summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-05-31 18:24:41 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-05-31 18:24:41 +0200
commitf4ee46124a4b0926703b11ff11ee873be123b933 (patch)
tree4d40acabb0ac9d000230ce93d957935f75c21826 /tools/translations/ru.po
parentbbaaf032009cb9deeab2e9693fa702288ae1b9ec (diff)
i18n: Sort files to parse alphabetically
This should ensure that python produces the same tools.pot for every user, and thus that the .po will not get useless diffs upon merge.
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r--tools/translations/ru.po6941
1 files changed, 3471 insertions, 3470 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index 3896472ed2..23d285e748 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -19,111 +19,62 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить ресурс "
-"SampleLibrary в параметре 'samples'."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
-"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
-"создайте шэйп-ресурс для этого!"
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
-"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
-"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения."
+"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
+"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'"
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность "
-"приведённых сцен."
+"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
+"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
-#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить "
-"ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
+"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
+"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
-"only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
-"обеспечивает только навигационные данные."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Неизвестный формат шрифта."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Недопустимый размер шрифта."
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"Свойство Path должен указывать на действительный нод Particles2D для работы."
+"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
+"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
-"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
-"ParallaxBackground."
+"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
+"создайте шэйп- ресурс для этого!"
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
-"as parent."
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
+"Текстуры с формой света должна быть предоставлена параметру \"texture\"."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -153,6 +104,36 @@ msgstr ""
"NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation2D. "
"Он обеспечивает только навигационные данные."
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
+"ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Свойство Path должен указывать на действительный нод Particles2D для работы."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
+"Path2D."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить ресурс "
+"SampleLibrary в параметре 'samples'."
+
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
@@ -169,82 +150,71 @@ msgstr ""
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
-"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
-"форму."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения."
+"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
-"Path2D."
+"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
+"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
+"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
-#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
-"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
-"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
-"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
+"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
+"создайте шэйп-ресурс для этого!"
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite to display frames."
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
-"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'"
+"CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
+"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
+"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения."
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
-"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
-"форму."
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
+"only provides navigation data."
msgstr ""
-"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
-"создайте шэйп- ресурс для этого!"
+"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
+"обеспечивает только навигационные данные."
-#: scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
-"property."
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
-"Текстуры с формой света должна быть предоставлена параметру \"texture\"."
+"Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность "
+"приведённых сцен."
-#: scene/gui/popup.cpp
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
-"upon running."
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
-"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
-"хотя они будут прятаться при запуске."
+"Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить "
+"ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -262,48 +232,57 @@ msgstr "Тревога!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_log.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
+"upon running."
+msgstr ""
+"Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
+"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
+"хотя они будут прятаться при запуске."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -317,797 +296,93 @@ msgstr ""
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
"другому Ноду для отображения."
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Edit Script Options"
-msgstr "Редактировать параметры скрипта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error exporting project!"
-msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr "Данная платформа '%s' пока не поддерживается."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Change Image Group"
-msgstr "Измените изображение группы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr "Название группы не может быть пустым!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name already exists!"
-msgstr "Название группы уже существует!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Add Image Group"
-msgstr "Добавлено изображение группы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Delete Image Group"
-msgstr "Удалено изображение группы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "Ошибка сохранения атласа:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр атласа"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export Settings"
-msgstr "Параметры экспорта проекта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export to Platform"
-msgstr "Платформа для экспорта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Mode:"
-msgstr "Режим экспортирования"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Ресурсы для экспорта:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr ""
-"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
-"txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep Original"
-msgstr "Оставить исходными"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr "Сжать для Диска (с потерями, WebP)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "Сжать для Диска (с потерями) - Качество:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Formats:"
-msgstr "Формат для сжатия:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Groups"
-msgstr "Группы изображений"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Groups:"
-msgstr "Группы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Disk"
-msgstr "Сжать для Диска"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress RAM"
-msgstr "Сжать для RAM"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Mode:"
-msgstr "Режим сжатия:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "Потеря качества:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas:"
-msgstr "Атласы:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink By:"
-msgstr "Степень сжатия:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Preview Atlas"
-msgstr "Предпросмотр атласа"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images:"
-msgstr "Изображения:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "Сбросить выделение"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Samples"
-msgstr "Сэмплы"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep"
-msgstr "Оставить оригинал"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trim"
-msgstr "Обрезать"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trailing Silence:"
-msgstr "Удаление тишины:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипт"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Текстовый"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Компилированный"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Экспортировать проект"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project PCK"
-msgstr "Экспортировать PCK проекта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export.."
-msgstr "Экспортировать.."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export"
-msgstr "Экспортирование проекта"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Preset:"
-msgstr "Экспортировать настройки:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти к строке"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Line Number:"
-msgstr "Номер строки:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Нет совпадений"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Заменено совпадений: %d."
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Заменить всё"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Match Case"
-msgstr "Учитывать регистр"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "Целые слова"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Только выделять"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "Заменено %d совпадений."
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Не найдено!"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Заменить чем"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чувствительность регистра"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "В обратном направлении"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Подтверждение замены"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Стр:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Стлб:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Присоединить к ноду:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Binds (Extra Params):"
-msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Path To Node:"
-msgstr "Путь к ноду"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method In Node:"
-msgstr "Название метода:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Make Function"
-msgstr "Сделать функцию"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Неизвестный формат шрифта."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Deferred"
-msgstr "Отложенное"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Oneshot"
-msgstr "Один раз"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Недопустимый размер шрифта."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/import_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect"
-msgstr "Присоединить"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "Создать подписку"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "Присоединить.."
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединить"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit Connections.."
-msgstr "Изменить связи"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connections:"
-msgstr "Связи:"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Scene Path:"
-msgstr "Путь к сцене:"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Import From Node:"
-msgstr "Импортировать из нода"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Настройки редактора"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плагины"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Plugin List:"
-msgstr "Список плагинов:"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Выбрать каталог"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Невозможно создать папку."
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "ScanSources"
-msgstr "Просканировать исходники"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Поиск замены для:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Зависимости для:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Scene '%s' is currently being edited.\n"
-"Changes will not take effect unless reloaded."
-msgstr ""
-"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
-"Изменения вступят в силу, после перезагрузки."
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Resource '%s' is in use.\n"
-"Changes will take effect when reloaded."
-msgstr ""
-"Ресурсу '% s' используется.\n"
-"Изменения вступят в силу после перезагрузке."
