر خواهد بود."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی‌ها"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "منبع"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی‌ها:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "(بستگی) معیوب را تعمیر کن"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر بستگی"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "منبع جایگزینی را جستجو کن:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "مالکانِ:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1395,105 +1420,109 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"پرونده‌هایی که می‌خواهید حذف شوند برای منابع دیگر مورد نیاز هستند تا کار "
+"کنند.\n"
+"آیا در هر صورت حذف شوند (بدون undo)؟"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده از پروژه حذف شوند؟ (بدون undo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بارگذاری:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بارگذاری صحنه به دلیل بستگی‌های مفقود:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "در هر صورت باز کن"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "کدام عمل باید اجرا شود؟"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی‌ها را تعمیر کن"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بارگذاری!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "مال خود"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "منابع بدون مالکیت صریح:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف کن"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "نام نامعتبر."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "کاراکترهای معتبر:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "نام نامعتبر. نباید با یک نام کلاس موجود در موتور برخوردی داشته باشد."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "نام نامعتبر. نباید یا یک نام نوع توکار برخوردی داشته باشد."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "نام نامعتبر. نباید با نام یک ثابت سراسری موجود برخوردی داشته باشد."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "مسیر نامعتبر."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده موجود نیست."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "در مسیرِ منبع نیست."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری خودکار (AutoLoad) را اضافه کن"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1616,28 +1645,28 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست کلاس:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی کلاسها"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "کلاس:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "میراث:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "به ارث رسیده به وسیله:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه توضیحات:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
@@ -1653,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "توضیح:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1661,15 +1690,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی متن"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
-msgstr ""
+msgstr "افزوده شده:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Removed:"
-msgstr ""
+msgstr "برداشته شده:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error saving atlas:"
@@ -1697,11 +1726,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
-msgstr ""
+msgstr " خروجی:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
-msgstr ""
+msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
@@ -1721,11 +1750,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره منبع از ..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr ""
+msgstr "من میبینم ..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1741,11 +1770,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره سازی صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "در حال پردازش"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -1827,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن راهنما"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -1864,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
@@ -1880,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "تایید"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
@@ -1888,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره صحنه در ..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1912,11 +1941,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "از ویرایشگر خارج می شوید؟"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1976,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرض"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -1993,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
@@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت تمام صفحه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2009,11 +2038,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "زبانه بعدی"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "زبانه قبلی"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2021,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "صحنه جدید"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
@@ -2114,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ابزارها"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
@@ -2131,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "پخش"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
@@ -2156,15 +2185,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "پخش صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "پخش سفارشی صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "پخش سفارشی صحنه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
@@ -2240,11 +2269,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ترجیحات"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2256,7 +2285,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
@@ -2268,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی دامی"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
@@ -2292,7 +2321,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در..."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2316,7 +2345,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
@@ -2324,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "بروز رسانی"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -2332,51 +2361,51 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "تشکرات!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب کردن با نمونه ی موجود"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "خطاهای بارگذاری"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "افزونه های نصب شده:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "خالق:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
@@ -2408,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "زمان:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
@@ -2673,6 +2702,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
+"کلاغ فرز و چابک، ظهر هر روز با صدای ضخیم و عذاب‌آورش بـه جستجوی یک مثقال گنج "
+"پنهان در حیاط رژه می رفت."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -3584,9 +3615,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "انتخاب همه"
+msgstr "انتخاب حالت"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5539,7 +5569,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه ها"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
@@ -5702,6 +5732,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"شما درخواست بررسی پوشه های ٪‌ را برای پیدا کردن پروژه های Godot‌ را داده اید. "
+"آیا انجام این عمل را تایید می کنید!؟‌"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -6220,9 +6252,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "لطفا تأیید کنید..."
+msgstr "خذف(تایید نشده)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index fd80de3c83..3aa9a12400 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -8,14 +8,17 @@
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
+# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
+# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
+# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument du pas est zéro!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -102,66 +105,57 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Fonction :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Signaux :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Créer une fonction"
+msgstr "Renommer la fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Renommer l'échantillon"
+msgstr "Renommer la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renommer l'échantillon"
+msgstr "Renommer le signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Fonction :"
+msgstr "Ajouter une fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Ajouter une variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Ajouter un signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgstr "Supprimer la fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Supprimer la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -169,9 +163,8 @@ msgid "Editing Variable:"
msgstr "Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgstr "Supprimer le signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -179,14 +172,12 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Connecter un signal :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Ajouter un nœud enfant"
+msgstr "Ajouter un nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Nœud à partir d'une scène"
+msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
@@ -206,22 +197,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Type de données :"
+msgstr "Type de base"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Membres :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nœud TimeScale"
+msgstr "Nœuds disponibles:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -237,24 +226,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Arguments supplémentaires :"
+msgstr "Editer les arguments du signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editer la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Changer le type"
+msgstr "Changer"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer la selection"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -262,9 +247,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Placer un point d'arrêt"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Trouver le suivant"
+msgstr "Trouver le type du noeud"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -272,11 +256,11 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -285,12 +269,11 @@ msgstr "Nom de classe parent invalide"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Le chemin n'est pas local"
+msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -302,9 +285,8 @@ msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr "Nom de classe parent invalide"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nom de classe parent invalide"
+msgstr ": Arguments invalides "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -1110,14 +1092,12 @@ msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionner le tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Changer les valeurs types d'un tableau"
+msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Changer la valeur d'un tableau"
+msgstr "Changer les valeurs du tableau"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -1279,7 +1259,7 @@ msgstr "Dézoomer"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -1534,9 +1514,8 @@ msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
-msgstr "Chemin de la ressource"
+msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -2019,9 +1998,8 @@ msgstr ""
"(les modifications non sauvegardées seront perdues)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Scène principale"
+msgstr "Choisir une scène principale"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -2082,19 +2060,16 @@ msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Mode plein écran"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Mode distraction libre"
+msgstr "Mode sans distraction"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next tab"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "Onglet suivant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "Répertoire précédent"
+msgstr "Onglet precedent"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2117,9 +2092,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Enregistrer la scène"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
@@ -2258,12 +2232,11 @@ msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Déployer avec le débogage distant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable tentera de se "
+"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se "
"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2307,12 +2280,11 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation visible"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"la navigation des maillages et des polygones sera visible en jeu si cette "
+"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette "
"option est activée."
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2321,7 +2293,6 @@ msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Changement de synchronisation de scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
@@ -2330,8 +2301,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la "
"scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n"
-"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
-"avec le système de fichiers réseau."
+"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est "
+"meilleure avec le système de fichiers réseau."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@@ -2491,29 +2462,24 @@ msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Arrêt du profilage"
+msgstr "Arrêter le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Profiling"
-msgstr "Démarrage du profilage"
+msgstr "Démarrer le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Measure:"
-msgstr "Quantité:"
+msgstr "Mesure:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Image par seconde"
+msgstr "Temps image (en seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Temps moyen (sec)"
+msgstr "Temps moyen (seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
@@ -3369,9 +3335,9 @@ msgid "ERROR: No animation to edit!"
msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la position actuelle. (A)"
+msgstr ""
+"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
diff --git a/tools/translations/id.po b/tools/translations/id.po
index 0b8c1db749..6688e95ce6 100644
--- a/tools/translations/id.po
+++ b/tools/translations/id.po
@@ -2,166 +2,185 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
+# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
+# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
+# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
+"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah argumen adalah nol!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak berbasis skrip"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak berbasis resource file"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Format kamus acuan tidak sah (@path hilang)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Format kamus acuan tidak sah (tidak dapat memuat script pada @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Format kamus acuan tidak sah (skrip tidak sah pada @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus acuan tidak sah (sub kelas tidak sah)"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Sebuah node dihasilkan tanpa kerja memori, silahkan baca dokumentasi tentang "
+"bagaimana menggunakannya dengan benar!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja "
+"memori pertama."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Nilai pengembalian harus ditetapkan pada elemen pertama dari node kerja "
+"memori! Silahkan perbaiki node anda."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Node mengembalikan sebuah keluaran urutan yang tidak sah: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Telah ditemukan urutan dalam jumlah sedikit tetapi bukan node dalam jumlah "
+"besar, laporkan bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Tumpukan melimpah dengan kedalaman tumpukan: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi-fungsi:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel-variabel:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal-sinyal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama telah digunakan oleh fungsi/variabel/sinyal yang lain:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Namai kembali Fungsi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Namai kembali Variabel"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Namai kembali Sinyal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Fungsi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Variabel"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Sinyal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Fungsi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Variabel"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit Variabel:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Sinyal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit Sinyal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Node"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Properti Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Properti Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -170,23 +189,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Dasar:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Member-member:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Node-node yang Tersedia:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih atau ciptakan sebuah fungsi untuk mengedit grafik"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -199,104 +218,114 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Argumen-argumen Sinyal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Variabel:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus yang Dipilih"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih Breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Tipe Node"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipe masukan tidak iterable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator menjadi tidak sah"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama properti index tidak sah."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Path tidak menunjukkan Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nama properti index '%s' tidak sah dalam node %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Argumen tidak sah dari tipe: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Argumen-argumen tidak sah: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet tidak ditemukan dalam script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet tidak ditemukan dalam script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"Node modifikasi tidak memiliki _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), "
+"tetapi port-port unsequenced dispesifikasikan."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Node modifikasi tidak memiliki method _step(), tidak bisa memproses grafik."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
+"string (error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
+"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam "
+"properti 'Frames' agar AnimatedSprite menampilkan frame-frame."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
+"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada "
+"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan "
+"sisanya akan diabaikan."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -304,10 +333,15 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionPolygon2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision "
+"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai "
+"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. "
+"untuk memberikan mereka sebuah bentuk."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr ""
+"Sebuah CollisionPolygon2D yang kosong tidak memiliki efek pada collision."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -315,84 +349,113 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision "
+"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai "
+"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. "
+"untuk memberikan mereka sebuah bentuk."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
+"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape2D untuk fungsi. Mohon "
+"ciptakan resource bentuk untuk itu!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
+"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
+"Sebuah polygon occluder harus diatur (atau digambar) untuk occluder ini "
+"berpengaruh."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr ""
+"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
+"Sebuah resource NavigationPolygon harus diatur atau diciptakan untuk node "
+"ini bekerja. Mohon atur sebuah properti atau gambar sebuah polygon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
+"NavigationPolygonInstance harus menjadi sebuah child atau grandchild ke "
+"sebuah node Navigation2D. Ini hanya menyediakan data navigasi."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
+"Node ParallaxLayer hanya bekerja ketika diatur sebagai child dari sebuah "
+"node ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
msgstr ""
+"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
+"bekerja."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
+"PathFollow2D hanya bekerja ketika diatur sebagai sebuah child dari sebuah "
+"node Path2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
+"Properti path harus menunjuk pada sebuah node Node2D yang sah untuk bekerja."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
+"Sebuah resource SampleLibrary harus diciptakan atau diatur didalam properti "
+"'samples' agar SamplePlayer memainkan suara."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
"must be set to 'render target' mode."
msgstr ""
+"Properti path harus menunjuk pada node Viewport yang sah untuk bekerja. "
+"Viewport tersebut harus diatur ke mode 'render target'."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
"order for this sprite to work."
msgstr ""
+"Pengaturan Vieport dalam properti path harus diatur sebagai 'render target' "
+"agar sprite bekerja."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
+"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan "
+"mengedit root scene secara langsung sebagai parent."
#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr ""
+msgstr "BakedLightInstance tidak berisi resource BakedLight."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -400,12 +463,18 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionShape hanya berfungsi untuk memberikan sebuah bentuk collision ke "
+"node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka sebuah "
+"bentuk."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
+"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon "
+"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -413,203 +482,219 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionPolygon hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision "
+"ke node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari "
+"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka bentuk."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
msgstr ""
+"Sebuah CollisionPolygon yang kosong tidak memiliki efek pada collision."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
+"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan untuk node ini "
+"bekerja."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
+"NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node "
+"Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
+"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene "
+"yang diacu)."
#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
+"Sebuah resource SampleLibrary harus dibuat atau diatur didalam properti "
+"'samples' agar SpatialSamplePlayer memainkan suara."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
+"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti "
+"'Frames' agar AnimatedSprite3D menampilkan frame-frame."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Oke"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon konfirmasi..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "File telah ada, Overwrite?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Semua diakui"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Semua File-file (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Buka sebuah File"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Buka File (File-file)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka sebuah Direktori"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka sebuah File atau Direktori"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebuah File"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Folder"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori-direktori & File-file:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Kiri."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Kanan."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Tengah."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "Scroll keatas."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "Scroll kebawah."
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axis"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Potong"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopy"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -618,27 +703,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Semua"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -646,90 +731,109 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
+"Popup-popup akan sembunyi secara default kecuali panggil popup() atau apapun "
+"dari fungsi-fungsi popup*(). Meskipun membuat mereka terlihat untuk mengedit "
+"itu baik, tetapi mereka akan sembunyi saat berjalan."
#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
+"Viewport ini tidak diatur sebagai target render. Jika anda berniat untuk "
+"menampilkan konten-kontennya secara langsung ke layar, buatlah sebuah child "
+"dari kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah "
+"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
+"untuk ditampilkan."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr ""
+msgstr "Error menginisialisasi FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
-msgstr ""
+msgstr "Format font tidak diketahui."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error loading font."
-msgstr ""
+msgstr "Error memuat font."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font size."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran font tidak sah."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dinonaktifkan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Semua pilihan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Kunci Tambah"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Transisi Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Transformasi Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nilai Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Panggilan Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Track Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat Tombol Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Track Anim ke Atas"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Track Anim ke Bawah"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Track Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Atur transisi ke:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Namai Kembali Track Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
@@ -737,113 +841,117 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Kurva Node"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Kurva Pilihan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Kunci Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat Pilihan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat Dialihkan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Pilihan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjut"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Berlainan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Pemicu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kunci Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Kunci Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Beri Skala Seleksi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Beri Skala dari Kursor"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linier"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalam"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Masuk-Keluar"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar-Masuk"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transisi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalkan Animasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Buat track BARU untuk %s dan masukkan tombol?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Buat track BARU %d dan masukkan tombol-tombol?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -852,267 +960,274 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Buat"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Buat & Masukan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Track & Tombol Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan Tombol"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Nilai Kunci Animasi Tertulis"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Skala Kunci Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Pemanggilan Track Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom animasi."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Panjang animasi (dalam detik)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Langkah kursor sekejap (dalam detik)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pengulangan dalam animasi."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah tracks baru."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan track sekarang ke atas."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan track sekarang ke bawah."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "Hapus track yang dipilih."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alat track"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan penyuntingan tombol-tombol individual dengan mengkliknya."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Anim. Optimisasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Linier Error:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Angular Error:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transisi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Skala Rasio:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr ""
+msgstr "Memanggil Fungsi-Fungsi dalam Node yang Mana?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus tracks yang kosong dan belum diselesaikan"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan semua animasi"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi (Tidak Dapat Dikembalikan!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah ukuran Array"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nilai Array"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Terbalik"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Semua"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Situs:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan.."
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komunitas"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Menguji"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Aset-aset File ZIP"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Fungsi Untuk '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Panggil"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Fungsi:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen:"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Return:"
-msgstr ""
+msgstr "Kembali:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Barisan"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Barisan:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada yang cocok"
#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Diganti Kejadian (Kejadian-kejadian) %d."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Semua"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kasus Kecocokan"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Kata"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya yang Dipilih"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1120,73 +1235,76 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Berikutnya"
#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan!"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti dengan"
#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Case Sensitive"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ke belakang"
#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Cepat Pada Penggantian"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Lalui"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Perbesar Pandangan"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Perkecil Pandangan"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Baris:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan Ke Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1194,573 +1312,596 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Argumen Panggilan Ekstra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Path ke Node:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Fungsi"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ditunda"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Satu Waktu"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Menghubungkan"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyambungkan Sinyal:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Subskribsi"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr ""
+msgstr "Menyambungkan.."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak tersambung"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal-sinyal"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Baru"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#, fuzzy
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Kecocokan:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Ganti Untuk:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Ketergantungan Untuk:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
+"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n"
+"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Resource '%s' sedang digunakan.\n"
+"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang."
