diff options
author | marcelofg55 <marcelofg55@gmail.com> | 2016-06-02 18:56:28 -0300 |
---|---|---|
committer | marcelofg55 <marcelofg55@gmail.com> | 2016-06-02 18:56:28 -0300 |
commit | 4e0f2389c3a79f1e558ee13e6d51e7dbe531368e (patch) | |
tree | a8bd2b831ae005a614d2a5c8a56ea4bccec3d59e /tools/translations/ru.po | |
parent | bb223869e0d016d372d8f3d98b3d5680cc069368 (diff) | |
parent | bc25492e636a82a30d77aa1b37edede0a2a9182f (diff) |
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 7080 |
1 files changed, 3541 insertions, 3539 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 212970a790..3e6c31cf40 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # DimOkGamer dimokgamer@gmail.com , 2016 +# Maxim toby3d Lebedev mail@toby3d.ru , 2016 # # msgid "" @@ -15,115 +16,66 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить ресурс " -"SampleLibrary в параметре 'samples'." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " -"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " -"создайте шэйп-ресурс для этого!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " -"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения." +"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " +"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'" -#: scene/3d/scenario_fx.cpp +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность " -"приведённых сцен." +"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых " +"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы." -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить " -"ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'." +"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " +"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " +"форму." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " -"only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он " -"обеспечивает только навигационные данные." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Ошибка инициализации FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Неизвестный формат шрифта." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Ошибка загрузки шрифта." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Недопустимый размер шрифта." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Свойство Path должен указывать на действительный нод Particles2D для работы." +"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " +"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " +"форму." -#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" msgstr "" -"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла " -"ParallaxBackground." +"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, " +"создайте шэйп- ресурс для этого!" -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." msgstr "" -"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня." +"Текстуры с формой света должна быть предоставлена параметру \"texture\"." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -153,6 +105,36 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation2D. " "Он обеспечивает только навигационные данные." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Свойство Path должен указывать на действительный нод Particles2D для работы." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " +"Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить ресурс " +"SampleLibrary в параметре 'samples'." + #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " @@ -169,82 +151,71 @@ msgstr "" "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью " "визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал." -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." msgstr "" -"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " -"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " -"форму." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения." +"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня." -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла " -"Path2D." +"CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" msgstr "" -"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых " -"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы." +"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " +"создайте шэйп-ресурс для этого!" -#: scene/2d/animated_sprite.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " -"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'" +"CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " +"CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы." +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения." -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " -"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " -"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " -"форму." +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода." -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " +"only provides navigation data." msgstr "" -"Шэйп должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, " -"создайте шэйп- ресурс для этого!" +"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он " +"обеспечивает только навигационные данные." -#: scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Текстуры с формой света должна быть предоставлена параметру \"texture\"." +"Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность " +"приведённых сцен." -#: scene/gui/popup.cpp +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " -"upon running." +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() " -"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, " -"хотя они будут прятаться при запуске." +"Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить " +"ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -252,58 +223,67 @@ msgstr "Отмена" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ок" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Тревога!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Подтверждение..." -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Отменить" +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " +"upon running." +msgstr "" +"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() " +"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, " +"хотя они будут прятаться при запуске." + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -317,797 +297,93 @@ msgstr "" "сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то " "другому Ноду для отображения." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "Редактировать параметры скрипта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "Ошибка экспортирования проекта!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Ошибка записи PCK файла!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "Данная платформа '%s' пока не поддерживается." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "Включить" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "Измените изображение группы" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "Название группы не может быть пустым!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Недопустимый символ в названии группы!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "Название группы уже существует!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "Добавить изображение группы" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "Удалить изображение группы" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Ошибка сохранения атласа:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "Предварительный просмотр атласа" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "Параметры экспорта проекта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "Цель" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "Платформа для экспорта" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Mode:" -msgstr "Режим экспортирования" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" -msgstr "Ресурсы для экспорта:" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" -"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *." -"txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "Оставить исходными" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Сжать для Диска (с потерями, WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Преобразовать изображения (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Сжать для Диска (с потерями) - Качество:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "Формат для сжатия:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "Группы изображений" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "Группы" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "Сжать для Диска" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "Сжать для RAM" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "Режим сжатия:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Потеря качества:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "Атласы:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "Степень сжатия:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "Предпросмотр атласа" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "Изображения:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Сбросить выделение" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "Сэмплы" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "Оставить оригинал" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "Обрезать" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Удаление тишины:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Режим экспортирования скриптов:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Компилированный" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Экспортировать PCK/Zip" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Экспортировать проект" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "Экспортировать PCK проекта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "Экспортировать.." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "Экспортирование проекта" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "Экспортировать настройки:" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти к строке" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Line Number:" -msgstr "Номер строки:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Нет совпадений" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Заменено совпадений: %d." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Заменить всё" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Match Case" -msgstr "Учитывать регистр" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "Целые слова" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Только выделять" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Следующий" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "Заменено %d совпадений." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Не найдено!" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Заменить чем" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствительность регистра" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "В обратном направлении" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Подтверждение замены" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Стр:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Стлб:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "Присоединить к ноду:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Binds (Extra Params):" -msgstr "Связи (Необязательные параметры):" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path To Node:" -msgstr "Путь к ноду" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method In Node:" -msgstr "Название метода:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Ошибка инициализации FreeType." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "Сделать функцию" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Неизвестный формат шрифта." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Deferred" -msgstr "Отложенное" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Ошибка загрузки шрифта." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Oneshot" -msgstr "Один раз" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Недопустимый размер шрифта." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/run_settings_dialog.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/import_settings.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect" -msgstr "Присоединить" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Создать подписку" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Присоединить.." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect" -msgstr "Отсоединить" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Edit Connections.." -msgstr "Изменить связи" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connections:" -msgstr "Связи:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Выберите нод(ы) для импорта" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Scene Path:" -msgstr "Путь к сцене:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Import From Node:" -msgstr "Импортировать из нода" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки редактора" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "General" -msgstr "Основное" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Plugin List:" -msgstr "Список плагинов:" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose a Directory" -msgstr "Выбрать каталог" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Невозможно создать папку." - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose" -msgstr "Выбрать" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "ScanSources" -msgstr "Просканировать исходники" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Поиск замены для:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies For:" -msgstr "Зависимости для:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." -msgstr "" -"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n" -"Изменения вступят в силу, после перезагрузки." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." -msgstr "" -"Ресурсу '% s' используется.\n" -"Изменения вступят в силу после перезагрузке." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies" -msgstr "Зависимости" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies:" -msgstr "Зависимости:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Broken" -msgstr "Исправить ошибку" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependency Editor" -msgstr "Редактор зависимостей" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Найти заменяемый ресурс:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Владельцы:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"The files being removed are required by other resources in order for them to " -"work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" -msgstr "" -"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n" -"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Error loading:" -msgstr "Ошибка при загрузке:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Open Anyway" -msgstr "Всё равно открыть" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Какое действие следует выполнить" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Исправить зависимости" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Errors loading!" -msgstr "Ошибки загрузки!" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "Кол-во" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Ресурсы без явного владения:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "Удалить выбранные файлы?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Light Radius" -msgstr "Change Light Radius" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Change Camera FOV" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera Size" -msgstr "Change Camera Size" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Change Sphere Shape Radius" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Change Box Shape Extents" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Change Box Shape Extents" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Change Capsule Shape Height" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Change Ray Shape Length" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Change Notifier Extents" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "Допустимые символы:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "Недопустимое имя класса:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "Допустимое имя" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "Имя класса является недействительным!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "Недопустимый путь!