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Зависимости:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Broken"
-msgstr "Исправить ошибку"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Редактор зависимостей"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Владельцы:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"The files being removed are required by other resources in order for them to "
-"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
-msgstr ""
-"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
-"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Error loading:"
-msgstr "Ошибка при загрузке:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Open Anyway"
-msgstr "Всё равно открыть"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "Какое действие следует выполнить"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Исправить зависимости"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Errors loading!"
-msgstr "Ошибки загрузки!"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owns"
-msgstr "Кол-во"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Ресурсы без явного владения:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Удалить выбранные файлы?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Light Radius"
-msgstr "Изменён радиус света"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "Изменён FOV камеры"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera Size"
-msgstr "Изменён размер камеры"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Изменён радиус сферы"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Изменены границы прямоугольника"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Изменён радиус капсулы"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Изменена высота капуслы"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Изменена длинна луча"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Изменены границы уведомителя"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid chars:"
-msgstr "Допустимые символы:"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
-msgstr "Недопустимое имя класса:"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid name"
-msgstr "Допустимое имя"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "Имя класса является недействительным!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path!"
-msgstr "Недопустимый путь!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "Путь не назначен"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "Путь не локальный"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "Недопустимый базовый путь"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File exists"
-msgstr "Файл существует"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Недопустимое расширение"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid path"
-msgstr "Допустимый путь"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Имя Класса:"
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Наследует:"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Сортировать:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка!"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Обратный"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-In Script"
-msgstr "Встроенный Скрипт"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create Node Script"
-msgstr "Создать скрипт для нода"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Сайт:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "ZIP файл ассетов"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -1263,6 +538,15 @@ msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?"
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Анимация создать & вставить"
@@ -1403,715 +687,319 @@ msgstr "Подчистить анимацию (нельзя отменить)"
msgid "Clean-Up"
msgstr "Подчистить"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Байты:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "Функция:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors"
-msgstr "Ошибки"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
-msgstr "Дочерний процесс связан"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Step Into"
-msgstr "Шаг в"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "Шаг через"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Break"
-msgstr "Пауза"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr "Осмотреть следующий экземпляр"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Frames"
-msgstr "Стек"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "Переменная"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "Ошибки:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "Трассировка стека (если применимо):"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Удалённый отладчик"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Параметры объекта:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Профайлер"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Monitor"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Monitors"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Total:"
-msgstr "Всего:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Видео память"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Resource Path"
-msgstr "Путь ресурса"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Usage"
-msgstr "Использует"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control:"
-msgstr "Нажатый нод:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "Тип нажатого нода:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Edit Root:"
-msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Set From Tree"
-msgstr "Установить из дерева нодов"
-
-#: tools/editor/import_settings.cpp
-msgid "Imported Resources"
-msgstr "Импортированные ресурсы"
-
-#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "Импортировать снова"
-
-#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
-msgid "MultiNode Set"
-msgstr "Мульти нодовый набор"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Изменить размер Массива"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Run Mode:"
-msgstr "Режим запуска:"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Изменение типа значения массива"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Текущая сцена"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Изменить значение массива"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Главная сцена"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Список способ для '%s':"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Аргументы главной сцены:"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Параметры запуска сцены"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Список методов"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Кнопка"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Аргументы:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joy Button"
-msgstr "Кнопка геймпада"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Возвращение:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joy Axis"
-msgstr "Ось геймпада"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти к строке"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "Кнопка мыши"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Номер строки:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Нет совпадений"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr "Действие '%s' уже существует!"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Заменено совпадений: %d."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Переименовать действие"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "Добавить действие"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Заменить всё"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Учитывать регистр"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Целые слова"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Только выделять"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Control+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "Нажмите любую клавишу..."
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "Индекс клавиши мыши:"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "Заменено %d совпадений."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Левая кнопка мыши"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Не найдено!"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Правая кнопка мыши"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Заменить чем"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Средняя кнопка мыши"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Чувствительность регистра"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up Button"
-msgstr "Колёсико вверх"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "В обратном направлении"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down Button"
-msgstr "Колёсико вниз"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Подтверждение замены"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Кнопка 6"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Кнопка 7"
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Стр:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Кнопка 8"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Стлб:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Кнопка 9"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Индекс оси джойстика"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Присоединить к ноду:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Ось"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Binds (Extra Params):"
+msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Индекс кнопки джойстика"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Добавить действие"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "Удалить действие"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path To Node:"
+msgstr "Путь к ноду"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство:"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method In Node:"
+msgstr "Название метода:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Сделать функцию"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "Левая кнопка."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Отложенное"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "Правая кнопка."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Один раз"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "Средняя кнопка."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Присоединить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "Колёсико вверх."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "Колёсико вниз."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Создать подписку"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle Persisting"
-msgstr "Переключено настаивание"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Присоединить.."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Error saving settings."
-msgstr "Ошибка сохранения настроек."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отсоединить"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Settings saved OK."
-msgstr "Настройки сохранены нормально."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connections.."
+msgstr "Изменить связи"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Добавлен перевод"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connections:"
+msgstr "Связи:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Создать новый"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Недопустимое имя"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Совпадения:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Valid characters:"
-msgstr "Допустимые символы:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Поиск замены для:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Зависимости для:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем "
-"типа."
+"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
+"Изменения вступят в силу, после перезагрузки."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем "
-"константы."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Autoload"
-msgstr "Добавлена автозагрузка"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Удалена автозагрузка"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Move Autoload"
-msgstr "Передвинута автозагрузка"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Translation"
-msgstr "Перевод удалён"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Добавлен путь перенаправления"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Изменён язык перенаправления"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "Удалён ресурс перенаправления"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Del"
-msgstr "Удалить"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Скопировать на платформу.."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Input Map"
-msgstr "Список действий"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device:"
-msgstr "Девайс:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Index:"
-msgstr "Индекс:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Localization"
-msgstr "Локализация"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations"
-msgstr "Переводы"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations:"
-msgstr "Переводы:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "Добавить.."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps"
-msgstr "Переназначения"
+"Ресурсу '% s' используется.\n"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузке."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resources:"
-msgstr "Ресурсы:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависимости"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Заменить на язык:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Язык"
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "AutoLoad"
-msgstr "Автозагрузка"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Зависимости:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Node Name:"
-msgstr "Имя Нода:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Исправить ошибку"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Список:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Редактор зависимостей"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Синглтон"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Владельцы:"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
-"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
-"parent first."
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
-"Отобразите сначала родительский нод."
