diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2020-02-19 09:58:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2020-02-19 10:16:45 +0100 |
commit | c40bd6b7751cf781b577271d45b9968217c5f9ff (patch) | |
tree | e4b5f734aa469afe9ea6300d54efee6cc6fca3a8 /editor | |
parent | 28bb2806f1afac8d256291a6b86352e11f074697 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit 1c9132540f5a763106ae1529c61b5cb8cd851bc5)
Diffstat (limited to 'editor')
64 files changed, 987 insertions, 1033 deletions
diff --git a/editor/import_dock.cpp b/editor/import_dock.cpp index 1eb453f4d0..987082b1ec 100644 --- a/editor/import_dock.cpp +++ b/editor/import_dock.cpp @@ -266,7 +266,7 @@ void ImportDock::set_edit_multiple_paths(const Vector<String> &p_paths) { import_as->set_disabled(false); preset->set_disabled(false); - imported->set_text(itos(p_paths.size()) + TTR(" Files")); + imported->set_text(vformat(TTR("%d Files"), p_paths.size())); } void ImportDock::_update_preset_menu() { diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index a08a21a49a..eab0005cb1 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -4010,15 +4010,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Vind" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 292dadc047..c9520d2669 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -4070,6 +4070,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "جاري الحفظ..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " ملفات" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'" @@ -4078,10 +4083,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "إخلاء الإفتراضي لـ '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " ملفات" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "إستيراد كـ:" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 977652e70e..2281de6a8e 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -3816,6 +3816,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Запазване..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Файлове" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Задаване по подразбиране за „%s“" @@ -3824,10 +3828,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Изчистване на подразбирането за „%s“" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Файлове" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Внасяне като:" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index d07fe4caef..a7f287be62 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -4259,6 +4259,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "ফাইল" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" @@ -4268,11 +4273,6 @@ msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার ক #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy -msgid " Files" -msgstr "ফাইল" - -#: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" msgstr "ইম্পোর্ট" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 95643d82df..fb0a3af30c 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -3999,6 +3999,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Desant..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Fitxers" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'" @@ -4007,10 +4011,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Neteja el valor Predeterminat de '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Fitxers" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar com a:" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 5dfe84f0f0..39bcef5430 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:56+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -3973,6 +3973,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Soubory" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'" @@ -3981,10 +3986,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Soubory" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importovat jako:" @@ -5137,7 +5138,6 @@ msgid "Scale Step:" msgstr "Zvětšení:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Přesunout svislé vodítko" @@ -5799,12 +5799,10 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Přidat bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Odstranit bod" @@ -6654,9 +6652,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Chyba: nelze načíst soubor." +msgstr "Nelze načíst soubor:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6679,7 +6676,6 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Chyba importu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." msgstr "Nový textový soubor..." @@ -6725,9 +6721,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Uložit motiv jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Reference třídy" +msgstr "Reference třídy %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6740,18 +6735,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Filtrovat vlastnosti" +msgstr "Filtrovat skripty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Režim filtru:" +msgstr "Filtrovat metody" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6786,9 +6779,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Otevřít skript" +msgstr "Znovu otevřít zavřený skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6803,7 +6795,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" msgstr "Historie předchozí" @@ -6841,9 +6832,8 @@ msgid "Run" msgstr "Spustit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Into" -msgstr "Vstoupit" +msgstr "Vstoupit do" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" @@ -6867,9 +6857,8 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debugovat v externím editoru" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" +msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" @@ -6922,9 +6911,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Vymazat nedávné scény" +msgstr "Vymazat nedávné skripty" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6932,9 +6920,8 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Připojit k uzlu:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Zdroj:" +msgstr "Zdroj" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" @@ -8605,17 +8592,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(Pouze GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Přidat vstup" +msgstr "Přidat výstup" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Zvětšení:" +msgstr "Skalár" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" @@ -8623,7 +8608,7 @@ msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" @@ -9120,9 +9105,8 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Vrátí tangens parametru." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí hyperbolický tangens parametru." +msgstr "Vrátí hyperbolický tangens parametru." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index bfd4d71cdc..e575e1a015 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -4103,6 +4103,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Filer" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Sæt som Standard for '%s'" @@ -4111,10 +4115,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Fjern Standard for '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Filer" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importer Som:" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index c0ac945e57..3e8c61025a 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -734,9 +734,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Ersetzen..." +msgstr "%d ersetzt." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4023,6 +4022,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Dateien" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" @@ -4031,10 +4034,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Dateien" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importiere als:" @@ -5914,9 +5913,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh ist leer!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen" +msgstr "Konnte Trimesh-Kollisionselement nicht erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5933,29 +5931,30 @@ msgstr "Trimesh-Statische-Form erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel kann ein einzelnes konvexes Kollisionselement nicht " +"erzeugt werden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Konvexe Form(en) erstellen" +msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel konnten mehrere konvexe Kollisionselemente nicht " +"erzeugt werden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Konnte kein einziges Kollisionselement erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Konvexe Form(en) erstellen" +msgstr "Mehrere konvexe Formen erstellen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6012,6 +6011,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Erstellt einen StaticBody und weist ein polygon-basiertes Kollisionselement " +"automatisch zu.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6022,28 +6024,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen" +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsunterelement erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Erstellt ein einzelnes konvexes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen" +msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6056,6 +6062,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Erstellt ein statisches Outline-Mesh. Outline-Meshes haben ihre " +"Normalenvektoren automatisch invertiert.\n" +"Dies kann als Ersatz für die SpatialMaterial-Grow-Eigenschaft genutzt werden " +"wenn sie nicht verfügbar ist." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9651,34 +9661,29 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." +msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei." +msgstr "Ungültige „.zip“-Projektdatei, enthält keine „project.godot“-Datei." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen." +msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." +msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10381,9 +10386,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" +msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10422,7 +10426,6 @@ msgstr "" "Zahleroptionen vergleichen." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Pro-Ebene-Zähler" @@ -10464,12 +10467,10 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "CamelCase zu unter_strich" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "unter_strich zu CamelCase" @@ -10490,14 +10491,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Gültige Zeichen:" +msgstr "Bei Zeichen %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10965,9 +10964,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Skript ist gültig." +msgstr "Skript-Pfad oder -Name ist gültig." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -11058,9 +11056,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Grafikspeicher" +msgstr "Video RAM" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" diff --git a/editor/translations/de_CH.po b/editor/translations/de_CH.po index 3579069f14..f4db15a122 100644 --- a/editor/translations/de_CH.po +++ b/editor/translations/de_CH.po @@ -3961,6 +3961,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Dateien" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" @@ -3969,11 +3973,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy -msgid " Files" -msgstr "Datei(en) öffnen" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "" diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index a8bde3c192..1db40e52cb 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -3797,15 +3797,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index b82c0fbff8..6aa7a07f5d 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -3986,6 +3986,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d αρχεία" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'" @@ -3994,10 +3998,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Αρχεία" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Εισαγωγή ώς:" diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 96ee7aea8d..37f49a4908 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -3900,15 +3900,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Trovi en dosierojn" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 6bf8a88ad6..80e0f9240c 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -4024,6 +4024,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d archivos" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Establecer como predeterminado para '%s'" @@ -4032,10 +4036,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Archivos" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar como:" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 5a9515ee87..e7aa5cb780 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:52+0000\n" -"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Cambiar Offset Final de Clip de Pista de Audio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Redimencionar Array" +msgstr "Redimensionar Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" @@ -700,9 +700,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero de Línea:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Reemplazar..." +msgstr "%d reemplazadas." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3988,6 +3987,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Archivos" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'" @@ -3996,10 +3999,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Archivos" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" @@ -5879,9 +5878,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "¡El Mesh está vacío!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Crear Collider Triangular Hermano" +msgstr "No se pudo crear una forma de colisión Trimersh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5898,29 +5896,29 @@ msgstr "Crear Trimesh Static Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"No se pudo crear una única forma de colisión convexa para la raíz de escena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)" +msgstr "Crear Forma Convexa Unica" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"No se pudo crear múltiples formas de colisión convexas para la raíz de " +"escena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "No se pudo crear la carpeta." +msgstr "No se pudo crear ninguna forma de colisión." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)" +msgstr "Crear Múltiples Formas Convexas" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5976,6 +5974,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crea un StaticBody y le asigna automáticamente una forma de colisión basada " +"en polígonos .\n" +"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5986,28 +5987,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" +"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Crear Collider Convexo Hermano(s)" +msgstr "Crear Colisión Convexa Unica como Nodo Hermano" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Crear forma de colisión convexa única.\n" +"Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Crear Collider Convexo Hermano(s)" +msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" +"Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6020,6 +6025,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Crea un mesh de contorno estático. Este mesh de contorno tendrá sus normales " +"invertidas automáticamente.\n" +"Esto puede ser usado en vez de la propiedad Grow del SpatialMaterial cuando " +"no sea posible usar dicha propiedad." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9603,33 +9612,29 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Con Depuración" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "La ruta no existe." +msgstr "La ruta especificada no existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." +msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'." +"Archivo de projecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot" +"\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'." +msgstr "Por favor elegí un archivo \"project.godot\" o \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot." @@ -10331,9 +10336,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Expresiones Regulares" +msgstr "Usar Expresiones Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10372,9 +10376,8 @@ msgstr "" "Comparar opciones de contador." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" -msgstr "Contador por nivel" +msgstr "Contador Por Nivel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10413,14 +10416,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Conservar" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase a under_scored" +msgstr "PascalCase a snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_scored a CamelCase" +msgstr "snake_case a PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10439,14 +10440,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Expresiones Regulares" +msgstr "Error de Expresión Regular" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "En el caracter %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10914,9 +10913,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "El script es válido." +msgstr "La ruta/nombre del script es inválida." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -11007,7 +11005,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Mem. de Video" diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index ff0a3d9535..059a200138 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -3810,15 +3810,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index bf4634ba8d..2829912826 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -3802,15 +3802,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 295a94d322..377bbfbb67 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -4040,6 +4040,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " پوشه ها" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" @@ -4048,10 +4053,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " پوشه ها" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 644271f3ec..d8fa02de0f 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -687,9 +687,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Rivinumero:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Korvaa..." +msgstr "%d korvattu." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3949,6 +3948,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Tiedostot" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'" @@ -3957,10 +3961,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Tiedostot" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" @@ -5836,9 +5836,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh on tyhjä!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi" +msgstr "Ei voitu luoda konkaavia törmäysmuotoa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5854,30 +5853,27 @@ msgstr "Luo staattinen konkaavi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Ei voida luoda yksittäistä konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Ei voitu luoda yksittäistä konveksia törmäysmuotoa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Luo konvekseja muotoja" +msgstr "Luo yksittäinen konveksi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Ei voi luoda useata konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Kansiota ei voitu luoda." +msgstr "Yhtään törmäysmuotoa ei voitu luoda." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Luo konvekseja muotoja" +msgstr "Luo useita konvekseja muotoja" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5933,6 +5929,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Luo StaticBody solmun ja asettaa sille automaattisesti polygonipohjaisen " +"törmäysmuodon.\n" +"Tämä on tarkin (mutta hitain) vaihtoehto törmäystunnistukselle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5943,28 +5942,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Luo polygonipohjaisen törmäysmuodon.\n" +"Tämä on tarkin (mutta hitain) vaihtoehto törmäystunnistukselle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Luo konvekseja törmäysmuotoja sisariksi" +msgstr "Luo yksittäisen konveksin törmäysmuodon sisaret" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Luo yksittäisen konveksin törmäysmuodon.\n" +"Tämä on nopein (mutta epätarkin) vaihtoehto törmäystunnistukselle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Luo konvekseja törmäysmuotoja sisariksi" +msgstr "Luo useita konvekseja törmäysmuotojen sisaria" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Luo polygonipohjaisen törmäysmuodon.\n" +"Tämä on suorituskyvyltään välimaastoa kahdelle yllä olevalle vaihtoehdolle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5977,6 +5980,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Luo staattisen ääriviiva-meshin. Ääriviiva-meshin normaalit on käännetty " +"automaattisesti.\n" +"Tätä voidaan käyttää SpatialMaterial Grow ominaisuuden sijaan silloin, kun " +"tuon ominaisuuden käyttäminen ei ole mahdollista." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9556,21 +9563,18 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Polkua ei ole olemassa." +msgstr "Määritelty polku ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei ZIP-muodossa." +msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Virheellinen '.zip' projektitiedosto; se ei sisällä 'project.godot' " +"Virheellinen \".zip\" projektitiedosto; se ei sisällä \"project.godot\" " "tiedostoa." #: editor/project_manager.cpp @@ -9578,14 +9582,12 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tai '.zip' tiedosto." +msgstr "Ole hyvä ja valitse \"project.godot\"- tai \".zip\"-tiedosto." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin." +msgstr "Tämä hakemisto sisältää jo Godot-projektin." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10280,9 +10282,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Pääte" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Säännölliset lausekkeet" +msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10321,7 +10322,6 @@ msgstr "" "Vertaa laskurin valintoja." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Per taso -laskuri" @@ -10362,14 +10362,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Pidä" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase ala_viivoiksi" +msgstr "PascalCase ala_viivoiksi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "ala_viivat CamelCaseksi" +msgstr "ala_viivat PascalCaseksi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10388,14 +10386,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Säännölliset lausekkeet" +msgstr "Säännöllisen lausekkeen virhe" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Kelvolliset merkit:" +msgstr "Merkissä %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10863,9 +10859,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Virheellinen peritty isännän nimi tai polku." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Skripti kelpaa." +msgstr "Skriptin polku/nimi kelpaa." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10956,7 +10951,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Kopioi virhe" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Näyttömuisti" diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index 89cd86eefd..9616bfc1be 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -3813,15 +3813,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 9e930d28d3..8cbba6643c 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-09 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" "Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -760,9 +760,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numéro de ligne :" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Remplacer…" +msgstr "%d remplacé." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4058,6 +4057,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d fichiers" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Définir comme défaut pour « %s »" @@ -4066,10 +4069,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Effacer le préréglage par défaut pour « %s »" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Fichiers" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importer comme :" @@ -5953,9 +5952,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Le maillage est vide !" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Créer une collision Trimesh" +msgstr "Impossible de créer une forme de collision Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5972,29 +5970,30 @@ msgstr "Créer une forme Trimesh statique" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"Impossible de créer une forme de collision convexe unique pour la racine de " +"la scène." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une forme de collision convexe unique." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Créer une(des) forme(s) convexe(s)" +msgstr "Créer une forme convexe unique" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"Impossible de créer des formes de collision convexes multiples pour la " +"racine de la scène." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Impossible de créer le dossier." +msgstr "Impossible de créer des formes de collision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Créer une(des) forme(s) convexe(s)" +msgstr "Créer des formes convexes multiples" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6053,6 +6052,10 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crée un StaticBody et lui attribue automatiquement une forme de collision " +"basée sur les polygones.\n" +"C'est l'option la plus précise (mais la plus lente) pour la détection des " +"collisions." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6063,28 +6066,34 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n" +"C'est l'option la plus précise (mais la plus lente) pour la détection des " +"collisions." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) sœur(s)" +msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) unique(s) sœur(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Crée une forme de collision convexe unique.\n" +"C'est l'option la plus rapide (mais la moins précise) pour la détection des " +"collisions." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) sœur(s)" +msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) multiple(s) sœur(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n" +"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre les deux options ci-dessus." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6097,6 +6106,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Crée un maillage de contour statique. Le maillage de contour verra ses " +"normales inversées automatiquement.\n" +"Cela peut être utilisé à la place de la propriété SpatialMaterial Grow " +"lorsque l'utilisation de cette propriété n'est pas possible." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9696,36 +9709,32 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exporter avec debug" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." +msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP." +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier package (il n'est pas au format ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Fichier de projet « .zip » invalide, il ne contient pas de fichier « project." -"godot »." +"Fichier de projet \".zip\" invalide ; il ne contient pas de fichier \"projet." +"godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Veuillez choisir un fichier « project.godot » ou « .zip »." +msgstr "Veuillez choisir un fichier \"project.godot\" ou \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot." +msgstr "Ce répertoire contient déjà un projet Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10426,9 +10435,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Expressions régulières" +msgstr "Utiliser des expressions régulières" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10467,7 +10475,6 @@ msgstr "" "Comparez les options du compteur." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Compteur par niveau" @@ -10508,14 +10515,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Conserver" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase vers sous_ligné" +msgstr "PascalCase vers snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "sous_ligné vers CamelCase" +msgstr "snake_case vers PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10534,14 +10539,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Expressions régulières" +msgstr "Erreur d'expression régulière" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Caractères valides :" +msgstr "À caractère %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -11007,9 +11010,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nom ou chemin parent hérité invalide." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Script valide." +msgstr "Le chemin/nom du script est valide." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -11100,9 +11102,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copier l'erreur" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Mémoire vidéo" +msgstr "Vidéo RAM" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index 7920e0513b..018d095c92 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -3807,15 +3807,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Amharc ar Chomhaid" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 0509e77e01..1aa8c9d306 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -4034,6 +4034,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "שמירה…" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " קבצים" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’" @@ -4042,10 +4047,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " קבצים" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "ייבוא בתור:" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index f26820b011..9278e63fc9 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -3862,15 +3862,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index 280116550f..5922d2effb 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -3826,15 +3826,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Datoteka:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 754f297fec..4a2e0eb506 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -4137,6 +4137,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Fájlok" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez" @@ -4145,10 +4150,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Alapértelmezett Törlése '%s'-nél" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Fájlok" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importálás Mint:" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 3cd3ae4624..6a76af5db6 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n" -"Last-Translator: zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/id/>\n" "Language: id\n" @@ -3973,6 +3973,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Berkas" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'" @@ -3981,10 +3986,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Bersihkan Baku untuk '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Berkas" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Impor sebagai:" @@ -5869,11 +5870,11 @@ msgstr "Buat Bentuk Trimesh Statis" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal untuk skena root." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5882,7 +5883,7 @@ msgstr "Buat Bentuk Cembung" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat beberapa convex collision shape untuk skena root." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5948,6 +5949,10 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Buat StaticBody dan tetapkan collision shape berbasis poligon untuknya " +"secara otomatis.\n" +"Opsi ini merupakan yang paling akurat (tapi paling lambat) untuk deteksi " +"collision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5958,6 +5963,9 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Buat collision shape berbasis poligon.\n" +"Opsi ini merupakan yang paling akurat (tapi paling lambat) untuk deteksi " +"collision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5969,6 +5977,9 @@ msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Buat convex collision shape tunggal.\n" +"Opsi ini merupakan yang paling cepat (tapi paling tidak akurat) untuk " +"deteksi collision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5980,6 +5991,8 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Buat collision shape berbasis poligon.\n" +"Opsi ini kinerjanya berada di antara dua opsi di atas." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -10598,7 +10611,7 @@ msgstr "Node Lainnya" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat bekerja pada node dari skena luar!