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе." - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "Путь не назначен" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "Путь не локальный" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Недопустимый базовый путь" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File exists" -msgstr "Файл существует" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Недопустимое расширение" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid path" -msgstr "Допустимый путь" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" -msgstr "Имя Класса:" +msgid "Import" +msgstr "Импорт" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherits:" -msgstr "Наследует:" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Сортировать:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Error!" -msgstr "Ошибка!" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Обратный" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" -msgstr "Встроенный Скрипт" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Все" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create Node Script" -msgstr "Создать скрипт для нода" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Сайт:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "ZIP файл ассетов" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1119,79 +395,79 @@ msgstr "Все выбранные элементы" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Move Add Key" +msgstr "Подвинут ключ" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim Change Transition" +msgstr "Изменён переход анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Change Transform" +msgstr "Изменено преобразование анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Anim Change Value" +msgstr "Изменено значение анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Change Call" +msgstr "Изменён вызов анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Add Track" +msgstr "Добавлен новый трек" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Move Anim Track Up" +msgstr "Трек передвинут вверх" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Move Anim Track Down" +msgstr "Трек передвинут вниз" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Remove Anim Track" +msgstr "Трек удалён" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Дублированы ключи анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Set Transitions to:" +msgstr "Установлен переход на:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Track Rename" +msgstr "Трэк переименован" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Изменена интреполяция" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Изменён режим значений" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Edit Node Curve" +msgstr "Кривая изменена" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Edit Selection Curve" +msgstr "Выбор кривой изменён" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Delete Keys" +msgstr "Ключ удалён" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Add Key" +msgstr "Ключ добавлен" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Move Keys" +msgstr "Ключ передвинут" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -1263,41 +539,50 @@ msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?" +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Создать" + #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim Create & Insert" +msgstr "Анимация создать и вставить" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim Insert Key" +msgstr "Вставка ключа анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Change Anim Len" +msgstr "Изменена длинна анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Change Anim Loop" +msgstr "Изменено зацикливание анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Создан ключ с вводимым значением" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Insert" +msgstr "Вставка на анимацию" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim Scale Keys" +msgstr "Масштабирование ключей анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Anim Add Call Track" +msgstr "Добавлен ключ вызова в анимацию" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -1397,721 +682,325 @@ msgstr "Подчистить все анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Подчистить анимацию (нельзя отменить)" +msgstr "Подчистить анимацию(и) (нельзя отменить!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Подчистить" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Bytes:" -msgstr "Байты:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Time:" -msgstr "Время:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Функция:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Отладчик" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "Дочерний процесс связан" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Step Into" -msgstr "Шаг в" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "Шаг через" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Break" -msgstr "Пауза" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Осмотреть следующий экземпляр" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Frames" -msgstr "Стек" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Переменная" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Ошибки:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Трассировка стека (если применимо):" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "Удалённый отладчик" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Дерево сцены в реальном времени:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Параметры объекта:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Профайлер" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitor" -msgstr "Параметр" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторинг" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Total:" -msgstr "Всего:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Видео память" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "Путь ресурса" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Usage" -msgstr "Использует" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control:" -msgstr "Нажатый нод:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Тип нажатого нода:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Edit Root:" -msgstr "Редактирование корня в реальном времени:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Set From Tree" -msgstr "Установить из дерева нодов" - -#: tools/editor/import_settings.cpp -msgid "Imported Resources" -msgstr "Импортированные ресурсы" - -#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Импортировать снова" - -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "Мульти нодовый набор" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Изменить размер Массива" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Run Mode:" -msgstr "Режим запуска:" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Изменение типа значения массива" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Current Scene" -msgstr "Текущая сцена" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Изменить значение массива" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Главная сцена" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Список способ для '%s':" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Аргументы главной сцены:" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Вызов" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Параметры запуска сцены" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Список методов:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Key " -msgstr "Кнопка" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Аргументы:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Button" -msgstr "Кнопка геймпада" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Возвращение:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Axis" -msgstr "Ось геймпада" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти к строке" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button" -msgstr "Кнопка мыши" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Номер строки:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')." +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Нет совпадений" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Заменено совпадений: %d." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Переименовать действие" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Добавить действие" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Заменить всё" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Учитывать регистр" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Целые слова" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Только выделять" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "Нажмите любую клавишу..." +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Следующий" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Индекс клавиши мыши:" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Заменено совпадений: %d." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Левая кнопка мыши" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Не найдено!" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Правая кнопка мыши" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Заменить чем" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Средняя кнопка мыши" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствительность регистра" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up Button" -msgstr "Колёсико вверх" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "В обратном направлении" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down Button" -msgstr "Колёсико вниз" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Подтверждение замены" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Кнопка 6" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Кнопка 7" +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Стр:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Кнопка 8" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Стлб:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Кнопка 9" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "Индекс оси джойстика" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Присоединить к ноду:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Ось" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Binds (Extra Params):" +msgstr "Связи (Необязательные параметры):" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "Индекс кнопки джойстика" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Добавить действие" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Удалить действие" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path To Node:" +msgstr "Путь к ноду:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Устройство:" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method In Node:" +msgstr "Название метода:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Сделать функцию" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Левая кнопка." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Отложенное" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Правая кнопка." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Один раз" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Средняя кнопка." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Присоединить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Колёсико вверх." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Колёсико вниз." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Создать подписку" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Toggle Persisting" -msgstr "Toggle Persisting" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Присоединить.." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Error saving settings." -msgstr "Error saving settings." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединить" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Settings saved OK." -msgstr "Settings saved OK." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connections.." +msgstr "Изменить связи.." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "Add Translation" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connections:" +msgstr "Связи:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Toggle AutoLoad Globals" +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Создать новый" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "Недопустимое имя" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Совпадения:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "Допустимые символы:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Поиск замены для:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Зависимости для:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем " -"типа." +"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n" +"Изменения вступят в силу, после перезагрузки." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем " -"константы." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Autoload" -msgstr "Add Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "Remove Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "Move Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Translation" -msgstr "Remove Translation" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Add Remapped Path" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Resource Remap Add Remap" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Change Resource Remap Language" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Remove Resource Remap" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Remove Resource Remap Option" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Параметр" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "Удалить" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Скопировать на платформу.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Input Map" -msgstr "Список действий" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device:" -msgstr "Девайс:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Index:" -msgstr "Индекс:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Localization" -msgstr "Локализация" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations" -msgstr "Переводы" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations:" -msgstr "Переводы:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Добавить.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps" -msgstr "Переназначения" +"Ресурсу '% s' используется.\n" +"Изменения вступят в силу после перезагрузки." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resources:" -msgstr "Ресурсы:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Заменить на язык:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Язык" +msgid "Path" +msgstr "Путь" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "AutoLoad" -msgstr "Автозагрузка" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Зависимости:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "Имя Нода:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Исправить ошибку" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Список:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Редактор зависимостей" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Найти заменяемый ресурс:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Синглтон" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Владельцы:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" -"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -"parent first." +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. " -"Отобразите сначала родительский нод." - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Toggle Spatial Visible" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Toggle CanvasItem Visible" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Экземпляр:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Недопустимые символы в названии нода:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Rename Node" -msgstr "Rename Node" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Дерево сцены (ноды):" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Редактируемые потомки" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Загрузить как заполнитель" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Очистить наследование" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Очистить наследование?? (нельзя отменить)" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Очистить!" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Select a Node" -msgstr "Выберете нод" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Остановить профилирование" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Запустить профилирование" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Measure:" -msgstr "Единица измерения:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Время кадра (сек)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Среднее время (сек)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame %" -msgstr "Кадр %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Фиксированный кадр %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Inclusive" -msgstr "Включительно" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Self" -msgstr "Сущность" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame #:" -msgstr "Кадр:" - -#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Matches:" -msgstr "Совпадения:" - -#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Сохранить & Переимпортировать" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Переимпортировать" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы" +"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n" +"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)" -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить)" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Создать новый ресурс" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Ошибка при загрузке:" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Открыть ресурс" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Сохранить ресурс" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Всё равно открыть" -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Сохранить ресурс как.." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Какое действие следует выполнить?" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Инструменты ресурсов" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Исправить зависимости" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Сделать локальным" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Ошибки загрузки!" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Уже существует отредактированная сцена." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Кол-во" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Ресурсы без явного владения:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Обзор подключённых ресурсов" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Невозможно запустить скрипт:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Удалить выбранные файлы?" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" @@ -2125,167 +1014,31 @@ msgstr "Сохранение локальных изменений.." msgid "Updating scene.." msgstr "Обновление сцены.." -#: tools/editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш " -"типов файлов!" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent Node" -msgstr "Переподчинить нод" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Keep Global Transform" -msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent" -msgstr "Переподчинить" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Установленные плагины:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update" -msgstr "Обновление" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Выбрать каталог" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Избранное:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают. Ничего не делать." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают. Ничего не делать." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Невозможно работать с '..'" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Выберете новое имя и расположение для:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Файлы не выбраны:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Экземпляр" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Редактировать зависимости.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Просмотреть владельцев.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Переименовать или Переместить.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Переместить в.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Просмотреть в проводнике" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Переимпортировать.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Предыдущий каталог" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Следующий каталог" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Повторное сканирование файловой системы" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Переключить статус папки как избранной" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного нода." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Добавлено:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Удалено:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "Сохранение файла:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "Упаковывание" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Экспортирование для %s" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Настройка.." +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Невозможно создать папку." -#: tools/editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "По умолчанию (как редактор)" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Выбрать" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Файл существует. Перезаписать?" +msgstr "Файл существует, перезаписать?" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -2295,6 +1048,12 @@ msgstr "Все разрешённые" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2306,17 +1065,31 @@ msgid "Save a File" msgstr "Сохранить файл" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Избранное:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Недавнее:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Каталоги & Файлы:" +msgstr "Каталоги и файлы:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -2325,133 +1098,106 @@ msgstr "Фильтр:" msgid "Must use a valid extension." msgstr "Нужно использовать доступное расширение." -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Добавить в группу" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Удалить из группы" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Group Editor" -msgstr "Редактор групп" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Node Group(s)" -msgstr "Группы нода" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Предустановка.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "Cannot go into subdir:" +msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Просканировать исходники" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Zero" -msgstr "Ноль" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Поиск классов" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Список классов:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Класс:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "Файл.." +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Наследует:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "Папка.." +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Унаследован:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Краткое описание:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Список методов:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Assign" -msgstr "Назначить" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Участники:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Ошибка загрузки файла: не ресурс!" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Тема элементов GUI:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "Невозможно загрузить изображение" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Сигналы:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Бит %d, значение %d." +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Константы:" -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class:" -msgstr "Класс:" +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Вкл" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Описание методов:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Задать" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Искать текст:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Свойства:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Добавлено:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Global" -msgstr "Глобальные" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Удалено:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "Разделы:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Ошибка сохранения атласа:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Сортировать:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Сохранение файла:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Обратный" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Упаковывание" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Все" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Экспортирование для %s" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Настройка.." -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP файл ассетов" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Переимпортировать" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -2461,9 +1207,25 @@ msgstr "Импортируется:" msgid "Node From Scene" msgstr "Нод со сцены" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Переимпортировать.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Сохранить ресурс как.." + #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Я понял" +msgstr "Понимаю.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -2502,11 +1264,11 @@ msgstr "Не удалось загрузить ресурс." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "Невозможно загрузить библиотеку мэшей для слияния!" +msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Ошибка сохранения библиотеки мэшей!" +msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -2530,7 +1292,7 @@ msgstr "Ошибка при попытке сохранить макет!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Переопределить макет по умолчанию." +msgstr "Переопределить макет по-умолчанию." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2538,7 +1300,7 @@ msgstr "Название макета не найдено!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Вернуть макет по умолчанию к стандартному." +msgstr "Вернуть макет по-умолчанию к стандартному." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -2619,7 +1381,7 @@ msgstr "Сохранить переводимые строки" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Экспортировать библиотеку мэшей" +msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2643,7 +1405,7 @@ msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "Вернуться" +msgstr "Откатить" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" @@ -2663,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "Нууу блин(((" +msgstr "Ясно" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2690,6 +1452,10 @@ msgstr "Сохранить макет" msgid "Delete Layout" msgstr "Удалить макет" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "По-умолчанию" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Смена вкладки со сценой" @@ -2721,7 +1487,7 @@ msgstr "Новая сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Новая унаследованная Сцена" +msgstr "Новая унаследованная Сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -2757,14 +1523,14 @@ msgstr "Переводимые строки.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "Библиотека мэшей.." +msgstr "Библиотека полисеток.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "Набор тайлов.." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Повторить" @@ -2800,6 +1566,10 @@ msgstr "Инструменты" msgid "Export the project to many platforms." msgstr "Экспортировать проект на многие платформы." +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project (F5)." msgstr "Запустить проект (F5)." @@ -2852,6 +1622,10 @@ msgstr "Видимые области навигации" msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Макет редактора" @@ -2926,6 +1700,15 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Output" msgstr "Вывод" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: tools/editor/import_settings.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "Импортировать снова" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Спасибо от сообщества Godot!" @@ -2938,6 +1721,10 @@ msgstr "Спасибо!" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Экспортировать проект" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Экспортировать библиотеку" @@ -2946,6 +1733,10 @@ msgstr "Экспортировать библиотеку" msgid "Merge With Existing" msgstr "Объединить с существующей" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Открыть и запустить скрипт" @@ -2954,455 +1745,711 @@ msgstr "Открыть и запустить скрипт" msgid "Load Errors" msgstr "Ошибки загрузки" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Список способ для '%s':" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "Установленные плагины:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Вызов" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Список методов" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументы:" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Возвращение:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "Остановить профилирование" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "Запустить профилирование" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "Единица измерения:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "Время кадра (сек)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Среднее время (сек)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "Кадр %" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "Фиксированный кадр %" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "Включительно" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Сущность" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "Кадр #:" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "Сохранить и переимпортировать" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "Пишите ваш код в методе _run()." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Уже существует отредактированная сцена." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "Невозможно запустить скрипт:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "По-умолчанию (как редактор)" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Выберите нод(ы) для импорта" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "Путь к сцене:" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "Импортировать из нода:" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC " -"инструмент:" +"Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш " +"типов файлов!" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Resize Array" -msgstr "Изменить размер Массива" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Добавить в группу" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Изменение типа значения массива" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Удалить из группы" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value" -msgstr "Изменить значение массива" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Group Editor" +msgstr "Редактор групп" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Поиск классов" +#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Список классов:" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Node Group(s)" +msgstr "Группы нода" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherited by:" -msgstr "Унаследован им:" +#: tools/editor/import_settings.cpp +msgid "Imported Resources" +msgstr "Импортированные ресурсы" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "Краткое описание:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "Нет исходного файл шрифта!" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Публичные методы:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Участники:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "Не удалось загрузить/исполнить исходный шрифт." -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Тема элементов GUI:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "Невозможно сохранить шрифт." -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Сигналы:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "Исходный шрифт:" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "Константы:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "Исходный размер шрифта:" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "Описание методов:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "Ресурс назначения:" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Искать текст:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" +"Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" +"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "Проверка:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "Импортирование шрифта" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "Импортированный проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Принять" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Неверный путь к проекту (что-то изменили?)." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" +"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Импортировать существующий проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Путь к проекту (должен существовать):" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "Название проекта:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "Нет полисетки для импортирования!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "Путь сохранения пуст!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "Путь к проекту:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "Импорт одиночной полисетки" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "Исходная полисетка(и):" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Новый игровой проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Целевой путь:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Бинго!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Полисетка" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "Безымянный проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Поверхностей %d" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one projects?" -msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "Нет сэмплов для импорта!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one projects?" -msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "Конечный путь пуст." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Recent Projects:" -msgstr "Последние проекты:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "Конечный путь должен существовать." -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "Импорт аудио сэмплов" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Запустить" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "Исходный сэмпл(ы):" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Scan" -msgstr "Сканировать" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "Аудио сэмпл" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Project" -msgstr "Новый проект" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "Новый клип" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Выход" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "Параметры анимации" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Ок :(" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Нет родителя для добавления потомка." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "FPS:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "Оптимизатор" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Ошибка добавления сцены из %s" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Макс. линейная погрешность" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Макс. угловая погрешность" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " -"its nodes." -msgstr "" -"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из " -"его Нодов." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "Макс. угол" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Дополнить сценой(ами)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Клипы" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Перемещение нода в Родительский" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "Нач(с.)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Перемещение нодов в родительский" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "Кон(с.)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Дублировать нод(ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Зациклить" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Удалить нод(ы)?" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "Путь к источнику пуст." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Эта операция требует одного выбранного нода." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Сохранить новую Сцену как.." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "Ошибка импортирования сцены." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Уууу круто!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "Импорт 3D сцены" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Не могу работать с нодами из внешней сцены!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "Исходная сцена:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" -"Не могу работать с нодами текущей сцены наследуемой откуда то!\n" -"Очистите наследование, чтобы продолжить работу с ними." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "Та же, что и у сцены" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Удалить нод(ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "Раздельно" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "Создать нод" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "Целевая папка текстуры:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " -"satisfied." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "Скрипт пост-процесса:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "Импорт в любом случае" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "Импортировать и Открыть" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" -"Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не " -"могли быть удовлетворены." +"Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в любом " +"случае?" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error saving scene." -msgstr "Ошибка сохранения сцены." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Импортировать сцену" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Ошибка дублирования сцены, чтобы сохранить её." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Импортирование сцены.." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "New Scene Root" -msgstr "Новый корень сцены" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Запуск пользовательского скрипта.." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Inherit Scene" -msgstr "Унаследовать сцену" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Child Node" -msgstr "Добавить дочерний нод" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import:" +msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Добавить дочернюю сцену" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "Импорт изображения:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Редактировать группы" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "Невозможно импортировать файл поверх негоже:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Редактировать связи" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Script" -msgstr "Добавить скрипт" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Сохранение.." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "Анимация 3D сцены" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "Несжатый" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Merge From Scene" -msgstr "Соединить со сценой" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "Сжатие с потерями (WebP)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Сохранить ветку, как сцену" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "Сжатие (VRAM)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Удалить нод(ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "Формат текстуры" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Добавить/создать новый узел" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "Параметры текстуры" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "Ошибка импортирования:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "Максимальный размер текстуры:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "Размер ячейки:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "Большая текстура" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "Импорт больших текстур (2D)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "Исходная текстура" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "Базовая текстура атласа" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "Исходная текстура(ы)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "Импорт текстур для 2D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "Импорт текстур для 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "Импорт текстур" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "2D текстура" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "3D текстура" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "Текстура атласа" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" -"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " -"exists." +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." msgstr "" -"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не " -"существует." +"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg " +"файлы в папку проекта." -#: tools/editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "Создать новый" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "Исходные текстура(ы):" -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Парсить BB Код" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "Обрезать пустое пространство." -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Открыть сэмпл(ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "Импорт большой текстуры" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Добавить сэмпл" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "Загрузка исходного изображения" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "Нарезка" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "Вставка" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Переименовать сэмпл" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Удалить сэмпл" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Бит" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "Построение атласа для:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Бит" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "Загрузка изображения:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "Невозможно загрузить изображение:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Моно" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "Преобразование изображений" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -msgid "Preview" -msgstr "Предпросмотр" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "Обрезка изображений" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Высота" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "Блитирование Изображений" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Create Poly3D" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Edit Poly" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Edit Poly (Remove Point)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "Неверный источник!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "Неверный источник перевода!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "Колонка" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "Нет элементов для импорта!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "Нет конечного пути!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "Импорт переводов" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "Не удалось импортировать!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "Импортирование перевода" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "Исходный CSV:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "Игнорировать первую строку" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "Сжимать" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "Импортировать языки:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "Мульти нодовый набор" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Toggle Autoplay" +msgstr "Переключено автовоспроизведение" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -3441,11 +2488,11 @@ msgstr "Добавить анимацию" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Blend Next Changed" +msgstr "изменена последующая анимация" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Change Blend Time" +msgstr "Изменено время \"смешивания\"" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3546,6 +2593,14 @@ msgid "Animation Name:" msgstr "Название анимации:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "Время смешивания:" @@ -3561,42 +2616,212 @@ msgstr "Межанимационный инструмент смешивания msgid "Animation" msgstr "Анимация" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Create Poly" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "Новое имя:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Create Occluder Polygon" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Создать новый полигон с нуля." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "Проявление (сек):" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Редактировать существующий полигон:" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "Исчезновение (сек):" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "Смешивание" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "Сочетание" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "ПКМ: Удалить точку." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "Авто перезапуск:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "Перезапуск (сек):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "Случайность рестарта (с):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "Запуск!" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "Величина:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Смешивание:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "Смешивание 0:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "Смешивание 1:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "Время X-Fade (сек):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "Выбранный:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "Добавить вход" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "Автоматическая очистка" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "Автоматическая установка" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "Удалить вход" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "Дерево анимации действительно." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "Дерево анимации не действительно." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "Animation Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "OneShot Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "Mix Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "Blend2 Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "Blend3 Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "Blend4 Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "TimeScale Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "TimeSeek Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "Transition Node" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "Импортировать анимации.." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "Редактировать фильтры нода" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "Фильтры.." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "Парсинг %d треугольников:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "Треугольник #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "Параметры запекания света:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "Парсинг геометрии" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "Исправление света" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "Создание BVH" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "Создание октодерева света" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "Создание текстуры октодерева" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "Передача в карты освещения:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "Выделение текстуры #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "Запекание треугольников #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "Пост-обработка текстуры #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Запечь!" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)." + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3715,6 +2940,14 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Использовать привязку" @@ -3785,7 +3018,7 @@ msgstr "Сбросить масштаб" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Установить масштаб" +msgstr "Установить масштаб.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3827,219 +3060,207 @@ msgstr "Установить значение" msgid "Snap (Pixels):" msgstr "Привязка (пиксели):" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Paint TileMap" -msgstr "Рисовать карту тайлов" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase TileMap" -msgstr "Стирать карту тайлов" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Заливка" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Выбрать тайл" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "Выделение" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Selection" -msgstr "Очистить выделенное" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "Транспонировать" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X (A)" -msgstr "Зеркально по X (A)" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y (S)" -msgstr "Зеркально по Y (S)" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Создан полигон" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Поворот на 0 градусов" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Изменён полигон" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Поворот на 90 градусов" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Удалена точка полигона" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Поворот на 180 градусов" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Создать новый полигон с нуля." -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Поворот на 270 градусов" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "Создан Poly3D" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "Новое имя:" +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "Установить обработчик" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade In (s):" -msgstr "Проявление (сек):" +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Изменена Color Ramp" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Исчезновение (сек):" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "Создание библиотеки полисеток" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend" -msgstr "Смешивание" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Миниатюра.." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "Сочетание" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Удалить элемент %d?" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Restart:" -msgstr "Авто перезапуск:" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Добавить элемент" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Restart (s):" -msgstr "Перезапуск (сек):" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Удалить выбранный элемент" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Случайность рестарта (с):" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Импортировать из сцены" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Start!" -msgstr "Запуск!" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Обновить из сцены" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Amount:" -msgstr "Величина:" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "Элемент %d" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Смешивание" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "Элементы" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 0:" -msgstr "Смешивание 0:" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "Редактор списка элементов" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 1:" -msgstr "Смешивание 1:" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "Создан затеняющий полигон" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Время X-Fade (сек):" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "Редактировать существующий полигон:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "Выбранный:" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Input" -msgstr "Добавить вход" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Автоматическая очистка" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "ПКМ: Удалить точку." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Автоматическая установка" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "Полисетка пуста!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Input" -msgstr "Удалить вход" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Создано вогнутое статичное тело" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "Создано выпуклое статичное тело" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is valid." -msgstr "Дерево анимации действительно." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "Это не работает на корне сцены!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "Дерево анимации не действительно." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "Создана вогнутая форма" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Node" -msgstr "Animation Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "Создана выгнутая форма" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "OneShot Node" -msgstr "OneShot Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "Создать полисетку навигации" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix Node" -msgstr "Mix Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "В MeshInstance нет полисетки!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend2 Node" -msgstr "Blend2 Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "Невозможно создать контур!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend3 Node" -msgstr "Blend3 Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "Создать контур" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend4 Node" -msgstr "Blend4 Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "Создать вогнутое статичное тело" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeScale Node" -msgstr "TimeScale Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "Создать выпуклое статичное тело" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeSeek Node" -msgstr "TimeSeek Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Создать вогнутую область столкновения" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Transition Node" -msgstr "Transition Node" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "Создать выпуклую область столкновения" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Импортировать анимации.." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "Создать полисетку обводки.." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Редактировать фильтры нода" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "Создать полисетку обводки" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "Фильтры.." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "Размер обводки:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Не указан исходный мэш (и нету нода MultiMesh)." +msgstr "Не указана исходная полисетка (и мульти полисетка не указана в ноде)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "Не указан исходный мэш (и MultiMesh не содержит мэш)." +msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Источник мэша является недействительным (неверный путь)." +msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "Источник мэша является недействительным (не MeshInstance)." +msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Источник мэша является недействительным (не содержит ресурс мэша)." +msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4047,15 +3268,15 @@ msgstr "Поверхность источника не определена." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "Поверхность источника недопустима (неверный путь)" +msgstr "Поверхность источника недопустима (неверный путь)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "Поверхность источника недопустима (нет геометрии)" +msgstr "Поверхность источника недопустима (нет геометрии)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "Поверхность источника недопустима (нет граней)" +msgstr "Поверхность источника недопустима (нет граней)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." @@ -4067,7 +3288,7 @@ msgstr "Не удалось отобразить область." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Выберите источник мэша:" +msgstr "Выберите источник полисетки:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -4079,7 +3300,7 @@ msgstr "Заполнить поверхность" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "Заполнить мультиМэш" +msgstr "Заполнить мульти полисетку" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" @@ -4087,7 +3308,7 @@ msgstr "Целевая поверхность:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Исходный мэш:" +msgstr "Исходная полисетка:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4121,31 +3342,578 @@ msgstr "Случайный размер:" msgid "Populate" msgstr "Заполнить" -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "Создать Navigation Polygon" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Удалить полигон и точку" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.." + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "Установлена маска выброса" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Маска выброса очищена" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Маска выброса загружена" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Количество создаваемых точек:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Нод не содержит геометрии." + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Нод не содержит геометрии (грани)." + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "Грани не содержат зоны!" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "Нет граней!" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Сгенерировать AABB" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "Создать излучатель из полисетки" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "Создать излучатель из нода" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "Очистить излучатель" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "Создать излучатель" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "Количество выбросов:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "Заполнение излучателя:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "Поверхность" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Объём" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "Удалена точка с кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "Добавить точку к кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "Точка кривой передвинута" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "Передвинут входной луч у кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "Передвинут выходной луч у кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Выбрать точки" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "ЛКМ: Добавить точку" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "ПКМ: Удалить точку" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "Выбор точек управления (Shift+Drag)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Удалить точку" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "Сомкнуть кривую" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "Точка Кривой #" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "Установить позицию точки кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "Установить позицию входа кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "Установить позицию выхода кривой" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "Разделить путь" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "Удалить точку пути" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "Создать UV карту" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "Преобразовать UV карту" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "Polygon 2D UV редактор" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "Передвинуть точку" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Поворот" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "Shift: Передвинуть все" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "Передвинуть полигон" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "Повернуть полигон" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "Масштабировать полигон" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "Полигон -> UV" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "UV -> Полигон" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "Очистить UV" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "Активировать привязку" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "Добавить ресурс" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "Переименовать ресурс" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "Удалить ресурс" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "Загрузить ресурс" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "Парсить BB Код" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "Длинна:" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "Открыть сэмпл(ы)" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "Добавить сэмпл" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "Переименовать сэмпл" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "Удалить сэмпл" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "16 Бит" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "8 Бит" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Высота" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Ошибка во время сохранения темы" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Ошибка сохранения" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "Ошибка импортирования темы" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "Ошибка импортирования" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "Импортировать тему" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "Сохранить тему как.." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "Сохранить всё" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "Следующий файл" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "Перезагрузить тему" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "Сохранить тему" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "Сохранить тему как" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Убрать отступ слева" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Добавить отступ" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Переключить комментарий" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Копировать вниз" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "Список автозавершения" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "Удаление пробелов в конце строк" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Автоотступ" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Найти.." -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Найти далее" -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." -msgstr "Заменить" +msgstr "Заменить.." -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "Перейти к функции.." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Перейти к строке.." +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Точка остановки" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Удалить все точки остановок" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Перейти к следующей точке остановки" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "Шаг через" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "Шаг в" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "Пауза" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "Оставить отладчик открытым" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "Двигать влево" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "Двигать вправо" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Contextual" +msgstr "Контекстная" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "Уроки" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "Классы" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "Поиск в классовой иерархии." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Поиск внутри классов" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "Поиск справочной документации." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Создать скрипт" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" +"Следующие файлы новее на диске.