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Переключена видимость Spatial"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Переключена видимость CanvasItem"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Экземпляр:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Недопустимые символы в названии нода:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Rename Node"
-msgstr "Нод переименован"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Дерево сцены (ноды):"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "Редактируемые потомки"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Загрузить как заполнитель"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Открыть в редакторе"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "Очистить наследование"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Очистить наследование?? (нельзя отменить)"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Очистить!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Select a Node"
-msgstr "Выберете нод"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Остановить профилирование"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Запустить профилирование"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Measure:"
-msgstr "Единица измерения:"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Время кадра (сек)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Среднее время (сек)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame %"
-msgstr "Кадр %"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "Фиксированный кадр %"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Inclusive"
-msgstr "Включительно"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Self"
-msgstr "Сущность"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame #:"
-msgstr "Кадр:"
-
-#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Matches:"
-msgstr "Совпадения:"
-
-#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования."
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "Переимпортировать"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы"
+"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
+"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr "Создать новый ресурс"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Ошибка при загрузке:"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr "Открыть ресурс"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr "Сохранить ресурс"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Всё равно открыть"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Сохранить ресурс как.."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Какое действие следует выполнить"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr "Инструменты ресурсов"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Исправить зависимости"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr "Сделать локальным"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Ошибки загрузки!"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Уже существует отредактированная сцена."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Кол-во"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Ресурсы без явного владения:"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't run script:"
-msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Удалить выбранные файлы?"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
@@ -2125,163 +1013,27 @@ msgstr "Сохранение локальных изменений.."
msgid "Updating scene.."
msgstr "Обновление сцены.."
-#: tools/editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш "
-"типов файлов!"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent Node"
-msgstr "Переподчинить нод"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent"
-msgstr "Переподчинить"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Установленные плагины:"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "Обновление"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Выбрать каталог"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать папку"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Избранное:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают. Ничего не делать."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают. Ничего не делать."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Невозможно работать с '..'"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Файлы не выбраны:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Экземпляр"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Редактировать зависимости.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Просмотреть владельцев.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Переименовать или Переместить.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Переместить в.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Просмотреть в проводнике"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Переимпортировать.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Предыдущий каталог"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Следующий каталог"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Переключить статус папки как избранной"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного нода."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "Добавлено:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "Удалено:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Storing File:"
-msgstr "Сохранение файла:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Packing"
-msgstr "Упаковывание"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "Экспортирование для %s"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "Настройка.."
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
-#: tools/editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "По умолчанию (как редактор)"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Выбрать"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -2295,6 +1047,12 @@ msgstr "Все разрешённые"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2306,6 +1064,16 @@ msgid "Save a File"
msgstr "Сохранить файл"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Избранное:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Недавнее:"
@@ -2317,6 +1085,10 @@ msgstr "Каталоги & Файлы:"
msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
@@ -2325,133 +1097,106 @@ msgstr "Фильтр:"
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Нужно использовать доступное расширение."
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Добавить в группу"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Удалить из группы"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group Editor"
-msgstr "Редактор групп"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Node Group(s)"
-msgstr "Группы нода"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Предустановка.."
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease In"
-msgstr "Легко в"
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Cannot go into subdir:"
+msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease Out"
-msgstr "Легко из"
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "Просканировать исходники"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Zero"
-msgstr "Ноль"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Поиск классов"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Легко в-из"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Список классов:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Легко из-в"
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Класс:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "Файл.."
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Наследует:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "Папка.."
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Унаследован им:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Краткое описание:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Публичные методы:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Assign"
-msgstr "Назначить"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Участники:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "Ошибка загрузки файла: не ресурс!"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Тема элементов GUI:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Couldn't load image"
-msgstr "Невозможно загрузить изображение"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Сигналы:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Бит %d, значение %d."
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Константы:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Class:"
-msgstr "Класс:"
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Описание методов:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Задан"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Искать текст:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Свойства:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Добавлено:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальные"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Удалено:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr "Разделы:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Ошибка сохранения атласа:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Сортировать:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Сохранение файла:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Обратный"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Упаковывание"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Экспортирование для %s"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Сайт:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Настройка.."
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ZIP файл ассетов"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Переимпортировать"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
@@ -2461,6 +1206,22 @@ msgstr "Импортируется:"
msgid "Node From Scene"
msgstr "Нод со сцены"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Переимпортировать.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Сохранить ресурс как.."
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Я понял"
@@ -2690,6 +1451,10 @@ msgstr "Сохранить макет"
msgid "Delete Layout"
msgstr "Удалить макет"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Смена вкладки со сценой"
@@ -2763,8 +1528,8 @@ msgstr "Библиотека мэшей.."
msgid "TileSet.."
msgstr "Набор тайлов.."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
@@ -2800,6 +1565,10 @@ msgstr "Инструменты"
msgid "Export the project to many platforms."
msgstr "Экспортировать проект на многие платформы."
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project (F5)."
msgstr "Запустить проект (F5)."
@@ -2852,6 +1621,10 @@ msgstr "Видимые области навигации"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Макет редактора"
@@ -2926,6 +1699,15 @@ msgstr "Файловая система"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: tools/editor/import_settings.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Импортировать снова"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Обновление"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
@@ -2938,6 +1720,10 @@ msgstr "Спасибо!"
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Экспортировать проект"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Экспортировать библиотеку"
@@ -2946,6 +1732,10 @@ msgstr "Экспортировать библиотеку"
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Объединить с существующей"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Открыть и запустить скрипт"
@@ -2954,451 +1744,707 @@ msgstr "Открыть и запустить скрипт"
msgid "Load Errors"
msgstr "Ошибки загрузки"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Список способ для '%s':"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Установленные плагины:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Вызов"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "Список методов"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Аргументы:"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "Возвращение:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Остановить профилирование"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Запустить профилирование"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr "Единица измерения:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Время кадра (сек)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Среднее время (сек)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "Кадр %"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "Фиксированный кадр %"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Включительно"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Сущность"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr "Кадр:"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Уже существует отредактированная сцена."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "По умолчанию (как редактор)"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Путь к сцене:"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Импортировать из нода"
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
-"Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC "
-"инструмент:"
+"Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш "
+"типов файлов!"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Resize Array"
-msgstr "Изменить размер Массива"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Добавить в группу"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Изменение типа значения массива"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Удалить из группы"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value"
-msgstr "Изменить значение массива"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Редактор групп"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Поиск классов"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "Список классов:"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Node Group(s)"
+msgstr "Группы нода"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherited by:"
-msgstr "Унаследован им:"
+#: tools/editor/import_settings.cpp
+msgid "Imported Resources"
+msgstr "Импортированные ресурсы"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
-msgstr "Краткое описание:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "Публичные методы:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Участники:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr "Не удалось загрузить/исполнить исходный шрифт."