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index d55e21cafa..7f0ab2f719 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -3850,15 +3850,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 8c912c4b59..77956e9233 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -43,12 +43,13 @@ # Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019. # nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019. # Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020. +# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -726,9 +727,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero linea:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Rimpiazza..." +msgstr "%d rimpiazzato." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4015,6 +4015,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d File" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Imposta come Default per '%s'" @@ -4023,10 +4027,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Elimina Default per '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Files" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importa Come:" @@ -5906,9 +5906,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "La mesh è vuota!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh" +msgstr "Non poteva creare una forma di collisione Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -7238,7 +7237,7 @@ msgstr "Scalatura: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Traducendo: " +msgstr "Spostamento: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 43bca13c13..c0298bb075 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -716,9 +716,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "行番号:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "置換..." +msgstr "%d を置換しました。" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr "(エディタ無効、プロパティ無効)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "(プロパティ無効)" +msgstr "(プロパティ無効)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "(エディタ無効)" +msgstr "(エディタ無効)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" @@ -2204,7 +2203,7 @@ msgstr "書込むファイルを開けません:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "ファイル形式が不明:" +msgstr "要求されたファイル形式は不明です:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -3976,6 +3975,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " ファイル" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "'%s' のデフォルトとして設定" @@ -3984,10 +3988,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "'%s' のデフォルトをクリア" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " ファイル" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "名前を付けてインポート:" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "BlendSpace2Dのポイントを削除する" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "BlendSpace2D三角形を削除する" +msgstr "BlendSpace2Dの三角形を削除する" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "公式" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "テスト中" +msgstr "テストする" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Loading..." @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "右クリックで点を追加" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "グローバルイルミネーションの事前計算" +msgstr "GIプローブの焼き込み" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" @@ -5854,9 +5854,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "メッシュがありません!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "三角形メッシュ兄弟コリジョンを生成" +msgstr "トライメッシュコリジョンシェイプを作成できませんでした。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5864,7 +5863,7 @@ msgstr "三角形メッシュ静的ボディを作成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "シーンのルートでは無効です!" +msgstr "これはシーンのルートでは機能しません!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -5873,29 +5872,28 @@ msgstr "三角形メッシュ静的シェイプを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"シーンのルートに単一の凸型のコリジョンシェイプを作成することはできません。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "単一の凸型コリジョンシェイプを作成できませんでした。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "凸状シェイプを作成" +msgstr "単一の凸型シェイプを作成する" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"シーンのルートに複数の凸型コリジョンシェイプを作成することはできません。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "フォルダを作成できませんでした。" +msgstr "コリジョンシェイプを作成できませんでした。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "凸状シェイプを作成" +msgstr "複数の凸型シェイプを作成する" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5919,7 +5917,7 @@ msgstr "モデルにはこのレイヤーにUVがありません" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "メッシュインスタンスにメッシュが不足しています!" +msgstr "MeshInstanceにメッシュがありません!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" @@ -5951,6 +5949,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"StaticBodyを作成し、ポリゴンベースのコリジョンシェイプを自動的に割り当てま" +"す。\n" +"これは、衝突検出の最も正確な(ただし最も遅い)オプションです。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5961,28 +5962,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"ポリゴンベースのコリジョンシェイプを作成します。\n" +"これは、衝突検出の最も正確な(ただし最も遅い)オプションです。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "凸型兄弟関係コリジョンを生成" +msgstr "単一の凸型コリジョンの兄弟を作成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"単一の凸型コリジョンシェイプを作成します。\n" +"これは、衝突検出の最速の(ただし精度が最も低い)オプションです。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "凸型兄弟関係コリジョンを生成" +msgstr "複数の凸型コリジョンの兄弟を作成する" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"ポリゴンベースのコリジョンシェイプを作成します。\n" +"これは、上記の2つのオプションの中間的なパフォーマンスです。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5995,6 +6000,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"静的なアウトラインメッシュを作成します。アウトラインメッシュの法線は自動的に" +"反転します。\n" +"このプロパティを使用できない場合は、SpatialMaterialのGrowプロパティを代わりに" +"使用できます。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -6230,11 +6239,11 @@ msgstr "AABBを生成中" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "軸平行境界ボックスの可視性を生成する" +msgstr "可視性のAABBを生成" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" +msgstr "AABBを生成" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -6337,14 +6346,12 @@ msgid "Set Curve Point Position" msgstr "カーブポイントの位置を設定" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "曲線の位置を設定" +msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "曲線のOut-ハンドルの位置を指定" +msgstr "曲線のOut-Controlの位置を指定" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -6613,7 +6620,7 @@ msgstr "リソースを読み込む" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "リソースプリローダー" +msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7018,11 +7025,11 @@ msgstr "行を折りたたむ/展開する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "すべての行を折りたたむ" +msgstr "全ての行を折りたたむ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "すべての行を展開する" +msgstr "全ての行を展開する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" @@ -7127,7 +7134,7 @@ msgstr "ボーンへレスト・ポーズを設定する" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" -msgstr "スケルトン2D" +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" @@ -7163,7 +7170,7 @@ msgstr "透視投影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "変換は中止されました." +msgstr "トランスフォームは中止されました。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." @@ -7287,7 +7294,7 @@ msgstr "回転をビューに合わせる" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません。" +msgstr "子をインスタンス化するための親が見つかりません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -7378,9 +7385,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "フリールックの速度を調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "フリールックの速度を調整" +msgstr "フリールックの減速を調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7400,7 +7406,7 @@ msgstr "Xformダイアログ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "ノードを底面にスナップさせる" +msgstr "ノードをフロアにスナップ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." @@ -7475,7 +7481,7 @@ msgstr "トランスフォーム" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "オブジェクトを底面にスナップ" +msgstr "オブジェクトをフロアにスナップ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -8213,7 +8219,7 @@ msgstr "新規ポリゴンを生成。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "領域Rect内にポリゴンを保持します。" +msgstr "領域Rect内のポリゴンを保持します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -8262,8 +8268,8 @@ msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"四角形を編集するためハンドルをドラッグします。編集のため別のタイルをクリック" -"します。" +"ハンドルをドラッグして矩形を編集します。\n" +"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." @@ -8275,7 +8281,7 @@ msgid "" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "現在編集中のサブタイルを選択します。\n" -"別のタイルをクリックして編集します。" +"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete polygon." @@ -8288,10 +8294,10 @@ msgid "" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"左クリック:ビットをオンに設定します。\n" +"左クリック:ビットをオンにします。\n" "右クリック:ビットをオフにします。\n" "Shift+左クリック:ワイルドカード・ビットを設定します。\n" -"別のタイルをクリックして編集します。" +"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8316,8 +8322,8 @@ msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Zインデックスを変更するには、サブタイルを選択します。\n" -"別のタイルをクリックして編集します。" +"サブタイルを選択して、zインデックスを変更します。\n" +"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" @@ -8514,19 +8520,19 @@ msgstr "出力を追加" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" -msgstr "スカラー" +msgstr "スカラー(Scaler)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" -msgstr "ベクター(Vector)" +msgstr "ベクトル(Vector)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "ブール" +msgstr "ブール(Boolean)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" -msgstr "サンプラー" +msgstr "サンプラー(Sampler)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8566,7 +8572,7 @@ msgstr "式の設定" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "ビジュアルシェーダーノードのサイズを変更する" +msgstr "VisualShaderノードのサイズを変更" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" @@ -8619,7 +8625,7 @@ msgstr "シェーダーノードの作成" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color function." -msgstr "カラー関数。" +msgstr "Color関数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." @@ -8679,11 +8685,11 @@ msgstr "SoftLight演算子。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color constant." -msgstr "カラー定数。" +msgstr "Color定数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color uniform." -msgstr "色のuniform。" +msgstr "Colorのuniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -8811,7 +8817,7 @@ msgstr "ネイピア数(2.718282)。自然対数のベースを表します。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "Υ(イプシロン)定数(0.00001)。可能な最小のスカラー数。" +msgstr "Υ(イプシロン)定数(0.00001)。使用可能な最小のスカラー数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." @@ -9041,7 +9047,7 @@ msgstr "スカラー定数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." -msgstr "スカラのuniform。" +msgstr "Scalarのuniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -9113,14 +9119,12 @@ msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "トランスフォームでベクトルを乗算します。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "トランスフォームは中止されました." +msgstr "トランスフォーム定数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "トランスフォームは中止されました." +msgstr "トランスフォーム用uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector function." @@ -9270,9 +9274,8 @@ msgid "Vector constant." msgstr "ベクトル定数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "uniform への割り当て。" +msgstr "ベクトルuniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9359,7 +9362,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "ビジュアルシェーダー" +msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Edit Visual Property" @@ -9524,7 +9527,7 @@ msgstr "テキスト" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "コンパイル" +msgstr "コンパイル済み" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" @@ -9575,21 +9578,19 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "デバッグ付きエクスポート" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "存在しないパスです。" +msgstr "指定されたパスは存在しません。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "パッケージファイルを開けませんでした、zip 形式ではありません。" +msgstr "" +"パッケージ ファイルを開くときにエラーが発生しました (ZIP形式ではありません)。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"無効な '.zip' プロジェクトファイルです。'project.godot' ファイルが含まれてい" +"無効な\".zip\"プロジェクトファイルです。\"project.godot\"ファイルが含まれてい" "ません。" #: editor/project_manager.cpp @@ -9597,14 +9598,12 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "空のフォルダーを選択してください。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "'project.godot' もしくは '.zip' ファイルを選択してください." +msgstr "\"project.godot\"または\".zip\"ファイルを選択してください。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "ディレクトリにはGodotプロジェクトがすでに含まれています。" +msgstr "このディレクトリにはすでにGodotプロジェクトが含まれています。" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10090,9 +10089,8 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "設定の保存に成功しました." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "入力アクションイベントを追加" +msgstr "入力アクションイベントを移動" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10299,9 +10297,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "サフィックス" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "正規表現" +msgstr "正規表現を使用する" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10340,9 +10337,8 @@ msgstr "" "カウンタオプションを比較します。" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" -msgstr "レベルごとのカウンタ" +msgstr "レベルごとのカウンター" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10381,14 +10377,12 @@ msgid "Keep" msgstr "保持" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "キャメルケースをアンダースコアに" +msgstr "PascalCaseからsnake_caseへ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "アンダースコアをキャメルケースに" +msgstr "snake_caseをPascalCaseへ" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10407,14 +10401,12 @@ msgid "Reset" msgstr "リセット" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "正規表現" +msgstr "正規表現エラー" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "有効な文字:" +msgstr "文字 %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10774,7 +10766,7 @@ msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"子を選択できません.\n" +"子を選択できません。\n" "クリックして選択可能にしてください。" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10867,20 +10859,19 @@ msgstr "スクリプトを開く" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "ファイルは存在します。再利用されます。" +msgstr "ファイルが既に存在します。そちらを再利用します。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." -msgstr "クラス名が無効です。" +msgstr "無効なクラス名。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "継承された親の名前またはパスが無効です。" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "スクリプトは有効です。" +msgstr "スクリプトのパス/名前は有効です。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10971,9 +10962,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "エラーをコピー" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "ビデオメモリー" +msgstr "ビデオRAM" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" @@ -11101,12 +11091,11 @@ msgstr "カメラのFOVを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "カメラのサイズを変更" +msgstr "カメラサイズを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更" +msgstr "NotifierのAABBを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -11122,7 +11111,7 @@ msgstr "球形の半径を変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "ボックスシェイプ範囲の変更" +msgstr "ボックスシェイプの範囲を変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" @@ -11130,7 +11119,7 @@ msgstr "カプセルシェイプの半径を変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "カプセル形状の高さを変更する" +msgstr "カプセルシェイプの高さを変更" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Shape Radius" @@ -11297,14 +11286,12 @@ msgid "Grid Map" msgstr "グリッドマップ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "上面図" +msgstr "スナップビュー" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "無効" +msgstr "クリップ無効" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -11363,9 +11350,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "選択をクリア" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "すべて選択" +msgstr "選択部の塗り潰し" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -11376,9 +11362,8 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "距離を取得:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "フィルタメッシュ" +msgstr "メッシュを絞り込む" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11428,7 +11413,7 @@ msgstr "移動可能な領域を作成中..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "パーティションを作成しています..." +msgstr "分割中..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." @@ -11505,7 +11490,7 @@ msgstr "引数名の変更" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "変数のデフォルト値を設定する" +msgstr "変数のデフォルト値を設定" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" @@ -11640,15 +11625,13 @@ msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "ツリーからノードを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" -"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを落とすことができま" +"このシーンではスクリプト '%s'が使用されていないため、プロパティを削除できま" "せん。\n" -"'shift' キーを押しながらドロップすることでシグネチャをコピーすることができま" -"す。" +"「Shift」を押しながらドロップすると、署名がコピーされます。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11832,7 +11815,7 @@ msgstr "パスがノードに達しません!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ." +msgstr "ノード%sのインデックスのプロパティ名'%s'は無効です。