summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authormarcelofg55 <marcelofg55@gmail.com>2016-06-02 18:56:28 -0300
committermarcelofg55 <marcelofg55@gmail.com>2016-06-02 18:56:28 -0300
commit4e0f2389c3a79f1e558ee13e6d51e7dbe531368e (patch)
treea8bd2b831ae005a614d2a5c8a56ea4bccec3d59e /tools/translations/pt_BR.po
parentbb223869e0d016d372d8f3d98b3d5680cc069368 (diff)
parentbc25492e636a82a30d77aa1b37edede0a2a9182f (diff)
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
Diffstat (limited to 'tools/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--tools/translations/pt_BR.po6939
1 files changed, 3509 insertions, 3430 deletions
diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po
index e1dd732b42..1fa28e2662 100644
--- a/tools/translations/pt_BR.po
+++ b/tools/translations/pt_BR.po
@@ -17,125 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
-"'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado "
-"de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, "
-"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por "
-"favor, crie um recurso de forma a ele!"
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
-"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó "
-"derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão."
+"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
+"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas "
-"instanciadas)."
+"É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas "
+"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão "
+"ignorados."
-#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
-"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som."
+"CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
-"nó funcione."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
-"apenas fornece dados de navegação."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Erro ao inicializar FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Formato de fonte desconhecido."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Erro ao carregar fonte."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Tamanho de fonte inválido."
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
+"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
-"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
msgstr ""
-"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó "
-"ParallaxBackground."
+"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
+"favor, crie um recurso de forma para ele!"
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
-"as parent."
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
-"cena atualmente editada."
+"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
-"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este "
-"oclusor tenha efeito."
+"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este oclusor "
+"tenha efeito."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
-msgstr ""
-"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
+msgstr "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -153,98 +100,120 @@ msgstr ""
"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele "
"apenas fornece dados de navegação."
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó "
+"ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
+"funcionar."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
+"'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som."
+
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
+"be set to 'render target' mode."
msgstr ""
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal "
"Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
+"for this sprite to work."
msgstr ""
"O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
"\"destino de render\" para que este sprite funcione."
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
-"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
-"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão."
+"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
+"cena atualmente editada."
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
+"CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado "
+"de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
-#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
-"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
-"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
msgstr ""
-"É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas "
-"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão "
-"ignorados."
+"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por favor, "
+"crie um recurso de forma a ele!"
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite to display frames."
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
-"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+"CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó "
+"derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
-"funcionar."
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão."
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
-"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
-"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
+"nó funcione."
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
+"only provides navigation data."
msgstr ""
-"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
-"favor, crie um recurso de forma para ele!"
+"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele apenas "
+"fornece dados de navegação."
-#: scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
-"property."
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
-"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"."
+"É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas "
+"instanciadas)."
-#: scene/gui/popup.cpp
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
msgstr ""
-"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
-"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
-"ocultarão ao rodar a cena."
+"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade "
+"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som."
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
@@ -262,49 +231,57 @@ msgstr "Alerta!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme Por Favor..."
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_log.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
+"upon running."
+msgstr ""
+"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
+"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
+"ocultarão ao rodar a cena."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -317,802 +294,93 @@ msgstr ""
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Edit Script Options"
-msgstr "Editar Opções de Script"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr "Por favor export para fora da pasta do projeto!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error exporting project!"
-msgstr "Erro ao exportar o projeto!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Change Image Group"
-msgstr "Alterar Grupo de Imagens"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name already exists!"
-msgstr "O nome do grupo já existe!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Add Image Group"
-msgstr "Adicionar Grupo de Imagens"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Delete Image Group"
-msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "Erro ao salvar atlas:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas Preview"
-msgstr "Visualização do Atlas"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export Settings"
-msgstr "Configurações de Exportação de Projeto"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export to Platform"
-msgstr "Exportar para Plataforma"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Mode:"
-msgstr "Modo de Exportação:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Recursos a Exportar:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr ""
-"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por "
-"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr ""
-"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
-"txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep Original"
-msgstr "Manter Original"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr "Converter Imagens (*.png):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Encolher Todas as Imagens:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Formats:"
-msgstr "Formatos de Compressão:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Groups"
-msgstr "Grupos de Imagens:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Groups:"
-msgstr "Grupos:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Disk"
-msgstr "Comprimir para Disco"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress RAM"
-msgstr "Comprimir para RAM"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Mode:"
-msgstr "Modo de Compressão:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "Qualidade com Perdas:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas:"
-msgstr "Atlas:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink By:"
-msgstr "Encolher por:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Preview Atlas"
-msgstr "Prever Atlas"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Filter:"
-msgstr "Filtrar Imagens:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images:"
-msgstr "Imagens:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "Remover Seleção"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Samples"
-msgstr "Amostras"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trailing Silence:"
-msgstr "Silêncio no Fim:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Modo de Exportação de Scripts:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilado"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exportar PCK/Zip"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Projeto"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project PCK"
-msgstr "Exportar PCK do Projeto"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export.."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export"
-msgstr "Exportação de Projeto"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Preset:"
-msgstr "Preset de Exportação:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir para Linha"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Line Number:"
-msgstr "Número da Linha:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Sem Correspondências"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir Tudo"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Match Case"
-msgstr "Corresponder Caixa"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "Palavras Inteiras"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Apenas na Seleção"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Não encontrado!"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Substituir Por"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Diferenciar Caixa"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Para trás"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Perguntar ao Substituir"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Linha:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Coluna:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Conectar ao Nó:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Binds (Extra Params):"
-msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Path To Node:"
-msgstr "Caminho para o Nó:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method In Node:"
-msgstr "Método no Nó:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Erro ao inicializar FreeType."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Make Function"
-msgstr "Criar Função"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Formato de fonte desconhecido."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Deferred"
-msgstr "Postergado"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Erro ao carregar fonte."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Oneshot"
-msgstr "Uma vez"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Tamanho de fonte inválido."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/import_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "Criar Conexão"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconectar"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit Connections.."
