summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-06 14:29:37 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-06 14:29:37 +0100
commit15a1fe1b76af7cd685600fbdbfed27974dc19f8a (patch)
treeedec0845de9a0e60ae3afee99717eb2494bd11de /editor/translations
parent61a3bfe7ffa6ae6f929ffe8a2e1c19a6df05d062 (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Diffstat (limited to 'editor/translations')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po171
-rw-r--r--editor/translations/bg.po67
-rw-r--r--editor/translations/el.po146
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po143
-rw-r--r--editor/translations/fr.po65
-rw-r--r--editor/translations/ja.po34
-rw-r--r--editor/translations/ko.po94
-rw-r--r--editor/translations/pl.po340
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po213
-rw-r--r--editor/translations/ru.po168
-rw-r--r--editor/translations/th.po143
-rw-r--r--editor/translations/tr.po10
-rw-r--r--editor/translations/uk.po355
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po208
14 files changed, 973 insertions, 1184 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 908f49ab94..70bb20139c 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
-# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
+# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
@@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "كُل المُحدد"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "قيمة تغيير التحريك"
+msgstr "تغيير وقت الإطار الرئيسي للحركة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "تحويل تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "قيمة تغيير التحريك"
+msgstr "تغيير قيمة الإطار الأساسي للحركة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "يوصل الإشارة:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "وصل '%s' إلي '%s'"
+msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "الإشارات"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "إنشاء جديد"
+msgstr "إنشاء %s جديد"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "إعادة تسمية بيوس الصوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "تبديل بيوس الصوت إلي فردي"
+msgstr "تغيير حجم صوت البيوس"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -2351,14 +2346,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "اطار #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "الوقت:"
+msgstr "الوقت"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "نداء"
+msgstr "ندائات"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2499,7 +2492,6 @@ msgstr "لا يوجد إستجابة."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "فشل الطلب."
@@ -2547,7 +2539,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "جاري الإتصال..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "لا يمكن الإتصال"
@@ -2642,9 +2633,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "خطأ في تحريك:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "خطآ في التحميل:"
+msgstr "خطآ في التكرار\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2679,14 +2669,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "تكرير"
+msgstr "تكرير الملف:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
+msgstr "تكرار مجلد:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2705,9 +2693,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "تحريك إلي.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "فتح مشهد"
+msgstr "فتح مشهد (مشاهد)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2722,9 +2709,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "أظهر المُلاك.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "تكرير"
+msgstr "تكرير..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -3110,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr "الاختلافات فقط"
+msgstr "الإختلافات فقط"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@@ -3969,19 +3955,19 @@ msgstr "أنشئ ميش التنقل"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "الميش المتضمن ليس من النوع الميش المتعدد."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "نشر Unwrap فشل، الميش ربما لا يكون متعدد؟"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "لا ميش لتصحيحة."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "النموذج ليس لديه UV في هذا الطابق"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4005,37 +3991,35 @@ msgstr "الميش"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء جسم تراميش ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة .."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "أظهر"
+msgstr "أظهر UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "أظهر"
+msgstr "أظهر UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "بسط UV2 من أجل خريطة الضوء/الإطباق المحيط"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4047,127 +4031,127 @@ msgstr "حجم الخطوط:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr ""
+msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و لا ميش متعدد تم تحديده في العقدة)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
+msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و ميش المتعدد لا يحتوي علي ميش)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الميش خاطئ (المسار خاطئ)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الميش خاطئ (لييس ميش نموذجي)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الميش خاطئ (لا يحتوي علي مصادر للميش)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر السطح خاطئ (مسار خاطئ)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا شكل هندسي)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا وجوه)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "الأب ليس لديه وجوه ثابته لكي تتزايد."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنه تخطيط المنطقة."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد مصدر ميش:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد السطح المستهدف:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "تزويد السطح"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "تزويد الميش المتعدد"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "السطح المستهدف:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "الميش المصدر:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور-X"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور-Y"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "ميش المحاور:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عشوائي:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "إمالة عشوائية:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "حجم عشوائي:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr ""
+msgstr "تكثير/تزويد"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr ""
+msgstr "طبخ!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr ""
+msgstr "طبخ ميش المحاور.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr ""
+msgstr "إخلاء ميش المحاور."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "يُجهز الإعدادات..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "يحسب حجم الشبكة..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
@@ -4175,48 +4159,48 @@ msgstr "تعليم مثلثات التحرك.."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "تقويض منطقة السير..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
-msgstr ""
+msgstr "تجزئة..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء المحيط..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نموذج الميش..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr ""
+msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr ""
+msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "تم!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr ""
+msgstr "يُنشئ AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4618,9 +4602,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "نسخ المسار"
+msgstr "نسخ مسار الكود"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4809,9 +4792,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "خط مطوي"
+msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5258,9 +5240,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "أكبس إلي الموجهات"
+msgstr "وضع الكبس (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5762,9 +5743,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "مجموعة البلاط.."