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ketergantungan"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resource"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Path"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Ketergantungan:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki yang Rusak"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Ketergantungan"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Resource Pengganti:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik Dari:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh resource-resource lainnya agar "
+"mereka bekerja.\n"
+"Hapus saja mereka? (tanpa membatalkan/undo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tanpa membatalkan/undo)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Error memuat:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Scene gagal memuat disebabkan oleh ketergantungan yang hilang:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Saja"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan mana yang seharusnya diambil?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki Ketergantungan"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Memiliki"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Resource-resource tanpa kepemilikan yang jelas:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Resource Orphan"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus file yang dipilih?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tidak sah."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter sah:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
+"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "Path Tidak Sah."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "File tidak ada."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak didalam path resource."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' telah ada!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Namai kembali Autoload"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih AutoLoad Globals"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Autoload"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Autoload"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Node:"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Singleton"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "List:"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar:"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbaharui Scene"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal.."
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Memperbaharui scene.."
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sebuah Direktori"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Mundur"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Maju"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naik"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih File Tersembunyi"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih Favorit"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih Mode"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Fokus"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Favorit Keatas"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Pemindaian"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari Bantuan"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Class:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Kelas"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Turunan:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Diturunkan oleh:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Singkat:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Publik:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Item-item Tema GUI:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta:"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Metode:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari Teks"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
-msgstr ""
+msgstr "Ditambahkan:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Removed:"
-msgstr ""
+msgstr "Dihapus:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error saving atlas:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyimpan sub tekstur atlas:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan File:"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemas"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Exporting for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mengekspor untuk %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
-msgstr ""
+msgstr " Keluaran:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimpor ulang"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimpor:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Node Dari Scene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Error menyimpan resource!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Resource Sebagai.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "I see.."
-msgstr ""
+msgstr "Aku tahu.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Error saat menyimpan."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Scene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Menganalisis"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Thumbnail"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat resource."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuat TileSet untuk menggabungkan!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Error menyimpan TileSet!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Error mencoba untuk menyimpan layout!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Layout editor default ditimpa."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama layout tidak ditemukan!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan semula layout default ke pengaturan-pengaturan awal."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Parameter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel Parameter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel Resource"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Resource"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Menjadi Bawaan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat sub-Resource Unik"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "Buka di Bantuan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1768,6 +1909,9 @@ msgid ""
"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
"'application' category."
msgstr ""
+"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n"
+"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah "
+"kategori 'application'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1775,6 +1919,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n"
+"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1782,187 +1929,197 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n"
+"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
+"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk "
+"menjalankannya."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Scene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Scene Dasar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Scene.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Script.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Scene Sebagai.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Please save the scene first."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Mesh Library"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Tile Set"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar editor?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Pulihkan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan Cepat Scene.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
+"Buka Manajer Proyek?\n"
+"(Perubahan yang tidak disimpan akan hilang)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ugh"
-msgstr ""
+msgstr "Wadoo"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk "
+"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat scene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Penampilan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Penampilan"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Bawaan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tab Scene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d file lagi"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d file atau folder lagi"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Suasana"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Layar Penuh"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab selanjutnya"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab sebelumnya"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi dengan file scene."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Scene Baru"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Scene Turunan Baru.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Scene.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Scene"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po
index c1d2686b2e..94f00972a3 100644
--- a/tools/translations/it.po
+++ b/tools/translations/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@@ -69,40 +69,44 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Un nodo ha ceduto senza memoria di lavoro, si prega di leggere la "
+"documentazione riguardo a come cedere in maniera corretta!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Il nodo ha ceduto, ma non ha ritornato uno stato di funzione nella prima "
+"memoria di lavoro."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Il valore di return deve essere assegnato al primo elemento della memoria di "
+"lavoro del nodo! Si prega di aggiustare il nodo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Il nodo ha ritornato una sequenza di output invalida: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Trovato bit di sequenza ma non il nodo nello stack, segnalare il bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Overflow dello stack con profondità dello stack: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funzione:"
+msgstr "Funzioni:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Valiabili:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -110,84 +114,71 @@ msgstr "Segnali:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome già in uso da un altro funz/var/segnale:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Rendi Funzione"
+msgstr "Rinomina Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Rinomina Sample"
+msgstr "Rinomina Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Rinomina Sample"
+msgstr "Rinomina Segnale"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funzione:"
+msgstr "Aggiungi Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Aggiungi Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Segnali"
+msgstr "Aggiungi Segnale"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Rimuovi Selezione"
+msgstr "Rimuovi Funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Rimuovi Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Modifica Variabile:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Rimuovi Selezione"
+msgstr "Rimuovi Segnale"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Connessione Segnali:"
+msgstr "Modifica Segnale:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Aggiungi Nodo Figlio"
+msgstr "Aggiungi Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Nodo Da Scena"
+msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Proprietà Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Proprietà Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -199,22 +190,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Tipo Dato:"
+msgstr "Tipo Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Membri:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nodo TimeScale"
+msgstr "Nodi Disponibili:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificare il grafico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -230,24 +219,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Argomenti Chiamata Extra:"
+msgstr "Modifica Argomenti Segnali:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Modifica Variabile:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Cambia Tipo"
+msgstr "Cambia"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminare i file selezionati?"
+msgstr "Elimina selezionati"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -255,73 +240,74 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Abilita Breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Trova Successivo"
+msgstr "Trova Tipo Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di input non è iterabile: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'iteratore è diventato invalido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "L'iteratore è diventato invalido: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Nome classe genitore invalido"
+msgstr "Nome proprietà indice invalido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto base non è un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Percorso non locale"
+msgstr "Il percorso non conduce ad un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nome classe genitore invalido"
+msgstr ": Argomento invalido di tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nome classe genitore invalido"
+msgstr ": Argomenti invalidi: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet non trovato nello script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet non trovato nello script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"Il nodo personalizzato non ha _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), ma le "
+"porte unsequenced sono state specificate."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il "
+"grafico."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure "
+"stringa (errore)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -1065,6 +1051,7 @@ msgstr "Ottimizza"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Seleziona un AnimationPlayer dallo Scene Tree per modificare le animazioni."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1274,7 +1261,7 @@ msgstr "Zoom Out"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta Zoom"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -3680,9 +3667,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Incolla Posa"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Modalità di Selezione(Q)"
+msgstr "Modalità di Selezione"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3703,14 +3689,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modalità Movimento (W)"
+msgstr "Modalità Movimento"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modalità Rotazione (E)"
+msgstr "Modalità Rotazione"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4525,9 +4509,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Salva Tema Come"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Clona Sotto"
+msgstr "Chiudi Documentazione"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5799,12 +5782,10 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Progetto Senza Nome"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?"
@@ -5818,7 +5799,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
-msgstr ""
+msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5837,9 +5818,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Esamina"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Scegli un Nodo"
+msgstr "Scegli una Cartella da Scansionare"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6206,9 +6186,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
+msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6343,9 +6322,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Salva Ramo come Scena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Si Prega Di Confermare..."
+msgstr "Elimina (Senza Conferma)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6360,9 +6338,8 @@ msgstr ""
"root esiste."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato."
+msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po
index 8199de00d4..3918f848ca 100644
--- a/tools/translations/ko.po
+++ b/tools/translations/ko.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# volzhs <volzhs@gmail.com>, 2016.
+# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:07+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -95,14 +95,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "함수:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "변수"
+msgstr "변수:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -117,69 +115,56 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "함수 만들기"
+msgstr "함수명 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "샘플 이름 변경"
+msgstr "변수명 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "샘플 이름 변경"
+msgstr "시그널명 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "함수:"
+msgstr "함수 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "변수"
+msgstr "변수 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "시그널"
+msgstr "시그널 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "선택 삭제"
+msgstr "함수 제거"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "변수"
+msgstr "변수 제거"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "변수"
+msgstr "변수 편집:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "선택 삭제"
+msgstr "시그널 제거"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "시그널 연결:"
+msgstr "시그널 편집:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "자식 노드 추가"
+msgstr "노드 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "씬으로부터 노드 가져오기"
+msgstr "트리에서 노드 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
@@ -199,18 +184,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "데이타 타입:"
+msgstr "기본 타입:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "멤버:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "시간 크기 조절 노드"
+msgstr "가능한 노드:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
@@ -230,24 +213,20 @@ msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "별도의 호출 인자:"
+msgstr "시그널 인자 편집:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "변수"
+msgstr "변수 편집:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "타입 변경"
+msgstr "변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+msgstr "선택 항목 삭제"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -255,9 +234,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "중단점 토글"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "다음 찾기"
+msgstr "노드 타입 찾기"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -272,32 +250,28 @@ msgid "Iterator became invalid: "
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명"
+msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "경로가 로컬이 아님"
+msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명"
+msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명"
+msgstr ": 유효하지 인자: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -3644,9 +3618,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "포즈 붙여넣기"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "선택 모드 (Q)"
+msgstr "선택 모드"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3665,14 +3638,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "이동 모드 (W)"
+msgstr "이동 모드"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "회전 모드 (E)"
+msgstr "회전 모드"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4485,9 +4456,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "테마 다른 이름으로 저장"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "아래로 복제"
+msgstr "문서 닫기"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5753,12 +5723,10 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "이름없는 프로젝트"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?"
