diff options
author | Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr> | 2016-05-30 21:47:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr> | 2016-05-30 21:47:33 +0200 |
commit | 27aac93c5fd67cfa86e67f8c85d90bb55905e073 (patch) | |
tree | 985997aee82b30871111994366bc37e3ab6a650c /tools/translations/ru.po | |
parent | 405094c167b573d196faa40a0e13ef2d059333d9 (diff) | |
parent | 0fc4f1bcf4daf4b6efbce3e76506d74c672db59a (diff) |
Merge pull request #4929 from DimOkGamer/master
Added more translatable strings in code. Updated template tools.pot.
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 178 |
1 files changed, 120 insertions, 58 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index ea9311cb83..fdbd39bce8 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Trailing Silence:" msgstr "Удаление тишины:" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Запустить скрипт" +msgstr "Скрипт" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -618,28 +617,24 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Номер строки:" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Совпадения:" +msgstr "Нет совпадений" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Заменено %d совпадений." +msgstr "Заменено совпадений: %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All" -msgstr "Заменить" +msgstr "Заменить всё" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Match Case" -msgstr "Совпадения:" +msgstr "Учитывать регистр" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" @@ -883,15 +878,13 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Ресурсы" +msgstr "Ресурс" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Путь:" +msgstr "Путь" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -919,6 +912,8 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n" +"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -1513,6 +1508,18 @@ msgid "Remote Inspector" msgstr "Удалённый отладчик" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "Дерево сцены в реальном времени:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "Параметры объекта:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "Мониторинг" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Параметр" @@ -1550,6 +1557,10 @@ msgid "Usage" msgstr "Использует" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "Нажатый нод:" @@ -1615,6 +1626,22 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Добавить действие" #: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "Кнопка" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "Кнопка геймпада" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "Ось геймпада" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "Кнопка мыши" + +#: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" @@ -1680,7 +1707,7 @@ msgstr "Индекс оси джойстика" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" -msgstr "Оси" +msgstr "Ось" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" @@ -1809,7 +1836,7 @@ msgstr "Включить" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Настройки проекта(engine.cfg)" +msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp msgid "Category:" @@ -1997,6 +2024,10 @@ msgstr "Сущность" msgid "Frame #:" msgstr "Кадр:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Профайлер" + #: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Matches:" @@ -2118,24 +2149,23 @@ msgstr "Переподчинить" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Установленные плагины:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update" msgstr "Обновление" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Описание:" +msgstr "Версия:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Автор:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Favorites:" @@ -2746,6 +2776,14 @@ msgid "Quit to Project List" msgstr "Выйти в список проектов" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" +"Открыть менеджер проектов? \n" +"(Несохранённые изменения будут потеряны)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Импортировать ассеты в проект." @@ -3519,9 +3557,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Анимации" +msgstr "Анимация" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3649,8 +3686,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Показывает список всех объектов на жатой позиции,\n" -"так же как и Alt+ПКМ в режимы выделения" +"Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n" +"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -3706,7 +3743,7 @@ msgstr "Использовать попиксельную привязку" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "Растянуть до родителей" +msgstr "Растянуть до размера родителей" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3868,7 +3905,7 @@ msgstr "Сочетание" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Авто запуск:" +msgstr "Авто перезапуск:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -4096,7 +4133,7 @@ msgstr "Найти далее" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущее" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4449,6 +4486,10 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Режим масштабирования (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Преобразование" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Локальные координаты" @@ -4465,20 +4506,44 @@ msgid "Use Default sRGB" msgstr "Использовать sRGB" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "1 Окно" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "2 Окна" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "2 Окна (другой)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "3 Окна" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "3 Окна (другой)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "4 Окна" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "Отображать нормали" +msgstr "Режим нормалей" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "Отображать сетку" +msgstr "Режим сетки" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "Отображать просвечивание" +msgstr "Режим просвечивания" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" -msgstr "Отображать без теней" +msgstr "Режим без теней" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -4645,19 +4710,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Точка останова" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Точка останова" +msgstr "Удалить все точки останова" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Перейти к следующему шагу" +msgstr "Перейти к следующей точке останова" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Точка останова" +msgstr "Перейти к предыдущей точке останова" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" @@ -5084,7 +5146,7 @@ msgstr "Скорость (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Закциклить" +msgstr "Зациклить" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5444,7 +5506,7 @@ msgstr "Базовая текстура атласа" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Исходные текстура(ы)" +msgstr "Исходная текстура(ы)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" @@ -5503,9 +5565,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Принять" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "2D текстура" +msgstr "Текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" @@ -5593,7 +5654,7 @@ msgstr "Не удалось импортировать!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "Импорт перевода" +msgstr "Импортирование перевода" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" @@ -5616,9 +5677,8 @@ msgid "Import Languages:" msgstr "Импортировать языки:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Переводы" +msgstr "Перевод" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -5634,7 +5694,7 @@ msgstr "Флаги" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" -msgstr "Запечь FPS:" +msgstr "FPS:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" @@ -5642,15 +5702,15 @@ msgstr "Оптимизатор" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "Максимальная линейная погрешность" +msgstr "Макс. линейная погрешность" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "Максимальная угловая погрешность" +msgstr "Макс. угловая погрешность" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" -msgstr "Максимальный угол" +msgstr "Макс. угол" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Clips" @@ -5658,11 +5718,11 @@ msgstr "Клипы" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" -msgstr "Начало (сек)" +msgstr "Нач(с.)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" -msgstr "Конец (сек)" +msgstr "Кон(с.)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" @@ -5694,11 +5754,11 @@ msgstr "Исходная сцена:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" -msgstr "То же, что и целевая сцена" +msgstr "Та же, что и у сцены" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" -msgstr "Общий" +msgstr "Раздельно" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" @@ -5720,6 +5780,10 @@ msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" @@ -5774,9 +5838,8 @@ msgid "Saving.." msgstr "Сохранение.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Переименовать анимацию" +msgstr "Анимация 3D сцены" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -5854,9 +5917,8 @@ msgid "Source Sample(s):" msgstr "Исходный сэмпл (ы)" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Sample" -msgstr "Добавить сэмпл" +msgstr "Аудио сэмпл" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" @@ -5872,7 +5934,7 @@ msgstr "Исходный мэш(ы)" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Мэш" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" |