summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-09-01 19:31:13 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-09-01 19:31:13 +0200
commit3759d378da7ceab382b31b86d69bb90b9eeaba90 (patch)
tree239b4ab195d75d6de68801a8b5715afadcf77f91 /tools/translations/ru.po
parenta5134e432eaf25640b2a39fd4fbf5bba85027ad6 (diff)
i18n: Sync template and and merge translations
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r--tools/translations/ru.po98
1 files changed, 78 insertions, 20 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index c7e9c30d18..7b047d9a1e 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -170,18 +170,47 @@ msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Setter Property"
-msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Добавить дочерний узел"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
msgstr "Добавить получающее свойство"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -241,9 +270,25 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Точка остановки"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Find Node Tyoe"
+#, fuzzy
+msgid "Find Node Type"
msgstr "Найти тип узла"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Копировать позу"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Создать узел"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Вставить позу"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Входной тип не итерируемый: "
@@ -289,14 +334,6 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "VariableSet не найден в скрипте: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ""
-"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
-"ports were specified."
-msgstr ""
-"Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но "
-"неупорядоченные порты были указаны."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф."
@@ -554,7 +591,8 @@ msgstr "Все файлы (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -1098,7 +1136,8 @@ msgstr "Изменить значение массива"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
@@ -1347,10 +1386,16 @@ msgid "Create New"
msgstr "Создать новый"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Совпадения:"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Поиск замены для:"
@@ -1678,10 +1723,6 @@ msgstr "Тема элементов GUI:"
msgid "Constants:"
msgstr "Константы:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Описание методов:"
@@ -6103,6 +6144,16 @@ msgstr "Глобальные"
msgid "Sections:"
msgstr "Разделы:"
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Property"
+msgstr "Выбрать точки"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Method"
+msgstr "Режим выделения"
+
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:"
@@ -6633,6 +6684,13 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Изменены границы уведомителя"
+#~ msgid ""
+#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
+#~ "unsequenced ports were specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но "
+#~ "неупорядоченные порты были указаны."
+
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"