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -12022,7 +12005,7 @@ msgstr "無効なエクスポート テンプレート:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "カスタムHTMLシェルを読み取ることができませんでした:" +msgstr "カスタムHTMLシェルを読み込めませんでした:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" @@ -12062,37 +12045,39 @@ msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないとい #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "無効な44X44四角ロゴイメージ(縦横44x44でないといけません)。" +msgstr "44X44の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横44x44でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "無効な71x71四角ロゴイメージ(縦横71x71でないといけません)。" +msgstr "71x71の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横71x71でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "無効な150X150四角ロゴイメージ(縦横150x150でないといけません)。" +msgstr "" +"150X150の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横150x150でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "無効な310X310四角ロゴイメージ(縦横310x310でないといけません)。" +msgstr "" +"310X310の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横310x310でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "無効な310X150ワイドロゴイメージ(縦横310x150でないといけません)。" +msgstr "" +"310X150のワイドロゴの画像サイズが無効です(縦横310x150でないといけません)。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" -"無効なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)。" +"スプラッシュスクリーンの画像サイズが無効です(縦横620x300でないといけません)。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには " -"'Frames' プロパティに設定する必要があります。" +"AnimatedSpriteでフレームを表示するには、\"Frames\"プロパティでSpriteFramesリ" +"ソースを作成または設定する必要があります。" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -12120,10 +12105,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D は、CollisionObject2D 派生ノードに衝突シェイプを提供するた" -"めにのみ機能します。2Dの形状(シェイプ)を付与するためには Area2D、" -"StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D などの子オブジェクトとして利用して" -"ください。" +"CollisionPolygon2Dは、CollisionObject2D派生ノードにコリジョンシェイプを提供す" +"るためにのみ機能します。シェイプを追加する場合は、Area2D、StaticBody2D、" +"RigidBody2D、KinematicBody2Dなどの子として使用してください。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -12135,9 +12119,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D は、CollisionObject2D派生ノードに衝突シェイプを提供する場合" -"にのみ機能します。Area2D、staticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2Dなどの子" -"として使用してください。" +"CollisionShape2Dは、CollisionObject2D派生ノードにコリジョンシェイプを提供する" +"場合にのみ機能します。シェイプを追加する場合は、Area2D、staticBody2D、" +"RigidBody2D、KinematicBody2Dなどの子として使用してください。" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12295,7 +12279,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchorはARVROriginを親に持つ必要があります。" +msgstr "ARVRAnchorはARVROriginノードを親に持つ必要があります。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -12307,7 +12291,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROriginはARVRCamera子ノードが必要です。" +msgstr "ARVROriginは子ノードにARVRCameraが必要です。" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12350,9 +12334,9 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygonは、CollisionObject派生ノードに衝突シェイプを提供する場合にの" -"み機能します。Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBodyなどの子として使用し" -"てください。" +"CollisionPolygonは、CollisionObject派生ノードにコリジョンシェイプを提供する場" +"合にのみ機能します。シェイプを追加する場合は、Area、StaticBody、RigidBody、" +"KinematicBodyなどの子として使用してください。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -12364,9 +12348,9 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShapeは、CollisionObject派生ノードに衝突シェイプを提供する場合にのみ" -"機能します。Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBodyなどの子として使用して" -"ください。" +"CollisionShapeは、CollisionObject派生ノードにコリジョンシェイプを提供する場合" +"にのみ機能します。シェイプを追加する場合は、Area、StaticBody、RigidBody、" +"KinematicBodyなどの子として使用してください。" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12454,13 +12438,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTEDでは、親パスのCurveリソースで \"Up Vector\"を有効" -"にする必要があります。" +"PathFollowのROTATION_ORIENTEDでは、親のPathのCurveリソースで\"Up Vector\"を有" +"効にする必要があります。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -12666,21 +12649,20 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"プロジェクト設定で指定されている既定の環境 (レンダリング -> 環境 -> 既定の環" -"境) を読み込めませんでした。" +"プロジェクト設定で指定されている既定の環境 (Rendering -> Environment -> " +"Default Environment) を読み込めませんでした。" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"このビューポートは、レンダー ターゲットとして設定されていません。その内容を画" -"面に直接表示する場合は、サイズを得ることができるように、コントロールの子をつ" -"くります。それ以外の場合、レンダー ターゲットし、その内部のテクスチャ表示のい" -"くつかのノードに割り当てます。" +"このビューポートはレンダー ターゲットとして設定されていません。コンテンツを画" +"面に直接表示する場合は、サイズを取得できるようにコントロールの子にします。そ" +"れ以外の場合は、RenderTarget にして、その内部テクスチャを表示するノードに割り" +"当てます。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index 16a2628500..3c9ab6c79e 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -3950,15 +3950,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 55bee75d3b..fc23015cf8 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -3943,6 +3943,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " 파일" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "'%s'을(를) 기본으로 설정" @@ -3951,10 +3956,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "'%s'을(를) 기본에서 지우기" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " 파일" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "다음 형식으로 가져오기:" diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 5f8d87a7a5..60d2adc418 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -3923,15 +3923,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Redaguoti Filtrus" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 84c4a0e584..9a6454d81b 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -3916,15 +3916,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Nederīgs nosaukums." #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index de68081972..2e6c563aec 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -3795,15 +3795,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index b3deb29090..500a1d9156 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -3807,15 +3807,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index 3803ad7731..ca97848940 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -3802,15 +3802,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index ed332284c9..d7e9bd443a 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -3830,15 +3830,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 09bec2c4aa..9060ee7249 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -4196,6 +4196,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Lagrer..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Filer" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Sett som Standard for '%s'" @@ -4204,10 +4208,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Fjern Standard for '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Filer" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importer Som:" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 2f79bf52d9..cc5c2c978f 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -3997,6 +3997,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Bestanden" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'" @@ -4005,10 +4009,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Wis Standaard voor '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Bestanden" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importeer als:" diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 8645103d62..1e2acc1c86 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -3801,15 +3801,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 19ed399df1..48c51e8ea1 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -721,9 +721,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numer linii:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Zamień..." +msgstr "%d zamieniono." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3981,6 +3980,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Pliki" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\"" @@ -3989,10 +3993,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\"" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Pliki" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importuj jako:" @@ -5869,9 +5869,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Siatka jest pusta!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji" +msgstr "Nie udało się utworzyć kształtu trójsiatki." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5888,29 +5887,29 @@ msgstr "Utwórz statyczny kształt trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"Nie można utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji dla korzenia " +"sceny." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Utwórz kształt wypukły" +msgstr "Utwórz pojedynczy wypukły kształt" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"Nie można utworzyć wielu wypukłych kształtów kolizji dla korzenia sceny." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie udało się utworzyć żadnego kształtu kolizji." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Utwórz kształt wypukły" +msgstr "Utwórz wiele wypukłych kształtów" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -10394,14 +10393,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Bez zmian" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase na under_scored" +msgstr "PascalCase na snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_scored na CamelCase" +msgstr "snake_case na PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10420,14 +10417,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Wyrażenia regularne" +msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Dopuszczalne znaki:" +msgstr "Przy znaku %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10892,9 +10887,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Skrypt jest prawidłowy." +msgstr "Ścieżka/nazwa skryptu jest prawidłowa." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10985,9 +10979,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Kopiuj błąd" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Pamięć wideo" +msgstr "Wideo RAM" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index 8baec6f376..2be9100ab8 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -3927,15 +3927,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Edit yer Variable:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index e8e94eced4..8fc0ef4f39 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -48,7 +48,7 @@ # joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019. # Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019. # Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019. -# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019. +# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020. # João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019. # Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019. # Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019. @@ -61,7 +61,7 @@ # Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019. # Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019. # Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019. -# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019. +# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020. # Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019. # Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019. # Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019. @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-06 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Leonardo Dimano <leodimano@live.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Número da Linha:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Substituir..." +msgstr "%d substituído." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4036,6 +4035,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Arquivos" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Definir como Padrão para '%s'" @@ -4044,10 +4047,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Arquivos" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar como:" @@ -5927,9 +5926,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh está vazia!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5945,30 +5943,27 @@ msgstr "Criar Forma Estática Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar forma de colisão convexa para a cena raiz." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa simples." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)" +msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simples" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa para a cena raiz." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Impossível criar a pasta." +msgstr "Não foi possível criar nenhuma forma de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)" +msgstr "Criar Múltiplas Forma(s) Convexa(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6024,6 +6019,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Criar um Staticbody e atribuir uma forma de colisão baseado em polígono para " +"isto automaticamente.\n" +"Esta é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6034,28 +6032,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Criar uma forma de colisão baseada em polígono.\n" +"Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)" +msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Criar uma simples forma convexa de colisão.\n" +"Esta é a opção mais rápida (mas menos precisa) para detecção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)" +msgstr "Criar Múltipla Colisão Convexa Irmã(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Cria um polígono base de colisão forma.\n" +"Este é um meio-termo entre as duas opções acima." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6068,6 +6070,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Cria uma malha de contorno estática. A malha de contorno pode ter suas " +"normals viradas automaticamente.\n" +"Isso pode ser usado em vez da propriedade SpatialMaterial Grow quando o uso " +"dessa propriedade não for possível." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9645,33 +9651,27 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Com Depuração" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "O caminho não existe." +msgstr "O caminho especificado não existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado, não está no formato ZIP." +msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado (não está em formato ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "" -"Projeto '.zip' inválido, o projeto não contém um arquivo 'project.godot'." +msgstr "Projeto '.zip' inválido; não contém um arquivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou '.zip'." +msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "O diretório já contém um projeto Godot." @@ -10371,9 +10371,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Expressões regulares" +msgstr "Utilize Expressões Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10412,7 +10411,6 @@ msgstr "" "Compare as opções do contador." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Contador de nível" @@ -10453,14 +10451,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Manter" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase para under_scored" +msgstr "PascalCase para snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_scored para CamelCase" +msgstr "snake_case para PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10479,14 +10475,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Recompor" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Expressões regulares" +msgstr "Erro de Expressão Regular" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Para caractere %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10951,9 +10945,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nome ou caminho do pai herdado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Script válido." +msgstr "O caminho/nome do script é válido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -11044,9 +11037,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Mem. de Vídeo" +msgstr "Memória de Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 8f8c1476fb..6bd8da8610 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um caráter)." +msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um carácter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz" +msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raiz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "Pista não do tipo Spatial, impossível inserir chave" +msgstr "Pista não é do tipo Spatial, não consigo inserir chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Adicionar Chave da Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "Caminho da pista é inválido, impossível adicionar uma chave método." +msgstr "Caminho da pista é inválido, não consigo adicionar uma chave método." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" @@ -698,9 +698,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero da linha:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Substituir..." +msgstr "%d substituído." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Números de Linha e Coluna." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Método no Nó alvo deve ser especificado." +msgstr "Método no nó alvo deve ser especificado." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" @@ -773,7 +772,7 @@ msgid "" "target node." msgstr "" "Método alvo não encontrado. Especifique um método válido ou anexe um script " -"ao Nó de destino." +"ao nó de destino." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "Do Sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "A Cena não contém qualquer script." +msgstr "A cena não contém qualquer script." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "Desconecta o sinal após a primeira emissão." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Impossível conectar sinal" +msgstr "Não consigo conectar sinal" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -977,7 +976,7 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"A Cena '%s' está a ser editada.\n" +"A cena '%s' está a ser editada.\n" "As alterações só terão efeito quando recarregar." #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "Impossível remover:" +msgstr "Não consigo remover:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "%s (Já Existe)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "A descompactar Ativos" +msgstr "A Descomprimir Ativos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr "Nome inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "Carateres válidos:" +msgstr "Caracteres válidos:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "Instância única" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Atualizando a Cena" +msgstr "A atualizar Cena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "Armazenando alterações locais..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "Atualizando a Cena..." +msgstr "A atualizar cena..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "Nome:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Não foi possível criar pasta." +msgstr "Não consegui criar pasta." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr "Importar Doca" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "Nó Doca" +msgstr "Doca de Nó" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" @@ -2185,7 +2184,7 @@ msgstr "Guardar Recurso Como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Impossível abrir o Ficheiro para escrita:" +msgstr "Não consigo abrir o ficheiro para escrita:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" @@ -2197,7 +2196,7 @@ msgstr "Erro ao guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "Impossível abrir '%s'. O ficheiro pode ter sido movido ou apagado." +msgstr "Não consigo abrir '%s'. O ficheiro pode ter sido movido ou apagado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "Erro ao carregar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "A guardar a Cena" +msgstr "A guardar Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -2245,7 +2244,7 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Impossível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou " +"Não consigo guardar cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou " "heranças) não puderam ser satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "Não se consegue sobrescrever cena ainda aberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "Impossível carregar MeshLibrary para fundir!" +msgstr "Não consigo carregar MeshLibrary para combinar!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -2262,7 +2261,7 @@ msgstr "Erro ao guardar MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "Impossível carregar TileSet para fundir!" +msgstr "Não consigo carregar TileSet para combinar!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -2290,9 +2289,8 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Este recurso pertence a uma Cena que foi importado, portanto, não é " -"editável.\n" -"Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de Cenas, para um " +"Este recurso pertence a uma cena que foi importado, não sendo editável.\n" +"Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de cenas, para um " "melhor entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp @@ -2337,15 +2335,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Não existe nenhuma Cena definida para executar." +msgstr "Não existe cena definida para execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "A Cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." +msgstr "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Não foi possível iniciar o subprocesso!" +msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" @@ -2361,7 +2359,7 @@ msgstr "Abertura rápida..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Abrir Cena de forma rápida..." +msgstr "Abrir Cena Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." @@ -2381,11 +2379,11 @@ msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "É necessário um Nó Raiz para guardar a cena." +msgstr "É necessário um nó raiz para guardar a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Guardar Cena como..." +msgstr "Guardar Cena Como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -2397,11 +2395,11 @@ msgstr "Sim" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Esta Cena nunca foi guardada. Guardar antes de executar?" +msgstr "Esta cena nunca foi guardada. Guardar antes de executar?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena." +msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem um Nó raiz." +msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem um nó raiz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2417,15 +2415,15 @@ msgstr "Exportar conjunto de Tiles" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem um Nó selecionado." +msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem um nó selecionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "A Cena atual não foi guardada. Abrir na mesma?" +msgstr "A cena atual não foi guardada. Abrir na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Impossível recarregar uma Cena que nunca foi guardada." +msgstr "Não consigo recarregar uma cena que nunca foi guardada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2437,7 +2435,7 @@ msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Executar Cena de forma rápida..." +msgstr "Executar Cena Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2457,12 +2455,12 @@ msgstr "Guardar & Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) Cena(s) antes de sair?" +msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Guardar alterações da(s) seguinte(s) Cena(s) antes de abrir o Gestor de " +"Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gestor de " "Projeto?" #: editor/editor_node.cpp @@ -2524,19 +2522,19 @@ msgid "" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" "Cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser alterada.\n" -"Para fazer alterações, pode ser criada uma nova Cena herdada." +"Para fazer alterações, pode ser criada uma nova cena herdada." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Erro ao carregar a Cena, tem de estar no Caminho do Projeto. Use 'Importar' " -"para abrir a Cena, e guarde-a dentro do Caminho do Projeto." +"Erro ao carregar cena, tem de estar no caminho do projeto. Use 'Importar' " +"para abrir a cena, e guarde-a dentro do caminho do projeto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "A Cena '%s' tem dependências não satisfeitas:" +msgstr "Cena '%s' tem dependências não satisfeitas:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -2548,7 +2546,7 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Não foi definida nenhuma Cena principal. Selecionar uma?\n" +"Não foi definida nenhuma cena principal. Selecionar uma?\n" "Poderá alterá-la depois nas \"Definições do Projeto\", na categoria " "'aplicação'." @@ -2558,8 +2556,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"A Cena selecionada '%s' não existe, selecionar uma válida?\n" -"Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projeto\", na categoria de " +"A cena selecionada '%s' não existe, selecionar uma válida?\n" +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projeto\", na categoria " "'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp @@ -2568,7 +2566,7 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"A Cena selecionada '%s' não é um Ficheiro de Cena, selecione um Ficheiro " +"A cena selecionada '%s' não é um ficheiro de cena, selecione um ficheiro " "válido?\n" "Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projeto\", na categoria " "'aplicação'." @@ -2593,7 +2591,7 @@ msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Executar esta Cena" +msgstr "Executar Esta Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" @@ -2617,7 +2615,7 @@ msgstr "Fechar Todos os Separadores" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Trocar Tab de Cena" +msgstr "Trocar Aba de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -2645,7 +2643,7 @@ msgstr "Alternar modo livre de distrações." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Adicionar nova Cena." +msgstr "Adicionar nova cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2653,7 +2651,7 @@ msgstr "Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Ir para Cena aberta anteriormente." +msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" @@ -2673,7 +2671,7 @@ msgstr "Filtrar Ficheiro..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Operações com Ficheiros de Cena." +msgstr "Operações com ficheiros de cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" @@ -2727,7 +2725,7 @@ msgstr "Reverter Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Ferramentas diversas de Projeto ou Cena." +msgstr "Ferramentas diversas de projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2819,7 +2817,7 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Com esta opção ativa, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) serão " +"Com esta opção ativa, formas de colisão e nós raycast (para 2D e 3D) serão " "visíveis no jogo em execução." #: editor/editor_node.cpp @@ -2844,10 +2842,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo " +"Com esta opção ativa, alterações da cena no editor serão replicadas no jogo " "em execução.\n" -"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de " -"Ficheiros em rede." +"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um sistema de " +"ficheiros em rede." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2962,11 +2960,11 @@ msgstr "Pausar a execução da cena para depuração." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar a Cena" +msgstr "Pausar Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Para a Cena." +msgstr "Para a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." @@ -2974,11 +2972,11 @@ msgstr "Executa a cena editada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Executar a Cena" +msgstr "Executar Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Executa a cena personalizada" +msgstr "Executa cena personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" @@ -3081,7 +3079,7 @@ msgstr "Exportar Biblioteca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Fundir com o Existente" +msgstr "Combinar com o Existente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3266,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Não se consegue criar Textura Viewport neste recurso porque não está " "definido na cena como local.\n" "Ative a sua propriedade 'local to scene' (e em todos os recursos que o " -"contêm até a um Nó)." +"contêm até a um nó)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -3349,11 +3347,11 @@ msgstr "Escreva a sua lógica no Método _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Já existe uma Cena editada." +msgstr "Já existe uma cena editada." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Não foi possível instanciar o Script:" +msgstr "Não consegui instanciar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -3361,7 +3359,7 @@ msgstr "Esqueceu-se da palavra chave 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Não foi possível executar o Script:" +msgstr "Não consegui executar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" @@ -3369,7 +3367,7 @@ msgstr "Esqueceu-se do médodo '_run'?" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecionar Nó(s) para importar" +msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos." +msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." @@ -3466,12 +3464,12 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "Impossível resolver." +msgstr "Não consigo resolver." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "Impossível conectar." +msgstr "Não consigo conectar." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3497,7 +3495,7 @@ msgstr "Download Completo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Impossível remover ficheiro temporário:" +msgstr "Não consigo remover ficheiro temporário:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3525,7 +3523,7 @@ msgstr "A resolver" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "Impossível resolver" +msgstr "Não consigo Resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3534,7 +3532,7 @@ msgstr "A ligar..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "Impossível conetar" +msgstr "Não consigo Conectar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" @@ -3609,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos." +msgstr "Não consegui mover/renomear raiz dos recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." @@ -3633,7 +3631,7 @@ msgstr "Nome não fornecido." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "O nome fornecido contém carateres inválidos." +msgstr "O nome fornecido contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3641,7 +3639,7 @@ msgstr "Um Ficheiro ou diretoria já existe com este nome." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "O nome contém carateres inválidos." +msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -3872,7 +3870,7 @@ msgstr "Nós fora do Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrar Nós" +msgstr "Filtrar nós" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" @@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr "Gerir Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importar como Cena única" +msgstr "Importar como Cena Única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" @@ -3928,7 +3926,7 @@ msgstr "Importar como Cenas Múltiplas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Importar como Cenas e Materiais Múltiplos" +msgstr "Importar como Cenas Múltiplas + Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -3968,6 +3966,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Ficheiros" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Definir como Padrão para '%s'" @@ -3976,10 +3978,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Ficheiros" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" @@ -4089,7 +4087,7 @@ msgstr "As alterações podem ser perdidas!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "Conjunto MultiNode" +msgstr "Conjunto MultiNó" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." @@ -4527,7 +4525,7 @@ msgstr "Posição da Animação (em segundos)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Escalar globalmente a reprodução da Animação para o Nó." +msgstr "Escalar globalmente a reprodução da animação para o nó." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Viagem" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "Nodos de início e fim são necessários para uma sub-transição." +msgstr "Nós de início e fim são necessários para uma sub-transição." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." @@ -4863,7 +4861,7 @@ msgstr "Importar Animações..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar filtros de Nó" +msgstr "Editar Filtros de Nó" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." @@ -4883,7 +4881,7 @@ msgstr "Erro de ligação, tente novamente." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Impossível ligar ao host:" +msgstr "Não consigo ligar ao host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" @@ -4891,7 +4889,7 @@ msgstr "Sem resposta do host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossível resolver hostname:" +msgstr "Não consigo resolver hostname:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" @@ -4903,7 +4901,7 @@ msgstr "Pedido falhado." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Impossível guardar resposta para:" +msgstr "Não consigo guardar resposta para:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -5076,8 +5074,8 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -"Impossível determinar um caminho para guardar imagens lightmap.