+msgstr "مجموعة البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -7060,9 +7040,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "مسح نقطة الإنحناء"
+msgstr "مسح المدخلة الحالية"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index 001ec0f321..cceae9437c 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -5,19 +5,20 @@
#
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
+# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Иван Пенев <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -731,9 +732,8 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "Диспечер на проектите"
+msgstr "Основатели на проекта"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
@@ -796,14 +796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "Съдържание:"
+msgstr "Всички компоненти"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "Съдържание:"
+msgstr "Компоненти"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
@@ -897,9 +895,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus options"
-msgstr "Настройки за отстраняване на грешки"
+msgstr "Настройки на шината"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -927,9 +924,8 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтриване звуковата шина"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
@@ -1101,9 +1097,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Моля, първо запазете сцената."
+msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1147,9 +1142,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Избиране на текущата папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1160,9 +1154,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Нова папка.."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1239,9 +1232,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Към горната папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1310,9 +1302,8 @@ msgid "Members:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "Изберете метод"
+msgstr "Публични методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
@@ -1331,9 +1322,8 @@ msgid "Signals:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Преходи"
+msgstr "Изброени типове"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
@@ -1344,18 +1334,16 @@ msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "Постоянно"
+msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1372,9 +1360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "Изберете метод"
+msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1431,23 +1418,20 @@ msgid "Can't open '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената."
+msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
+msgstr "Липсва „%s“ или съответните зависимости."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
+msgstr "Грешка при зареждането на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@@ -1626,9 +1610,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Запазване на файл"
+msgstr "Запазване и затваряне"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@@ -1639,9 +1622,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Запазване на сцената като.."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Възел"
+msgstr "Не"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1705,9 +1687,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Запазване на файл"
+msgstr "Запазване и изход"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 6b63d8eef8..b2d2c9b79d 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
+# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -27,9 +27,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
+msgstr "Anim Αλλαγή χρόνου στιγμιοτύπου"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
+msgstr "Anim Αλλαγή τιμής στιγμιοτύπου"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -537,9 +535,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
+msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -555,9 +552,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Δημιουργία νέου"
+msgstr "Δημιουργία νέου %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -862,9 +858,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου"
+msgstr "Αλλαγή έντασης διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -929,7 +924,7 @@ msgstr "Διαγραφή εφέ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ήχος"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1106,13 +1101,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(άδειο)"
+msgstr "[άδειο]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[μη αποθηκευμένο]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2368,14 +2362,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Καρέ #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος:"
+msgstr "Χρόνος"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Κλήση"
+msgstr "Κλήσεις"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2518,7 +2510,6 @@ msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
@@ -2566,9 +2557,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Σύνδεση.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@@ -2664,9 +2654,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
+msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2701,14 +2690,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Διπλασιασμός"
+msgstr "Διπλασιασμός αρχείου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
+msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2727,7 +2714,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Μετακίνηση σε"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
@@ -2744,9 +2730,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Προβολή ιδιοκτητών"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Διπλασιασμός"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2845,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
+msgstr "Δημιουργία χαρτών φωτός"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Δημιουρία AABB"
+msgstr "Δημιουρία για πλέγμα: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3146,7 +3129,7 @@ msgstr "Εξανάγκασε τονισμό άσπρου"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Συμπεριέλαβε μαραφέτια (3D)"
+msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3472,21 +3455,28 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών "
+"φωτός.\n"
+"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο "
+"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι "
+"UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι "
+"εγγράψιμη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
+msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -4001,19 +3991,19 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Το περιεχόμενο πλέγμα δεν είναι τύπου ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Το ξεδίπλωμα των UV απέτυχε, το πλέγμα μπορεί να μην είναι πολλαπλό?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4056,18 +4046,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Κάμερα"
+msgstr "Εμφάνιση UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Κάμερα"
+msgstr "Εμφάνιση UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεδίπλωμα UV2 για χάρτη φωτός / ΑΟ"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "Προεπεξεργάσου!"