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Тема элементов GUI:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Невозможно сохранить шрифт."
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Сигналы:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr "Исходный шрифт:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "Константы:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr "Исходный размер шрифта:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
-msgstr "Описание методов:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr "Ресурс назначения:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Искать текст:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+"Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
+"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr "Проверка:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Импортирование шрифта"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Imported Project"
-msgstr "Импортированный проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "Неверный путь к проекту (что-то изменили?)."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Импортировать существующий проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Путь к проекту (должен существовать):"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Название проекта:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr "Нет мэша для импорта!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Создать новый проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Путь сохранения пуст!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path:"
-msgstr "Путь к проекту:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr "Импорт одиночного мэша"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr "Исходный мэш(ы)"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Новый игровой проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Целевой путь:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Бинго!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Мэш"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Безымянный проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "Поверхностей %d"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one projects?"
-msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr "Нет сэмплов для импорта!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one projects?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Конечный путь пуст."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
-msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Recent Projects:"
-msgstr "Последние проекты:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Конечный путь должен существовать."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr "Импорт аудио сэмплов"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Запустить"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Scan"
-msgstr "Сканировать"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Аудио сэмпл"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Project"
-msgstr "Новый проект"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Новый клип"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Параметры анимации"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Ок :("
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr "FPS:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Оптимизатор"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Макс. линейная погрешность"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Макс. угловая погрешность"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
-"its nodes."
-msgstr ""
-"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
-"его Нодов."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Макс. угол"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Дополнить сценой(ами)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Перемещение нода в Родительский"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Нач(с.)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Перемещение нодов в родительский"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr "Кон(с.)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Дублирован нод(ы)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "Зациклить"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Удалить нод(ы)?"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Путь к источнику пуст."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Эта операция требует одного выбранного нода."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Сохранить новую Сцену как.."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "Ошибка импортирования сцены."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Уууу круто!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "Импорт 3D сцены"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr "Не могу работать с нодами из внешней сцены!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr "Исходная сцена:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
-"Не могу работать с нодами текущей сцены, наследуемой откуда то!\n"
-"Очистите наследование, чтобы продолжить работу с ними."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr "Та же, что и у сцены"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Удалён нод(ы)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr "Раздельно"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "Создан нод"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr "Целевая папка текстуры:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
-"satisfied."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr "Скрипт пост-процесса:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Импорт в любом случае"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "Импортировать & Открыть"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
msgstr ""
-"Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не "
-"могли быть удовлетворены."
+"Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в любом "
+"случае?"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error saving scene."
-msgstr "Ошибка сохранения сцены."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Импортировать сцену"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Ошибка дублирования сцены, чтобы сохранить её."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Импортирование сцены.."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "New Scene Root"
-msgstr "Новый корень сцены"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Запуск пользовательского скрипта.."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Inherit Scene"
-msgstr "Унаследовать сцену"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Child Node"
-msgstr "Добавить дочерний нод"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import:"
+msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Добавить дочернюю сцену"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Change Type"
-msgstr "Изменить тип"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Импорт изображения:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Редактировать группы"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Невозможно импортировать файл поверх негоже:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Редактировать связи"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Script"
-msgstr "Добавить скрипт"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Сохранение.."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "Анимация 3D сцены"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Несжатый"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублировать"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Соединить со сценой"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Сжатие с потерями (WebP)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Сжатие (VRAM)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Удалить нод(ы)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Формат текстуры"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "Добавить/создать новый узел"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Параметры текстуры"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "Ошибка импортирования:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "Максимальный размер текстуры:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Размер ячейки:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Большая текстура"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Импорт больших текстур (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Исходная текстура"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr "Базовая текстура атласа"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Исходная текстура(ы)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr "Импорт текстур для 2D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr "Импорт текстур для 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Импорт текстур"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2D текстура"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "3D текстура"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Текстура атласа"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
-"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
-"exists."
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
msgstr ""
-"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
-"существует."
+"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
+"файлы в папку проекта."
-#: tools/editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
-msgstr "Создать новый"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr "Исходные текстура(ы):"
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Парсить BB Код"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Обрезать пустое пространство."
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "Открыть сэмпл(ы)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Импорт большой текстуры"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "Добавить сэмпл"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Загрузка исходного изображения"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr "Нарезка"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr "Вставка"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "Переименовать сэмпл"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr "Сохранение"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "Удалить сэмпл"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16 Бит"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Построение атласа для:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8 Бит"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Загрузка изображения:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Преобразование изображений"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr "Обрезка изображений"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Высота"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr "Блитирование Изображений"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly3D"
-msgstr "Создан Poly3D"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Изменён полигон"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Удалена точка полигона"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Неверный источник!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr "Неверный источник перевода!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Колонка"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Нет элементов для импорта!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Нет конечного пути!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Импорт переводов"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Не удалось импортировать!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Импортирование перевода"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr "Исходный CSV:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "Игнорировать первую строку"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Сжимать"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Импортировать языки:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Перевод"
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr "Мульти нодовый набор"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3546,6 +2592,14 @@ msgid "Animation Name:"
msgstr "Название анимации:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr "Время смешивания:"
@@ -3561,42 +2615,212 @@ msgstr "Межанимационный инструмент смешивания
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "Создан полигон"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Новое имя:"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Создать новый полигон с нуля."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Проявление (сек):"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr "Редактировать существующий полигон:"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Исчезновение (сек):"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Смешивание"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Сочетание"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "ПКМ: Удалить точку."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr "Авто перезапуск:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Перезапуск (сек):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Случайность рестарта (с):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Запуск!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Смешивание"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr "Смешивание 0:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Смешивание 1:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr "Время X-Fade (сек):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Выбранный:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Добавить вход"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr "Автоматическая очистка"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr "Автоматическая установка"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Удалить вход"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Дерево анимации действительно."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Дерево анимации не действительно."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Animation Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "OneShot Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Mix Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr "Blend2 Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr "Blend3 Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr "Blend4 Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr "TimeScale Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr "TimeSeek Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr "Transition Node"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Импортировать анимации.."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr "Редактировать фильтры нода"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Фильтры.."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr "Парсинг %d треугольников:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr "Треугольник #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr "Параметры запекания света:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr "Парсинг геометрии"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr "Исправление света"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr "Создание BVH"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr "Создание октодерева света"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr "Создание текстуры октодерева"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Передача в карты освещения:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr "Выделение текстуры #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr "Запекание треугольников #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr "Пост-обработка текстуры #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Запечь!"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)."