-msgstr "Editar Conexões..."
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connections:"
-msgstr "Conexões:"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Scene Path:"
-msgstr "Caminho da Cena:"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Import From Node:"
-msgstr "Importar a Partir do Nó:"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configurações do Editor"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Plugin List:"
-msgstr "Lista de Plugins:"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Escolha um Diretório"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Criar Pasta"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose"
-msgstr "Escolher"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "ScanSources"
-msgstr "BuscarFontes"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Buscar Substituição Para:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Dependências Para:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Scene '%s' is currently being edited.\n"
-"Changes will not take effect unless reloaded."
-msgstr ""
-"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
-"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada."
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Resource '%s' is in use.\n"
-"Changes will take effect when reloaded."
-msgstr ""
-"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
-"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado."
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependências"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dependências:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Broken"
-msgstr "Consertar Quebradas:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Editor de Dependências"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Donos De:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"The files being removed are required by other resources in order for them to "
-"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
-msgstr ""
-"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que "
-"funcionem.\n"
-"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Error loading:"
-msgstr "Erro ao carregar:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Open Anyway"
-msgstr "Abrir Assim Mesmo"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "Que ação deve ser tomada?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Consertar Dependências"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Errors loading!"
-msgstr "Erros ao carregar!"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owns"
-msgstr "Possui"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Light Radius"
-msgstr "Mudar Raio da Luz"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "Mudar FOV da Câmera"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera Size"
-msgstr "Mudar Tamanho da Câmera"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "Nome de classe pai inválido"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid chars:"
-msgstr "Caracteres válidos:"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
-msgstr "Nome de classe inválido"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid name"
-msgstr "Nome Válido"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "O nome da classe é inválido!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path!"
-msgstr "Caminho inválido!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "O caminho está vazio"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "O caminho não é local"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "Caminho base inválido"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File exists"
-msgstr "O arquivo existe"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Extensão inválida"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid path"
-msgstr "Caminho válido"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome da Classe"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Herda de:"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenar:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverso"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-In Script"
-msgstr "Script Embutido"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create Node Script"
-msgstr "Criar Script para Nó"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Site:"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -1268,6 +536,15 @@ msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?"
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?"
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Criar e Inserir Anim"
@@ -1408,677 +685,320 @@ msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
msgid "Clean-Up"
msgstr "Limpar"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "Função:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
-msgstr "Processo Filho Conectado"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Step Into"
-msgstr "Passo para dentro"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "Passo por cima"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Break"
-msgstr "Pausar"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr "Inspecionar a Próxima Instância"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Frames"
-msgstr "Pilha de Quadros"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erros:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Inspetor Remoto"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Listagem de Uso Memória de Vídeo por Recurso:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Memória de Vídeo"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Resource Path"
-msgstr "Caminho do recurso"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control:"
-msgstr "Controle Clicado:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "Tipo de Controle Clicado:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Edit Root:"
-msgstr "Edição de Root em tempo real:"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Redimensionar Vetor"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Set From Tree"
-msgstr "Definir a partir da árvore"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor"
-#: tools/editor/import_settings.cpp
-msgid "Imported Resources"
-msgstr "Recursos Importados"
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Alterar Valor do Vetor"
-#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "Reimportar"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
-#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
-msgid "MultiNode Set"
-msgstr "Múltiplos Nós definidos"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Chamar"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Run Mode:"
-msgstr "Modo de Início:"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Lista de Métodos:"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Cena Atual"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Cena Principal"
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Retornar:"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para Linha"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Número da Linha:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Sem Correspondências"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Substituir Tudo"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Corresponder Caixa"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Palavras Inteiras"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Apenas na Seleção"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Control+"
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "Pressione uma Tecla..."
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "Botão do Mouse:"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Botão Esquerdo"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Não encontrado!"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Botão Direito"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Substituir Por"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Botão do Meio"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Diferenciar Caixa"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up Button"
-msgstr "Roda para Cima"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Para trás"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down Button"
-msgstr "Roda para Baixo"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Perguntar ao Substituir"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Botão 6"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Botão 7"
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Linha:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Botão 8"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Coluna:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Botão 9"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Eixo do Joystick:"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Conectar ao Nó:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Eixo"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Binds (Extra Params):"
+msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Botão do Joystick:"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Adicionar Ação de Entrada"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path To Node:"
+msgstr "Caminho para o Nó:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method In Node:"
+msgstr "Método no Nó:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Criar Função"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "Botão Esquerdo."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Postergado"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "Botão Direito."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Uma vez"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "Botão do Meio."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "Roda para Cima."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "Roda para Baixo."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Criar Conexão"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle Persisting"
-msgstr "Alternar Persistência"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Conectar..."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Error saving settings."
-msgstr "Erro ao salvar as configurações."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconectar"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Settings saved OK."
-msgstr "Configurações Salvas."
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connections.."
+msgstr "Editar Conexões..."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Adicionar Tradução"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connections:"
+msgstr "Conexões:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar Novo"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nome Inválido."
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Combinações:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Valid characters:"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Buscar Substituição Para:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Dependências Para:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine."
+"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
+"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da "
-"engine."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Autoload"
-msgstr "Adicionar Autoload"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Remover Autoload"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Move Autoload"
-msgstr "Mover Autoload"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Translation"
-msgstr "Remover Tradução"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "Remover Remapeamento de Recurso"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Propriedade:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Copiar para a Plataforma..."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Input Map"
-msgstr "Mapa de Entrada"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action:"
-msgstr "Ação:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Index:"
-msgstr "Índice:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Localization"
-msgstr "Localização"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations:"
-msgstr "Traduções:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps"
-msgstr "Remapeamentos"
+"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
+"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resources:"
-msgstr "Recursos:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Localidade:"
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "AutoLoad"
-msgstr "AutoLoad"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Dependências:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Node Name:"
-msgstr "Nome do Nó:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Consertar Quebradas:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Lista:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Editor de Dependências"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Donos De:"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
-"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
-"parent first."