+msgstr "Προετοίμασε!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
@@ -4656,9 +4644,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Απλή επαναφόρτωση δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
+msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4851,9 +4838,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Ξεδίπλωμα γραμμής"
+msgstr "Δίπλωμα/Ξεδίπλωμα γραμμής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5301,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Τοπικές συντεταγμένες"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
+msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
+msgstr "Λειτουργία κουμπώματος (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5425,7 +5409,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5810,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6226,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Αριθμός κουμπιού Joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6476,7 +6458,7 @@ msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6511,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "Ναι"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Προσθήκη άδειου"
+msgstr "[Άδειο]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -7099,7 +7080,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7151,43 +7132,39 @@ msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε μία δυναμική βιβλιοθήκη για αυτή την εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τις εξαρτήσεις της βιβλιοθήκης για αυτήν την εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης"
+msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό κλικ για καινούγια εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Πλατφόρμα:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Αντιγραφή σε πλατφόρμα.."
+msgstr "Πλατφόρμα"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη"
+msgstr "Δυναμική Βιβλιοθήκη"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέστε ένα πεδίο αρχιτεκτονικής"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7905,23 +7882,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
+msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
+msgstr "Τοποθέτηση φώτων:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
+msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index a97f2361cc..050ac564dd 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
-# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
+# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -32,9 +32,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda la Selección"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Cambiar valor de animación"
+msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -45,9 +44,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Cambiar Transform de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Cambiar valor de animación"
+msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -541,9 +539,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conectando Señal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
+msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -559,9 +556,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Crear Nuevo"
+msgstr "Crear Nuevo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Renombrar Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
+msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "Eliminar Efecto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1113,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Actualizando escena.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(vacío)"
+msgstr "[vacío]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[sin guardar]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2371,14 +2365,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Frame #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tiempo:"
+msgstr "Tiempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Llamar"
+msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2522,7 +2514,6 @@ msgstr "Sin respuesta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Solicitud fallida."
@@ -2570,7 +2561,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "No se puede conectar"
@@ -2668,9 +2658,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Error al mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Error cargando:"
+msgstr "Error duplicando:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2705,14 +2694,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renombrar carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicando archivo:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Renombrar carpeta:"
+msgstr "Duplicando carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2731,9 +2718,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover A.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Abrir Escena"
+msgstr "Abrir Escena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2748,9 +2734,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver Dueños.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2848,14 +2833,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importando Escena.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
+msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generando AABB"
+msgstr "Generando para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3474,21 +3457,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
+"Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
+"elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
+"flag 'Bake Light' esta activado."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Error al crear imagenes de lightmap. Asegurate que la ruta tenga permiso de "
+"escritura."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
+msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -4003,19 +3992,19 @@ msgstr "Crear Mesh de Navegación"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "No hay meshes para debuguear."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4058,18 +4047,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Crear Outline Mesh.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Unwrap de UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4656,9 +4643,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarga Soft de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4851,9 +4837,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar hacia Abajo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Expandir Línea"
+msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5299,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modo de Escalado (R)"
+msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo Snap:"
+msgstr "Modo de Snap (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5423,7 +5406,7 @@ msgstr "Configuración"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad de Esqueleto de Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5808,9 +5791,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "¿Mergear desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6227,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
+msgstr "Borrar Acción de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6477,7 +6458,7 @@ msgstr "Nuevo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6512,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "On"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Agregar Vacío"
+msgstr "[Vacio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -7094,7 +7074,7 @@ msgstr "Atajos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Binding"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7146,43 +7126,39 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar dependencias de la biblioteca para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Quitar Punto de Curva"
+msgstr "Quitar ingreso actual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Copiar A Plataforma.."