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -3715,6 +2939,14 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Использовать привязку"
@@ -3827,199 +3059,187 @@ msgstr "Установить значение"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Привязка (пиксели):"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint TileMap"
-msgstr "Рисовать карту тайлов"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Стирать карту тайлов"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "Заливка"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "Выбрать тайл"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Выделение"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase Selection"
-msgstr "Очистить выделенное"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Transpose"
-msgstr "Транспонировать"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror X (A)"
-msgstr "Зеркально по X (A)"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror Y (S)"
-msgstr "Зеркально по Y (S)"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Создан полигон"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "Поворот на 0 градусов"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Изменён полигон"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Поворот на 90 градусов"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Удалена точка полигона"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Поворот на 180 градусов"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Создать новый полигон с нуля."
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Поворот на 270 градусов"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Создан Poly3D"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "New name:"
-msgstr "Новое имя:"
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr "Установить обработчик"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Проявление (сек):"
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Изменена Color Ramp"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Исчезновение (сек):"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr "Создание библиотеки мэшей"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend"
-msgstr "Смешивание"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Миниатюра.."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "Сочетание"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Удалить элемент %d?"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Авто перезапуск:"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Добавить элемент"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Restart (s):"
-msgstr "Перезапуск (сек):"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Удалить выбранный элемент"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "Случайность рестарта (с):"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Импортировать из сцены"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Start!"
-msgstr "Запуск!"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Обновить из сцены"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Amount:"
-msgstr "Величина:"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr "Элемент %d"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Смешивание"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr "Элементы"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 0:"
-msgstr "Смешивание 0:"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr "Редактор списка элементов"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 1:"
-msgstr "Смешивание 1:"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr "Создан затеняющий полигон"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "Время X-Fade (сек):"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Редактировать существующий полигон:"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "Выбранный:"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Input"
-msgstr "Добавить вход"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Автоматическая очистка"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "ПКМ: Удалить точку."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "Автоматическая установка"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr "Мэш пустой!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Input"
-msgstr "Удалить вход"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Создано вогнутое статичное тело"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr "Создано выпуклое статичное тело"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "Дерево анимации действительно."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Это не работает на корне сцены!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "Дерево анимации не действительно."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr "Создано вогнутая форма"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Node"
-msgstr "Animation Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr "Создано выгнутая форма"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "OneShot Node"
-msgstr "OneShot Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr "Создан меш навигации"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix Node"
-msgstr "Mix Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr "В MeshInstance нет сетки!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Blend2 Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Невозможно создать контур!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Blend3 Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Создать контур"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Blend4 Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr "Создать вогнутый Static Body"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeScale Node"
-msgstr "TimeScale Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr "Создать выпуклый Static Body"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "TimeSeek Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Transition Node"
-msgstr "Transition Node"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "Импортировать анимации.."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr "Создать мэш обводки.."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Редактировать фильтры нода"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr "Создать мэш обводки"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "Фильтры.."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Размер обводки:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4121,31 +3341,578 @@ msgstr "Случайный размер:"
msgid "Populate"
msgstr "Заполнить"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr "Создать Navigation Polygon"
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Удалить полигон и точку"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr "Установлена маска выброса"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Маска выброса очищена"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Маска выброса загружена"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Количество создаваемых точек:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Нод не содержит геометрии."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Нод не содержит геометрии (грани)."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr "Грани не содержат зоны!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Нет граней!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Сгенерировать AABB"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Создать излучатель из мэша"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Создать излучатель из нода"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Очистить излучатель"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Создать излучатель"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr "Количество выбросов:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr "Заполнение излучателя:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr "Поверхность"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Объём"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Удалена точка с кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Добавить точку к кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Точка кривой передвинута"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Выбрать точки"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "ПКМ: Удалить точку"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr "Выбор точек управления (Shift+Drag)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Удалить точку"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Сомкнуть кривую"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr "Точка Кривой #"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr "Установить позицию точки кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr "Установить позицию входа кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr "Установить позицию выхода кривой"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr "Разделить путь"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr "Удалить точку пути"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr "Создать UV карту"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr "Преобразовать UV карту"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr "Polygon 2D UV редактор"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Передвинуть точку"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Поворот"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "Shift: Передвинуть все"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Передвинуть полигон"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Повернуть полигон"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Масштабировать полигон"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr "Полигон -> UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr "UV -> Полигон"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "Очистить UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Привязка"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr "Активировать привязку"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Добавить ресурс"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Переименовать ресурс"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Удалить ресурс"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Загрузить ресурс"
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "Парсить BB Код"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Длинна:"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Открыть сэмпл(ы)"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Добавить сэмпл"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Переименовать сэмпл"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Удалить сэмпл"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 Бит"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 Бит"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Высота"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Ошибка сохранения"
+
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr "Ошибка импортирования темы"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr "Ошибка импортирования"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr "Импортировать тему"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr "Сохранить тему как.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr "Сохранить всё"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr "История - назад"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr "История - вперёд"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Перезагрузить тему"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Сохранить тему"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr "Сохранить тему как"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Переместить вверх"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Убрать отступ слева"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Добавить отступ"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Вкл/Выкл комментарий"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Копировать вниз"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Список автозавершения"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автоотступ"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Найти.."
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Найти далее"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Заменить"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Перейти к функции.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Перейти к строке.."