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba o "
-"pai primeiro."
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Alternar Spatial Visível"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instância:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Rename Node"
-msgstr "Renomear Nó"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "Filhos Editáveis"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Carregar como Substituto"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "Limpar Herança"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Limpar!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Select a Node"
-msgstr "Selecione um Nó"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Parar Profiling"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Iniciar Profiling"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Measure:"
-msgstr "Medida:"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Tempo de Quadro (seg)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Tempo Médio (seg)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame %"
-msgstr "% de Quadro"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "% de Quadro Fixo"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Inclusive"
-msgstr "Inclusivo"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Self"
-msgstr "Mesmo"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame #:"
-msgstr "Frame nº:"
-
-#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Matches:"
-msgstr "Combinações:"
-
-#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Por favor aguarde a verificação completar."
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação."
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Salvar e Re-Importar"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "Re-Importando"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Re-Importar Recursos Alterados"
+"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que "
+"funcionem.\n"
+"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr "Criar Novo Recurso"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Erro ao carregar:"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr "Abrir Recurso"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr "Salvar Recurso"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Abrir Assim Mesmo"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Salvar Recuso como..."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Que ação deve ser tomada?"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr "Ferramentas de Recurso"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Consertar Dependências"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr "Tornar Local"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Erros ao carregar!"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Já existe uma cena editada."
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Possui"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "Não foi possível instanciar o script:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't run script:"
-msgstr "Não foi possível rodar o script:"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
@@ -2092,163 +1012,27 @@ msgstr "Armazenando mudanças locais..."
msgid "Updating scene.."
msgstr "Atualizando Cena..."
-#: tools/editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
-"não salvo!"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent Node"
-msgstr "Reparentar Nó"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Local para Reparentar (Selecione Novo Pai):"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "Manter Transformação Global"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent"
-msgstr "Reparentar"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Plugins Instalados:"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Escolha um Diretório"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar Pasta"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Favoritos:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Não é possível operar em \"..\""
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Instanciar"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Editar Dependências.."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Visualizar Proprietários..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renomear ou Mover..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Mover Para..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Re-importar..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Diretório Anterior"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Próximo Diretório"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "Adicionado:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "Removido:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Storing File:"
-msgstr "Armazenando Arquivo:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Packing"
-msgstr "Empacotando"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "Exportando para %s"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "Ajustando..."
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-#: tools/editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -2262,6 +1046,12 @@ msgstr "Todas Reconhecidas"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2273,6 +1063,16 @@ msgid "Save a File"
msgstr "Salvar um Arquivo"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Favoritos:"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Recente:"
@@ -2284,6 +1084,10 @@ msgstr "Diretórios & Arquivos:"
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualização:"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -2292,133 +1096,106 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Deve usar uma extensão válida."
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Adicionar ao Grupo"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Remover do Grupo"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group Editor"
-msgstr "Editor de Grupos"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Node Group(s)"
-msgstr "Grupo(s) do Nó"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Predefinição..."
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease In"
-msgstr "Ease In"
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Cannot go into subdir:"
+msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease Out"
-msgstr "Ease Out"
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "BuscarFontes"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Pesquisar Classes"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Easing In-Out"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Lista de Classes:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Easing Out-In"
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "Arquivo..."
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Herda de:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "Dir..."
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Herdado por:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Descrição breve:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Métodos Públicos:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membros:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Itens do Tema de GUI:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Couldn't load image"
-msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Sinais:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Bit %d, val %d."
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Constantes:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Ativo"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Descrição do Método:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Pesquisar Texto"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Propriedades:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Adicionado:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Removido:"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seções:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Erro ao salvar atlas:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Ordenar:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Armazenando Arquivo:"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverso"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Empacotando"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Exportando para %s"
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Site:"
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Ajustando..."
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Re-Importando"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Importing:"
@@ -2428,6 +1205,22 @@ msgstr "Importando:"
msgid "Node From Scene"
msgstr "Nó a Partir de Cena"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Re-importar..."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Salvar Recuso como..."
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Entendo..."
@@ -2460,8 +1253,8 @@ msgstr "Criando Miniatura"
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
-"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não "
-"foram satisfeitas."
+"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não foram "
+"satisfeitas."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2620,14 +1413,21 @@ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?"
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Rodar Cena Ágil..."
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
-"open the scene, then save it inside the project path."
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
+"the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use "
"\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto."
@@ -2648,6 +1448,10 @@ msgstr "Salvar Layout"
msgid "Delete Layout"
msgstr "Excluir Layout"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Trocar Guia de Cena"
@@ -2661,6 +1465,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
@@ -2720,8 +1525,8 @@ msgstr "MeshLibrary..."
msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet..."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -2757,6 +1562,10 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Export the project to many platforms."
msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas."
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project (F5)."
msgstr "Rodar o projeto (F5)."
@@ -2809,6 +1618,10 @@ msgstr "Navegação Visível"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Layout do Editor"
@@ -2883,6 +1696,15 @@ msgstr "Arquivos"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: tools/editor/import_settings.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
@@ -2895,6 +1717,10 @@ msgstr "Obrigado!"
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP."
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportar Projeto"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exportar Biblioteca"
@@ -2903,6 +1729,10 @@ msgstr "Exportar Biblioteca"
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fundir Com Existente"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Abrir e Rodar um Script"
@@ -2911,447 +1741,706 @@ msgstr "Abrir e Rodar um Script"
msgid "Load Errors"
msgstr "Erros de Carregamento"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Chamar"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "Lista de Métodos:"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Plugins Instalados:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "Retornar:"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:"
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Parar Profiling"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Resize Array"
-msgstr "Redimensionar Vetor"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Iniciar Profiling"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr "Medida:"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value"
-msgstr "Alterar Valor do Vetor"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Tempo de Quadro (seg)"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Pesquisar Classes"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Tempo Médio (seg)"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "Lista de Classes:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "% de Quadro"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherited by:"
-msgstr "Herdado por:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "% de Quadro Fixo"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
-msgstr "Descrição breve:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "Métodos Públicos:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Inclusivo"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membros:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Mesmo"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Itens do Tema de GUI:"
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr "Frame nº:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Sinais:"
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Por favor aguarde a verificação completar."