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca Dinámica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar una entrada de arquitectura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7895,23 +7871,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Ploteando Meshes"
+msgstr "Ploteando Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Ploteando Meshes"
+msgstr "Ploteando Luces:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Terminando Ploteo"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Ploteando Meshes"
+msgstr "Iluminando Meshes: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 396dc01a02..cc0b08395e 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
+# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
@@ -34,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: LL <lu.lecocq@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -54,9 +55,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toute la sélection"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animation Changer la valeur"
+msgstr "Changer l'heure de l'animation des images clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -67,9 +67,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animation Changer la transformation"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animation Changer la valeur"
+msgstr "Changer la valeur de l'animation des images clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -564,9 +563,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connecter un signal :"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
+msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -582,9 +580,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Créer un nouveau"
+msgstr "Créer un nouveau %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "(vide)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "(Non sauvegardé)"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -3181,7 +3178,7 @@ msgstr "seul les différence"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la modulation blanche"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3510,16 +3507,24 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n"
+"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le "
+"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des "
+"propriétés BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Aucun mesh à transférer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 et que "
+"l'indicateur \"Bake Light\" est activé."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Échec de la création des images lightmap, assurez-vous que le chemin est "
+"accessible en écriture."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3893,11 +3898,11 @@ msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Plat0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Plat1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@@ -4041,19 +4046,19 @@ msgstr "Créer un maillage de navigation"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Le maillage contenu n'est pas de type ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "L'ouverture du UV a échoué, le maillage n'est peut-être pas multiple ?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "Affichage"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture d'UV2 pour Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité squelette Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -6526,7 +6531,7 @@ msgstr "Nouveau script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -7143,7 +7148,7 @@ msgstr "Raccourcis"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7195,11 +7200,11 @@ msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la librairie dynamique pour cette entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les dépendances de la librairie pour cette entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7208,11 +7213,12 @@ msgstr "Supprimer point de courbe"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Double-cliquez pour créer une nouvelle entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platform:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7225,8 +7231,9 @@ msgid "Dynamic Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une entrée architecturale"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 66b9115692..e909cf0987 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: NoahDigital <taku_58@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -381,47 +381,38 @@ msgid "Change Array Value"
msgstr "配列の値を変更"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line"
msgstr "行に移動"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Number:"
msgstr "行番号:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "一致なし"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 箇所を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole Words"
msgstr "単語全体"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "選択範囲のみ"
@@ -440,12 +431,10 @@ msgid "Find"
msgstr "検索"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "次"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not found!"
msgstr "見つかりません!"
@@ -454,7 +443,6 @@ msgid "Replace By"
msgstr "で置換する"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
@@ -612,7 +600,7 @@ msgstr "シグナル"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "新規に生成"
+msgstr "%s を新規作成"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -649,7 +637,7 @@ msgstr "記述:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "検索して置換"
+msgstr "検索して置換:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -806,12 +794,12 @@ msgstr "消去"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "アニメーションの名前を変更:"
+msgstr "ディクショナリ キーの変更"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "配列の値を変更"
+msgstr "ディクショナリ 値の変更"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -829,7 +817,7 @@ msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "プロジェクトマネージャー"
+msgstr "プロジェクト創業者"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@@ -960,9 +948,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "オーディオバス名を変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
+msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1029,12 +1016,11 @@ msgstr "エフェクトを消去"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "バスを追加する"
+msgstr "オーディオバスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 743f32a9e6..b44c7efa58 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
+# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -19,13 +20,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "All Selection"
msgstr "모든 선택"
@@ -35,10 +37,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "값 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "전환 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "속성 변경"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "값 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
msgstr "호출 변경"
@@ -312,7 +317,8 @@ msgstr "최적화"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "애니메이션 편집을 위해서는 씬에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
+msgstr ""
+"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -538,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "시그널 연결:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
+msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -556,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "시그널"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "새로 만들기"
+msgstr "새 %s 생성"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -601,7 +605,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"씬 '%s'이(가) 현재 편집 중입니다.\n"
+"씬 '%s'(이)가 현재 편집 중입니다.\n"
"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "로드 중 에러:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "없어진 종속 관계 때문에 씬을 로드할 수 없습니다:"
+msgstr "Dependencies를 찾을 수 없음으로 씬를 로드할 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -861,9 +865,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "오디오 버스 이름 변경"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "오디오 버스 솔로 토글"
+msgstr "오디오 버스 볼륨 바꾸기"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "이펙트 삭제"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "음성"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1105,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "씬 업데이트 중.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(비었음)"
+msgstr "[비었음]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[저장되지 않음]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2639,9 +2641,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "이동 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "로드 중 에러:"