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Точка останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Удалить все точки останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Перейти к следующей точке останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Шаг через"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr "Шаг в"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Пауза"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr "Оставить отладчик открытым"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr "Двигать влево"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr "Двигать вправо"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Contextual"
+msgstr "Контекстная"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Уроки"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Классы"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr "Поиск в классовой иерархии."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Поиск внутри классов"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr "Поиск справочной документации."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Создать скрипт"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+"Следующие файлы новее на диске.\n"
+"Какие меры должны быть приняты?:"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Пересохранить"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
+
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Вертекс"
@@ -4158,165 +3925,129 @@ msgstr "Фрагмент"
msgid "Lighting"
msgstr "Освещение"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Добавить элемент"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Добавить все элементы"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Добавить все"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Удалить элемент"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
-msgstr "Добавить элемент класса"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Удалить элемент класса"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Template"
-msgstr "Создать шаблон"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr "Чекбокс 1"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr "Изменена числовая константа"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "Чекбокс 2"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr "Изменена векторная константа"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item"
-msgstr "Элемент"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr "Изменён RGB"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Check Item"
-msgstr "Проверить пункт"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr "Изменён числовой оператор"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Checked Item"
-msgstr "Проверенный пункт"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr "Изменён векторный оператор"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has"
-msgstr "Имеет"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr "Изменён векторно числовой оператор"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Many"
-msgstr "Много"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr "Изменён RGB оператор"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr "Переключён - только поворот"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Вкладка 1"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr "Изменена числовая функция"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Вкладка 2"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr "Изменена векторная функция"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 3"
-msgstr "Вкладка "
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr "Изменена числовая единица"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr "Изменена векторная единица"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr "Изменена RGB единица"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr "Изменено стандартное значение"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr "Изменена XForm единица"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr "Изменена тектурная единица"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr "Изменена единица кубической карты"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Запечь!"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Изменён комментарий"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)."
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr "Добавлено/удалено с Color Ramp"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "Парсинг %d треугольников:"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr "Добавлено/удалено с Curve Map"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr "Треугольник #"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr "Изменена карта кривой"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "Параметры запекания света:"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr "Изменено входное имя"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "Парсинг геометрии"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr "Изменено имя графа"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr "Исправление света"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr "Графы разъединены"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr "Создание BVH"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr "Удалён граф шейдера"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "Создание октодерева света"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr "Передвинут граф шейдера"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr "Создание текстуры октодерева"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr "Граф(ы) дублированы"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Передача в карты освещения:"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr "Удалён(ы) графы шейдера"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "Выделение текстуры #"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr "Ошибка: Циклическая подключение"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "Запекание треугольников #"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr "Пост-обработка текстуры #"
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr "Добавлен граф шейдера"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -4622,1324 +4353,1594 @@ msgstr "До"
msgid "Post"
msgstr "После"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr "Добавить кадр"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing theme"
-msgstr "Ошибка импортирования темы"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing"
-msgstr "Ошибка импортирования"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr "Вставить кадр"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Theme"
-msgstr "Импортировать тему"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr "Добавить пустоту"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Сохранить тему как.."
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Изменить цикличность анимации"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save All"
-msgstr "Сохранить всё"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr "Изменить FPS анимации"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Prev"
-msgstr "История - назад"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr "(пусто)"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Next"
-msgstr "История - вперёд"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимации"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload Theme"
-msgstr "Перезагрузить тему"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr "Скорость (FPS):"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Сохранить тему"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr "Кадры анимации"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As"
-msgstr "Сохранить тему как"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr "Вставить пустоту (До)"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "Убрать отступ слева"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr "Вставить пустоту (После)"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "Добавить отступ"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Вкл/Выкл комментарий"
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Копировать вниз"
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set region_rect"
+msgstr "Установить прямоугольник региона"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite Region Editor"
+msgstr "Редактор Области Спрайта"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "StyleBox предпросмотр:"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Перейти к функции.."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Добавить все элементы"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Добавить все"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Точка останова"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Удалить элемент"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки останова"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr "Добавить элемент класса"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке останова"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr "Удалить элемент класса"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Template"
+msgstr "Создать шаблон"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Оставить отладчик открытым"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr "Чекбокс 1"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr "Чекбокс 2"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Left"
-msgstr "Двигать влево"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Right"
-msgstr "Двигать вправо"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr "Проверить пункт"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr "Проверенный пункт"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Contextual"
-msgstr "Контекстная"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "Имеет"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Уроки"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr "Много"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "Классы"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "Поиск в классовой иерархии."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Вкладка 1"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Поиск внутри классов"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Вкладка 2"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "Поиск справочной документации."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Вкладка "
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to next edited document."
-msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Тип информации:"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Создать скрипт"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr "Рисовать карту тайлов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дублировать"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr "Стирать карту тайлов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Заливка"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Выбрать тайл"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Выделение"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr "Очистить выделенное"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X (A)"
+msgstr "Зеркально по X (A)"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y (S)"
+msgstr "Зеркально по Y (S)"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "Поворот на 0 градусов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Поворот на 90 градусов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Поворот на 180 градусов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Поворот на 270 градусов"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr "Невозможно найти тайл:"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr "ID или имя элемента"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Создать из сцены?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Слияние из сцены?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Создать из сцены"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Слияние из сцены"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Редактировать параметры скрипта"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr "Данная платформа '%s' пока не поддерживается."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr "Включить"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Измените изображение группы"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr "Название группы не может быть пустым!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "Название группы уже существует!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Добавлено изображение группы"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Удалено изображение группы"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр атласа"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Параметры экспорта проекта"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Платформа для экспорта"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr "Режим экспортирования"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Ресурсы для экспорта:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid ""
-"The following files are newer on disk.\n"
-"What action should be taken?:"
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
-"Следующие файлы новее на диске.\n"
-"Какие меры должны быть приняты?:"
+"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
+"txt):"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезагрузить"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Пересохранить"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте."
-#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "StyleBox предпросмотр:"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
-#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "Длинна:"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Оставить исходными"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Изменена числовая константа"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Сжать для Диска (с потерями, WebP)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Изменена векторная константа"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Изменён RGB"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Изменён числовой оператор"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr "Сжать для Диска (с потерями) - Качество:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Изменён векторный оператор"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Изменён векторно числовой оператор"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Формат для сжатия:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Изменён RGB оператор"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Группы изображений"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Переключён - только поворот"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr "Группы"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Изменена числовая функция"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Сжать для Диска"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Изменена векторная функция"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "Сжать для RAM"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Изменена числовая единица"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Режим сжатия:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Изменена векторная единица"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr "Потеря качества:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Изменена RGB единица"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr "Атласы:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Изменено стандартное значение"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr "Степень сжатия:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Изменена XForm единица"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Предпросмотр атласа"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Изменена тектурная единица"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Изменена единица кубической карты"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr "Изображения:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Изменён комментарий"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Сбросить выделение"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Добавлено/удалено с Color Ramp"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr "Сэмплы"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Изменена Color Ramp"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Добавлено/удалено с Curve Map"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить оригинал"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Изменена карта кривой"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Изменено входное имя"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Изменено имя графа"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr "Обрезать"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Графы разъединены"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Удаление тишины:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Удалён граф шейдера"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Передвинут граф шейдера"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Граф(ы) дублированы"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Текстовый"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Удалён(ы) графы шейдера"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Компилированный"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Ошибка: Циклическая подключение"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Добавлен граф шейдера"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Мэш пустой!"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Экспортировать PCK проекта"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Создано вогнутое статичное тело"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr "Экспортировать.."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Создано выпуклое статичное тело"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Экспортирование проекта"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Это не работает на корне сцены!"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Экспортировать настройки:"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Создано вогнутая форма"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Создано выгнутая форма"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Создан меш навигации"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "В MeshInstance нет сетки!"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "Импортированный проект"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not create outline!"