\n" -"Guarde a sua Cena (para as imagens serem guardadas na mesma diretoria), ou " +"Não consigo determinar um caminho para guardar imagens lightmap.\n" +"Guarde a sua cena (para as imagens serem guardadas na mesma diretoria), ou " "escolha um caminho nas propriedades BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -5195,7 +5193,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "Pré-definições para âncoras e margens de um Nó Control." +msgstr "Pré-definições para âncoras e margens de um nó Control." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5491,7 +5489,7 @@ msgstr "Ajustar às Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Bloquear a posição do Objeto selecionado (não pode ser movido)." +msgstr "Bloquear a posição do objeto selecionado (não pode ser movido)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5640,7 +5638,7 @@ msgstr "A adicionar %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "Impossível instanciar nós múltiplos sem raiz." +msgstr "Não consigo instanciar nós múltiplos sem raiz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5650,7 +5648,7 @@ msgstr "Criar Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Erro a instanciar Cena de %s" +msgstr "Erro a instanciar cena de %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" @@ -5661,8 +5659,8 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" -"Arrastar & largar + Shift : Adiciona Nó como irmão\n" -"Arrastar & largar + Alt : Altera o tipo de Nó" +"Arrastar & largar + Shift : Adiciona nó como irmão\n" +"Arrastar & largar + Alt : Altera o tipo de nó" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon3D" @@ -5849,9 +5847,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "A Malha está vazia!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Criar irmão de colisão Trimesh" +msgstr "Não consegui criar uma forma de colisão Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5859,7 +5856,7 @@ msgstr "Criar corpo estático Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Não funciona na raiz da Cena!" +msgstr "Isto não funciona na raiz da cena!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -5867,30 +5864,28 @@ msgstr "Criar Forma Estática Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Não consigo criar uma única forma convexa para a raiz da cena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Não consegui criar uma forma única de colisão convexa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)" +msgstr "Criar Forma Convexa Simples" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"Não consigo criar múltiplas formas de colisão convexas para a raiz da cena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Impossível criar pasta." +msgstr "Não consegui criar qualquer forma de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)" +msgstr "Criar Múltiplas Formas Convexas" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5946,38 +5941,45 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Cria um StaticBody e atribui-lhe automaticamente uma forma de colisão " +"baseada em polígonos.\n" +"Esta é a mais precisa (mas mais lenta) opção para deteção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Criar irmão de colisão Trimesh" +msgstr "Criar Irmão de Colisão Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Cria uma forma de colisão baseada em polígonos.\n" +"Esta é a mais precisa (mas mais lenta) opção para deteção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Criar Irmão(s) de Colisão Convexa" +msgstr "Criar Irmãos Únicos de Colisão Convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Cria uma única forma de colisão convexa.\n" +"Esta é a mais rápida (mas menos precisa) opção para deteção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Criar Irmão(s) de Colisão Convexa" +msgstr "Criar Vários Irmãos de Colisão Convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Cria uma forma de colisão baseada em polígonos.\n" +"Esta uma opção de desempenho intermédio entre as duas opções acima." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5990,6 +5992,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Cria uma malha de contorno estática. A malha de contorno terá as suas " +"normais automaticamente invertidas.\n" +"Pode ser usada no lugar da propriedade Aumentar de SpatialMaterial quando " +"não é possível usar essa propriedade." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -6046,11 +6052,11 @@ msgstr "Importar da Cena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Atualizar da Cena" +msgstr "Atualizar a partir da Cena" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Fonte da Malha não especificada (nem MultiMesh no Nó)." +msgstr "Fonte da Malha não especificada (nem MultiMesh no nó)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." @@ -6558,7 +6564,7 @@ msgstr "Sincronizar Ossos com Polígono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!" +msgstr "ERRO: Não consegui carregar recurso!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -6628,7 +6634,7 @@ msgstr "Erro ao escrever TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Could not load file at:" -msgstr "Impossível carregar ficheiro em:" +msgstr "Não consigo carregar ficheiro em:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6664,7 +6670,7 @@ msgstr "Guardar Ficheiro Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "Não é possível obter o script para executar." +msgstr "Não consigo obter o script para executar." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." @@ -6927,7 +6933,7 @@ msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "Impossível largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." +msgstr "Não consigo largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" @@ -7100,7 +7106,7 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos." +msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós filhos Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" @@ -7276,7 +7282,7 @@ msgstr "Sem parente para criar instância de filho." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado." +msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7608,7 +7614,7 @@ msgstr "Sprite está vazia!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "Impossível converter sprite com frames de animação para malha." +msgstr "Não consigo converter sprite com frames de animação para malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." @@ -7620,7 +7626,7 @@ msgstr "Converter para Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono." +msgstr "Geometria inválida, não consigo criar polígono." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Polygon2D" @@ -7628,19 +7634,19 @@ msgstr "Converter para Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono de colisão." +msgstr "Geometria inválida, não consigo criar polígono de colisão." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Criar irmão de CollisionPolygon2D" +msgstr "Criar Irmão de CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "Geometria inválida, impossível criar oclusor de luz." +msgstr "Geometria inválida, não consigo criar oclusor de luz." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Criar irmão de LightOccluder2D" +msgstr "Criar Irmão de LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" @@ -8083,7 +8089,7 @@ msgstr "Criar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Fundir a partir da Cena" +msgstr "Combinar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -8223,11 +8229,11 @@ msgstr "Não selecionou uma textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Criar a partir de cena? Irá substituir todos os Tiles atuais." +msgstr "Criar a partir de cena? Irá substituir todos os tiles atuais." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Fundir a partir da Cena?" +msgstr "Combinar a partir da cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" @@ -9437,7 +9443,7 @@ msgstr "Exportar todos os recursos do Projeto" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exportar Cenas (e dependências) selecionadas" +msgstr "Exportar cenas (e dependências) selecionadas" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -9489,7 +9495,7 @@ msgstr "Personalizado (separados por vírgula):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" -msgstr "Lista de características:" +msgstr "Lista de Características:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -9556,35 +9562,31 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar com Depuração" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "O Caminho não existe." +msgstr "O caminho especificado não existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP." +msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido (não está no formato ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Ficheiro de projeto '.zip' inválido, não contém um ficheiro 'project.godot'." +"Ficheiro de projeto \".zip\" inválido, não contém um ficheiro \"project.godot" +"\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Escolha um ficheiro 'project.godot' ou '.zip'." +msgstr "Escolha um ficheiro \"project.godot\" ou \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "A pasta já contém um projeto Godot." +msgstr "Esta diretoria já contém um projeto Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -9600,7 +9602,7 @@ msgstr "Nome do Projeto Inválido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Impossível criar pasta." +msgstr "Não consigo criar pasta." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." @@ -9619,16 +9621,16 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" -"Não foi possível carregar o project.godot no caminho do projeto (erro %d). " +"Não consegui carregar o project.godot no caminho do projeto (erro %d). " "Poderá estar em falta ou corrompido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Impossível editar project.godot no Caminho do Projeto." +msgstr "Não consigo editar project.godot no caminho do projeto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "Impossível criar project.godot no Caminho do Projeto." +msgstr "Não consigo criar project.godot no caminho do projeto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" @@ -9709,7 +9711,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" -"O Renderizador pode ser alterado mais tarde, mas as cenas poderão ter de ser " +"O renderizador pode ser alterado mais tarde, mas as cenas poderão ter de ser " "ajustadas." #: editor/project_manager.cpp @@ -9726,7 +9728,7 @@ msgstr "Erro: Projeto inexistente no sistema de ficheiros." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Impossível abrir Projeto em '%s'." +msgstr "Não consigo abrir projeto em '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -9788,8 +9790,8 @@ msgid "" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Impossível executar o Projeto: Cena principal não definida.\n" -"Edite o Projeto e defina a Cena principal em Definições do Projeto dentro da " +"Não consigo executar o projeto: cena principal não definida.\n" +"Edite o projeto e defina a cena principal em Definições do Projeto dentro da " "categoria \"Aplicação\"." #: editor/project_manager.cpp @@ -9797,8 +9799,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" -"Impossível executar o Projeto: Ativos têm de ser importados.\n" -"Edite o Projeto para desencadear a importação inicial." +"Não consigo executar o projeto: Ativos têm de ser importados.\n" +"Edite o projeto para desencadear a importação inicial." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" @@ -9883,7 +9885,7 @@ msgstr "Reiniciar agora" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "Impossível executar o Projeto" +msgstr "Não consigo executar o Projeto" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10282,9 +10284,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Expressões Regulares" +msgstr "Usar Expressões Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10296,15 +10297,15 @@ msgstr "Substituto" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node name" -msgstr "Nome do Nó" +msgstr "Nome do nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "Nome do parente do Nó, se disponível" +msgstr "Nome do parente do nó, se disponível" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node type" -msgstr "Tipo de Nó" +msgstr "Tipo de nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" @@ -10312,7 +10313,7 @@ msgstr "Nome da cena atual" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" -msgstr "Nome do Nó raiz" +msgstr "Nome do nó raiz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10323,7 +10324,6 @@ msgstr "" "Comparar opções do contador." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Contador por nível" @@ -10364,14 +10364,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Manter" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase para under_scored" +msgstr "PascalCase para snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_scored para CamelCase" +msgstr "snake_case para PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10390,14 +10388,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Repor" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Expressões Regulares" +msgstr "Erro em Expressão Regular" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Carateres válidos:" +msgstr "No carácter %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10421,35 +10417,35 @@ msgstr "Modo Execução:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "Cena atual" +msgstr "Cena Atual" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "Cena principal" +msgstr "Cena Principal" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argumentos da Cena principal:" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Configurações de execução da Cena" +msgstr "Configurações de Execução da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Nenhum parente para instanciar a Cena." +msgstr "Nenhum parente para instância das cenas." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "Erro ao carregar a Cena de %s" +msgstr "Erro ao carregar a cena de %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" -"Impossível instanciar a Cena '%s' porque a Cena atual existe dentro de um " -"dos seus Nós." +"Não consigo instanciar a cena '%s' porque a cena atual existe dentro de um " +"dos seus nós." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" @@ -10461,7 +10457,7 @@ msgstr "Substituir com Cena-Ramo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar Cena filha" +msgstr "Instanciar Cena Filha" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -10485,15 +10481,16 @@ msgstr "Duplicar Nó(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." -msgstr "Impossível mudar nó em cenas herdadas, a ordem dos nós não pode mudar." +msgstr "" +"Não consigo mudar nó em cenas herdadas, a ordem dos nós não pode mudar." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "O nó deve pertencer à cena editada para se tornar root." +msgstr "O nó deve pertencer à cena editada para se tornar raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "Cenas instantâneas não se podem tornar root" +msgstr "Cenas instanciadas não se podem tornar raízes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" @@ -10501,38 +10498,38 @@ msgstr "Tornar Nó Raiz" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Apagar %d Nós?" +msgstr "Apagar %d nós?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Apagar Nó raiz \"%s\"?" +msgstr "Apagar nó raiz \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "Apagar Nó \"%s\" e filhos?" +msgstr "Apagar nó \"%s\" e filhos?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Apagar Nó \"%s\"?" +msgstr "Apagar nó \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Impossível executar com o Nó raiz." +msgstr "Não consigo executar com o nó raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operação não pode ser feita numa Cena instanciada." +msgstr "Esta operação não pode ser feita numa cena instanciada." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "Guardar nova Cena como..." +msgstr "Guardar Nova Cena Como..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" -"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó " +"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do nó " "para os seus valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10549,7 +10546,7 @@ msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" -msgstr "Nova Raiz de Cena" +msgstr "Nova Raiz da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -10573,11 +10570,11 @@ msgstr "Outro Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Impossível operar em Nós de uma Cena externa!" +msgstr "Não consigo operar em nós de uma cena externa!