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "Constantes:"
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação."
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
-msgstr "Descrição do Método:"
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Salvar e Re-Importar"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Pesquisar Texto"
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Re-Importar Recursos Alterados"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!"
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Já existe uma cena editada."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr "Não foi possível instanciar o script:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Imported Project"
-msgstr "Projeto Importado"
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Não foi possível rodar o script:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Importar Projeto Existente"
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):"
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome do Projeto:"
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Caminho da Cena:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Criar Novo Projeto"
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Importar a Partir do Nó:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path:"
-msgstr "Caminho do Projeto:"
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
+"não salvo!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Adicionar ao Grupo"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Novo Projeto de Jogo"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Remover do Grupo"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "É um BINGO!"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor de Grupos"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Projeto Sem Nome"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one projects?"
-msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Node Group(s)"
+msgstr "Grupo(s) do Nó"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one projects?"
-msgstr "Tem certeza de que quer rodar mais de um projeto?"
+#: tools/editor/import_settings.cpp
+msgid "Imported Resources"
+msgstr "Recursos Importados"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
-msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Falta arquivo de fonte origem!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Recent Projects:"
-msgstr "Projetos Recentes:"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr "Não se pôde carregar/processar fonte de origem."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Rodar"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Não se pôde salvar fonte."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr "Fonte Origem:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Project"
-msgstr "Novo Projeto"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr "Recurso Destino:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "OK :("
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+"À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe "
+"açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr "Teste:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Importar Fonte"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
-"of its nodes."
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
msgstr ""
-"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
-"de seus nós."
+"Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo "
+"BMFont."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Instanciar Cena(s)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Mover Nó no Pai"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Mover Nós no Pai"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr "Sem meshes para importar!"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Duplicar Nó(s)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Excluir Nó(s)?"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr "Importar Única Mesh"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr "Origem de Mesh(es):"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Caminho Destino:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "Superfície %d"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Faz Sentido!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr "Sem amostras para importar!"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Caminho destino está vazio."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Remover Nó(s)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Caminho destino deve existir."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "Criar Nó"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr "Importar Amostras de Áudio"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
-"satisfied."
-msgstr ""
-"Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) "
-"não foram satisfeitas."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr "Amostra(s) de Origem:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error saving scene."
-msgstr "Erro ao salvar cena."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Amostra de Áudio"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Novo Clipe"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "New Scene Root"
-msgstr "Nova Raiz de Cena"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Opções da Animação"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Inherit Scene"
-msgstr "Herdar Cena"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Child Node"
-msgstr "Adicionar Nó Filho"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr "Precalcular FPS:"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Instânciar Cena Filha"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Otimizador"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Change Type"
-msgstr "Alterar Tipo"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Erro Linear Máximo"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Editar Grupos"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Erro Angular Máximo"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editar Conexões"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Ângulo Máximo"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Script"
-msgstr "Adicionar Script"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Clipes"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Início(s)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr "Fim(ns)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Fundir a Partir de Cena"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetir"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Excluir Nó(s)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Caminho de origem está vazio"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "Erro ao importar cena."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "Importar Cena 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr "Cena de Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr "Mesma da Cena Destino"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr "Compartilhado"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr "Pasta Destino para Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr "Script de Pós-Processamento"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Importar Mesmo Assim"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "Importar e Abrir"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Importar Cena"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Importando Cena..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Rodando Script Personalizado..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import:"
+msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Importar Imagem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Não é possível importar arquivo sobre si mesmo:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Salvando..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "Animação Cena 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Não comprimido"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Comprimido (VRAM)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Formato da Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Opções da Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "Erro ao importar:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "Tamanho Máximo de Textura:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Tamanho da Célula:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Textura Grande"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Textura Origem"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr "Textura Base do Atlas"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Textura(s) Origem(ns)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr "Importar Texturas para 2D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr "Importar Texturas para 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Importar Textura"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "Textura 2D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "Textura 3D"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Textura Atlas"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
-"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
-"exists."
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
msgstr ""
-"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
-"existe um nó raiz."
+"AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/jpg "
+"para o projeto."
-#: tools/editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar Novo"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr "Textura(s) de Origem:"
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Analisar BBCode"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Aparar espaço vazio."
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Importar Textura Grande"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "Adicionar Amostra"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Carregar Imagem Origem"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr "Fatiando"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Tocar"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr "Inserindo"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "Renomear Amostra"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvando"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "Excluir Amostra"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Não se pôde salvar textura grande:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16 bits"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Montar Atlas Para:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8 Bits"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Carregando Imagem:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estéreo"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Convertendo Imagens"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr "Aparando Imagens"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly3D"
-msgstr "Criar Polígono 3D"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Editar Polígono"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Origem inválida!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr "Origem de tradução inválida!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Nenhum item a importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Nenhum caminho destino!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Importar Traduções"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Não foi possível importar!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Importar Tradução"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr "Arquivo CSV Origem:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "Ignorar Primeira Linha"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Importar Idiomas:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr "Múltiplos Nós definidos"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3431,8 +2520,7 @@ msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
-"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. "
-"(A)"
+"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -3500,6 +2588,14 @@ msgid "Animation Name:"
msgstr "Nome da Animação:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr "Tempos de Mistura:"
@@ -3515,42 +2611,212 @@ msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "Criar polígono"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome:"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Criar um novo polígono do zero"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Fade In (s):"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr "Editar polígono existente:"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Fade Out (s):"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "LMB: Mover Ponto."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Misturar"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento"
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Misturar"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr "Reinício Automático:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Reinício (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Reinício Randômico:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Iniciar!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Misturar:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr "Misturar 0:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Misturar 1:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Atual:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Adicionar Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr "Limpar Avanço Automático"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr "Definir Avanço Automático"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Deletar Entrada"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Árvore de Animação é válida."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Árvore de Animação é inválida."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Nó de Animação"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "Nó de tipo Uma-Vez"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Misturar Nó"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr "Nó Misturar2"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr "Nó Misturar3"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr "Nó Misturar4"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr "Nó Tempo de Escala"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr "Nó Tempo de Procura"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr "Nó de Transição"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Importar Animações..."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr "Editar Filtros de Nó"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Filtros..."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr "Analisando %d Triângulos:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr "Triângulo nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr "Configurar Baker de Luz."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr "Analisando Geometria"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr "Consertando Luzes"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr "Fazendo BVH"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr "Criando Luz Octree"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr "Criando Textura Octree"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr "Alocando Textura nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr "Precalculando Triângulo nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr "Pós-Processando Textura nº"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Precalcular!"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)."