-msgstr "Невозможно создать контур!"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Неверный путь к проекту (что-то изменили?)."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline"
-msgstr "Создать контур"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Создать вогнутый Static Body"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Импортировать существующий проект"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Создать выпуклый Static Body"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Путь к проекту (должен существовать):"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Название проекта:"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Создать новый проект"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Создать мэш обводки.."
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Путь к проекту:"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Создать мэш обводки"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Outline Size:"
-msgstr "Размер обводки:"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Новый игровой проект"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create UV Map"
-msgstr "Создать UV карту"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "Бинго!"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform UV Map"
-msgstr "Преобразовать UV карту"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Безымянный проект"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "Polygon 2D UV редактор"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point"
-msgstr "Передвинуть точку"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: Поворот"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: Передвинуть все"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Recent Projects:"
+msgstr "Последние проекты:"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Запустить"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Polygon"
-msgstr "Передвинуть полигон"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканировать"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "Повернуть полигон"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Polygon"
-msgstr "Масштабировать полигон"
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Полигон -> UV"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Кнопка"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV -> Полигон"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Кнопка геймпада"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear UV"
-msgstr "Очистить UV"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Ось геймпада"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Привязка"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Кнопка мыши"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Snap"
-msgstr "Активировать привязку"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr "Действие '%s' уже существует!"
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Set region_rect"
-msgstr "Установить прямоугольник региона"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr "Переименовать действие"
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite Region Editor"
-msgstr "Редактор Области Спрайта"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr "Добавить действие"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Добавить ресурс"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Resource"
-msgstr "Переименовать ресурс"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Удалить ресурс"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr "Control+"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Нажмите любую клавишу..."
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Resource"
-msgstr "Загрузить ресурс"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr "Индекс клавиши мыши:"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Левая кнопка мыши"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Frame"
-msgstr "Добавить кадр"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Правая кнопка мыши"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Средняя кнопка мыши"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Frame"
-msgstr "Вставить кадр"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Колёсико вверх"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Empty"
-msgstr "Добавить пустоту"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Колёсико вниз"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Изменить цикличность анимации"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Кнопка 6"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "Изменить FPS анимации"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Кнопка 7"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "(empty)"
-msgstr "(пусто)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Кнопка 8"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимации"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Кнопка 9"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
-msgstr "Скорость (FPS):"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr "Индекс оси джойстика"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "Зациклить"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Ось"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
-msgstr "Кадры анимации"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Индекс кнопки джойстика"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr "Вставить пустоту (До)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Добавить действие"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr "Вставить пустоту (После)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr "Удалить действие"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство:"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr "Создать Navigation Polygon"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Левая кнопка."
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Удалить полигон и точку"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Правая кнопка."
-#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Handle"
-msgstr "Установить обработчик"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Средняя кнопка."
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Колёсико вверх."
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Колёсико вниз."
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr "Установлена маска выброса"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr "Переключено настаивание"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Маска выброса очищена"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Ошибка сохранения настроек."
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Маска выброса загружена"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Настройки сохранены нормально."
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Количество создаваемых точек:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Добавлен перевод"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "Создание библиотеки мэшей"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Миниатюра.."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Недопустимое имя"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Удалить элемент %d?"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Допустимые символы:"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Scene"
-msgstr "Импортировать сцену"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Удалить выбранный элемент"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем "
+"типа."
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Импортировать из сцены"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем "
+"константы."
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Обновить из сцены"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Autoload"
+msgstr "Добавлена автозагрузка"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Нод не содержит геометрии."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Удалена автозагрузка"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Нод не содержит геометрии (грани)."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Передвинута автозагрузка"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "Грани не содержат зоны!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Перевод удалён"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "Нет граней!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr "Добавлен путь перенаправления"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Сгенерировать AABB"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Создать излучатель из мэша"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr "Изменён язык перенаправления"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Создать излучатель из нода"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr "Удалён ресурс перенаправления"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Очистить излучатель"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter"
-msgstr "Создать излучатель"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Количество выбросов:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Заполнение излучателя:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Основное"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface"
-msgstr "Поверхность"
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Параметр"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Объём"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr "Удалить"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item %d"
-msgstr "Элемент %d"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr "Скопировать на платформу.."
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Items"
-msgstr "Элементы"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr "Список действий"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item List Editor"
-msgstr "Редактор списка элементов"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr "Действие:"
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr "Девайс:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Curve Point #"
-msgstr "Точка Кривой #"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr "Индекс:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr "Установить позицию точки кривой"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr "Локализация"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve In Pos"
-msgstr "Установить позицию входа кривой"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr "Переводы"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Out Pos"
-msgstr "Установить позицию выхода кривой"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr "Переводы:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Path"
-msgstr "Разделить путь"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Добавить.."
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Curve"
-msgstr "Добавить точку к кривой"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr "Переназначения"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Удалить точку пути"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr "Ресурсы:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Выбрать точки"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr "Заменить на язык:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Язык"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr "Автозагрузка"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "ПКМ: Удалить точку"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Имя Нода:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Список:"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Синглтон"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Удалить точку"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Предустановка.."
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Curve"
-msgstr "Сомкнуть кривую"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr "Легко в"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Невозможно найти тайл:"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Легко из"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "ID или имя элемента"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr "Ноль"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Создать из сцены?"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr "Легко в-из"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Слияние из сцены?"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr "Легко из-в"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Создать из сцены"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr "Файл.."
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Слияние из сцены"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr "Папка.."
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "Удалена точка с кривой"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Curve"
-msgstr "Точка кривой передвинута"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr "Назначить"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr "Ошибка загрузки файла: не ресурс!"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr "Невозможно загрузить изображение"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "Выбор точек управления (Shift+Drag)"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr "Бит %d, значение %d."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Несжатый"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Задан"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Сжатие с потерями (WebP)"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Свойства:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "Сжатие (VRAM)"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальные"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "Формат текстуры"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr "Разделы:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):"
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "Параметры текстуры"
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+"Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC "
+"инструмент:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
-msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!"