@@ -5790,9 +5758,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "스캔"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "노드 선택"
+msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6064,7 +6031,7 @@ msgstr "이미지를 로드할 수 없음"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "비트 %d, 값 %d."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "On"
@@ -6159,9 +6126,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
+msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6293,9 +6259,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "확인해주세요..."
+msgstr "삭제 (확인 없음)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6309,9 +6274,8 @@ msgstr ""
"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다."
+msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/nb.po b/tools/translations/nb.po
new file mode 100644
index 0000000000..9b30478ffe
--- /dev/null
+++ b/tools/translations/nb.po
@@ -0,0 +1,6470 @@
+# Norwegian Bokmål translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/nb/>\n"
+"Language: nb\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Ugyldig argument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Tyoe"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
+"ports were specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Filter Files.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
diff --git a/tools/translations/pl.po b/tools/translations/pl.po
index 6e1652675a..25ebf0e57d 100644
--- a/tools/translations/pl.po
+++ b/tools/translations/pl.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
+# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "Argument kroku jest zerowy!"
+msgstr "argument kroku jest zerowy!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)"
+msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
@@ -83,10 +84,12 @@ msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci "
+"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -94,17 +97,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcja:"
+msgstr "Funkcje:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Zmienne:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -112,76 +113,63 @@ msgstr "Sygnały:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Stwórz Funkcję"
+msgstr "Zmień nazwę funkcji"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Zmień nawę zmiennej"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę sygnału"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funkcja:"
+msgstr "Dodaj funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Dodaj zmienną"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Sygnały"
+msgstr "Dodaj sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Usuń funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Usuń zmienną"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Edytuj zmienną:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Usuń sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Połączony sygnał:"
+msgstr "Edytuj sygnał:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Dodaj węzeł dziecko"
+msgstr "Dodaj węzeł"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Węzeł ze Sceny"
+msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
@@ -201,9 +189,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Typ bazowy:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
@@ -211,11 +198,11 @@ msgstr "Członkowie:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne węzły:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,34 +218,29 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
+msgstr "Edytuj argumenty sygnału:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Edytuj zmienną:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Zmień"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz pułapkę"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Znajdź Następny"
+msgstr "Znajdź typ węzła"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -279,34 +261,31 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Ścieżka nie jest lokalna"
+msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
+msgstr ":nieprawidłowy argument typu: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
+msgstr ":nieprawidłowe argumenty: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -370,7 +349,7 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę stworzyć "
+"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć "
"zasób shape!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
@@ -393,12 +372,11 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub stworzony, aby ten węzeł "
+"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł "
"zadziałał."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -482,7 +460,7 @@ msgid ""
"shape resource for it!"
msgstr ""
"Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. "
-"Stwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!"
+"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -557,7 +535,7 @@ msgstr "Plik istnieje, nadpisać?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Wszystko rozpoznane"
+msgstr "Wszystkie rozpoznane"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -600,7 +578,7 @@ msgstr "Zapisz plik"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Stwórz katalog"
+msgstr "Utwórz katalog"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -631,7 +609,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "Nie można stworzyć katalogu."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
@@ -654,7 +632,7 @@ msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
@@ -760,7 +738,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
-msgstr "Nieznany format fonta."
+msgstr "Nieznany format fontu."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -823,7 +801,7 @@ msgstr "Usuń animację"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw przejścia na:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -893,11 +871,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Idź do następnego kroku"
+msgstr "Przejdź do następnego kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Idź do poprzedniego kroku"
+msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
@@ -942,7 +920,7 @@ msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
+msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -967,11 +945,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień długość animacji"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień pętlę animacji"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@@ -979,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw animację"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -1091,7 +1069,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie animacje"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Oczyść Animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)"
+msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -1135,7 +1113,7 @@ msgstr "Wszystko"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
@@ -1269,7 +1247,7 @@ msgstr "Oddal"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -1316,7 +1294,7 @@ msgstr "Ścieżka do węzła:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Stwórz Funkcję"
+msgstr "Utwórz funkcję"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1341,7 +1319,7 @@ msgstr "Połączony sygnał:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr "Utwórz Subskrypcje"
+msgstr "Utwórz subskrypcje"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -1358,7 +1336,7 @@ msgstr "Sygnały"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz nowy"
+msgstr "Utwórz nowy"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
@@ -1396,7 +1374,7 @@ msgstr "Zasoby"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Scieżka"
+msgstr "Ścieżka"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1469,7 +1447,7 @@ msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -1520,12 +1498,10 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Dodaj AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Autoload '%s' już istnieje!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
msgstr "Zmień nazwę Autoload"
@@ -1606,7 +1582,7 @@ msgstr "Odśwież"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+msgstr "Przełącz ukryte pliki"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
@@ -1622,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Przesuń Ulubiony w Górę"
+msgstr "Przesuń Ulubiony w górę"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Przesuń Ulubiony w Dół"
+msgstr "Przesuń Ulubiony w dół"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -1642,7 +1618,7 @@ msgstr "Podgląd:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "Przeszukaj Źródła"
+msgstr "Przeszukaj źródła"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -1679,7 +1655,7 @@ msgstr "Metody Publiczne:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Elementy Tematu GUI:"
+msgstr "Elementy motywu GUI:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1695,7 +1671,7 @@ msgstr "Opis Metody:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr "Wyszukaj w tekscie"
+msgstr "Wyszukaj w tekście"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
@@ -1731,7 +1707,7 @@ msgstr "Konfigurowanie .."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
-msgstr " Wyjście:"
+msgstr " Konsola:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1754,7 +1730,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Zapisz zasób jako..."
@@ -1822,21 +1797,20 @@ msgid "Loading Export Templates"
msgstr "Ładowanie szablonów eksportu"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu"
+msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany."
+msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!"
+msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych."
+msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1990,7 +1964,7 @@ msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
-"Otworzyć menedżer projektów?\n"
+"Otworzyć Menedżer Projektów?\n"
"(Niezapisane zmiany zostaną utracone)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2021,11 +1995,11 @@ msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Zapisz Układ"
+msgstr "Zapisz layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Usuń Układ"
+msgstr "Usuń layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -2074,35 +2048,35 @@ msgstr "Operacja na plikach sceny."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Nowa Scena"
+msgstr "Nowa scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nowa Odziedziczona Scena.."
+msgstr "Nowa odziedziczona scena.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Otwórz Scene.."
+msgstr "Otwórz scenę.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Zapisz Scene"
+msgstr "Zapisz scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Zapisz wszystkie Sceny"
+msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Zamknij Scene"
+msgstr "Zamknij scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "Zamknij i wróć do poprzedniej sceny"
+msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr "Ostatnio Otwierane"
+msgstr "Ostatnio otwierane"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
@@ -2110,7 +2084,7 @@ msgstr "Szybkie filtry plików.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Konwertuje Na.."
+msgstr "Konwertuje na.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
@@ -2127,15 +2101,15 @@ msgstr "TileSet..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr "Uruchom Skrypt"
+msgstr "Uruchom skrypt"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr "Ustawienia Projektu"
+msgstr "Ustawienia projektu"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
@@ -2188,11 +2162,11 @@ msgstr "Uruchom"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pauzuj scenę"
+msgstr "Zapauzuj scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pauzuj scenę"
+msgstr "Zapauzuj scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2225,7 +2199,7 @@ msgstr "Opcje debugowania"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Uruchom z użyciem Zdalnego Debugowania"
+msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2233,7 +2207,7 @@ msgid ""
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z "
-"adresem IP tego komputera w celu zdebugowania."
+"adresem IP tego komputera w celu debugowania."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2248,7 +2222,7 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie stworzy jak najmniejszy plik "
+"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik "
"wykonywalny.\n"
"System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n"
"Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta "
@@ -2268,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Nawigacja Widoczna"
+msgstr "Widoczna nawigacja"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2313,11 +2287,11 @@ msgstr "Ustawienia"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ustawienia Edytora"
+msgstr "Ustawienia edytora"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Układ Edytora"
+msgstr "Layout edytora"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
@@ -2349,7 +2323,7 @@ msgstr "Inspektor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Stwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go."
+msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
@@ -2385,7 +2359,7 @@ msgstr "System plików"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
+msgstr "Konsola"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
@@ -2433,7 +2407,7 @@ msgstr "Wczytaj błędy"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Zainstalowane Wtyczki:"
+msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
@@ -2456,7 +2430,6 @@ msgid "Start Profiling"
msgstr "Rozpocznij profilowanie"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Measure:"
msgstr "Zmierzono:"
@@ -2519,7 +2492,7 @@ msgstr "Edytowana scena już istnieje."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "Nie udało się stworzyć instancji skryptu:"
+msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
@@ -2543,11 +2516,11 @@ msgstr "Wybierz węzły do importu"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Scieżka Sceny:"
+msgstr "Ścieżka sceny:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Zaimportuj z Węzła:"
+msgstr "Zaimportuj z węzła:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2560,7 +2533,6 @@ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
msgstr ""
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
msgstr ""
"Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana."
@@ -2627,17 +2599,16 @@ msgid "Next Directory"
msgstr "Następny folder"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Przeskanuj system plików ponownie"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Ustaw folder jako Ulubiony"
+msgstr "Ustaw folder jako ulubiony"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
+msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2684,12 +2655,12 @@ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Import BitMasks"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Źródłowe Tekstury:"
+msgstr "Źródło tekstury:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
@@ -2698,7 +2669,7 @@ msgstr "Źródłowe Tekstury:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Docelowa Ścieżka:"
+msgstr "Ścieżka docelowa:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2711,7 +2682,7 @@ msgstr "Akceptuj"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "BitMask"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2739,7 +2710,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać czcionki."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
-msgstr "Źródłowa czcionka:"
+msgstr "Źródło czcionki:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
@@ -2750,9 +2721,8 @@ msgid "Dest Resource:"
msgstr "Wielkość docelowa czcionki:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "Zżółć gęślą jaźń."
+msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -2767,7 +2737,7 @@ msgstr "Opcje:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr "Import Czcionki"
+msgstr "Import czcionki"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
@@ -2798,7 +2768,7 @@ msgstr "Importuj Mesh"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Meshe źródłowe:"
+msgstr "Źródło Mesh:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -2811,7 +2781,7 @@ msgstr "Powierzchnia %d"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak sampli do importu!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
@@ -2819,7 +2789,7 @@ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "Dźwięki źródłowe:"
+msgstr "Źródło dźwięku:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
@@ -2827,11 +2797,11 @@ msgstr "Dźwięk"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy klip"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
-msgstr "Opcje Animacji"
+msgstr "Opcje animacji"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
@@ -2843,15 +2813,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Optymalizator"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny błąd liniowy"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny błąd kątowy"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
@@ -2888,7 +2858,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
@@ -2900,7 +2870,7 @@ msgstr "Zaimportuj Scene 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
-msgstr "Źródłowa Scena:"
+msgstr "Scena źródłowa:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
@@ -2988,7 +2958,7 @@ msgstr "Zapisywanie.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Scena Animacji 3D"
+msgstr "Scena animacji 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -3064,15 +3034,15 @@ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Źródłowe Tekstury"
+msgstr "Tekstura(y) źródłowe"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj tekstury dla 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj tekstury dla 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
@@ -3144,11 +3114,11 @@ msgstr "Nie można załadować obrazu:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
-msgstr "Konwersja Obrazów"
+msgstr "Konwersja obrazków"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cropping Images"
-msgstr "Przycinanie Obrazów"
+msgstr "Przycinanie obrazków"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Blitting Images"
@@ -3168,7 +3138,7 @@ msgstr "Wadliwe źródło!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
@@ -3205,7 +3175,7 @@ msgstr "Źródłowy CSV:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Ignoruj Pierwszy Wiersz"
+msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Compress"
@@ -3213,7 +3183,7 @@ msgstr "Skompresuj"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Dodaj do Projektu (engine.cfg)"
+msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@@ -3241,24 +3211,24 @@ msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Uruchom automatycznie"
+msgstr "Ustaw automatycznie"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Nowa Nazwa Animacji:"
+msgstr "Nowa nazwa animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr "Nowa Animacja"
+msgstr "Nowa animacja"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Zmień Nazwę Animacji:"
+msgstr "Zmień nazwę animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr "Usuń Animację"
+msgstr "Usuń animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
@@ -3271,12 +3241,12 @@ msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr "Zmień nazwę Animacji"
+msgstr "Zmień nazwę animacji"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Dodaj Animację"
+msgstr "Dodaj animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@@ -3288,11 +3258,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Wczytaj Animację"
+msgstr "Wczytaj animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Zduplikuj Animacje"
+msgstr "Duplikuj animacje"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
@@ -3304,11 +3274,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "Wklejona Animacja"
+msgstr "Wklejona animacja"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "Wklej Animację"
+msgstr "Wklej animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
@@ -3316,7 +3286,7 @@ msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -3344,11 +3314,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nową animację."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj animację z dysku."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
@@ -3364,7 +3334,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -3376,19 +3346,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Narzędzia do Animacji"
+msgstr "Narzędzia do animacji"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr "Skopiuj Animacje"
+msgstr "Skopiuj animacje"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr "Nowa Animacja"
+msgstr "Utwórz nową animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "Nazwa Animacji:"
+msgstr "Nazwa animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -3438,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mix"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
@@ -3475,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Czas X-Fade (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -3547,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Zaimportuj Animacje.."
+msgstr "Zaimportuj animacje.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -3669,9 +3639,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Wklej Pozę"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Zaznaczenie (Q)"
+msgstr "Tryb zaznaczenia"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3693,14 +3662,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Tryb Przesuwania (W)"
+msgstr "Tryb przesuwania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Tryb Rotacji (E)"
+msgstr "Tryb Rotacji"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3719,11 +3686,11 @@ msgstr "Tryb przesuwania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można nim poruszyć)."
+msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można nim poruszyć)."
+msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -3736,7 +3703,7 @@ msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Użyj Przyciągania"
+msgstr "Użyj przyciągania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3770,7 +3737,7 @@ msgstr "Szkielet.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
-msgstr "Stwórz Kości"
+msgstr "Utwórz Kości"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
@@ -3778,7 +3745,7 @@ msgstr "Wyczyść Kości"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Stwórz Łańcuch IK"
+msgstr "Utwórz Łańcuch IK"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
@@ -3795,11 +3762,11 @@ msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw przybliżenie..."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Środek zaznaczenia"
+msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
@@ -3842,7 +3809,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr "Stwórz Polygon"
+msgstr "Utwórz Polygon"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3891,50 +3858,50 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
+msgstr "Miniatura.."
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element %d?"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj element"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zaznaczony element"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Import ze sceny"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj ze sceny"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Element %d"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor listy elementów"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj istniejący polygon:"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -4173,7 +4140,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
@@ -4205,7 +4172,7 @@ msgstr "Powierzchnia"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Głośność"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
@@ -4270,7 +4237,7 @@ msgstr "Usuń Punkt"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr "Zamknij Krzywą"
+msgstr "Zamknij krzywą"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -4298,7 +4265,7 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr "Stwórz Mapę UV"
+msgstr "Utwórz Mapę UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -4376,7 +4343,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Zasobu"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr "Usuń Zasób"
+msgstr "Usuń zasób"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
@@ -4417,24 +4384,24 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "16 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 Bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "8 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
@@ -4442,7 +4409,7 @@ msgstr "Wysokość"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania tematu"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
@@ -4450,7 +4417,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Błąd importowania tematu"
+msgstr "Błąd importowania motywu"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
@@ -4458,11 +4425,11 @@ msgstr "Błąd importowania"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr "Zaimportuj temat"
+msgstr "Zaimportuj motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Zapisz Temat Jako.."
+msgstr "Zapisz motyw jako.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4484,7 +4451,7 @@ msgstr "Nowy"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "Zapisz Wszystko"
+msgstr "Zapisz wszystko"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -4500,20 +4467,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Przeładuj Temat"
+msgstr "Przeładuj motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr "Zapisz Temat"
+msgstr "Zapisz motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Zapisz Temat Jako"
+msgstr "Zapisz motyw jako"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Zamknij Scene"
+msgstr "Zamknij pliki pomocy"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4525,7 +4491,7 @@ msgstr "Znajdź.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Znajdź Następny"
+msgstr "Znajdź następny"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@@ -4553,7 +4519,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw Debugger otwarty"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
@@ -4561,11 +4527,11 @@ msgstr "Okno"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Left"
-msgstr "Przesuń w Lewo"
+msgstr "Przesuń w lewo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Right"
-msgstr "Przesuń w Prawo"
+msgstr "Przesuń w prawo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@@ -4589,11 +4555,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "Idź do poprzednio edytowanego dokumentu."
+msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4625,23 +4591,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Przesuń w Górę"
+msgstr "Przesuń w górę"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Przesuń w Dół"
+msgstr "Przesuń w dół"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wcięcie w lewo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wcięcie w prawo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw komentarz"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
@@ -4661,20 +4627,20 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnej pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź Poprzedni"
+msgstr "Znajdź poprzedni"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4683,16 +4649,16 @@ msgstr "Zamień.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr "Idź do Funkcji.."
+msgstr "Przejdź do funkcji.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr "Idź do Lini.."
+msgstr "Przejdź do linii.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "Pomoc Kontekstowa"
+msgstr "Pomoc kontekstowa"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -4776,7 +4742,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień komentarz"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
@@ -4804,7 +4770,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń węzeł Shader Graph"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
@@ -4816,7 +4782,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
@@ -4996,7 +4962,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw klucz animacji"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -5024,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj domyślnie sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5124,7 +5090,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót (stopnie):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
@@ -5160,7 +5126,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
@@ -5168,19 +5134,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień FPS animacji"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(pusty)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacje"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość (FPS):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
@@ -5188,11 +5154,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty (później)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
@@ -5212,7 +5178,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<żaden>"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -5232,7 +5198,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Krok:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
@@ -5248,20 +5214,20 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wszystko"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5273,7 +5239,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz pusty szablon"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
@@ -5281,15 +5247,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr ""
+msgstr "CheckBox Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr ""
+msgstr "CheckBox Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -5301,15 +5267,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
@@ -5331,7 +5297,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -5339,15 +5305,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -5416,28 +5382,28 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa elementu lub ID:"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz ze sceny?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz ze sceny?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz ze sceny"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz ze sceny"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Edit Script Options"
@@ -5445,11 +5411,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -5457,35 +5423,35 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr ""
+msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy już istnieje!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas Preview"
@@ -5493,19 +5459,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje eksportu projektu"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj na platformę"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
@@ -5513,23 +5479,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb eksportu:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby do eksportu:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -5546,7 +5512,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazki"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep Original"
@@ -5562,7 +5528,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
@@ -5570,19 +5536,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Format kompresji:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Disk"
@@ -5590,11 +5556,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresja RAM"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb kompresji:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Lossy Quality:"
@@ -5606,7 +5572,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink By:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz o:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Preview Atlas"
@@ -5618,7 +5584,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazki:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select None"
@@ -5626,7 +5592,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Samples"
@@ -5638,11 +5604,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmian"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
@@ -5678,7 +5644,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Klucz szyfrujący skrypty (256-bit jako hex):"
+msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -5698,7 +5664,7 @@ msgstr "Eksport projektu"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon eksportu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5722,7 +5688,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Nie można było stworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5730,31 +5696,31 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj istniejący projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Ścieżka Projektu (musi istnieć):"
+msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr "Nazwa Projektu:"
+msgstr "Nazwa projektu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr "Stwórz nowy Projekt"
+msgstr "Utwórz nowy projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Ścieżka do Projektu:"
+msgstr "Ścieżka do projektu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr "Zainstaluj Projekt:"
+msgstr "Zainstaluj projekt:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
@@ -5766,7 +5732,7 @@ msgstr "Szukaj"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr "Nowy Projekt Gry"
+msgstr "Nowy projekt gry"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
@@ -5778,11 +5744,11 @@ msgstr "Projekt bez nazwy"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5796,7 +5762,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Menedżer projektu"
+msgstr "Menedżer projektów"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -5811,13 +5777,12 @@ msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Wybierz węzeł"
+msgstr "Wybierz folder do skanowania"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr "Nowy Projekt"
+msgstr "Nowy projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -5860,7 +5825,6 @@ msgid "Control+"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Press a Key.."
msgstr "Naciśnij klawisz.."
@@ -5870,15 +5834,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Środkowy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
@@ -5962,11 +5926,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Ustawienia Projektu (engine.cfg)"
+msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -5974,11 +5938,11 @@ msgstr "Właściwość:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj na platformę..."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
@@ -5994,19 +5958,19 @@ msgstr "Urządzenie:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenia"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenia:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
@@ -6065,7 +6029,6 @@ msgid "File.."
msgstr "Plik.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dir.."
msgstr "Katalog.."
@@ -6135,7 +6098,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Create New Resource"
-msgstr "Stwórz nowy zasób"
+msgstr "Utwórz nowy zasób"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Open Resource"
@@ -6187,7 +6150,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
@@ -6224,14 +6187,12 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplikuj węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Usuń węzeł?"
+msgstr "Usuń węzeł(y)?"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Ta operacja nie może zostać zrobiona bez sceny."
+msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
@@ -6243,7 +6204,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Zapisz scene jako ..."
+msgstr "Zapisz nową scenę jako ..."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -6258,9 +6219,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Usuń węzeł(ły)"
+msgstr "Usuń węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -6294,11 +6254,11 @@ msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr "Dodaj węzeł dziecko"
+msgstr "Dodaj dziecko węzła"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Instancjonuj dziecko sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -6314,16 +6274,15 @@ msgstr "Dołącz ze sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Zapisz gałąź jako scene"
+msgstr "Zapisz gałąź jako scenę"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Proszę potwierdzić..."
+msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "Dodaj/Stwórz nowy węzeł"
+msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6332,9 +6291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
+msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6389,13 +6347,12 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr ""
+msgstr "Czysto!"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6435,7 +6392,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Nie można było stworzyć skryptu w systemie plików."
+msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -6463,7 +6420,7 @@ msgstr "Poprawna ścieżka"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nazwa Klasy:"
+msgstr "Nazwa klasy:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
@@ -6527,14 +6484,13 @@ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny inspektor"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: "
@@ -6555,7 +6511,6 @@ msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:"
@@ -6624,17 +6579,14 @@ msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Zmień długość Ray Shape"
diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po
index 14b2d01b27..9d66b9468a 100644
--- a/tools/translations/pt_BR.po
+++ b/tools/translations/pt_BR.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
#
@@ -9,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -95,14 +96,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Função:"
+msgstr "Funções:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Variáveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -117,9 +116,8 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Criar Função"
+msgstr "Renomear Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -127,54 +125,44 @@ msgid "Rename Variable"
msgstr "Renomear Amostra"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renomear Amostra"
+msgstr "Renomear Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Função:"
+msgstr "Adicionar Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Adicionar Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Sinais"
+msgstr "Adicionar Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Remover Seleção"
+msgstr "Remover Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Remover Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Editando Variável:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Remover Seleção"
+msgstr "Remover Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Conectando Sinal:"
+msgstr "Editando Sinal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Adicionar Nó Filho"
+msgstr "Adicionar Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -208,9 +196,8 @@ msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nó Tempo de Escala"
+msgstr "Nós Disponíveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
@@ -230,24 +217,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
+msgstr "Editar Argumentos do Sinal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Editar Variável:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Alterar Tipo"
+msgstr "Alterar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+msgstr "Excluir Selecionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -255,9 +238,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Alternar Ponto de interrupção"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Localizar próximo"
+msgstr "Localizar Tipo de Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -295,9 +277,8 @@ msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr "Nome de classe pai inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nome de classe pai inválido"
+msgstr ": Argumentos inválidos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -4510,9 +4491,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Salvar Tema Como"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Clonar Abaixo"
+msgstr "Fechar Docs"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5822,7 +5802,7 @@ msgstr "Escanear"
#: tools/editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Selecione um Nó"
+msgstr "Selecione uma Pasta para Scanear"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6326,9 +6306,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Salvar Ramo como Cena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Confirme Por Favor..."
+msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6343,9 +6322,8 @@ msgstr ""
"existe um nó raiz."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
+msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/pt_PT.po b/tools/translations/pt_PT.po
index 4c31b87233..19555c90ac 100644
--- a/tools/translations/pt_PT.po
+++ b/tools/translations/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:42+0000\n"
"Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -26,148 +26,158 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
+"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "o argumento \"step\" é zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
-msgstr ""
+msgstr "Não é um script com uma instância"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "Não é baseado num script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr ""
+msgstr "Não é baseado num ficheiro de recurso"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
+"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o "
+"script em @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para "
+"saber como fazer yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória de "
+"trabalho."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de "
+"trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorrecta: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"A sequência foi encontrada mas não o nó na pilha (stack), faça report de bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funções:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Sinais:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "O nome não é um identificador válido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Este nome já está a ser usado por outro func/var/signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar nome da Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar nome da Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar nome do Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "A editar Variável:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "A editar Sinal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Nó da Árvore"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar propriedade Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar propriedade Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -176,23 +186,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Membros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Nós Disponíveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ou crie uma função para editar o grafo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -205,68 +215,68 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Argumentos do Sinal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Variável:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Seleccionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Accionar Breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar Tipo de Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Input não iterável: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O iterador tornou-se inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "O iterador tornou-se inválido: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de índice propriedade inválido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Objecto de base não é un Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido em nó %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Argumentos inválidos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index 0ae2d02fe0..c7e9c30d18 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:35+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -70,40 +70,44 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, "
+"как правильно выходить!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей "
+"памяти! Исправьте узел пожалуйста."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Функция:"
+msgstr "Функции:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Переменная"
+msgstr "Переменные:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -111,84 +115,71 @@ msgstr "Сигналы:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Сделать функцию"
+msgstr "Переименовать функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Переименовать сэмпл"
+msgstr "Переименовать переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Переименовать сэмпл"
+msgstr "Переименовать сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Функция:"
+msgstr "Добавить функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Переменная"
+msgstr "Добавить переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Сигналы"
+msgstr "Добавить сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Убрать выделение"
+msgstr "Удалить функцию"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Переменная"
+msgstr "Удалить переменную"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Переменная"
+msgstr "Редактирование переменной:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Убрать выделение"
+msgstr "Удалить сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Подключение сигнала:"
+msgstr "Редактирование сигнала:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Добавить дочерний узел"
+msgstr "Добавить узел"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Узел со сцены"
+msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить получающее свойство"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -200,22 +191,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+msgstr "Базовый тип:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Участники:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "TimeScale узел"
+msgstr "Доступные узлы:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,24 +220,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
+msgstr "Редактирование аргументов сигнала:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Переменная"
+msgstr "Редактировать переменную:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Изменить тип"
+msgstr "Изменить"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Удалить выбранные файлы?"
+msgstr "Удалить выделенное"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -256,73 +241,73 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Точка остановки"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Найти следующее"
+msgstr "Найти тип узла"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Входной тип не итерируемый: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Итератор стал недействительным"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Итератор стал недействительным: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+msgstr "Неверный индекс свойства имени."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый объект не является узлом!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Путь не локальный"
+msgstr "Путь не приводит к узлу!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+msgstr ": Недопустимые аргументы: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet не найден в скрипте: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но "
+"неупорядоченные порты были указаны."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
+"out) или строка (error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -1061,7 +1046,7 @@ msgstr "Оптимизировать"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1271,7 +1256,7 @@ msgstr "Отдалить"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить приближение"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -3676,9 +3661,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Вставить позу"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим выделения (Q)"
+msgstr "Режим выделения"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3699,14 +3683,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Режим перемещения (W)"
+msgstr "Режим перемещения"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим поворота (E)"
+msgstr "Режим поворота"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4519,9 +4501,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Сохранить тему как"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Копировать вниз"
+msgstr "Закрыть документацию"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5791,12 +5772,10 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Безымянный проект"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
@@ -5809,6 +5788,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. "
+"Подтверждаете?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5827,9 +5808,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Выбрать узел"
+msgstr "Выбрать папку для сканирования"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6198,9 +6178,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
+msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6335,9 +6314,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Подтверждение..."
+msgstr "Удалить (без подтверждения)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6352,9 +6330,8 @@ msgstr ""
"не существует."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
+msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/sl.po b/tools/translations/sl.po
index 385779749e..26ae6fffef 100644
--- a/tools/translations/sl.po
+++ b/tools/translations/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:47+0000\n"
"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sl/>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Neveljaven tip argumenta za convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Neveljavena vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Ni dovolj bajtov za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format."
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "stopnja argumenta je nič!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
-msgstr "Ni skripta z primerom"
+msgstr "To ni skripta z instanco"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "Ne temelji na skripti"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "Ne temelji na viru datoteke"
+msgstr "Ne temelji na datoteki virov"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (manjka @path)"
+msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (manjka @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-"Neveljaven primer slovarskega formata (ne morem naložiti skripte ob @path)"
+"Neveljaven primer formata slovarja (ni mogoče naložiti skripte iz @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (neveljavna skripta na @path)"
+msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (neveljavna skripta v @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
@@ -66,110 +66,116 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Node je bil sprejet brez potrebnega pomnilnika, pravilen postopek je opisan "
+"v dokumentaciji!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Node pridobljen, vendar se ne vrne v funkcijalno stanje v prvem delavnem "
+"spominu."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Vrnjena vrednost mora biti dodeljena prvemu elementu v node-delavnemu "
+"spominu! Prosim, da popraviš node."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Node je vrnil napačno zaporedje na izhodu: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedni bit najden, vendar ne node v skladu, prijavi napako!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Sklad prepoln z stack depth: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenljivke:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Signali:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ni pravilen identifikator:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime že uporablja druga funkcija/sprem/signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj Funkcijo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj Spremenljivko"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj Signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Funkcijo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Spremenljivko"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani Funkcijo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani Spremenljivko"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje Spremenljivke:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani Signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje Signala:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Node"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Node(e) iz Drevesa"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Getter Lastnost"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -178,23 +184,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni Tip:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Člani:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo Nodes:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi ali ustvari funkcijo za urejanje grafa"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -207,92 +213,96 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Argumente Signala:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Spremenljivko:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši Izbrano"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na Zaustavitev"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi Node Type"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni tip ni spremenljiv: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator je bil neveljaven"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Iterator je neveljaven: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni objekt ni Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Pot ne vodi do Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena '%s' v node %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Neveljaven argument od tipa: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Neveljavni argumenti: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet ni najden v skripti: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet ni najden v skripti: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"Custom node nima _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), vendar nezaporedni "
+"porti so bili določeni."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
+msgstr "Custom node nima _step() metode, grafa ni mogoče obdelati."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Neveljavna vrnitev vrednosti od _step(), mora biti število (seq out), ali "
+"string (error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -307,6 +317,8 @@ msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
+"Le en viden CanvasModulate je dovoljen na sceno (ali niz instanciranih "
+"scen). Prvi ustvarjen se bo uporabil, medtem ko bodo drugi prezrti."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -314,10 +326,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionPolygon2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu "
+"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot "
+"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim "
+"date obliko."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr ""
+msgstr "Prazen CollisionPolygon2D nima vpliva na collision."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -325,6 +341,10 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
+"CollisionShape2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu "
+"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot "
+"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim "
+"date obliko."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
diff --git a/tools/translations/tr.po b/tools/translations/tr.po
index 766f13b70e..97eb80c191 100644
--- a/tools/translations/tr.po
+++ b/tools/translations/tr.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
+# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 00:13+0000\n"
+"Last-Translator: M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "Bir koda bağlı değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaynak dosyasına bağlı değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen belgeleri okuyun!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -90,14 +91,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Fonksiyon:"
+msgstr "Fonksiyonlar:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişkenler:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -105,82 +104,71 @@ msgstr "Sinyaller:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "İsim doğru bir belirleyici değil:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad zaten başka bir fonksiyon/değişken/sinyal tarafından kullanılıyor:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Fonksiyon:"
+msgstr "Fonksiyonu Yeniden İsimlendir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişkeni Yeniden İsimlendir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyali Yeniden İsimlendir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Fonksiyon:"
+msgstr "Fonksiyon Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişken Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Sinyaller:"
+msgstr "Sinyal Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Seçimi Kaldır"
+msgstr "Fonksiyonu Kaldır"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişkeni Kaldır"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişken Düzenleniyor:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Seçimi Kaldır"
+msgstr "Sinyali Kaldır"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Sinyaller:"
+msgstr "Sinyal Düzenleniyor:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "AutoLoad ekle"
+msgstr "Düğüm Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı Özellik Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -189,11 +177,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Taban Tipi:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
@@ -225,18 +213,16 @@ msgid "Edit Signal Arguments:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Değişkeni Düzenle:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Seçili dosyaları sil?"