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -3669,6 +2935,14 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
@@ -3781,199 +3055,187 @@ msgstr "Defina um Valor"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixels):"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint TileMap"
-msgstr "Pintar TileMap"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Apagar TileMap"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "Balde"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "Pegar Tile"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase Selection"
-msgstr "Apagar Seleção"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transpor"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror X (A)"
-msgstr "Espelhar X (A)"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror Y (S)"
-msgstr "Espelhar Y (S)"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Criar polígono"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "Rotacionar 0 degraus"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Editar Polígono"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Rotacionar 90 degraus"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Rotacionar 180 degraus"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Criar um novo polígono do zero"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Rotacionar 270 degraus"
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Criar Polígono 3D"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "New name:"
-msgstr "Novo nome:"
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr "Definir Manipulador"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Fade In (s):"
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Modificar Curva de Cores"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Fade Out (s):"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr "Criando MeshLibrary"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Miniatura..."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "Misturar"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Remover item %d?"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Reinício Automático:"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Adicionar Item"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Restart (s):"
-msgstr "Reinício (s):"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Remover Item Selecionado"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "Reinício Randômico:"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Importar da Cena"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Start!"
-msgstr "Iniciar!"
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Atualizar a partir de Cena"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantidade:"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr "Item %d"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Misturar:"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 0:"
-msgstr "Misturar 0:"
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr "Editor de Lista de Itens"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 1:"
-msgstr "Misturar 1:"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Editar polígono existente:"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "Atual:"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "LMB: Mover Ponto."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Input"
-msgstr "Adicionar Entrada"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Limpar Avanço Automático"
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "RMB: Apagar Ponto."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "Definir Avanço Automático"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr "Mesh está vazia!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Input"
-msgstr "Deletar Entrada"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "Árvore de Animação é válida."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Não funciona na raiz da cena!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "Árvore de Animação é inválida."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr "Criar Forma Trimesh"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Node"
-msgstr "Nó de Animação"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr "Criar Forma Convexa"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "OneShot Node"
-msgstr "Nó de tipo Uma-Vez"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr "Criar Mesh de Navegação"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix Node"
-msgstr "Misturar Nó"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Nó Misturar2"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Não se pôde criar contorno!"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Nó Misturar3"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Criar Contorno"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Nó Misturar4"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeScale Node"
-msgstr "Nó Tempo de Escala"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr "Create Convex Static Body"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "Nó Tempo de Procura"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Transition Node"
-msgstr "Nó de Transição"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importar Animações..."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr "Criar Mesh de Contorno..."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Editar Filtros de Nó"
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr "Criar Mesh de Contorno"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "Filtros..."
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Tamanho do Contorno:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4076,478 +3338,332 @@ msgstr "Escala aleatória:"
msgid "Populate"
msgstr "Popular"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "Localizar..."
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Next"
-msgstr "Localizar próximo"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Anterior"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Substituir..."
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Ir para linha..."
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertex"
-msgstr "Vértice"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragmento"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Lighting"
-msgstr "Iluminação"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar Item"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Adicionar Todos os Itens"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Adicionar Todos"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Remover Item"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
-msgstr "Adicionar Itens de Classe"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Remover Itens de Classe"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar Modelo"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr "Rádio Checkbox 1"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "Rádio CheckBox 2"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Check Item"
-msgstr "Checar Item"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Checked Item"
-msgstr "Item Checado"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has"
-msgstr "Tem"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Many"
-msgstr "Muitos"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Guia 1"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Guia 2"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 3"
-msgstr "Guia 3"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de Dados:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Precalcular!"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "Analisando %d Triângulos:"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr "Triângulo nº"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "Configurar Baker de Luz."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "Analisando Geometria"
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr "Criar Polígono de Navegação"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr "Consertando Luzes"
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Remover Polígono e Ponto"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr "Fazendo BVH"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Erro ao carregar imagem:"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "Criando Luz Octree"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem."
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr "Criando Textura Octree"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr "Definir Máscara de Emissão"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "Alocando Textura nº"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "Precalculando Triângulo nº"
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr "Pós-Processando Textura nº"
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "O nó não contém geometria."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr "As faces não têm área!"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Aborted."
-msgstr "Transformação Abortada."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Nenhuma face!"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Gerar AABB"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Transformação do Eixo-X."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Transformação do Eixo-Y."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Transformação do Eixo-Z."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Limpar Emissor"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr "Escalonando para %s%%."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Criar Emissor"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr "Rotacionando %s degraus."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr "Posições de Emissão:"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Visão inferior"
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr "Preenchimento de Emissão:"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Baixo"
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr "Superfície"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Visão Superior."
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top"
-msgstr "Cima"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Remover Ponto da Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Visão Traseira."
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Traseira"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Mover Ponto na Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Visão Frontal."
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Visão Esquerda."
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Selecionar Pontos"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Visão Direita."