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr "Переподчинить нод"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "Конечный путь пуст."
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу."
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "Конечный путь должен существовать."
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr "Переподчинить"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл."
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr "Создать новый ресурс"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "Ошибка импортирования:"
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr "Открыть ресурс"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры."
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr "Сохранить ресурс"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Максимальный размер текстуры:"
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr "Инструменты ресурсов"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)"
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr "Сделать локальным"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "Размер ячейки:"
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr "Режим запуска:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "Большая текстура"
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr "Текущая сцена"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Импорт больших текстур (2D)"
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Главная сцена"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "Исходная текстура"
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr "Аргументы главной сцены:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "Базовая текстура атласа"
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr "Параметры запуска сцены"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Исходная текстура(ы)"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Ок :("
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "Импорт текстур для 2D"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "Импорт текстур для 3D"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "Импорт текстур"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D текстура"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "3D текстура"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
+"its nodes."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
+"его Нодов."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Текстура атласа"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr "Дополнить сценой(ами)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr "Перемещение нода в Родительский"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr "Перемещение нодов в родительский"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr "Дублирован нод(ы)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Удалить нод(ы)?"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Эта операция требует одного выбранного нода."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Сохранить новую Сцену как.."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Уууу круто!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Не могу работать с нодами из внешней сцены!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+"Не могу работать с нодами текущей сцены, наследуемой откуда то!\n"
+"Очистите наследование, чтобы продолжить работу с ними."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Удалён нод(ы)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Создан нод"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
-"файлы в папку проекта."
+"Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не "
+"могли быть удовлетворены."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Исходные текстура(ы):"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Ошибка сохранения сцены."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "Обрезать пустое пространство."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr "Ошибка дублирования сцены, чтобы сохранить её."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "Целевой путь:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Новый корень сцены"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Inherit Scene"
+msgstr "Унаследовать сцену"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Добавить дочерний нод"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Импорт большой текстуры"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Добавить дочернюю сцену"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "Загрузка исходного изображения"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Изменить тип"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Slicing"
-msgstr "Нарезка"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Редактировать группы"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr "Вставка"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Редактировать связи"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr "Сохранение"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr "Добавить скрипт"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Соединить со сценой"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Построение атласа для:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "Загрузка изображения:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Удалить нод(ы)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Добавить/создать новый узел"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "Преобразование изображений"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
+"существует."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr "Обрезка изображений"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+"Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
+"Отобразите сначала родительский нод."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr "Блитирование Изображений"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr "Переключена видимость Spatial"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr "Переключена видимость CanvasItem"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Экземпляр:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "Неверный источник!"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Недопустимые символы в названии нода:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "Неверный источник перевода!"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Нод переименован"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "Колонка"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr "Дерево сцены (ноды):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No items to import!"
-msgstr "Нет элементов для импорта!"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Редактируемые потомки"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "Нет конечного пути!"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Загрузить как заполнитель"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "Импорт переводов"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Открыть в редакторе"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "Не удалось импортировать!"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "Очистить наследование"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "Импортирование перевода"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "Очистить наследование?? (нельзя отменить)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr "Исходный CSV:"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Очистить!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Игнорировать первую строку"
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Выберете нод"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "Сжимать"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают. Ничего не делать."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают. Ничего не делать."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "Импортировать языки:"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "Перевод"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Невозможно работать с '..'"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "Новый клип"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "Параметры анимации"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Файлы не выбраны:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Экземпляр"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr "FPS:"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Редактировать зависимости.."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "Оптимизатор"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Просмотреть владельцев.."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Макс. линейная погрешность"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Переименовать или Переместить.."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Макс. угловая погрешность"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Переместить в.."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "Макс. угол"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "Клипы"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Просмотреть в проводнике"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Start(s)"
-msgstr "Нач(с.)"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Предыдущий каталог"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "End(s)"
-msgstr "Кон(с.)"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Следующий каталог"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "Путь к источнику пуст."
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Переключить статус папки как избранной"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса."
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного нода."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта."
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "Ошибка импортирования сцены."
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "Импорт 3D сцены"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Допустимые символы:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr "Исходная сцена:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Недопустимое имя класса:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "Та же, что и у сцены"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Допустимое имя"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "Раздельно"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Целевая папка текстуры:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "Имя класса является недействительным!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "Скрипт пост-процесса:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Недопустимый путь!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "Путь не назначен"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "Путь не локальный"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "Импорт в любом случае"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "Недопустимый базовый путь"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "Импортировать & Открыть"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr "Файл существует"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr ""
-"Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в любом "
-"случае?"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Недопустимое расширение"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Импортирование сцены.."
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr "Допустимый путь"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Запуск пользовательского скрипта.."
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Имя Класса:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Встроенный Скрипт"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import:"
-msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта:"
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr "Создать скрипт для нода"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Байты:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "Импорт изображения:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Невозможно импортировать файл поверх негоже:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Ошибка:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Сохранение.."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "Функция:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Анимация 3D сцены"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Дочерний процесс связан"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "Не удалось загрузить/исполнить исходный шрифт."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Осмотреть следующий экземпляр"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "Невозможно сохранить шрифт."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Стек"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr "Исходный шрифт:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Переменная"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr "Исходный размер шрифта:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Ошибки:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Ресурс назначения:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr "Трассировка стека (если применимо):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
-"Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
-"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr "Удалённый отладчик"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr "Проверка:"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "Импортирование шрифта"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Параметры объекта:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
-msgstr ""
-"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Профайлер"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr "Параметр"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr "Нет сэмплов для импорта!"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr "Мониторинг"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Путь сохранения пуст!"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "Импорт аудио сэмплов"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr "Всего:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr "Видео память"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr "Аудио сэмпл"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Путь ресурса"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr "Нет мэша для импорта!"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Импорт одиночного мэша"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr "Использует"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Исходный мэш(ы)"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Мэш"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr "Нажатый нод:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "Поверхностей %d"
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr "Тип нажатого нода:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr "Установить из дерева нодов"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin List:"
+msgstr "Список плагинов:"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Изменён радиус света"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Изменён FOV камеры"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Изменён размер камеры"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Изменён радиус сферы"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr "Изменены границы прямоугольника"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr "Изменён радиус капсулы"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr "Изменена высота капуслы"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Изменена длинна луча"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"