diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-08-10 21:17:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-08-10 21:17:15 +0200 |
commit | 408cc9dc9f82cfb8ce21c8231ca194cf28958ccd (patch) | |
tree | aa89cb4f11d5e2d0fe012a11c61945ef236b5b1d /tools/translations/ru.po | |
parent | 29d443be37693fc0e1e2f7485fb1f140793bcaf0 (diff) |
i18n: Merge PO files with current template
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 743 |
1 files changed, 512 insertions, 231 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 7045159710..0ae2d02fe0 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -12,21 +12,23 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" -"engine/godot/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат." @@ -63,6 +65,265 @@ msgstr "Недопустимый формат экземпляра словар msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)" +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Functions:" +msgstr "Функция:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Variables:" +msgstr "Переменная" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Сигналы:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Function" +msgstr "Сделать функцию" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Variable" +msgstr "Переименовать сэмпл" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Signal" +msgstr "Переименовать сэмпл" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function" +msgstr "Функция:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Variable" +msgstr "Переменная" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Signal" +msgstr "Сигналы" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Function" +msgstr "Убрать выделение" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Variable" +msgstr "Переменная" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Переменная" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Signal" +msgstr "Убрать выделение" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Подключение сигнала:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node" +msgstr "Добавить дочерний узел" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Узел со сцены" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type:" +msgstr "Тип информации:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Участники:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Nodes:" +msgstr "TimeScale узел" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Дополнительные параметры вызова:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Переменная" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Изменить тип" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected" +msgstr "Удалить выбранные файлы?" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Точка остановки" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Tyoe" +msgstr "Найти следующее" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Путь не локальный" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " +"ports were specified." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -205,6 +466,10 @@ msgstr "" "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня " "редактируемой сцены, как прямого родителя." +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." + #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " @@ -277,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" msgstr "Ок" @@ -303,8 +568,8 @@ msgstr "Все файлы (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -427,13 +692,13 @@ msgid "Axis" msgstr "Ось" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" @@ -441,7 +706,7 @@ msgstr "Копировать" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp @@ -449,7 +714,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" @@ -463,7 +728,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Отменить" @@ -795,6 +1060,10 @@ msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" #: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -898,18 +1167,6 @@ msgstr "Список способ для '%s':" msgid "Call" msgstr "Вызов" -#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Список методов:" @@ -960,6 +1217,7 @@ msgstr "Только выделять" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" @@ -1001,6 +1259,20 @@ msgstr "Подтверждение замены" msgid "Skip" msgstr "Пропустить" +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Приблизить" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Отдалить" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Стр:" @@ -1209,8 +1481,9 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Удалить выбранные файлы?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1363,7 +1636,7 @@ msgstr "Переместить избранное вверх" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Переместить избранное вниз" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Избранное:" @@ -1376,10 +1649,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Просканировать исходники" @@ -1417,18 +1686,10 @@ msgid "Public Methods:" msgstr "Список методов:" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Участники:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Тема элементов GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Сигналы:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Константы:" @@ -1868,7 +2129,7 @@ msgstr "Библиотека полисеток.." msgid "TileSet.." msgstr "Набор тайлов.." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Повторить" @@ -2300,6 +2561,90 @@ msgstr "" "Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш " "типов файлов!" +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "Невозможно работать с '..'" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Выберете новое имя и расположение для:" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Файлы не выбраны!" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Добавить экземпляр" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Редактировать зависимости.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Просмотреть владельцев.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Копировать путь" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Переименовать или Переместить.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Переместить в.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Просмотреть в проводнике" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Переимпортировать.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Предыдущий каталог" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Следующий каталог" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Повторное сканирование файловой системы" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Переключить статус папки как избранной" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Добавить в группу" @@ -3268,10 +3613,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "Пост-обработка текстуры #" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "Запечь!" @@ -3335,7 +3676,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" +#, fuzzy +msgid "Select Mode" msgstr "Режим выделения (Q)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3357,13 +3699,13 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" +#, fuzzy +msgid "Move Mode" msgstr "Режим перемещения (W)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" +#, fuzzy +msgid "Rotate Mode" msgstr "Режим поворота (E)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3400,14 +3742,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Использовать привязку" @@ -3464,14 +3798,6 @@ msgid "View" msgstr "Обзор" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "Приблизить" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "Отдалить" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Сбросить масштаб" @@ -4169,6 +4495,10 @@ msgid "Save All" msgstr "Сохранить всё" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "Мягко перезагрузить скрипты" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Предыдущий файл" @@ -4189,97 +4519,27 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Сохранить тему как" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "Убрать отступ слева" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "Добавить отступ" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Переключить комментарий" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Clone Down" +#, fuzzy +msgid "Close Docs" msgstr "Копировать вниз" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "Список автозавершения" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Удаление пробелов в конце строк" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Автоотступ" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Мягко перезагрузить скрипты" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Найти.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Найти предыдущее" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Заменить.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Перейти к функции.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Перейти к строке.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Точка остановки" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Удалить все точки остановок" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Перейти к следующей точке остановки" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Шаг через" @@ -4316,14 +4576,6 @@ msgid "Move Right" msgstr "Двигать вправо" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Контекстная справка" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "Уроки" @@ -4383,6 +4635,77 @@ msgstr "" "Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они " "принадлежат, загружена" +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Убрать отступ слева" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Добавить отступ" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Переключить комментарий" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Копировать вниз" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "Список автозавершения" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "Удаление пробелов в конце строк" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Автоотступ" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Удалить все точки остановок" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Перейти к следующей точке остановки" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Найти предыдущее" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Заменить.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "Перейти к функции.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Перейти к строке.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "Контекстная справка" + #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Вертекс" @@ -4644,6 +4967,14 @@ msgid "Could not instance scene!" msgstr "Не возможно добавить сцену!" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "Режим перемещения (W)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "Режим поворота (E)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Режим масштабирования (R)" @@ -5460,11 +5791,13 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" #: tools/editor/project_manager.cpp @@ -5472,6 +5805,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" #: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" @@ -5488,6 +5827,11 @@ msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Выбрать узел" + +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Новый проект" @@ -5854,6 +6198,11 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Нет родителя для добавления потомка." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "Нет родителя для добавления потомка." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s" @@ -5986,6 +6335,11 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "Подтверждение..." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "Добавить/создать новый узел" @@ -5997,6 +6351,11 @@ msgstr "" "Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел " "не существует." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." + #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " @@ -6061,90 +6420,6 @@ msgstr "Очистить!" msgid "Select a Node" msgstr "Выбрать узел" -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Невозможно работать с '..'" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Выберете новое имя и расположение для:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Файлы не выбраны!" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Добавить экземпляр" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Редактировать зависимости.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Просмотреть владельцев.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Копировать путь" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Переименовать или Переместить.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Переместить в.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Просмотреть в проводнике" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Переимпортировать.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Предыдущий каталог" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Следующий каталог" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Повторное сканирование файловой системы" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Переключить статус папки как избранной" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" @@ -6381,6 +6656,12 @@ msgstr "Изменена длинна луча" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Изменены границы уведомителя" +#~ msgid "Cannot go into subdir:" +#~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Справка" + #~ msgid "Imported Resources" #~ msgstr "Импортированные ресурсы" |