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Chave de Animação Inserida"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
-msgstr "Alinhar com Visão"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top (Num7)"
-msgstr "Cima (Num7)"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Excluir Ponto"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom (Shift+Num7)"
-msgstr "Baixo (Shift+Num7)"
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Fechar Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left (Num3)"
-msgstr "Esquerda (Num3)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr "Ponto da Curva nº"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right (Shift+Num3)"
-msgstr "Direita (Shift+Num3)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr "Definir Pos do Ponto da Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front (Num1)"
-msgstr "Frente (Num1)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr "Definir Pos da Entrada da Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear (Shift+Num1)"
-msgstr "Traseira (Shift+Num1)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr "Definir Pos da Saída da Curva"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective (Num5)"
-msgstr "Perspectiva (Num5)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr "Dividir Caminho"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orthogonal (Num5)"
-msgstr "Ortogonal (Num5)"
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr "Remover Ponto do Caminho"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr "Criar Mapa UV"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "Ouvinte de Áudio"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr "Transformar Mapa UV"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection (F)"
-msgstr "Seleção (F)"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Mover Ponto"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
-msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Rotaciona"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr "Diálogo XForm"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "Shift: Mover Todos"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Escala"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instance at Cursor"
-msgstr "Instanciar no Cursor"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Mover Polígono"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Rotacionar Polígono"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Modo Escala (R)"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Escalonar Polígono"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordenadas Locais"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr "Polígono->UV"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Diálogo Transformação..."
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr "UV->Polígono"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default Light"
-msgstr "Usar Luz Padrão"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "Limpar UV"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default sRGB"
-msgstr "Usar sRGB Padrão"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Normal"
-msgstr "Exibição Normal"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr "Ativar Snap"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Wireframe"
-msgstr "Exibição Wireframe"
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Overdraw"
-msgstr "Exibição Overdraw"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Shadeless"
-msgstr "Exibição Shadeless"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Adicionar Recurso"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Origin"
-msgstr "Ver Origem"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Renomear Recurso"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Grid"
-msgstr "Ver Grade"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Excluir Recurso"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Settings"
-msgstr "Configurações do Snap"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Snap de Translação:"
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Carregar Recurso"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Rotacionar Snap (deg.):"
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "Analisar BBCode"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Escala do Snap (%):"
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Duração:"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Configurações da Viewport:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Default Light Normal:"
-msgstr "Luz Normal Padrão:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Ambient Light Color:"
-msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Adicionar Amostra"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "FOV Perspectiva (deg.):"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Near:"
-msgstr "Visão Z-Próximo:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Far:"
-msgstr "Visão Z-Longe:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Renomear Amostra"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Change"
-msgstr "Mudar Transformação"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Excluir Amostra"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate:"
-msgstr "Translação:"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 bits"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "Rotacionar (deg.):"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 Bits"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale (ratio):"
-msgstr "Escalonar (taxa):"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Type"
-msgstr "Tipo de Transformação"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pre"
-msgstr "Pré"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Post"
-msgstr "Pós"
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4573,6 +3689,15 @@ msgstr "Importar Tema"
msgid "Save Theme As.."
msgstr "Salvar Tema Como..."
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Salvar Tudo"
@@ -4598,6 +3723,16 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Salvar Tema Como"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Indent Left"
msgstr "Recuar Esquerda"
@@ -4626,10 +3761,35 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Recuar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr "Localizar..."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar próximo"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Encontrar Anterior"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Substituir..."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Function.."
msgstr "Ir para Função..."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Ir para linha..."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
@@ -4650,6 +3810,26 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Passo por cima"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr "Passo para dentro"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Pausar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manter Depurador Aberto"
@@ -4725,13 +3905,22 @@ msgstr "Recarregar"
msgid "Resave"
msgstr "Salve novamente"
-#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
-#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "Duração:"
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vértice"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighting"
+msgstr "Iluminação"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -4810,11 +3999,6 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modificar Curva de Cores"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map"
@@ -4862,174 +4046,313 @@ msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada"
msgid "Add Shader Graph Node"
msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Mesh está vazia!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr "Transformação Abortada."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Não funciona na raiz da cena!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Criar Forma Trimesh"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-X."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Criar Forma Convexa"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-Y."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Criar Mesh de Navegação"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr "Transformação do Eixo-Z."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr "Escalonando para %s%%."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not create outline!"
-msgstr "Não se pôde criar contorno!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr "Rotacionando %s degraus."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline"
-msgstr "Criar Contorno"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Visão inferior"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baixo"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Create Convex Static Body"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Visão Superior."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Cima"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "Visão Traseira."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Criar Mesh de Contorno..."
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr "Traseira"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Criar Mesh de Contorno"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "Visão Frontal."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Outline Size:"
-msgstr "Tamanho do Contorno:"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create UV Map"
-msgstr "Criar Mapa UV"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "Visão Esquerda."
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform UV Map"
-msgstr "Transformar Mapa UV"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "Visão Direita."
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point"
-msgstr "Mover Ponto"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: Rotaciona"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: Mover Todos"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Chave de Animação Inserida"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Escala"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr "Alinhar com Visão"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Polygon"
-msgstr "Mover Polígono"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top (Num7)"
+msgstr "Cima (Num7)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "Rotacionar Polígono"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom (Shift+Num7)"
+msgstr "Baixo (Shift+Num7)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Polygon"
-msgstr "Escalonar Polígono"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left (Num3)"
+msgstr "Esquerda (Num3)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Polígono->UV"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right (Shift+Num3)"
+msgstr "Direita (Shift+Num3)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->Polígono"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front (Num1)"
+msgstr "Frente (Num1)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear UV"
-msgstr "Limpar UV"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear (Shift+Num1)"
+msgstr "Traseira (Shift+Num1)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective (Num5)"
+msgstr "Perspectiva (Num5)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Snap"
-msgstr "Ativar Snap"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal (Num5)"
+msgstr "Ortogonal (Num5)"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Set region_rect"
-msgstr "Definir region_rect"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ouvinte de Áudio"
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite Region Editor"
-msgstr "Editor de Região do Sprite"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Selection (F)"
+msgstr "Seleção (F)"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Adicionar Recurso"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
+msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Resource"
-msgstr "Renomear Recurso"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "Diálogo XForm"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Excluir Recurso"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr "Instanciar no Cursor"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Resource"
-msgstr "Carregar Recurso"
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Modo Escala (R)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Tipo de Transformação"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Coordenadas Locais"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr "Diálogo Transformação..."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr "Usar Luz Padrão"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr "Usar sRGB Padrão"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "Configurações da Viewport:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "Configurações da Viewport:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "Configurações da Viewport:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Exibição Normal"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Exibição Wireframe"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr "Exibição Overdraw"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr "Exibição Shadeless"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr "Ver Origem"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr "Ver Grade"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr "Configurações do Snap"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr "Snap de Translação:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr "Rotacionar Snap (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr "Escala do Snap (%):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr "Configurações da Viewport:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr "Luz Normal Padrão:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr "FOV Perspectiva (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr "Visão Z-Próximo:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr "Visão Z-Longe:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr "Mudar Transformação"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr "Translação:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr "Rotacionar (deg.):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr "Escalonar (taxa):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr "Tipo de Transformação"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr "Pré"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr "Pós"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -5072,11 +4395,6 @@ msgid "Speed (FPS):"
msgstr "Velocidade (FPS):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "Quadros da Animação"
@@ -5096,207 +4414,173 @@ msgstr "Acima"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr "Criar Polígono de Navegação"
-
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Remover Polígono e Ponto"
-
-#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Handle"
-msgstr "Definir Manipulador"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Erro ao carregar imagem:"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem."