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Impossível operar em Nós herdados pela Cena atual!" +msgstr "Não consigo operar em nós herdados pela cena atual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" @@ -10596,16 +10593,16 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"Impossível guardar nova Cena. Provavelmente dependências (instâncias) não " +"Não consigo guardar nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) não " "foram satisfeitas." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "Erro ao guardar Cena." +msgstr "Erro ao guardar cena." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Erro ao duplicar Cena para guardar." +msgstr "Erro ao duplicar cena para guardar." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" @@ -10629,7 +10626,7 @@ msgstr "Abrir documentação" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Adicionar Nó filho" +msgstr "Adicionar Nó Filho" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" @@ -10645,15 +10642,15 @@ msgstr "Recolocar o Novo Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Tornar Nó Raiz" +msgstr "Tornar Raiz da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Fundir a partir da Cena" +msgstr "Combinar a partir da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Guardar ramo como Cena" +msgstr "Guardar Ramo como Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10672,16 +10669,16 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Instanciar Ficheiro de Cena como Nó. Cria uma Cena herdada se não existir Nó " -"raiz." +"Instanciar um ficheiro de cena como um Nó. Cria uma cena herdada se não " +"existir nó raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Anexar Script novo ou existente ao Nó selecionado." +msgstr "Anexar script novo ou existente ao nó selecionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Limpar Script do Nó selecionado." +msgstr "Limpar script do nó selecionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10713,7 +10710,7 @@ msgstr "(A Ligar de)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "Aviso de configuração do Nó:" +msgstr "Aviso de configuração do nó:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10773,7 +10770,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome de Nó inválido, os carateres seguintes não são permitidos:" +msgstr "Nome de nó inválido, os caracteres seguintes não são permitidos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -10785,7 +10782,7 @@ msgstr "Árvore de Cena (Nós):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Aviso de configuração de Nó!" +msgstr "Aviso de Configuração de Nó!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -10825,7 +10822,7 @@ msgstr "Erro ao carregar Modelo '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Erro - Impossível criar Script no Sistema de Ficheiros." +msgstr "Erro - Não consigo criar script no sistema de ficheiros." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" @@ -10860,9 +10857,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nome ou Caminho de parente herdado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Script é válido." +msgstr "Caminho/nome de Script é válido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10953,7 +10949,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Memória Vídeo" @@ -11035,7 +11030,7 @@ msgstr "Tipo de controlo clicado:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "Raiz de edição ao vivo:" +msgstr "Raiz de Edição ao Vivo:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" @@ -11220,8 +11215,8 @@ msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " -"Script em @path)" +"Formato de dicionário de instância inválido (não consigo carregar o script " +"em @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" @@ -11436,7 +11431,7 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"Um Nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " +"Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " "saber como fazer yield corretamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -11444,7 +11439,7 @@ msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"O Nó fez yield, mas não retornou um estado de Função na primeira memória de " +"O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória de " "trabalho." #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -11453,15 +11448,15 @@ msgid "" "your node please." msgstr "" "O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de " -"trabalho de Nós! Corrija o seu Nó por favor." +"trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "O Nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " +msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o Nó na pilha, relate o bug!" +msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, relate o bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " @@ -11589,11 +11584,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Pressione %s para largar uma referência simples no Nó." +msgstr "Pressione %s para largar uma referência simples no nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Pressione Ctrl para largar uma referência simples no Nó." +msgstr "Pressione Ctrl para largar uma referência simples no nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -11601,7 +11596,7 @@ msgstr "Pressione %s para largar um Setter variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Pressione Ctrl para largar um Setter variável." +msgstr "Pressione Ctrl para largar um Setter Variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -11609,14 +11604,15 @@ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Adicionar Nó da Árvore" +msgstr "Adicionar Nó(s) da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" -"Impossível largar propriedades porque o script '%s' não é usado neste cena.\n" +"Não consigo largar propriedades porque o script '%s' não é usado neste " +"cena.\n" "Largue com 'Shift' para copiar apenas a assinatura." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -11649,11 +11645,11 @@ msgstr "Desconectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" -msgstr "Conectar Dados de Nó" +msgstr "Conectar Dados do Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Conectar Sequência de Nós" +msgstr "Conectar Sequência do Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -11669,7 +11665,7 @@ msgstr "Redimensionar Comentário" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Impossível copiar o Nó Função." +msgstr "Não consigo copiar o nó função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -11681,11 +11677,11 @@ msgstr "Colar Nós VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Impossível criar função com um nó função." +msgstr "Não consigo criar função com um nó função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções." +msgstr "Não consigo criar função de nós a partir de nós de várias funções." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select at least one node with sequence port." @@ -11801,7 +11797,7 @@ msgstr "Caminho não conduz Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s." +msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido no nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -11821,15 +11817,16 @@ msgstr "VariableSet não encontrado no script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "Impossível processar gráfico, Nó personalizado sem método _step()." +msgstr "" +"Nó personalizado não tem método _step(), não podendo processar um gráfico." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"Valor de retorno de _step() inválido, tem de ser inteiro (seq out), ou " -"string (error)." +"Retorno de valor inválido a partir do _step(), tem de ser inteiro (seq out), " +"ou string (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -11854,15 +11851,16 @@ msgstr "Os segmentos de pacote devem ser de comprimento diferente de zero." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -"O caráter '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android." +"O carácter '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." -msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de pacote." +msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro carácter num segmento de pacote." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." -msgstr "O caráter '%s' não pode ser o primeiro caráter num segmento de pacote." +msgstr "" +"O carácter '%s' não pode ser o primeiro carácter num segmento de pacote." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." @@ -11957,13 +11955,13 @@ msgstr "Falta o identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "O caráter \"%s\" não é permitido no Identificador." +msgstr "O carácter \"%s\" não é permitido no Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" -"ID da equipa da App Store não especificado - não é possível configurar o " -"projecto." +"ID da equipa da App Store não especificado - não consigo configurar o " +"projeto." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Invalid Identifier:" @@ -11987,11 +11985,11 @@ msgstr "Executar HTML exportado no Navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" -msgstr "Impossível escrever Ficheiro:" +msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:" +msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" @@ -11999,11 +11997,11 @@ msgstr "Modelo de exportação inválido:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:" +msgstr "Não consigo ler shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" +msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." @@ -12090,8 +12088,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros " -"objetos.\n" +"Este nó não tem forma, não podendo colidir ou interagir com outros objetos.\n" "Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos " "para definir a sua forma." @@ -12101,7 +12098,7 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um Nó " +"CollisionPolygon2D serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um nó " "derivado de CollisionObject2D. Use-o apenas como um filho de Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para lhes dar uma forma." @@ -12115,7 +12112,7 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um Nó " +"CollisionShape2D serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um nó " "derivado de CollisionObject2D. Use-o apenas como um filho de Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para lhes dar uma forma." @@ -12159,22 +12156,22 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Um recurso NavigationPolygon tem de ser definido ou criado para este Nó " -"funcionar. Defina a Propriedade ou desenhe o Polígono." +"Um recurso NavigationPolygon tem de ser definido ou criado para este nó " +"funcionar. Defina a propriedade ou desenhe o polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance tem de ser filho ou neto de um Nó Navigation2D. " +"NavigationPolygonInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation2D. " "Apenas fornece dados de navegação." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"O Nó ParallaxLayer só funciona quando definido como filho de um Nó " +"O nó ParallaxLayer só funciona quando definido como filho de um nó " "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp @@ -12184,7 +12181,7 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n" -"Use o Nó CPUParticles2D. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" " +"Use o nó CPUParticles2D. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" " "para este efeito." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -12206,7 +12203,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D." +"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -12214,14 +12211,14 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Mudanças no tamanho do RigidBody2D (em modos caráter ou rígido) serão " +"Mudanças no tamanho do RigidBody2D (em modos carácter ou rígido) serão " "reescritas pelo motor de física na execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um Nó Node2D " +"Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um nó Node2D " "válido." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp @@ -12253,15 +12250,15 @@ msgid "" "as parent." msgstr "" "VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado diretamente como parente na " -"Cena raiz editada." +"cena raiz editada." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRCamera precisa de um Nó ARVROrigin como parente." +msgstr "ARVRCamera precisa de um nó ARVROrigin como parente." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRController precisa de um Nó ARVROrigin como parente." +msgstr "ARVRController precisa de um nó ARVROrigin como parente." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -12273,7 +12270,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchor precisa de um Nó ARVROrigin como parente." +msgstr "ARVRAnchor precisa de um nó ARVROrigin como parente." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -12285,7 +12282,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera." +msgstr "ARVROrigin exige um nó filho ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12317,8 +12314,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros " -"objetos.\n" +"Este nó não tem forma, não podendo colidir ou interagir com outros objetos.\n" "Considere adicionar nós CollisionShape ou CollisionPolygon como filhos para " "definir a sua forma." @@ -12328,7 +12324,7 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um Nó " +"CollisionPolygon serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um nó " "derivado de CollisionObject. Use-o apenas como um filho de Area, StaticBody, " "RigidBody, KinematicBody, etc. para lhes dar uma forma." @@ -12342,7 +12338,7 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um Nó " +"CollisionShape serve apenas para fornecer uma forma de colisão a um nó " "derivado de CollisionObject. Use-o apenas como um filho de Area, StaticBody, " "RigidBody, KinematicBody, etc. para lhes dar uma forma." @@ -12393,7 +12389,7 @@ msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" -"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este Nó " +"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó " "funcionar." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp @@ -12401,7 +12397,7 @@ msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um Nó Navigation. Apenas " +"NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation. Apenas " "fornece dados de navegação." #: scene/3d/particles.cpp @@ -12411,7 +12407,7 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n" -"Use o Nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para " +"Use o nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para " "este efeito." #: scene/3d/particles.cpp @@ -12430,7 +12426,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path." +msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um nó Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "" @@ -12446,7 +12442,7 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos caráter ou rígido) serão " +"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos carácter ou rígido) serão " "reescritas pelo motor de física na execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." @@ -12455,7 +12451,7 @@ msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" -"Para funcionar, a Propriedade \"Caminho Remoto\" tem de apontar para um Nó " +"Para funcionar, a Propriedade \"Caminho Remoto\" tem de apontar para um nó " "Spatial válido ou seu derivado." #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -12500,7 +12496,7 @@ msgstr "" msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Apenas um WorldEnvironment é permitido por Cena (ou grupo de cenas " +"Apenas um WorldEnvironment é permitido por cena (ou grupo de cenas " "instanciadas)." #: scene/3d/world_environment.cpp @@ -12533,7 +12529,7 @@ msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "Não foi definida uma raíz AnimationNode para o gráfico." +msgstr "Não foi definida uma raiz AnimationNode para o gráfico." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." @@ -12547,11 +12543,11 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "O Nó raiz de AnimationPlayer não é um Nó válido." +msgstr "O nó raiz de AnimationPlayer não é um nó válido." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." -msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso." +msgstr "Este nó foi descontinuado. Use antes AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -12591,7 +12587,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por si só um Contentor não tem utilidade, a não ser que um script configure " "a disposição dos seu filhos.