summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-08-10 21:17:15 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-08-10 21:17:15 +0200
commit408cc9dc9f82cfb8ce21c8231ca194cf28958ccd (patch)
treeaa89cb4f11d5e2d0fe012a11c61945ef236b5b1d /tools/translations/ru.po
parent29d443be37693fc0e1e2f7485fb1f140793bcaf0 (diff)
i18n: Merge PO files with current template
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r--tools/translations/ru.po743
1 files changed, 512 insertions, 231 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index 7045159710..0ae2d02fe0 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -12,21 +12,23 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
@@ -63,6 +65,265 @@ msgstr "Недопустимый формат экземпляра словар
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Functions:"
+msgstr "Функция:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variables:"
+msgstr "Переменная"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Сигналы:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Сделать функцию"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Переименовать сэмпл"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Переименовать сэмпл"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Function"
+msgstr "Функция:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Переменная"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Сигналы"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Убрать выделение"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Переменная"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Переменная"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Убрать выделение"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Подключение сигнала:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "Добавить дочерний узел"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Узел со сцены"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Тип информации:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Участники:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "TimeScale узел"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Переменная"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить тип"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Удалить выбранные файлы?"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Точка остановки"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find Node Tyoe"
+msgstr "Найти следующее"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Путь не локальный"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
+"ports were specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -205,6 +466,10 @@ msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
"редактируемой сцены, как прямого родителя."
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
+
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
@@ -277,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Ок"
@@ -303,8 +568,8 @@ msgstr "Все файлы (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -427,13 +692,13 @@ msgid "Axis"
msgstr "Ось"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
@@ -441,7 +706,7 @@ msgstr "Копировать"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
@@ -449,7 +714,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
@@ -463,7 +728,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
@@ -795,6 +1060,10 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизировать"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@@ -898,18 +1167,6 @@ msgstr "Список способ для '%s':"
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
msgstr "Список методов:"
@@ -960,6 +1217,7 @@ msgstr "Только выделять"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
@@ -1001,6 +1259,20 @@ msgstr "Подтверждение замены"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Приблизить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Отдалить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Стр:"
@@ -1209,8 +1481,9 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Удалить выбранные файлы?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -1363,7 +1636,7 @@ msgstr "Переместить избранное вверх"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Переместить избранное вниз"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Избранное:"
@@ -1376,10 +1649,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Просканировать исходники"
@@ -1417,18 +1686,10 @@ msgid "Public Methods:"
msgstr "Список методов:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Участники:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Тема элементов GUI:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Сигналы:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Константы:"
@@ -1868,7 +2129,7 @@ msgstr "Библиотека полисеток.."
msgid "TileSet.."
msgstr "Набор тайлов.."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
@@ -2300,6 +2561,90 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш "
"типов файлов!"
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Невозможно работать с '..'"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Файлы не выбраны!"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Добавить экземпляр"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Редактировать зависимости.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Просмотреть владельцев.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Копировать путь"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Переименовать или Переместить.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Переместить в.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Просмотреть в проводнике"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Переимпортировать.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Предыдущий каталог"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Следующий каталог"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Переключить статус папки как избранной"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Добавить в группу"
@@ -3268,10 +3613,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #"
msgstr "Пост-обработка текстуры #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Запечь!"
@@ -3335,7 +3676,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Вставить позу"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения (Q)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3357,13 +3699,13 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
+#, fuzzy
+msgid "Move Mode"
msgstr "Режим перемещения (W)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Mode"
msgstr "Режим поворота (E)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3400,14 +3742,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Использовать привязку"
@@ -3464,14 +3798,6 @@ msgid "View"
msgstr "Обзор"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Приблизить"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Отдалить"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Сбросить масштаб"
@@ -4169,6 +4495,10 @@ msgid "Save All"
msgstr "Сохранить всё"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Предыдущий файл"
@@ -4189,97 +4519,27 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Сохранить тему как"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "Убрать отступ слева"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "Добавить отступ"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Переключить комментарий"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clone Down"
+#, fuzzy
+msgid "Close Docs"
msgstr "Копировать вниз"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Найти.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти предыдущее"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Заменить.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Перейти к функции.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Перейти к строке.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Точка остановки"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки остановок"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Шаг через"
@@ -4316,14 +4576,6 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Двигать вправо"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Контекстная справка"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
msgstr "Уроки"
@@ -4383,6 +4635,77 @@ msgstr ""
"Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они "
"принадлежат, загружена"
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Переместить вверх"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Убрать отступ слева"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Добавить отступ"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Переключить комментарий"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Копировать вниз"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Список автозавершения"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автоотступ"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Удалить все точки остановок"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Найти предыдущее"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Заменить.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Перейти к функции.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Перейти к строке.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Контекстная справка"
+
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Вертекс"
@@ -4644,6 +4967,14 @@ msgid "Could not instance scene!"
msgstr "Не возможно добавить сцену!"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Режим перемещения (W)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Режим поворота (E)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Режим масштабирования (R)"
@@ -5460,11 +5791,13 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Безымянный проект"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
@@ -5472,6 +5805,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
@@ -5488,6 +5827,11 @@ msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Выбрать узел"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
@@ -5854,6 +6198,11 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
@@ -5986,6 +6335,11 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Подтверждение..."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
msgstr "Добавить/создать новый узел"
@@ -5997,6 +6351,11 @@ msgstr ""
"Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
"не существует."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
+
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
@@ -6061,90 +6420,6 @@ msgstr "Очистить!"
msgid "Select a Node"
msgstr "Выбрать узел"
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Невозможно работать с '..'"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Файлы не выбраны!"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Добавить экземпляр"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Редактировать зависимости.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Просмотреть владельцев.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Копировать путь"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Переименовать или Переместить.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Переместить в.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Просмотреть в проводнике"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Переимпортировать.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Предыдущий каталог"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Следующий каталог"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Переключить статус папки как избранной"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
-
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
@@ -6381,6 +6656,12 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Изменены границы уведомителя"
+#~ msgid "Cannot go into subdir:"
+#~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Справка"
+
#~ msgid "Imported Resources"
#~ msgstr "Импортированные ресурсы"