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr "Definir Máscara de Emissão"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set region_rect"
+msgstr "Definir region_rect"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite Region Editor"
+msgstr "Editor de Região do Sprite"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "Criando MeshLibrary"
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Miniatura..."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Remover item %d?"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Adicionar Todos os Itens"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Scene"
-msgstr "Importar Cena"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Adicionar Todos"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Remover Item Selecionado"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Remover Item"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Importar da Cena"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr "Adicionar Itens de Classe"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Atualizar a partir de Cena"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr "Remover Itens de Classe"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "O nó não contém geometria."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar Modelo"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr "Rádio Checkbox 1"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "As faces não têm área!"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr "Rádio CheckBox 2"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "Nenhuma face!"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Gerar AABB"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr "Checar Item"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr "Item Checado"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "Tem"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Limpar Emissor"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr "Muitos"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter"
-msgstr "Criar Emissor"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posições de Emissão:"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Guia 1"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface"
-msgstr "Superfície"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Guia 2"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Guia 3"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item %d"
-msgstr "Item %d"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Items"
-msgstr "Itens"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de Dados:"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item List Editor"
-msgstr "Editor de Lista de Itens"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Curve Point #"
-msgstr "Ponto da Curva nº"
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr "Definir Pos do Ponto da Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr "Pintar TileMap"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve In Pos"
-msgstr "Definir Pos da Entrada da Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Out Pos"
-msgstr "Definir Pos da Saída da Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr "Apagar TileMap"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Path"
-msgstr "Dividir Caminho"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Balde"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Curve"
-msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Pegar Tile"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Remover Ponto do Caminho"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Selecionar Pontos"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr "Apagar Seleção"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transpor"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X (A)"
+msgstr "Espelhar X (A)"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y (S)"
+msgstr "Espelhar Y (S)"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "Rotacionar 0 degraus"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Rotacionar 90 degraus"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Excluir Ponto"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Rotacionar 180 degraus"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Curve"
-msgstr "Fechar Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Rotacionar 270 degraus"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Could not find tile:"
@@ -5322,545 +4606,1343 @@ msgstr "Criar a partir de Cena"
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Fundir a partir de Cena"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "Remover Ponto da Curva"
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Curve"
-msgstr "Mover Ponto na Curva"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Editar Opções de Script"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr "Por favor export para fora da pasta do projeto!"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Erro ao exportar o projeto!"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Não comprimido"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Alterar Grupo de Imagens"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "Comprimido (VRAM)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "Formato da Textura"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "O nome do grupo já existe!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "Opções da Textura"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Imagens"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
-msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "Caminho destino está vazio."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Visualização do Atlas"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Configurações de Exportação de Projeto"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "Caminho destino deve existir."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Exportar para Plataforma"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "Erro ao importar:"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Tamanho Máximo de Textura:"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "Tamanho da Célula:"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr "Modo de Exportação:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "Textura Grande"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Recursos a Exportar:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "Textura Origem"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por vírgula, "
+"e.g.: *.json, *.txt):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "Textura Base do Atlas"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
+"txt):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Textura(s) Origem(ns)"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "Importar Texturas para 2D"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "Importar Texturas para 3D"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Manter Original"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "Importar Textura"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "Textura 2D"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "Textura 3D"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Converter Imagens (*.png):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Textura Atlas"
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr "Encolher Todas as Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Formatos de Compressão:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Grupos de Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr "Grupos:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Comprimir para Disco"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "Comprimir para RAM"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Modo de Compressão:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr "Qualidade com Perdas:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr "Atlas:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr "Encolher por:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Prever Atlas"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Filtrar Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr "Imagens:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Remover Seleção"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr "Amostras"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Silêncio no Fim:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Modo de Exportação de Scripts:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compilado"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Exportar PCK/Zip"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Exportar PCK do Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Exportação de Projeto"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Preset de Exportação:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "Projeto Importado"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Importar Projeto Existente"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome do Projeto:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar Novo Projeto"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Caminho do Projeto:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Novo Projeto de Jogo"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "É um BINGO!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Projeto Sem Nome"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+msgstr "Tem certeza de que quer rodar mais de um projeto?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Recent Projects:"
+msgstr "Projetos Recentes:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Rodar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo Projeto"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
msgstr ""
-"AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/jpg "
-"para o projeto."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Textura(s) de Origem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Botão"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "Aparar espaço vazio."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Eixo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "Caminho Destino:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Botão do Mouse:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Importar Textura Grande"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "Carregar Imagem Origem"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Slicing"
-msgstr "Fatiando"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr "Inserindo"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvando"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "Não se pôde salvar textura grande:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr "Control+"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Montar Atlas Para:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Pressione uma Tecla..."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "Carregando Imagem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr "Botão do Mouse:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botão Esquerdo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "Convertendo Imagens"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botão Direito"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr "Aparando Imagens"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botão do Meio"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Roda para Cima"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Roda para Baixo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Botão 6"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "Origem inválida!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Botão 7"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "Origem de tradução inválida!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Botão 8"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Botão 9"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No items to import!"