\n" +"Какие меры должны быть приняты?:" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Пересохранить" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Отладчик" + #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Вертекс" @@ -4158,165 +3926,129 @@ msgstr "Фрагмент" msgid "Lighting" msgstr "Освещение" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Добавить элемент" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Добавить все элементы" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Добавить все" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Добавить элемент класса" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" -msgstr "Удалить элемент класса" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Template" -msgstr "Создать шаблон" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "CheckBox Radio1" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "Изменена числовая константа" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "Изменена векторная константа" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "Элемент" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "Изменён RGB" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" -msgstr "Проверить пункт" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "Изменён числовой оператор" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" -msgstr "Проверенный пункт" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "Изменён векторный оператор" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" -msgstr "Имеет" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "Изменён векторно числовой оператор" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" -msgstr "Много" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "Изменён RGB оператор" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "Переключён - только поворот" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" -msgstr "Вкладка 1" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "Изменена числовая функция" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" -msgstr "Вкладка 2" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "Изменена векторная функция" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" -msgstr "Вкладка " +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "Изменена числовая единица" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Тип информации:" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "Изменена векторная единица" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "Изменена RGB единица" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "Изменено стандартное значение" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "Изменена XForm единица" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "Изменена тектурная единица" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "Изменена единица кубической карты" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Запечь!" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "Изменён комментарий" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)." +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "Добавлено/удалено с Color Ramp" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Парсинг %d треугольников:" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "Добавлено/удалено с Curve Map" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Треугольник #" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "Изменена карта кривой" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Параметры запекания света:" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "Изменено входное имя" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Парсинг геометрии" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "Изменено имя графа" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Исправление света" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "Графы разъединены" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Создание BVH" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "Удалён граф шейдера" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Создание октодерева света" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "Передвинут граф шейдера" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Создание текстуры октодерева" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "Граф(ы) дублированы" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Передача в карты освещения:" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "Удалён(ы) графы шейдера" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Выделение текстуры #" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "Ошибка: Циклическая подключение" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Запекание треугольников #" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Пост-обработка текстуры #" +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "Добавлен граф шейдера" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -4336,19 +4068,19 @@ msgstr "Вид преобразования плоскости." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Преобразование по X" +msgstr "Преобразование по X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Преобразование по Y" +msgstr "Преобразование по Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Преобразование по Z" +msgstr "Преобразование по Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Масштабирование до %s%%" +msgstr "Масштабирование до %s%%." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -4496,7 +4228,7 @@ msgstr "Локальные координаты" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Окно преоброзования" +msgstr "Окно преобразования.." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" @@ -4600,7 +4332,7 @@ msgstr "Изменение преобразования" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "Преоброзования:" +msgstr "Преобразования:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" @@ -4608,11 +4340,11 @@ msgstr "Поворот (градусы):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "Масштаб (соотношение)" +msgstr "Масштаб (соотношение):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "Тип преоброзования" +msgstr "Тип преобразования" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -4622,1324 +4354,1594 @@ msgstr "До" msgid "Post" msgstr "После" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "Ошибка во время сохранения темы" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "Добавить кадр" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "Ошибка импортирования темы" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" -msgstr "Ошибка импортирования" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "Вставить кадр" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Import Theme" -msgstr "Импортировать тему" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "Добавить пустоту" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "Сохранить тему как.." +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Изменить цикличность анимации" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save All" -msgstr "Сохранить всё" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "Изменить FPS анимации" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" -msgstr "История - назад" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "(пусто)" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Next" -msgstr "История - вперёд" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Theme" -msgstr "Перезагрузить тему" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "Скорость (FPS):" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme" -msgstr "Сохранить тему" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "Кадры анимации" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Сохранить тему как" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "Вставить пустоту (До)" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "Убрать отступ слева" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "Вставить пустоту (После)" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "Добавить отступ" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Вкл/Выкл комментарий" +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Копировать вниз" +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set region_rect" +msgstr "Установить прямоугольник региона" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "Список автозавершения" +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite Region Editor" +msgstr "Редактор Области Спрайта" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Удаление пробелов в конце строк" +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "StyleBox предпросмотр:" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Автоотступ" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Перейти к функции.." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "Добавить все элементы" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "Добавить все" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Точка останова" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Удалить элемент" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Удалить все точки останова" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "Добавить элемент класса" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Перейти к следующей точке останова" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "Удалить элемент класса" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Перейти к предыдущей точке останова" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Template" +msgstr "Создать шаблон" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Оставить отладчик открытым" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "Чекбокс 1" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Окно" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "Чекбокс 2" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Двигать влево" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "Элемент" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Двигать вправо" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "Проверить пункт" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "Проверенный пункт" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Contextual" -msgstr "Контекстная" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "Имеет" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "Уроки" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "Много" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Классы" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Поиск в классовой иерархии." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "Вкладка 1" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Поиск внутри классов" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "Вкладка 2" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the reference documentation." -msgstr "Поиск справочной документации." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "Вкладка 3" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to next edited document." -msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Создать скрипт" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "Рисовать карту тайлов" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "Стирать карту тайлов" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "Заливка" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "Выбрать тайл" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "Выделение" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "Очистить выделенное" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "Транспонировать" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X (A)" +msgstr "Зеркально по X (A)" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y (S)" +msgstr "Зеркально по Y (S)" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "Поворот на 0 градусов" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Поворот на 90 градусов" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Поворот на 180 градусов" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "Поворот на 270 градусов" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "Невозможно найти тайл:" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "ID или имя элемента:" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Создать из сцены?" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Слияние из сцены?" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Создать из сцены" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Слияние из сцены" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "Редактировать параметры скрипта" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "Ошибка экспортирования проекта!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "Ошибка записи PCK файла!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "Включить" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "Измените изображение группы" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "Название группы не может быть пустым!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "Недопустимый символ в названии группы!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "Название группы уже существует!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "Добавлено изображение группы" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "Удалено изображение группы" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "Предварительный просмотр атласа" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "Параметры экспорта проекта" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "Платформа для экспорта" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "Режим экспортирования:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "Ресурсы для экспорта:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "" -"The following files are newer on disk.\n" -"What action should be taken?:" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" -"Следующие файлы новее на диске.\n" -"Какие меры должны быть приняты?:" +"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *." +"txt):" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Пересохранить" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте." -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox предпросмотр:" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Длинна:" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "Оставить исходными" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Change Scalar Constant" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "Сжать для диска (с потерями, WebP)" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Change Vec Constant" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Change RGB Constant" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "Преобразовать изображения (*.png):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Change Scalar Operator" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Change Vec Operator" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Change Vec Scalar Operator" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "Формат для сжатия:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Change RGB Operator" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "Группы изображений" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Toggle Rot Only" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "Группы:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Change Scalar Function" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "Сжать для Диска" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Change Vec Function" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "Сжать для RAM" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Change Scalar Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "Режим сжатия:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Change Vec Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "Потеря качества:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Change RGB Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "Атласы:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Change Default Value" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "Степень сжатия:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Change XForm Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "Предпросмотр атласа" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Change Texture Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Change Cubemap Uniform" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "Изображения:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Change Comment" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "Сбросить выделение" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Add/Remove to Color Ramp" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "Сэмплы" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modify Color Ramp" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Add/Remove to Curve Map" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Оставить оригинал" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Modify Curve Map" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Change Input Name" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Connect Graph Nodes" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "Обрезать" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Disconnect Graph Nodes" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "Удаление тишины:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Remove Shader Graph Node" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Move Shader Graph Node" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Режим экспортирования скриптов:" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplicate Graph Node(s)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Текстовый" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Delete Shader Graph Node(s)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Компилированный" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Ошибка: Циклическая подключение" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Add Shader Graph Node" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "Экспортировать PCK/Zip" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh is empty!" -msgstr "Мэш пустой!" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "Экспортировать PCK проекта" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Create Static Trimesh Body" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "Экспортировать.." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Create Static Convex Body" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Экспортирование проекта" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Это не работает на корне сцены!" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "Экспортировать настройки:" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Create Trimesh Shape" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Create Convex Shape" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Create Navigation Mesh" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "В MeshInstance нет сетки!" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "Импортированный проект" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Could not create outline!" -msgstr "Невозможно создать контур!" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "Неверный путь к проекту (что-то изменили?)." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline" -msgstr "Создать контур" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Создать вогнутый Static Body" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Импортировать существующий проект" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Создать выпуклый Static Body" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "Путь к проекту (должен существовать):" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "Название проекта:" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Создать мэш обводки.." +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "Путь к проекту:" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Создать мэш обводки" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Outline Size:" -msgstr "Размер обводки:" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Новый игровой проект" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create UV Map" -msgstr "Создать UV карту" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "Бинго!" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Transform UV Map" -msgstr "Преобразовать UV карту" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Безымянный проект" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Polygon 2D UV редактор" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one projects?" +msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "Передвинуть точку" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one projects?" +msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Поворот" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Передвинуть все" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Recent Projects:" +msgstr "Последние проекты:" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Запустить" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Polygon" -msgstr "Передвинуть полигон" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "Сканировать" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Повернуть полигон" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "Новый проект" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Polygon" -msgstr "Масштабировать полигон" +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Выход" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Полигон -> UV" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "Кнопка" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV -> Полигон" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "Кнопка геймпада" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear UV" -msgstr "Очистить UV" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "Ось геймпада" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "Кнопка мыши" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Enable Snap" -msgstr "Активировать привязку" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')." -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "Действие '%s' уже существует!" -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Set region_rect" -msgstr "Установить прямоугольник региона" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "Переименовать действие" -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sprite Region Editor" -msgstr "Редактор Области Спрайта" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "Добавить действие" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Resource" -msgstr "Добавить ресурс" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Resource" -msgstr "Переименовать ресурс" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Resource" -msgstr "Удалить ресурс" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Control+" +msgstr "Control+" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Load Resource" -msgstr "Загрузить ресурс" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "Индекс клавиши мыши:" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Левая кнопка мыши" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Frame" -msgstr "Добавить кадр" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Правая кнопка мыши" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Средняя кнопка мыши" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Frame" -msgstr "Вставить кадр" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "Колёсико вверх" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Empty" -msgstr "Добавить пустоту" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "Колёсико вниз" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Изменить цикличность анимации" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "Кнопка 6" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Изменить FPS анимации" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "Кнопка 7" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "(empty)" -msgstr "(пусто)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "Кнопка 8" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Анимации" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "Кнопка 9" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "Скорость (FPS):" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "Индекс оси джойстика:" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Зациклить" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Ось" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Кадры анимации" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "Индекс кнопки джойстика:" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "Вставить пустоту (До)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Добавить действие" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "Вставить пустоту (После)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "Удалить действие" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "Создать Navigation Polygon" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Левая кнопка." -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Удалить полигон и точку" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Правая кнопка." -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Handle" -msgstr "Установить обработчик" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Средняя кнопка." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Ошибка при загрузке изображения:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Колёсико вверх." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Колёсико вниз." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Set Emission Mask" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "Переключено настаивание" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Clear Emission Mask" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "Ошибка сохранения настроек." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Load Emission Mask" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "Настройки сохранены нормально." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Количество создаваемых точек:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "Добавлен перевод" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Создание библиотеки мэшей" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Миниатюра.." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Недопустимое имя." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Удалить элемент %d?" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Допустимые символы:" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "Импортировать сцену" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Удалить выбранный элемент" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем " +"типа." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Импортировать из сцены" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем " +"константы." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Обновить из сцены" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Autoload" +msgstr "Добавлена автозагрузка" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Нод не содержит геометрии." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Удалена автозагрузка" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Нод не содержит геометрии (грани)." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Передвинута автозагрузка" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Грани не содержат зоны!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "Перевод удалён" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Нет граней!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "Добавлен путь перенаправления" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Сгенерировать AABB" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "Создать излучатель из мэша" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "Изменён язык перенаправления" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "Создать излучатель из нода" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "Удалён ресурс перенаправления" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Очистить излучатель" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter" -msgstr "Создать излучатель" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Включить" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" -msgstr "Количество выбросов:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "Заполнение излучателя:" +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "Основное" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "Поверхность" +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Параметр:" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Объём" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "Удалить" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item %d" -msgstr "Элемент %d" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "Скопировать на платформу.." -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Items" -msgstr "Элементы" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "Список действий" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item List Editor" -msgstr "Редактор списка элементов" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "Девайс:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Curve Point #" -msgstr "Точка Кривой #" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "Индекс:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "Установить позицию точки кривой" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "Установить позицию входа кривой" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "Переводы" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "Установить позицию выхода кривой" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "Переводы:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Path" -msgstr "Разделить путь" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Добавить.." -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Curve" -msgstr "Добавить точку к кривой" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "Переназначения" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Path Point" -msgstr "Удалить точку пути" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "Ресурсы:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Выбрать точки" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "Заменить на язык:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Язык" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "ЛКМ: Добавить точку" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "Автозагрузка" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "ПКМ: Удалить точку" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Имя Нода:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Список:" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Синглтон" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Удалить точку" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "Предустановка.." -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Close Curve" -msgstr "Сомкнуть кривую" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "Легко в" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Невозможно найти тайл:" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "Легко из" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "ID или имя элемента" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "Ноль" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Создать из сцены?" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "Легко в-из" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Слияние из сцены?" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "Легко из-в" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Создать из сцены" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "Файл.." -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Слияние из сцены" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "Папка.." -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "Remove Point from Curve" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Curve" -msgstr "Move Point in Curve" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "Move In-Control in Curve" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "Move Out-Control in Curve" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "Невозможно загрузить изображение" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Выбор точек управления (Shift+Drag)" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "Бит %d, значение %d." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Несжатый" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Вкл" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Задан" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Сжатие с потерями (WebP)" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Свойства:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Сжатие (VRAM)" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "Глобальные" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Формат текстуры" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "Разделы:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):" +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Параметры текстуры" +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" +"Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC " +"инструмент:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!" +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "Переподчинить нод" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Конечный путь пуст." +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу." +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "Сохранить глобальные преоброзования" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Конечный путь должен существовать." +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "Переподчинить" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл." +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "Создать новый ресурс" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Ошибка импортирования:" +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "Открыть ресурс" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры." +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "Сохранить ресурс" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Максимальный размер текстуры:" +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "Инструменты ресурсов" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)" +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "Сделать локальным" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Размер ячейки:" +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "Режим запуска:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Большая текстура" +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "Текущая сцена" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Импорт больших текстур (2D)" +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Главная сцена" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Исходная текстура" +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "Аргументы главной сцены:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Базовая текстура атласа" +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "Параметры запуска сцены" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Исходная текстура(ы)" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Ок :(" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Импорт текстур для 2D" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "Нет родителя для добавления потомка." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Импорт текстур для 3D" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Импорт текстур" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "Ошибка добавления сцены из %s" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D текстура" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3D текстура" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " +"its nodes." +msgstr "" +"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из " +"его нодов." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Текстура атласа" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "Дополнить сценой(ами)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "Перемещение нода в Родительский" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "Перемещение нодов в родительский" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "Дублирован нод(ы)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "Удалить нод(ы)?" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Эта операция требует одного выбранного нода." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "Сохранить новую Сцену как.." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "Уууу круто!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "Не могу работать с нодами из внешней сцены!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" +"Не могу работать с нодами текущей сцены, наследуемой откуда-то!\n" +"Очистите наследование, чтобы продолжить работу с ними." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "Удалён нод(ы)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "Создан нод" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg " -"файлы в папку проекта." +"Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не " +"могли быть удовлетворены." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Исходные текстура(ы):" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "Ошибка сохранения сцены." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Обрезать пустое пространство." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "Ошибка дублирования сцены, чтобы сохранить её." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Целевой путь:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "New Scene Root" +msgstr "Новый корень сцены" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Inherit Scene" +msgstr "Унаследовать сцену" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "Добавить дочерний нод" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Импорт большой текстуры" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Добавить дочернюю сцену" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Загрузка исходного изображения" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Нарезка" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "Редактировать группы" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Вставка" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "Редактировать связи" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Сохранение" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "Добавить скрипт" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "Соединить со сценой" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Построение атласа для:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "Сохранить ветку, как сцену" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Загрузка изображения:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Удалить нод(ы)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Невозможно загрузить изображение:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "Добавить/создать новый узел" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Преобразование изображений" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" +"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не " +"существует." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Обрезка изображений" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" +"Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. " +"Отобразите сначала родительский нод." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Блитирование Изображений" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "Переключена видимость Spatial" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "Переключена видимость CanvasItem" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Экземпляр:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Неверный источник!" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Недопустимые символы в названии нода:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Неверный источник перевода!" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "Нод переименован" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "Дерево сцены (ноды):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Нет элементов для импорта!" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Редактируемые потомки" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Нет конечного пути!" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Загрузить как заполнитель" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Импорт переводов" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Открыть в редакторе" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Не удалось импортировать!" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "Очистить наследование" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Импортирование перевода" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "Очистить наследование? (нельзя отменить!)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "Исходный CSV:" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "Очистить!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Игнорировать первую строку" +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "Выберете нод" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Сжимать" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Импортировать языки:" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "Невозможно работать с '..'" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Новый клип" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Выберете новое имя и расположение для:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Параметры анимации" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Файлы не выбраны!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Экземпляр" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS:" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Редактировать зависимости.." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Оптимизатор" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Просмотреть владельцев.." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Макс. линейная погрешность" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Переименовать или Переместить.." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Макс. угловая погрешность" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Переместить в.." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Макс. угол" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Клипы" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Просмотреть в проводнике" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Нач(с.)" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Предыдущий каталог" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Кон(с.)" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Следующий каталог" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Повторное сканирование файловой системы" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Путь к источнику пуст." +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Переключить статус папки как избранной" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса." +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного нода." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта." +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Переместить" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Ошибка импортирования сцены." +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Импорт 3D сцены" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "Допустимые символы:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Исходная сцена:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "Недопустимое имя класса" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Та же, что и у сцены" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "Допустимое имя" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Раздельно" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Целевая папка текстуры:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "Имя класса является недействительным!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Скрипт пост-процесса:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "Недопустимый путь!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "Путь не назначен" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "Путь не локальный" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Импорт в любом случае" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "Недопустимый базовый путь" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Импортировать & Открыть" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "Файл существует" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в любом " -"случае?" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "Недопустимое расширение" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Импортирование сцены.." +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "Допустимый путь" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Запуск пользовательского скрипта.." +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "Имя Класса:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "Встроенный Скрипт" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import:" -msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта:" +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "Создать скрипт для нода" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "Байты:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Импорт изображения:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Невозможно импортировать файл поверх негоже:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Сохранение.." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "Функция:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Анимация 3D сцены" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Нет исходного файл шрифта!" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "Дочерний процесс связан" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Не удалось загрузить/исполнить исходный шрифт." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "Осмотреть следующий экземпляр" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Невозможно сохранить шрифт." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "Стек" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Исходный шрифт:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "Переменная" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Исходный размер шрифта:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ресурс назначения:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "Трассировка стека (если применимо):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" -"Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" -"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "Удалённый отладчик" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Проверка:" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "Дерево сцены в реальном времени:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Импортирование шрифта" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "Параметры объекта:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Профайлер" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "Параметр" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника." +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Нет сэмплов для импорта!" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "Мониторинг" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Путь сохранения пуст!" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Импорт аудио сэмплов" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Исходный сэмпл (ы)" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "Видео память" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Аудио сэмпл" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "Путь ресурса" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Нет мэша для импорта!" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Импорт одиночного мэша" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "Использует" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Исходный мэш(ы)" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Мэш" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "Нажатый нод:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Поверхностей %d" +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "Тип нажатого нода:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "Редактирование корня в реальном времени:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "Установить из дерева нодов" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Plugin List:" +msgstr "Список плагинов:" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "Изменён радиус света" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "Изменён FOV камеры" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "Изменён размер камеры" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "Изменён радиус сферы" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "Изменены границы прямоугольника" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "Изменён радиус капсулы" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "Изменена высота капуслы" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Изменена длинна луча" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "Изменены границы уведомителя" #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену" |