\n" -"Se não pretende adicionar um script, use antes um simples Nó Control." +"Se não pretende adicionar um script, use antes um simples nó Control." #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -12656,7 +12652,7 @@ msgstr "" "Esta vista não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " "apresentar o seu conteúdo diretamente no ecrã, torne-a um filho de um " "Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um " -"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro Nó para visualizar." +"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index 464f5ba57a..7bd5c90156 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -3996,6 +3996,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Se Salvează..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Fișiere" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'" @@ -4004,10 +4009,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Curăță setarea Implicită pentru '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Fișiere" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importă Ca:" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index f21dc93c64..d4efabc2cd 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -4013,6 +4013,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Файлы" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Установить по умолчанию для '%s'" @@ -4021,10 +4026,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Файлы" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Импортировать как:" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index 98432aea62..15bc5975ef 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -3828,15 +3828,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 995ab69e47..709d2964ca 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -3942,6 +3942,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "Súbor:" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" @@ -3950,11 +3955,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy -msgid " Files" -msgstr "Súbor:" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index b2f7a70afa..3a30fcac1a 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -4125,6 +4125,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Shranjevanje..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Datoteke" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Nastavi kot Privzeto za '%s'" @@ -4133,10 +4138,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Počisti privzeto za '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Datoteke" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Uvozi Kot:" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index 07f9b1dc46..65ea4fdb56 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -4036,6 +4036,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Duke Ruajtur..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Skedarët" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Vendos si të Parazgjedhur për '%s'" @@ -4044,10 +4049,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Pastro të Parazgjedhurat për '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Skedarët" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importo Si:" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index ecc96cf02e..7b6f9a73b1 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -4151,6 +4151,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Чување..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Датотеке" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Постави као уобичајено за „%s“" @@ -4159,10 +4164,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Обриши уобичајено за „%s“" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Датотеке" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Увези као:" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index ecccf23b27..3bbd854cb0 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -3845,15 +3845,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index 6166371e03..0c35991d32 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -4110,6 +4110,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Filer" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Ange som Standard för '%s'" @@ -4118,10 +4122,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Rensa Standarden för '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr "" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importera Som:" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index f4c9950079..ae6b41bf5c 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -3832,15 +3832,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index 5306a32fb5..836675db64 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -3803,15 +3803,15 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" +msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index e1553b1bb0..30dba54a16 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -4080,6 +4080,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "กำลังบันทึก..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " ไฟล์" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'" @@ -4088,10 +4093,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " ไฟล์" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "นำเข้าเป็น:" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 2573383f5e..207c91e7c3 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -3985,6 +3985,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Dosyalar" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla" @@ -3993,10 +3998,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "'%s' İçin Varsayılanı Temizle" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Dosyalar" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 944a73ea67..32cb1e33cd 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Номер рядка:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Замінити..." +msgstr "%d замінено." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3974,6 +3973,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Збереження..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Файли" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Встановити як типове для '%s'" @@ -3982,10 +3986,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Очистити типове для '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Файли" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Імпортувати як:" @@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Сітка порожня!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Створити увігнуту область зіткнення" +msgstr "Не вдалося створити форму зіткнення Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5883,30 +5882,27 @@ msgstr "Створити трисіткову статичну форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення для кореня сцени." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Створити вигнуті форми" +msgstr "Створити єдину опуклу форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити декілька опуклих форм зіткнення для кореня сцени." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Неможливо створити теку." +msgstr "Не вдалося створити жодних форм зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Створити вигнуті форми" +msgstr "Створити декілька опуклих форм" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5962,6 +5958,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Створює StaticBody і автоматично пов'язує з ним засновану на багатокутниках " +"форму зіткнення.\n" +"Це найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5972,28 +5971,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n" +"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Створити опуклу області зіткнення" +msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Створює єдину опуклу форму зіткнення.\n" +"Цей найшвидший (але найменш точний) варіант для виявлення зіткнень." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Створити опуклу області зіткнення" +msgstr "Створити декілька опуклих областей зіткнення" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n" +"Цей проміжний за швидкістю варіант між наведеними вище двома варіантами." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6006,6 +6009,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Створює статичну контурну сітку. Нормалі контурної сітки " +"віддзеркалюватимуться автоматично.\n" +"Цим можна скористатися замість властивості Grow SpatialMaterial, якщо " +"використання цієї властивості є неможливим." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9594,17 +9601,14 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Експортувати із діагностикою" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Шляху не існує." +msgstr "Вказаного шляху не існує." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка — дані не у форматі zip." +msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка (дані не у форматі ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "Некоректний файл проєкту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»." @@ -9614,14 +9618,12 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "У каталозі вже міститься проєкт Godot." +msgstr "У цьому каталозі вже міститься проєкт Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10319,9 +10321,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Формальні вирази" +msgstr "Використовувати формальні вирази" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10360,7 +10361,6 @@ msgstr "" "Порівняйте параметри лічильника." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Лічильник на рівень" @@ -10403,12 +10403,10 @@ msgid "Keep" msgstr "Не змінювати" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр" @@ -10429,14 +10427,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Формальні вирази" +msgstr "Помилка у формальному виразі" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "На символі %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10901,9 +10897,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Некоректна назва або шлях до успадкованого батьківського елемента." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Скрипт є коректним." +msgstr "Шлях до скрипту і назва скрипту є коректними." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10994,7 +10989,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Помилка копіювання" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Відеопам'ять" diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index 13e42dc0d1..00c647fba1 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -3878,15 +3878,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "اثاثہ کی زپ فائل" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Clear Default for '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" +msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 868a2f2ad8..9c81e2b063 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -3944,6 +3944,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Đang lưu ..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Tệp tin" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Gán Mặc định cho '%s'" @@ -3952,10 +3957,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Dọn Mặc định cho '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Tệp tin" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Nhập vào với:" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index a2c33ea918..e984a05e3a 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -733,9 +733,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "行号:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "替换..." +msgstr "已替换%d处。" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3930,6 +3929,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " 文件" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "设置为“%s”的默认值" @@ -3938,10 +3942,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "清除默认'%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " 文件" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "导入为:" @@ -5789,9 +5789,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "网格为空!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "创建三角网格碰撞同级" +msgstr "无法创建Trimesh碰撞形状。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5807,30 +5806,27 @@ msgstr "创建三维网格静态形状" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "无法为场景根节点创建单一凸碰撞形状。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "无法创建单一凸碰撞形状。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "创建凸形" +msgstr "创建单一凸形状" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "无法为场景根节点创建多个凸碰撞形状。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "无法创建文件夹。" +msgstr "无法创建碰撞形状。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "创建凸形" +msgstr "创建多个凸形状" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5886,6 +5882,8 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"创建StaticBody并自动为其分配基于多边形的碰撞形状。\n" +"这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5896,28 +5894,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"创建基于多边形的碰撞形状。\n" +"这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "创建凸型碰撞同级" +msgstr "创建单一凸碰撞同级" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"创建单一凸碰撞形状。\n" +"这是最快(但是最不精确)的碰撞检测手段。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "创建凸型碰撞同级" +msgstr "创建多个凸碰撞同级" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"创建基于多边形的碰撞形状。\n" +"这是性能位于上述两种之间的碰撞检测手段。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5930,6 +5932,8 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"创建一个静态轮廓网格。轮廓网格会自动翻转法线。\n" +"可以用来在必要时代替SpatialMaterial的Grow属性。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9446,34 +9450,29 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "使用调试导出" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "该路径不存在。" +msgstr "指定的路径不存在。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "打开压缩文件时出错,非zip格式。" +msgstr "打开包文件时出错(非ZIP格式)。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "无效的“.zip”项目文件,没有包含一个“project.godot”文件。" +msgstr "无效的“.zip”项目文件;没有包含“project.godot”文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "请选择空文件夹。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "请选择一个“project.godot”或者“.zip”文件。" +msgstr "请选择“project.godot”或“.zip”文件。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "文件夹已经包含了一个Godot项目。" +msgstr "该目录已经包含Godot项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10154,9 +10153,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "后缀" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "正则表达式" +msgstr "使用正则表达式" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10195,7 +10193,6 @@ msgstr "" "比较计数器的选项。" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "各级单独计数" @@ -10236,12 +10233,10 @@ msgid "Keep" msgstr "保持" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "驼峰式转为下划线式" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "下划线式转为驼峰式" @@ -10262,14 +10257,12 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "正则表达式" +msgstr "正则表达式出错" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "有效字符:" +msgstr "位于字符%s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10723,9 +10716,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "所继承父类的名称或路径无效。" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "脚本有效。" +msgstr "脚本路径/名称有效。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10816,7 +10808,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "复制错误信息" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "显存" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 1264617142..23b5c90459 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -4149,6 +4149,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "儲存中..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr "檔案" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" @@ -4158,11 +4163,6 @@ msgstr "" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy -msgid " Files" -msgstr "檔案" - -#: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" msgstr "導入" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index eaea30d310..9678b2f8cb 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -4124,6 +4124,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "儲存中……" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " 資料夾" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "設定為“%s”的預設值" @@ -4132,10 +4137,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "清除“%s”的預設值" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " 資料夾" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "導入為:" |