-msgstr "Nenhum item a importar!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr "Eixo do Joystick:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "Nenhum caminho destino!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eixo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "Importar Traduções"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Botão do Joystick:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "Não foi possível importar!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Adicionar Ação de Entrada"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "Importar Tradução"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr "Arquivo CSV Origem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Ignorar Primeira Linha"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "Comprimir"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Botão Esquerdo."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Botão Direito."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "Importar Idiomas:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Botão do Meio."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Roda para Cima."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "Novo Clipe"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Roda para Baixo."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "Opções da Animação"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr "Alternar Persistência"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Erro ao salvar as configurações."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr "Precalcular FPS:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Configurações Salvas."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "Otimizador"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Adicionar Tradução"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Erro Linear Máximo"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Erro Angular Máximo"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nome Inválido."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "Ângulo Máximo"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Caracteres válidos:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "Clipes"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Start(s)"
-msgstr "Início(s)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "End(s)"
-msgstr "Fim(ns)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da engine."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Autoload"
+msgstr "Adicionar Autoload"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "Caminho de origem está vazio"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Remover Autoload"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Mover Autoload"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Remover Tradução"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "Erro ao importar cena."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "Importar Cena 3D"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr "Cena de Origem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "Mesma da Cena Destino"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr "Remover Remapeamento de Recurso"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "Compartilhado"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Pasta Destino para Textura"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "Script de Pós-Processamento"
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Propriedade:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "Importar Mesmo Assim"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr "Copiar para a Plataforma..."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "Importar e Abrir"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr "Mapa de Entrada"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr "Ação:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importando Cena..."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Rodando Script Personalizado..."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr "Índice:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import:"
-msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr "Traduções:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "Importar Imagem:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Adicionar..."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Não é possível importar arquivo sobre si mesmo:"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr "Remapeamentos"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr "Recursos:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Salvando..."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Animação Cena 3D"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Localidade:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "Falta arquivo de fonte origem!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr "AutoLoad"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Nome do Nó:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "Não se pôde carregar/processar fonte de origem."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Lista:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "Não se pôde salvar fonte."
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr "Fonte Origem:"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Predefinição..."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr "Ease In"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Recurso Destino:"
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Ease Out"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr "Easing In-Out"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr "Easing Out-In"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr "Arquivo..."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr "Dir..."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, val %d."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ativo"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr "Seções:"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr "Reparentar Nó"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr "Local para Reparentar (Selecione Novo Pai):"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr "Manter Transformação Global"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr "Reparentar"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr "Criar Novo Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr "Abrir Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr "Salvar Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr "Ferramentas de Recurso"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr "Tornar Local"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr "Modo de Início:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr "Cena Atual"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Cena Principal"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "OK :("
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
+"its nodes."
msgstr ""
-"À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe "
-"açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz."
+"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
+"de seus nós."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr "Teste:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr "Instanciar Cena(s)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "Importar Fonte"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr "Mover Nó no Pai"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr "Mover Nós no Pai"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr "Duplicar Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Excluir Nó(s)?"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Faz Sentido!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Remover Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Criar Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
msgstr ""
-"Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo "
-"BMFont."
+"Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) "
+"não foram satisfeitas."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Erro ao salvar cena."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr "Sem amostras para importar!"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Nova Raiz de Cena"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Inherit Scene"
+msgstr "Herdar Cena"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "Importar Amostras de Áudio"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Adicionar Nó Filho"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "Amostra(s) de Origem:"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Instânciar Cena Filha"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr "Amostra de Áudio"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Alterar Tipo"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr "Sem meshes para importar!"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Editar Grupos"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Importar Única Mesh"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editar Conexões"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Origem de Mesh(es):"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Script"
+msgstr "Adicionar Script"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Fundir a Partir de Cena"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "Superfície %d"
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Excluir Nó(s)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
+"existe um nó raiz."
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+"parent first."
+msgstr ""
+"Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba o "
+"pai primeiro."
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr "Alternar Spatial Visível"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instância:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Renomear Nó"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Filhos Editáveis"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Carregar como Substituto"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "Limpar Herança"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Limpar!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Selecione um Nó"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Não é possível operar em \"..\""
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanciar"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Editar Dependências.."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Visualizar Proprietários..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Renomear ou Mover..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Mover Para..."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Diretório Anterior"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Próximo Diretório"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
+
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr "Nome de classe pai inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Caracteres válidos:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Nome de classe inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Nome Válido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "O nome da classe é inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Caminho inválido!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "O caminho está vazio"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "O caminho não é local"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "Caminho base inválido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists"
+msgstr "O arquivo existe"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Extensão inválida"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid path"
+msgstr "Caminho válido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nome da Classe"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Script Embutido"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create Node Script"
+msgstr "Criar Script para Nó"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "Função:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Processo Filho Conectado"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Inspecionar a Próxima Instância"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Pilha de Quadros"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erros:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr "Inspetor Remoto"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Árvore de Cena:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Propriedades do objeto."
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitor"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr "Listagem de Uso Memória de Vídeo por Recurso:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr "Memória de Vídeo"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Caminho do recurso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr "Controle Clicado:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr "Tipo de Controle Clicado:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr "Edição de Root em tempo real:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr "Definir a partir da árvore"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin List:"
+msgstr "Lista de Plugins:"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Mudar Raio da Luz"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Mudar FOV da Câmera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Mudar Tamanho da Câmera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
@@ -5880,9 +5962,6 @@ msgstr "Superfície %d"
#~ msgid "Next Time:"
#~ msgstr "Next Time:"
-#~ msgid "Scene Tree:"
-#~ msgstr "Árvore de Cena:"
-
#~ msgid "Move Favorite Up"
#~ msgstr "Mover Favorito Acima"