diff options
author | marcelofg55 <marcelofg55@gmail.com> | 2016-06-02 18:56:28 -0300 |
---|---|---|
committer | marcelofg55 <marcelofg55@gmail.com> | 2016-06-02 18:56:28 -0300 |
commit | 4e0f2389c3a79f1e558ee13e6d51e7dbe531368e (patch) | |
tree | a8bd2b831ae005a614d2a5c8a56ea4bccec3d59e /tools/translations/pt_BR.po | |
parent | bb223869e0d016d372d8f3d98b3d5680cc069368 (diff) | |
parent | bc25492e636a82a30d77aa1b37edede0a2a9182f (diff) |
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
Diffstat (limited to 'tools/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/pt_BR.po | 6939 |
1 files changed, 3509 insertions, 3430 deletions
diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po index e1dd732b42..1fa28e2662 100644 --- a/tools/translations/pt_BR.po +++ b/tools/translations/pt_BR.po @@ -17,125 +17,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade " -"'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado " -"de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, " -"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por " -"favor, crie um recurso de forma a ele!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó " -"derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão." +"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " +"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas " -"instanciadas)." +"É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas " +"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão " +"ignorados." -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade " -"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som." +"CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó " +"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este " -"nó funcione." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele " -"apenas fornece dados de navegação." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Erro ao inicializar FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Formato de fonte desconhecido." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Erro ao carregar fonte." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Tamanho de fonte inválido." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." +"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó " +"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." -#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" msgstr "" -"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó " -"ParallaxBackground." +"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por " +"favor, crie um recurso de forma para ele!" -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da " -"cena atualmente editada." +"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este " -"oclusor tenha efeito." +"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este oclusor " +"tenha efeito." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "" -"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!" +msgstr "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -153,98 +100,120 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele " "apenas fornece dados de navegação." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" +"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para " +"funcionar." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade " +"'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som." + #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " +"be set to 'render target' mode." msgstr "" "A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal " "Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " +"for this sprite to work." msgstr "" "O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como " "\"destino de render\" para que este sprite funcione." -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." msgstr "" -"CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó " -"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão." +"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da " +"cena atualmente editada." -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." +"CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado " +"de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" msgstr "" -"É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas " -"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão " -"ignorados." +"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por favor, " +"crie um recurso de forma a ele!" -#: scene/2d/animated_sprite.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Quadros\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó " +"derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "" -"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para " -"funcionar." +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão." -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" -"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó " -"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." +"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este " +"nó funcione." -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " +"only provides navigation data." msgstr "" -"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por " -"favor, crie um recurso de forma para ele!" +"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele apenas " +"fornece dados de navegação." -#: scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"." +"É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas " +"instanciadas)." -#: scene/gui/popup.cpp +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " -"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles " -"ocultarão ao rodar a cena." +"Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na propriedade " +"'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum som." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -262,49 +231,57 @@ msgstr "Alerta!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme Por Favor..." -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Desfazer" +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " +"upon running." +msgstr "" +"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " +"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles " +"ocultarão ao rodar a cena." + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -317,802 +294,93 @@ msgstr "" "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de " "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "Editar Opções de Script" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Por favor export para fora da pasta do projeto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "Erro ao exportar o projeto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "Incluir" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "Alterar Grupo de Imagens" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "O nome do grupo já existe!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "Adicionar Grupo de Imagens" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "Excluir Imagem do Grupo" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Erro ao salvar atlas:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "Visualização do Atlas" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "Configurações de Exportação de Projeto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "Exportar para Plataforma" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "Exportar todos os recursos no projeto." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportação:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" -msgstr "Recursos a Exportar:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" -"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por " -"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" -"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *." -"txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "Manter Original" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Converter Imagens (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Encolher Todas as Imagens:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "Formatos de Compressão:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "Grupos de Imagens:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "Comprimir para Disco" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "Comprimir para RAM" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "Modo de Compressão:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Qualidade com Perdas:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "Atlas:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "Encolher por:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "Prever Atlas" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "Filtrar Imagens:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "Imagens:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Remover Seleção" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "Amostras" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "Cortar" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Silêncio no Fim:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportação de Scripts:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilado" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Exportar PCK/Zip" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Projeto" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "Exportar PCK do Projeto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "Exportar..." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "Exportação de Projeto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "Preset de Exportação:" - -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir para Linha" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Line Number:" -msgstr "Número da Linha:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Sem Correspondências" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Substituir Tudo" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Match Case" -msgstr "Corresponder Caixa" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "Palavras Inteiras" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Apenas na Seleção" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Não encontrado!" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Substituir Por" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Diferenciar Caixa" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Para trás" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Perguntar ao Substituir" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Pular" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Linha:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Coluna:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "Conectar ao Nó:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Binds (Extra Params):" -msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path To Node:" -msgstr "Caminho para o Nó:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method In Node:" -msgstr "Método no Nó:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Erro ao inicializar FreeType." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "Criar Função" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Formato de fonte desconhecido." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Deferred" -msgstr "Postergado" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Erro ao carregar fonte." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Oneshot" -msgstr "Uma vez" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Tamanho de fonte inválido." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/run_settings_dialog.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/import_settings.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\"" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Criar Conexão" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Conectar..." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconectar" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Edit Connections.." -msgstr "Editar Conexões..." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connections:" -msgstr "Conexões:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Scene Path:" -msgstr "Caminho da Cena:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Import From Node:" -msgstr "Importar a Partir do Nó:" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "Configurações do Editor" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Plugin List:" -msgstr "Lista de Plugins:" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose a Directory" -msgstr "Escolha um Diretório" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar Pasta" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose" -msgstr "Escolher" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "ScanSources" -msgstr "BuscarFontes" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Buscar Substituição Para:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies For:" -msgstr "Dependências Para:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." -msgstr "" -"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" -"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." -msgstr "" -"O recurso \"%s\" está em uso.\n" -"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependências" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies:" -msgstr "Dependências:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Broken" -msgstr "Consertar Quebradas:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor de Dependências" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Donos De:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"The files being removed are required by other resources in order for them to " -"work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" -msgstr "" -"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que " -"funcionem.\n" -"Removê-los mesmo assim? (irreversível)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Error loading:" -msgstr "Erro ao carregar:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Open Anyway" -msgstr "Abrir Assim Mesmo" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Que ação deve ser tomada?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Consertar Dependências" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Errors loading!" -msgstr "Erros ao carregar!" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "Possui" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "Excluir os arquivos selecionados?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Light Radius" -msgstr "Mudar Raio da Luz" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Mudar FOV da Câmera" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera Size" -msgstr "Mudar Tamanho da Câmera" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Alterar a Extensão do Notificador" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Nome de classe pai inválido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "Caracteres válidos:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "Nome de classe inválido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "Nome Válido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "O nome da classe é inválido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "O nome da classe pai é inválido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "Caminho inválido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos." - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "O caminho está vazio" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "O caminho não é local" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Caminho base inválido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File exists" -msgstr "O arquivo existe" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Extensão inválida" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid path" -msgstr "Caminho válido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" -msgstr "Nome da Classe" +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherits:" -msgstr "Herda de:" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenar:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Reverso" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" -msgstr "Script Embutido" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create Node Script" -msgstr "Criar Script para Nó" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Site:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Arquivo ZIP de Assets" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1268,6 +536,15 @@ msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?" msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?" +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Criar" + #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Criar e Inserir Anim" @@ -1408,677 +685,320 @@ msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)" msgid "Clean-Up" msgstr "Limpar" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Função:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors" -msgstr "Erros" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "Processo Filho Conectado" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Step Into" -msgstr "Passo para dentro" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "Passo por cima" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Break" -msgstr "Pausar" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Inspecionar a Instância Anterior" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Inspecionar a Próxima Instância" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Frames" -msgstr "Pilha de Quadros" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variável" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Erros:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "Inspetor Remoto" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Listagem de Uso Memória de Vídeo por Recurso:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Memória de Vídeo" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "Caminho do recurso" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control:" -msgstr "Controle Clicado:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo de Controle Clicado:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Edit Root:" -msgstr "Edição de Root em tempo real:" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Redimensionar Vetor" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Set From Tree" -msgstr "Definir a partir da árvore" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor" -#: tools/editor/import_settings.cpp -msgid "Imported Resources" -msgstr "Recursos Importados" +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Alterar Valor do Vetor" -#: tools/editor/import_settings.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Reimportar" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":" -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "Múltiplos Nós definidos" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Chamar" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Run Mode:" -msgstr "Modo de Início:" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Lista de Métodos:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Current Scene" -msgstr "Cena Atual" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Cena Principal" +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Retornar:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argumentos da Cena Principal:" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir para Linha" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Configurações de Carregamento da Cena" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Número da Linha:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')." +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Sem Correspondências" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "A ação \"%s\" já existe!" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Substituir Tudo" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Corresponder Caixa" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Palavras Inteiras" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Apenas na Seleção" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Localizar" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "Pressione uma Tecla..." +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Botão do Mouse:" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Botão Esquerdo" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Não encontrado!" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Botão Direito" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Substituir Por" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Botão do Meio" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Diferenciar Caixa" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up Button" -msgstr "Roda para Cima" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Para trás" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down Button" -msgstr "Roda para Baixo" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Perguntar ao Substituir" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Botão 6" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Pular" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Botão 7" +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Linha:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Botão 8" +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Coluna:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Botão 9" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "Eixo do Joystick:" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Conectar ao Nó:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Eixo" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Binds (Extra Params):" +msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "Botão do Joystick:" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Adicionar Ação de Entrada" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path To Node:" +msgstr "Caminho para o Nó:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method In Node:" +msgstr "Método no Nó:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Botão" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Criar Função" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Botão Esquerdo." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Postergado" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Botão Direito." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Uma vez" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Botão do Meio." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Roda para Cima." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\"" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Roda para Baixo." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Criar Conexão" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Toggle Persisting" -msgstr "Alternar Persistência" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Conectar..." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Error saving settings." -msgstr "Erro ao salvar as configurações." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconectar" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Settings saved OK." -msgstr "Configurações Salvas." +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connections.." +msgstr "Editar Conexões..." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "Adicionar Tradução" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connections:" +msgstr "Conexões:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais" +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Criar Novo" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "Nome Inválido." +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Combinações:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "Caracteres válidos:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Buscar Substituição Para:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Dependências Para:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine." +"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" +"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da " -"engine." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Autoload" -msgstr "Adicionar Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "Remover Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "Mover Autoload" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Translation" -msgstr "Remover Tradução" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Remover Remapeamento de Recurso" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propriedade:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copiar para a Plataforma..." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Input Map" -msgstr "Mapa de Entrada" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action:" -msgstr "Ação:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Localization" -msgstr "Localização" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations" -msgstr "Traduções" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations:" -msgstr "Traduções:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Adicionar..." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps" -msgstr "Remapeamentos" +"O recurso \"%s\" está em uso.\n" +"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado." -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resources:" -msgstr "Recursos:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependências" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remapeamentos por Localidade:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Localidade:" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "AutoLoad" -msgstr "AutoLoad" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependências:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "Nome do Nó:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Consertar Quebradas:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Lista:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Editor de Dependências" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Donos De:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" -"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -"parent first." +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba o " -"pai primeiro." - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Alternar Spatial Visível" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Alternar CanvasItem Visível" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Instância:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Rename Node" -msgstr "Renomear Nó" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Árvore de Cena (Nós):" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Filhos Editáveis" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Carregar como Substituto" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir no Editor" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Limpar Herança" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Limpar!" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Select a Node" -msgstr "Selecione um Nó" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Parar Profiling" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Iniciar Profiling" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Measure:" -msgstr "Medida:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Tempo de Quadro (seg)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Tempo Médio (seg)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame %" -msgstr "% de Quadro" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" -msgstr "% de Quadro Fixo" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusivo" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Self" -msgstr "Mesmo" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame #:" -msgstr "Frame nº:" - -#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Matches:" -msgstr "Combinações:" - -#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Por favor aguarde a verificação completar." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Salvar e Re-Importar" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Re-Importando" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Re-Importar Recursos Alterados" +"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que " +"funcionem.\n" +"Removê-los mesmo assim? (irreversível)" -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Erro ao salvar Recurso!" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Criar Novo Recurso" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Erro ao carregar:" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Abrir Recurso" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Salvar Recurso" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Abrir Assim Mesmo" -#: tools/editor/resources_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Salvar Recuso como..." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Que ação deve ser tomada?" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Ferramentas de Recurso" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Consertar Dependências" -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Tornar Local" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Erros ao carregar!" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Escreva sua lógica no método _run()." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Já existe uma cena editada." +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Possui" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Não foi possível instanciar o script:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Não foi possível rodar o script:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Excluir os arquivos selecionados?" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" @@ -2092,163 +1012,27 @@ msgstr "Armazenando mudanças locais..." msgid "Updating scene.." msgstr "Atualizando Cena..." -#: tools/editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " -"não salvo!" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent Node" -msgstr "Reparentar Nó" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Local para Reparentar (Selecione Novo Pai):" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Keep Global Transform" -msgstr "Manter Transformação Global" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent" -msgstr "Reparentar" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Plugins Instalados:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Escolha um Diretório" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar Pasta" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Favoritos:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Não é possível operar em \"..\"" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Nenhum arquivo selecionado!" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instanciar" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Editar Dependências.." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Visualizar Proprietários..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renomear ou Mover..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Mover Para..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Re-importar..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Diretório Anterior" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Próximo Diretório" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Adicionado:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Removido:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "Armazenando Arquivo:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "Empacotando" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportando para %s" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Ajustando..." +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Não foi possível criar a pasta." -#: tools/editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Padrão (Mesma do Editor)" +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Escolher" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -2262,6 +1046,12 @@ msgstr "Todas Reconhecidas" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os Arquivos (*)" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2273,6 +1063,16 @@ msgid "Save a File" msgstr "Salvar um Arquivo" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favoritos:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Recente:" @@ -2284,6 +1084,10 @@ msgstr "Diretórios & Arquivos:" msgid "Preview:" msgstr "Previsualização:" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -2292,133 +1096,106 @@ msgstr "Filtro:" msgid "Must use a valid extension." msgstr "Deve usar uma extensão válida." -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Adicionar ao Grupo" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Remover do Grupo" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Group Editor" -msgstr "Editor de Grupos" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Node Group(s)" -msgstr "Grupo(s) do Nó" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Predefinição..." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "Cannot go into subdir:" +msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "BuscarFontes" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Pesquisar Classes" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Lista de Classes:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "Arquivo..." +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Herda de:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "Dir..." +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Herdado por:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Descrição breve:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Load" -msgstr "Carregar" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Métodos Públicos:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Itens do Tema de GUI:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "Não pôde carregar a imagem" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Sinais:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Constantes:" -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Ativo" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Descrição do Método:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Definir" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Pesquisar Texto" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propriedades:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Adicionado:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Removido:" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "Seções:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Erro ao salvar atlas:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Ordenar:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Armazenando Arquivo:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Reverso" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Empacotando" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Exportando para %s" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Site:" +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Ajustando..." -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Arquivo ZIP de Assets" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Re-Importando" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -2428,6 +1205,22 @@ msgstr "Importando:" msgid "Node From Scene" msgstr "Nó a Partir de Cena" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Re-importar..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Erro ao salvar Recurso!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Salvar Recuso como..." + #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Entendo..." @@ -2460,8 +1253,8 @@ msgstr "Criando Miniatura" msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não " -"foram satisfeitas." +"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não foram " +"satisfeitas." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2620,14 +1413,21 @@ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?" msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Rodar Cena Ágil..." +#: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)" + #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ugh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " -"open the scene, then save it inside the project path." +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " +"the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use " "\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto." @@ -2648,6 +1448,10 @@ msgstr "Salvar Layout" msgid "Delete Layout" msgstr "Excluir Layout" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Guia de Cena" @@ -2661,6 +1465,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)" #: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Cena" @@ -2720,8 +1525,8 @@ msgstr "MeshLibrary..." msgid "TileSet.." msgstr "TileSet..." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -2757,6 +1562,10 @@ msgstr "Ferramentas" msgid "Export the project to many platforms." msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas." +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project (F5)." msgstr "Rodar o projeto (F5)." @@ -2809,6 +1618,10 @@ msgstr "Navegação Visível" msgid "Settings" msgstr "Configurações" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configurações do Editor" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Layout do Editor" @@ -2883,6 +1696,15 @@ msgstr "Arquivos" msgid "Output" msgstr "Saída" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: tools/editor/import_settings.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "Reimportar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!" @@ -2895,6 +1717,10 @@ msgstr "Obrigado!" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP." +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportar Projeto" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportar Biblioteca" @@ -2903,6 +1729,10 @@ msgstr "Exportar Biblioteca" msgid "Merge With Existing" msgstr "Fundir Com Existente" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir e Rodar um Script" @@ -2911,447 +1741,706 @@ msgstr "Abrir e Rodar um Script" msgid "Load Errors" msgstr "Erros de Carregamento" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Chamar" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Lista de Métodos:" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "Plugins Instalados:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Retornar:" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "Parar Profiling" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Resize Array" -msgstr "Redimensionar Vetor" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "Iniciar Profiling" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "Medida:" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value" -msgstr "Alterar Valor do Vetor" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "Tempo de Quadro (seg)" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Pesquisar Classes" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Tempo Médio (seg)" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista de Classes:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "% de Quadro" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherited by:" -msgstr "Herdado por:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "% de Quadro Fixo" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "Descrição breve:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Métodos Públicos:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusivo" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Mesmo" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Itens do Tema de GUI:" +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "Frame nº:" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Sinais:" +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "Por favor aguarde a verificação completar." -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "Constantes:" +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação." -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "Descrição do Método:" +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "Salvar e Re-Importar" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Pesquisar Texto" +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "Re-Importar Recursos Alterados" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "Escreva sua lógica no método _run()." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!" +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Já existe uma cena editada." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir." +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "Não foi possível instanciar o script:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "Projeto Importado" +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "Não foi possível rodar o script:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto." +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar Projeto Existente" +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "Padrão (Mesma do Editor)" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):" +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "Nome do Projeto:" +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "Caminho da Cena:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Criar Novo Projeto" +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "Importar a Partir do Nó:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "Caminho do Projeto:" +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" +"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " +"não salvo!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Adicionar ao Grupo" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Novo Projeto de Jogo" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Remover do Grupo" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "É um BINGO!" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Group Editor" +msgstr "Editor de Grupos" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "Projeto Sem Nome" +#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one projects?" -msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?" +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Node Group(s)" +msgstr "Grupo(s) do Nó" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one projects?" -msgstr "Tem certeza de que quer rodar mais de um projeto?" +#: tools/editor/import_settings.cpp +msgid "Imported Resources" +msgstr "Recursos Importados" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "Falta arquivo de fonte origem!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Recent Projects:" -msgstr "Projetos Recentes:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "Falta recurso de fonte destino!" -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "Não se pôde carregar/processar fonte de origem." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Rodar" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "Não se pôde salvar fonte." -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "Fonte Origem:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Project" -msgstr "Novo Projeto" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:" -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "Recurso Destino:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" +"À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe " +"açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "Teste:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "Erro ao carregar cena de %s" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Erro ao instanciar cena de %s" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "Importar Fonte" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " -"of its nodes." +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." msgstr "" -"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um " -"de seus nós." +"Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo " +"BMFont." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Instanciar Cena(s)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore." +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "Origem personalizada da fonte inválida." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Mover Nó no Pai" +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Mover Nós no Pai" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "Sem meshes para importar!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplicar Nó(s)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "Caminho de salvamento vazio!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Excluir Nó(s)?" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "Importar Única Mesh" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "Origem de Mesh(es):" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado." +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Caminho Destino:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas." +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Salvar Nova Cena Como..." +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Superfície %d" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Faz Sentido!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "Sem amostras para importar!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "Caminho destino está vazio." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Remover Nó(s)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "Caminho destino deve existir." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "Criar Nó" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "Importar Amostras de Áudio" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " -"satisfied." -msgstr "" -"Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) " -"não foram satisfeitas." +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "Amostra(s) de Origem:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error saving scene." -msgstr "Erro ao salvar cena." +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "Amostra de Áudio" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Erro duplicando cena ao salvar." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "Novo Clipe" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "New Scene Root" -msgstr "Nova Raiz de Cena" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "Opções da Animação" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Inherit Scene" -msgstr "Herdar Cena" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Child Node" -msgstr "Adicionar Nó Filho" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "Precalcular FPS:" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instânciar Cena Filha" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "Otimizador" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Change Type" -msgstr "Alterar Tipo" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Erro Linear Máximo" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Editar Grupos" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Erro Angular Máximo" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar Conexões" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "Ângulo Máximo" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Script" -msgstr "Adicionar Script" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Clipes" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "Início(s)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "Fim(ns)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Merge From Scene" -msgstr "Fundir a Partir de Cena" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Repetir" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Salvar Ramo como Cena" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Excluir Nó(s)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "Caminho de origem está vazio" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó" +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "Erro ao importar cena." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "Importar Cena 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "Cena de Origem:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "Mesma da Cena Destino" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "Compartilhado" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "Pasta Destino para Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "Script de Pós-Processamento" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "AutoLoad" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "Importar Mesmo Assim" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "Importar e Abrir" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Importar Cena" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Importando Cena..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Rodando Script Personalizado..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import:" +msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "Importar Imagem:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "Não é possível importar arquivo sobre si mesmo:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Salvando..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "Animação Cena 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "Não comprimido" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "Comprimido (VRAM)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato da Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "Opções da Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "Erro ao importar:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "Tamanho Máximo de Textura:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "Tamanho da Célula:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "Textura Grande" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "Textura Origem" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "Textura Base do Atlas" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "Textura(s) Origem(ns)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "Importar Texturas para 2D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "Importar Texturas para 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "Importar Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "Textura 2D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "Textura 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "Textura Atlas" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" -"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " -"exists." +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." msgstr "" -"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não " -"existe um nó raiz." +"AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/jpg " +"para o projeto." -#: tools/editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "Criar Novo" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "Textura(s) de Origem:" -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Analisar BBCode" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "Aparar espaço vazio." -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Textura" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "Importar Textura Grande" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Adicionar Amostra" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "Carregar Imagem Origem" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "Fatiando" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "Tocar" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "Inserindo" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Renomear Amostra" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Excluir Amostra" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "Não se pôde salvar textura grande:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 bits" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "Montar Atlas Para:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "Carregando Imagem:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "Não se pôde carregar imagem:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "Convertendo Imagens" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -msgid "Preview" -msgstr "Visualização" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "Aparando Imagens" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "Fazendo Blitting das Imagens" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Criar Polígono 3D" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Editar Polígono" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "Origem inválida!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "Origem de tradução inválida!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "Coluna" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "Nenhum item a importar!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "Nenhum caminho destino!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "Importar Traduções" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "Não foi possível importar!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "Importar Tradução" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "Arquivo CSV Origem:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "Ignorar Primeira Linha" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "Importar Idiomas:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "Múltiplos Nós definidos" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3431,8 +2520,7 @@ msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" -"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. " -"(A)" +"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" @@ -3500,6 +2588,14 @@ msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "Tempos de Mistura:" @@ -3515,42 +2611,212 @@ msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada" msgid "Animation" msgstr "Animação" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Criar polígono" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "Novo nome:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Criar Polígono de Oclusão" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Criar um novo polígono do zero" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "Fade In (s):" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Editar polígono existente:" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "Fade Out (s):" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "LMB: Mover Ponto." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "Misturar" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento" +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "Misturar" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "RMB: Apagar Ponto." +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "Reinício Automático:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "Reinício (s):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "Reinício Randômico:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "Iniciar!" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "Quantidade:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Misturar:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "Misturar 0:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "Misturar 1:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "Tempo do X-Fade (s):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "Atual:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "Adicionar Entrada" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "Limpar Avanço Automático" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "Definir Avanço Automático" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "Deletar Entrada" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "Árvore de Animação é válida." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "Árvore de Animação é inválida." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "Nó de Animação" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "Nó de tipo Uma-Vez" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "Misturar Nó" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "Nó Misturar2" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "Nó Misturar3" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "Nó Misturar4" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "Nó Tempo de Escala" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "Nó Tempo de Procura" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "Nó de Transição" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "Importar Animações..." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "Editar Filtros de Nó" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "Filtros..." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "Analisando %d Triângulos:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "Triângulo nº" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "Configurar Baker de Luz." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "Analisando Geometria" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "Consertando Luzes" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "Fazendo BVH" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "Criando Luz Octree" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "Criando Textura Octree" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "Transferir para Mapas de Luz:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "Alocando Textura nº" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "Precalculando Triângulo nº" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "Pós-Processando Textura nº" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Precalcular!" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)." + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3669,6 +2935,14 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Snap" @@ -3781,199 +3055,187 @@ msgstr "Defina um Valor" msgid "Snap (Pixels):" msgstr "Snap (Pixels):" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Paint TileMap" -msgstr "Pintar TileMap" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase TileMap" -msgstr "Apagar TileMap" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Balde" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Pegar Tile" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Selection" -msgstr "Apagar Seleção" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "Transpor" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X (A)" -msgstr "Espelhar X (A)" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y (S)" -msgstr "Espelhar Y (S)" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Criar polígono" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Rotacionar 0 degraus" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Editar Polígono" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Rotacionar 90 degraus" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Rotacionar 180 degraus" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Criar um novo polígono do zero" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Rotacionar 270 degraus" +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "Criar Polígono 3D" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "Novo nome:" +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "Definir Manipulador" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade In (s):" -msgstr "Fade In (s):" +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Modificar Curva de Cores" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Fade Out (s):" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "Criando MeshLibrary" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend" -msgstr "Misturar" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Miniatura..." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "Misturar" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Remover item %d?" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Restart:" -msgstr "Reinício Automático:" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Adicionar Item" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Restart (s):" -msgstr "Reinício (s):" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Remover Item Selecionado" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Reinício Randômico:" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importar da Cena" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Start!" -msgstr "Iniciar!" +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Atualizar a partir de Cena" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Amount:" -msgstr "Quantidade:" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "Item %d" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Misturar:" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "Itens" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 0:" -msgstr "Misturar 0:" +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "Editor de Lista de Itens" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 1:" -msgstr "Misturar 1:" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "Criar Polígono de Oclusão" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "Editar polígono existente:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "Atual:" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "LMB: Mover Ponto." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Input" -msgstr "Adicionar Entrada" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Limpar Avanço Automático" +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "RMB: Apagar Ponto." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Definir Avanço Automático" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "Mesh está vazia!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Input" -msgstr "Deletar Entrada" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "Criar Corpo Convexo Estático" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is valid." -msgstr "Árvore de Animação é válida." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "Não funciona na raiz da cena!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "Árvore de Animação é inválida." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "Criar Forma Trimesh" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Node" -msgstr "Nó de Animação" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "Criar Forma Convexa" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "OneShot Node" -msgstr "Nó de tipo Uma-Vez" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "Criar Mesh de Navegação" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix Node" -msgstr "Misturar Nó" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend2 Node" -msgstr "Nó Misturar2" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "Não se pôde criar contorno!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend3 Node" -msgstr "Nó Misturar3" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "Criar Contorno" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend4 Node" -msgstr "Nó Misturar4" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeScale Node" -msgstr "Nó Tempo de Escala" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "Create Convex Static Body" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeSeek Node" -msgstr "Nó Tempo de Procura" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Transition Node" -msgstr "Nó de Transição" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Importar Animações..." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "Criar Mesh de Contorno..." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar Filtros de Nó" +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "Criar Mesh de Contorno" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "Filtros..." +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "Tamanho do Contorno:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -4076,478 +3338,332 @@ msgstr "Escala aleatória:" msgid "Populate" msgstr "Popular" -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Find.." -msgstr "Localizar..." - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "Localizar próximo" - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar Anterior" - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Substituir..." - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Ir para linha..." - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Vertex" -msgstr "Vértice" - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmento" - -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminação" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Adicionar Todos os Itens" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Adicionar Todos" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Remover Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Adicionar Itens de Classe" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" -msgstr "Remover Itens de Classe" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Template" -msgstr "Criar Modelo" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "Rádio Checkbox 1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Rádio CheckBox 2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" -msgstr "Checar Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" -msgstr "Item Checado" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" -msgstr "Tem" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" -msgstr "Muitos" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" -msgstr "Guia 1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" -msgstr "Guia 2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" -msgstr "Guia 3" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de Dados:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Precalcular!" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Analisando %d Triângulos:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Triângulo nº" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Configurar Baker de Luz." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Analisando Geometria" +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "Criar Polígono de Navegação" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Consertando Luzes" +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Remover Polígono e Ponto" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Fazendo BVH" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Erro ao carregar imagem:" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Criando Luz Octree" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem." -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Criando Textura Octree" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "Definir Máscara de Emissão" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Transferir para Mapas de Luz:" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Limpar Máscara de Emissão" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Alocando Textura nº" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Carregar Máscara de Emissão" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Precalculando Triângulo nº" +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Pós-Processando Textura nº" +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "O nó não contém geometria." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonal" +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "O nó não contém geometria (faces)." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "As faces não têm área!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Aborted." -msgstr "Transformação Abortada." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "Nenhuma face!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "Visualizar Transformação do Plano." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Gerar AABB" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transformação do Eixo-X." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transformação do Eixo-Y." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "Criar Emissor a partir de Nó" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transformação do Eixo-Z." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "Limpar Emissor" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Escalonando para %s%%." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "Criar Emissor" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "Rotacionando %s degraus." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "Posições de Emissão:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Visão inferior" +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "Preenchimento de Emissão:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Baixo" +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Visão Superior." +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Cima" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "Remover Ponto da Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Visão Traseira." +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "Adicionar Ponto à Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Traseira" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "Mover Ponto na Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Visão Frontal." +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Frente" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "Mover Controle de Saída na Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Visão Esquerda." +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Selecionar Pontos" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Visão Direita." +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Clique: Adicionar Ponto" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)." +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Chave de Animação Inserida" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "Alinhar com Visão" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Dividir Segmentos (na curva)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top (Num7)" -msgstr "Cima (Num7)" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Excluir Ponto" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom (Shift+Num7)" -msgstr "Baixo (Shift+Num7)" +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "Fechar Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left (Num3)" -msgstr "Esquerda (Num3)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "Ponto da Curva nº" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right (Shift+Num3)" -msgstr "Direita (Shift+Num3)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "Definir Pos do Ponto da Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front (Num1)" -msgstr "Frente (Num1)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "Definir Pos da Entrada da Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear (Shift+Num1)" -msgstr "Traseira (Shift+Num1)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "Definir Pos da Saída da Curva" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective (Num5)" -msgstr "Perspectiva (Num5)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "Dividir Caminho" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal (Num5)" -msgstr "Ortogonal (Num5)" +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "Remover Ponto do Caminho" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "Criar Mapa UV" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "Ouvinte de Áudio" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "Transformar Mapa UV" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Selection (F)" -msgstr "Seleção (F)" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "Mover Ponto" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" -msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Rotaciona" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "Shift: Mover Todos" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: Escala" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Instanciar no Cursor" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "Mover Polígono" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "Não foi possível instanciar cena!" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "Rotacionar Polígono" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modo Escala (R)" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "Escalonar Polígono" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas Locais" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "Polígono->UV" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Diálogo Transformação..." +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "UV->Polígono" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "Usar Luz Padrão" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "Limpar UV" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "Usar sRGB Padrão" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Snap" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "Exibição Normal" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "Ativar Snap" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "Exibição Wireframe" +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Grade" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "Exibição Overdraw" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "Exibição Shadeless" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "Adicionar Recurso" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Origin" -msgstr "Ver Origem" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "Renomear Recurso" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Grid" -msgstr "Ver Grade" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "Excluir Recurso" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Settings" -msgstr "Configurações do Snap" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate Snap:" -msgstr "Snap de Translação:" +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "Carregar Recurso" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Rotacionar Snap (deg.):" +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "Analisar BBCode" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Escala do Snap (%):" +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "Duração:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configurações da Viewport:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "Luz Normal Padrão:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "Cor de Luz Ambiente:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "Adicionar Amostra" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "FOV Perspectiva (deg.):" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Near:" -msgstr "Visão Z-Próximo:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Tocar" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Far:" -msgstr "Visão Z-Longe:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "Renomear Amostra" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Change" -msgstr "Mudar Transformação" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "Excluir Amostra" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate:" -msgstr "Translação:" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "16 bits" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "Rotacionar (deg.):" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "8 Bits" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale (ratio):" -msgstr "Escalonar (taxa):" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Type" -msgstr "Tipo de Transformação" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pre" -msgstr "Pré" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Post" -msgstr "Pós" +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4573,6 +3689,15 @@ msgstr "Importar Tema" msgid "Save Theme As.." msgstr "Salvar Tema Como..." +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "Novo" + #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Salvar Tudo" @@ -4598,6 +3723,16 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Salvar Tema Como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Left" msgstr "Recuar Esquerda" @@ -4626,10 +3761,35 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Recuar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "Localizar..." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "Localizar próximo" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Encontrar Anterior" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Substituir..." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Function.." msgstr "Ir para Função..." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Ir para linha..." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -4650,6 +3810,26 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "Passo por cima" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "Passo para dentro" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "Pausar" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Manter Depurador Aberto" @@ -4725,13 +3905,22 @@ msgstr "Recarregar" msgid "Resave" msgstr "Salve novamente" -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Duração:" +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "Vértice" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminação" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4810,11 +3999,6 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar Curva de Cores" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map" @@ -4862,174 +4046,313 @@ msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada" msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh is empty!" -msgstr "Mesh está vazia!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Criar Corpo Convexo Estático" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "Transformação Abortada." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Não funciona na raiz da cena!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "Visualizar Transformação do Plano." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Criar Forma Trimesh" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "Transformação do Eixo-X." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Criar Forma Convexa" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "Transformação do Eixo-Y." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Criar Mesh de Navegação" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "Transformação do Eixo-Z." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "Escalonando para %s%%." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Could not create outline!" -msgstr "Não se pôde criar contorno!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "Rotacionando %s degraus." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline" -msgstr "Criar Contorno" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "Visão inferior" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "Baixo" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Create Convex Static Body" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "Visão Superior." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Cima" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "Visão Traseira." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Criar Mesh de Contorno..." +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Criar Mesh de Contorno" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "Visão Frontal." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Outline Size:" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "Frente" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create UV Map" -msgstr "Criar Mapa UV" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "Visão Esquerda." -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Transform UV Map" -msgstr "Transformar Mapa UV" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "Visão Direita." -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "Mover Ponto" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Rotaciona" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)." -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Mover Todos" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Chave de Animação Inserida" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Escala" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "Alinhar com Visão" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Polygon" -msgstr "Mover Polígono" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top (Num7)" +msgstr "Cima (Num7)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Rotacionar Polígono" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom (Shift+Num7)" +msgstr "Baixo (Shift+Num7)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Polygon" -msgstr "Escalonar Polígono" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left (Num3)" +msgstr "Esquerda (Num3)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polígono->UV" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right (Shift+Num3)" +msgstr "Direita (Shift+Num3)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Polígono" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front (Num1)" +msgstr "Frente (Num1)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear UV" -msgstr "Limpar UV" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear (Shift+Num1)" +msgstr "Traseira (Shift+Num1)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Snap" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective (Num5)" +msgstr "Perspectiva (Num5)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Enable Snap" -msgstr "Ativar Snap" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal (Num5)" +msgstr "Ortogonal (Num5)" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Grade" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Set region_rect" -msgstr "Definir region_rect" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "Ouvinte de Áudio" -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sprite Region Editor" -msgstr "Editor de Região do Sprite" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Selection (F)" +msgstr "Seleção (F)" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Resource" -msgstr "Adicionar Recurso" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" +msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Resource" -msgstr "Renomear Recurso" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "Diálogo XForm" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Resource" -msgstr "Excluir Recurso" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "Instanciar no Cursor" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Load Resource" -msgstr "Carregar Recurso" +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "Não foi possível instanciar cena!" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "Modo Escala (R)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Tipo de Transformação" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Coordenadas Locais" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "Diálogo Transformação..." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "Usar Luz Padrão" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "Usar sRGB Padrão" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2 Viewports" +msgstr "Configurações da Viewport:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "3 Viewports" +msgstr "Configurações da Viewport:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "4 Viewports" +msgstr "Configurações da Viewport:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "Exibição Normal" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "Exibição Wireframe" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "Exibição Overdraw" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "Exibição Shadeless" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "Ver Origem" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "Ver Grade" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "Configurações do Snap" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "Snap de Translação:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "Rotacionar Snap (deg.):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "Escala do Snap (%):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "Configurações da Viewport:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "Luz Normal Padrão:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "Cor de Luz Ambiente:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "FOV Perspectiva (deg.):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "Visão Z-Próximo:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "Visão Z-Longe:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "Mudar Transformação" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "Translação:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "Rotacionar (deg.):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "Escalonar (taxa):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "Tipo de Transformação" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "Pré" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "Pós" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -5072,11 +4395,6 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Velocidade (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Quadros da Animação" @@ -5096,207 +4414,173 @@ msgstr "Acima" msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "Criar Polígono de Navegação" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Remover Polígono e Ponto" - -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Handle" -msgstr "Definir Manipulador" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Erro ao carregar imagem:" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem." - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Definir Máscara de Emissão" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Limpar Máscara de Emissão" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Carregar Máscara de Emissão" +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set region_rect" +msgstr "Definir region_rect" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite Region Editor" +msgstr "Editor de Região do Sprite" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Criando MeshLibrary" +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura..." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Remover item %d?" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "Adicionar Todos os Itens" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "Importar Cena" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "Adicionar Todos" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Remover Item Selecionado" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover Item" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar da Cena" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "Adicionar Itens de Classe" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Atualizar a partir de Cena" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "Remover Itens de Classe" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "O nó não contém geometria." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Template" +msgstr "Criar Modelo" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "O nó não contém geometria (faces)." +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "Rádio Checkbox 1" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "As faces não têm área!" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "Rádio CheckBox 2" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Nenhuma face!" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Gerar AABB" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "Checar Item" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "Item Checado" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "Criar Emissor a partir de Nó" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "Tem" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Limpar Emissor" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "Muitos" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter" -msgstr "Criar Emissor" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" -msgstr "Posições de Emissão:" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "Preenchimento de Emissão:" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "Guia 1" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "Superfície" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "Guia 2" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "Guia 3" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item %d" -msgstr "Item %d" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Items" -msgstr "Itens" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de Dados:" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item List Editor" -msgstr "Editor de Lista de Itens" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Curve Point #" -msgstr "Ponto da Curva nº" +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "Definir Pos do Ponto da Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "Pintar TileMap" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "Definir Pos da Entrada da Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "Definir Pos da Saída da Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "Apagar TileMap" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Path" -msgstr "Dividir Caminho" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "Balde" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Curve" -msgstr "Adicionar Ponto à Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "Pegar Tile" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Path Point" -msgstr "Remover Ponto do Caminho" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Selecionar Pontos" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "Apagar Seleção" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "Transpor" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Clique: Adicionar Ponto" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X (A)" +msgstr "Espelhar X (A)" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y (S)" +msgstr "Espelhar Y (S)" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "Rotacionar 0 degraus" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Dividir Segmentos (na curva)" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotacionar 90 degraus" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Excluir Ponto" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotacionar 180 degraus" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Close Curve" -msgstr "Fechar Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "Rotacionar 270 degraus" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" @@ -5322,545 +4606,1343 @@ msgstr "Criar a partir de Cena" msgid "Merge from Scene" msgstr "Fundir a partir de Cena" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "Remover Ponto da Curva" +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Curve" -msgstr "Mover Ponto na Curva" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "Editar Opções de Script" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "Por favor export para fora da pasta do projeto!" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "Mover Controle de Saída na Curva" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "Erro ao exportar o projeto!" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Não comprimido" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "Alterar Grupo de Imagens" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Comprimido (VRAM)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Formato da Textura" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "O nome do grupo já existe!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Opções da Textura" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "Adicionar Grupo de Imagens" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "Excluir Imagem do Grupo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Caminho destino está vazio." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "Visualização do Atlas" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "Configurações de Exportação de Projeto" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Caminho destino deve existir." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "Destino" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "Exportar para Plataforma" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Erro ao importar:" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Tamanho Máximo de Textura:" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "Exportar todos os recursos no projeto." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Tamanho da Célula:" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "Modo de Exportação:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Textura Grande" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "Recursos a Exportar:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Textura Origem" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" +"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por vírgula, " +"e.g.: *.json, *.txt):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Textura Base do Atlas" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" +"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *." +"txt):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Textura(s) Origem(ns)" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importar Texturas para 2D" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importar Texturas para 3D" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "Manter Original" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Importar Textura" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Textura 2D" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Textura 3D" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "Converter Imagens (*.png):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Textura Atlas" +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "Encolher Todas as Imagens:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "Formatos de Compressão:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "Grupos de Imagens:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "Comprimir para Disco" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "Comprimir para RAM" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "Modo de Compressão:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "Qualidade com Perdas:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "Atlas:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "Encolher por:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "Prever Atlas" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "Filtrar Imagens:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "Remover Seleção" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "Amostras" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "Cortar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "Silêncio no Fim:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Modo de Exportação de Scripts:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Compilado" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "Exportar PCK/Zip" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "Exportar PCK do Projeto" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "Exportar..." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Exportação de Projeto" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "Preset de Exportação:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "Projeto Importado" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Importar Projeto Existente" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "Nome do Projeto:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "Criar Novo Projeto" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Novo Projeto de Jogo" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "É um BINGO!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Projeto Sem Nome" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one projects?" +msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one projects?" +msgstr "Tem certeza de que quer rodar mais de um projeto?" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Recent Projects:" +msgstr "Projetos Recentes:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Rodar" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "Novo Projeto" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " msgstr "" -"AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/jpg " -"para o projeto." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Textura(s) de Origem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joy Button" +msgstr "Botão" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Aparar espaço vazio." +#: tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joy Axis" +msgstr "Eixo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Caminho Destino:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Button" +msgstr "Botão do Mouse:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Textura" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "A ação \"%s\" já existe!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importar Textura Grande" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Carregar Imagem Origem" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Fatiando" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Inserindo" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Salvando" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Não se pôde salvar textura grande:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Control+" +msgstr "Control+" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Montar Atlas Para:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "Pressione uma Tecla..." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Carregando Imagem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "Botão do Mouse:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Não se pôde carregar imagem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Botão Esquerdo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Convertendo Imagens" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Botão Direito" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Aparando Imagens" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Botão do Meio" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Fazendo Blitting das Imagens" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "Roda para Cima" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "Roda para Baixo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "Botão 6" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Origem inválida!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "Botão 7" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Origem de tradução inválida!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "Botão 8" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Coluna" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "Botão 9" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Nenhum item a importar!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "Eixo do Joystick:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Nenhum caminho destino!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eixo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importar Traduções" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "Botão do Joystick:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Não foi possível importar!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Adicionar Ação de Entrada" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importar Tradução" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "Arquivo CSV Origem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignorar Primeira Linha" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Botão" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Comprimir" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Botão Esquerdo." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Botão Direito." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Importar Idiomas:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Botão do Meio." -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Roda para Cima." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Novo Clipe" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Roda para Baixo." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Opções da Animação" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "Alternar Persistência" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "Erro ao salvar as configurações." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "Precalcular FPS:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "Configurações Salvas." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Otimizador" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "Adicionar Tradução" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Erro Linear Máximo" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Erro Angular Máximo" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Nome Inválido." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Ângulo Máximo" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Caracteres válidos:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Clipes" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Início(s)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Fim(ns)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da engine." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Autoload" +msgstr "Adicionar Autoload" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Caminho de origem está vazio" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Remover Autoload" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Mover Autoload" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "Remover Tradução" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Erro ao importar cena." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importar Cena 3D" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Cena de Origem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Mesma da Cena Destino" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "Remover Remapeamento de Recurso" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Compartilhado" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Pasta Destino para Textura" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de Pós-Processamento" +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:" +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Propriedade:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "Del" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Importar Mesmo Assim" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "Copiar para a Plataforma..." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importar e Abrir" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "Mapa de Entrada" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "Ação:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importando Cena..." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Rodando Script Personalizado..." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "Índice:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "Localização" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import:" -msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "Traduções:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Importar Imagem:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Adicionar..." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Não é possível importar arquivo sobre si mesmo:" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "Remapeamentos" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "Recursos:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Salvando..." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "Remapeamentos por Localidade:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animação Cena 3D" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Localidade:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Falta arquivo de fonte origem!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "AutoLoad" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Falta recurso de fonte destino!" +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nome do Nó:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Não se pôde carregar/processar fonte de origem." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Lista:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Não se pôde salvar fonte." +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Fonte Origem:" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "Predefinição..." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "Ease In" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Recurso Destino:" +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "Ease Out" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "Easing In-Out" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "Easing Out-In" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "Arquivo..." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "Dir..." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "Não pôde carregar a imagem" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, val %d." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Ativo" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propriedades:" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "Seções:" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "Reparentar Nó" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "Local para Reparentar (Selecione Novo Pai):" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "Manter Transformação Global" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "Reparentar" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "Criar Novo Recurso" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "Abrir Recurso" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "Salvar Recurso" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "Ferramentas de Recurso" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "Tornar Local" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "Modo de Início:" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "Cena Atual" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Cena Principal" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "Configurações de Carregamento da Cena" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "OK :(" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "Erro ao carregar cena de %s" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "Erro ao instanciar cena de %s" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " +"its nodes." msgstr "" -"À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe " -"açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz." +"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um " +"de seus nós." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Teste:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "Instanciar Cena(s)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Importar Fonte" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "Mover Nó no Pai" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "Mover Nós no Pai" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "Duplicar Nó(s)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "Excluir Nó(s)?" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "Salvar Nova Cena Como..." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "Faz Sentido!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "Remover Nó(s)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "Criar Nó" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." msgstr "" -"Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo " -"BMFont." +"Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) " +"não foram satisfeitas." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "Erro ao salvar cena." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Origem personalizada da fonte inválida." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "Erro duplicando cena ao salvar." -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Sem amostras para importar!" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "New Scene Root" +msgstr "Nova Raiz de Cena" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Caminho de salvamento vazio!" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Inherit Scene" +msgstr "Herdar Cena" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importar Amostras de Áudio" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "Adicionar Nó Filho" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Amostra(s) de Origem:" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instânciar Cena Filha" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Amostra de Áudio" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "Alterar Tipo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Sem meshes para importar!" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "Editar Grupos" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importar Única Mesh" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar Conexões" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Origem de Mesh(es):" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "Adicionar Script" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "Fundir a Partir de Cena" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Superfície %d" +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "Salvar Ramo como Cena" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Excluir Nó(s)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" +"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não " +"existe um nó raiz." + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" +"Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba o " +"pai primeiro." + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "Alternar Spatial Visível" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "Alternar CanvasItem Visível" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instância:" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "Renomear Nó" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "Árvore de Cena (Nós):" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Filhos Editáveis" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Carregar como Substituto" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "Limpar Herança" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "Limpar!" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "Selecione um Nó" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "Não é possível operar em \"..\"" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Nenhum arquivo selecionado!" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Instanciar" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Editar Dependências.." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Visualizar Proprietários..." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Renomear ou Mover..." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Mover Para..." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Diretório Anterior" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Próximo Diretório" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." + +#: tools/editor/scenes_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "Nome de classe pai inválido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "Caracteres válidos:" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "Nome de classe inválido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "Nome Válido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "O nome da classe é inválido!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "O nome da classe pai é inválido!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "Caminho inválido!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos." + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "O caminho está vazio" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "O caminho não é local" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "Caminho base inválido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "O arquivo existe" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "Extensão inválida" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "Caminho válido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "Nome da Classe" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "Script Embutido" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "Criar Script para Nó" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "Função:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "Processo Filho Conectado" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "Inspecionar a Instância Anterior" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "Inspecionar a Próxima Instância" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "Pilha de Quadros" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "Erros:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "Inspetor Remoto" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "Árvore de Cena:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "Propriedades do objeto." + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitors" +msgstr "Monitor" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "Listagem de Uso Memória de Vídeo por Recurso:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "Memória de Vídeo" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "Caminho do recurso" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "Controle Clicado:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "Tipo de Controle Clicado:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "Edição de Root em tempo real:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "Definir a partir da árvore" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Plugin List:" +msgstr "Lista de Plugins:" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "Mudar Raio da Luz" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "Mudar FOV da Câmera" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "Mudar Tamanho da Câmera" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "Alterar a Extensão do Notificador" #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente" @@ -5880,9 +5962,6 @@ msgstr "Superfície %d" #~ msgid "Next Time:" #~ msgstr "Next Time:" -#~ msgid "Scene Tree:" -#~ msgstr "Árvore de Cena:" - #~ msgid "Move Favorite Up" #~ msgstr "Mover Favorito Acima" |