+msgstr "Seçilenleri Sil"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -475,7 +461,7 @@ msgstr "İptal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
-msgstr "NoTamam"
+msgstr "Tamam"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -502,15 +488,15 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr "Aç"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Dosya Aç"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya(ları) aç"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
@@ -588,7 +574,7 @@ msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
@@ -1028,7 +1014,7 @@ msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dizinin türünü degistir"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "Sırala:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Tersi"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
@@ -1210,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Düğüme bağlan:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
@@ -1358,9 +1344,8 @@ msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading:"
-msgstr "Yüklemede hata:"
+msgstr "Yüklerken hata:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@@ -3127,34 +3112,34 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Animasyon"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyonun adını değiştir:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyonu Kaldır"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: Geçersiz animasyon adı!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: Bu animasyonun adı zaten var!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyonu Yeniden İsimlendir"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyon Ekle"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@@ -3166,15 +3151,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyon Yükle"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyonu Yeniden Çıkar"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: Kopyalamak için bir animasyon yok!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
@@ -3190,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: Düzenlemek için bir animasyon yok!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -6336,7 +6321,7 @@ msgstr "Sınıf Adı:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
-msgstr ""
+msgstr "Gömme Betik"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create Node Script"
@@ -6344,7 +6329,7 @@ msgstr "Düğüm Betiği Oluştur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Baytlar:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Warning"
diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po
index ce045b495a..5bfee0cc72 100644
--- a/tools/translations/zh_CN.po
+++ b/tools/translations/zh_CN.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
+# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
+# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -68,30 +70,31 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"一个节点在无工作内存的情况下被yielded,请阅读文档来查看如何适当的yield!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
-msgstr ""
+msgstr "节点已yielded,但并没有在第一个工作内存中返回一个函数状态。"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
-msgstr ""
+msgstr "节点工作内存的第一个节点的返回值必须已赋值!请修正你的节点。"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "节点返回了一个无效的连续输出: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "在非堆栈中的节点中找到连续bit,报告bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "堆栈深度溢出: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -99,71 +102,70 @@ msgid "Functions:"
msgstr "函数:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "变量"
+msgstr "变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "事件:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "名称不是有效的标识符:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "创建方法"
+msgstr "重命名函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "重命名音效"
+msgstr "重命名变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "重命名音效"
+msgstr "重命名信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "函数:"
+msgstr "添加函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "变量"
+msgstr "添加变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "信号"
+msgstr "添加信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "移除选中项"
+msgstr "移除函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "变量"
+msgstr "移除变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "变量"
+msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "移除选中项"
+msgstr "移除信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "从场景导入节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "添加设置器"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "添加访问器属性"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -198,21 +200,21 @@ msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "数据类型:"
+msgstr "基础类型:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
-msgstr "成员:"
+msgstr "成员:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "有效节点:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "在 edit graph 中选择或者建立一个函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -259,15 +261,15 @@ msgstr "查找下一项"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "输入类型不可迭代: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "迭代器失效"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "迭代器失效: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "基类名称非法"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "基础对象不是一个节点!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -285,25 +287,23 @@ msgstr "必须是项目路径"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "节点%s的'%s'为无效索引属性名。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "基类名称非法"
+msgstr ":无效参数类型: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "基类名称非法"
+msgstr ":无效参数: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "脚本中未找到VariableGet: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "脚本中未找到VariableSet: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
-msgstr ""
+msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out),或字符串(error)。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "优化"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "缩小"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "重置缩放"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "前往上一个打开的场景。"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "全屏模式"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "源贴图:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr ""
+msgstr "基础图集纹理"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "从结束时间倒放选中动画(Shift+A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr ""
+msgstr "停止动画回放。(S)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
@@ -3276,8 +3276,9 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "动画位置(单位:秒)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr ""
+msgstr "节点全局缩放动画回放"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
@@ -3472,7 +3473,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "时间缩放节点"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
@@ -3480,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "过渡节点"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3557,7 +3558,7 @@ msgstr "预览"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr ""
+msgstr "设置吸附"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr ""
+msgstr "使用吸附"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3679,24 +3680,24 @@ msgstr "显示网格"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr ""
+msgstr "使用旋转吸附"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr ""
+msgstr "相对吸附"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr ""
+msgstr "设置吸附.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "使用像素吸附"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "展开父节点"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "设置值"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "吸附(像素):"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3999,7 +4000,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "无法绘制区域。"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
@@ -4007,7 +4008,7 @@ msgstr "选择源Mesh:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个目标曲面:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
@@ -4019,7 +4020,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "目标曲面:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
@@ -6572,8 +6573,9 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr ""
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr ""
+msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "无法打开目录:"
diff --git a/tools/translations/zh_HK.po b/tools/translations/zh_HK.po
index 71e2a699b1..421f3c1819 100644
--- a/tools/translations/zh_HK.po
+++ b/tools/translations/zh_HK.po
@@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# Wesley <ZX_WT@ymail.com>, 2016.
+# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:42+0800\n"
-"Last-Translator: Wesley <ZX_WT@ymail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-13 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"godot-engine/godot/zh_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "訊號:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "新增訊號"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -159,11 +162,11 @@ msgstr "連接"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "新增節點"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "由主幹新增節點"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
@@ -225,9 +228,8 @@ msgid "Change"
msgstr "當改變時更新"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "要刪除選中檔案?"
+msgstr "刪除選中檔案"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -459,23 +461,23 @@ msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr ""
+msgstr "請確認..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "所有檔案(*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
@@ -493,23 +495,20 @@ msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File"
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "開啟檔案"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "開啟檔案"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr "選擇資料夾"
+msgstr "開啟資料夾"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "選擇資料夾"
+msgstr "選擇資料夾/檔案"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -532,26 +531,26 @@ msgstr "新增資料夾"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "路徑"
+msgstr "路徑:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾和檔案:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "File:"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "篩選:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Name:"
-msgstr "名稱"
+msgstr "名稱:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "無法新增資料夾"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "請用有效的副檔名"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -583,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "設備"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Button"
@@ -591,27 +590,28 @@ msgstr ""
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "左𨫡"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "右𨫡"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "中𨫡"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "上滾"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "下滾"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "中軸"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "無效字型"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已停用"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
@@ -776,9 +776,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Selection"
-msgstr "只限選中"
+msgstr "移除選項"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -1068,9 +1067,8 @@ msgid "Community"
msgstr ""
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
-msgstr "設定"
+msgstr "測試"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -1142,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "查找"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
@@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "替換為"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "符合大小寫"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
@@ -1179,16 +1177,16 @@ msgstr "跳過"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "縮小"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "重設縮放比例"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -1255,9 +1253,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "連接"
+msgstr "連接訊號:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@@ -1274,11 +1271,11 @@ msgstr "中斷"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "訊號"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
@@ -1421,14 +1418,12 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Path."
-msgstr "有效路徑"
+msgstr "有效的路徑"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File does not exist."
-msgstr "檔案已存在"
+msgstr "檔案不存在."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
@@ -1534,9 +1529,8 @@ msgid "Toggle Mode"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Path"
-msgstr "複製"
+msgstr ""
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1558,7 +1552,7 @@ msgstr "最近:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "預覽"
+msgstr "預覽:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr "導入中"
+msgstr "導入中:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
@@ -1900,9 +1894,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "選擇主場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1993,9 +1986,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "儲存場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "儲存所有場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
@@ -2096,9 +2088,8 @@ msgid "Pause the scene"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "暫停場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2110,23 +2101,20 @@ msgid "Stop"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "請先儲存場景"
+msgstr "運行修改的場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "運行場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "運行場景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
@@ -2189,9 +2177,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "當改變時更新"
+msgstr "同步更新腳本"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2435,7 +2422,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "場景路徑"
+msgstr "場景路徑:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -2482,9 +2469,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr ""
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "複製"
+msgstr "複製路徑"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
@@ -3238,9 +3224,8 @@ msgid "Save the current animation"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save As"
-msgstr "另存為.."
+msgstr "另存為"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3549,9 +3534,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "不選"
+msgstr "選擇模式"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3570,9 +3554,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "下移"
+msgstr "移動模式"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
@@ -4341,9 +4324,8 @@ msgid "Save Theme As.."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next script"
-msgstr "下一個"
+msgstr "下一個腳本"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
@@ -6386,7 +6368,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors:"
-msgstr "錯誤"
+msgstr "錯誤:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"