+msgstr "복제 중 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2676,14 +2677,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "폴더명 변경:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "복제"
+msgstr "파일 복제 중:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "폴더명 변경:"
+msgstr "폴더 복제 중:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2702,9 +2701,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "이동.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "씬 열기"
+msgstr "씬(들) 열기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2721,7 +2719,7 @@ msgstr "소유자 보기.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "복제"
+msgstr "복제..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2820,12 +2818,12 @@ msgstr "씬 가져오는 중.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "라이트맵으로 전송:"
+msgstr "라이트맵 생성 중"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "AABB 생성 중"
+msgstr "메쉬를 위해 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3443,21 +3441,26 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"라이트맵 이미지들의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n"
+"(해당 경로에 이미지들이 저장 될 수 있도록) 씬을 저장하거나 BakedLightmap 설정"
+"에서 저장 경로를 지정하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"베이크할 메쉬가 없습니다. 메쉬들이 UV2 채널을 포함하며 '라이트 베이크' 항목"
+"이 체크되어 있는지 확인 해 주세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "라이트맵으로 전송:"
+msgstr "라이트맵 베이크"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "포즈 정리"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "마우스로 중심점 드래그"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
@@ -3825,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Flat1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr "Ease out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Smoothstep"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3876,8 +3879,9 @@ msgid "Remove Curve Point"
msgstr "커프 포인트 삭제"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
@@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "네비게이션 메쉬 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "포함된 메쉬는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -3978,11 +3982,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "디버그할 메쉬가 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4025,18 +4029,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "외곽선 메쉬 만들기.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "보기"
+msgstr "UV1 보기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "보기"
+msgstr "UV2 보기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "라이트맵/AO를 위해 UV2 언랩"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4621,9 +4623,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "스크립트 다시 로드"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "경로 복사"
+msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -7629,8 +7630,9 @@ msgid "Run in Browser"
msgstr "브라우저에서 실행"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
@@ -7909,7 +7911,7 @@ msgstr "팬 모드"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
-msgstr ""
+msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -7942,7 +7944,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(기타)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index cc543c97bb..ccfbcf4c90 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -25,8 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -45,9 +45,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Wszystkie zaznaczenia"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Zmień wartość"
+msgstr "Zmień czas klatki kluczowej"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -58,9 +57,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animacja transformacji"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Zmień wartość"
+msgstr "Zmień wartość klatki kluczowej"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -103,6 +101,7 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania"
@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "Nie znaleziono"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Zamieniono %d wystąpień."
+msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -553,9 +552,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Połączony sygnał:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Połącz '%s' z '%s'"
+msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -571,9 +569,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Utwórz nowy"
+msgstr "Utwórz nowy %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -739,9 +736,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Zmień Klawisz Tablicy"
+msgstr "Zmień klucz tablicy"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -879,9 +875,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Zmień nazwę magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Przełącz tryb solo magistrali audio"
+msgstr "Zmień głośność magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -892,9 +887,8 @@ msgid "Toggle Audio Bus Mute"
msgstr "Przełącz wyciszenie magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Przełącz pominięcie efektu magistrali audio"
+msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -947,7 +941,7 @@ msgstr "Usuń efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1073,9 +1067,8 @@ msgid "Rename Autoload"
msgstr "Zmień nazwę Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Przełącz zmienne globalne w AutoLoad"
+msgstr "Przełącz automatycznie ładowane zmienne globalne"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1124,13 +1117,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Aktualizacja sceny .."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(pusty)"
+msgstr "[pusty]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[niezapisany]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1178,9 +1170,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Plik istnieje, nadpisać?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Utwórz katalog"
+msgstr "Wybierz bieżący katalog"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1304,7 +1295,7 @@ msgstr "Wyszukaj w Pomocy"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr "List klas:"
+msgstr "Lista klas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
@@ -1348,7 +1339,7 @@ msgstr "Metody publiczne:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Elementy motywu interfejsu:"
+msgstr "Elementy motywu interfejsu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1476,7 +1467,7 @@ msgstr "Błąd ładowania '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Zapisywanie Sceny"
+msgstr "Zapisywanie sceny"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr "Analizowanie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Tworzenie Miniatury"
+msgstr "Tworzenie miniatury"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
@@ -1584,14 +1575,12 @@ msgstr ""
"pracy."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
-msgstr "Rozwiń foldery"
+msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Zwiń foldery"
+msgstr "Zwiń wszystkie właściwości"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1610,7 +1599,6 @@ msgid "Copy Resource"
msgstr "Kopiuj zasób"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Built-In"
msgstr "Skrypt wbudowany"
@@ -1794,7 +1782,6 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
@@ -2145,7 +2132,7 @@ msgstr "Zapauzuj scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Zatrzymaj scene."
+msgstr "Zatrzymaj scenę."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
@@ -2157,7 +2144,7 @@ msgstr "Uruchom aktualnie edytowaną scenę."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Odtwórz Scene"
+msgstr "Odtwórz scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -2355,12 +2342,11 @@ msgstr "Średni Czas (sek)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "% Ramek"
+msgstr "Klatka %"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "% Ramek Fixed"
+msgstr "Klatki Fizyki %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2379,9 +2365,8 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Klatka #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Czas:"
+msgstr "Czas"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
@@ -2393,13 +2378,13 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Wybierz urządzenie z listy"
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
-"Nie znaleziono uruchamianej konfiguracji eksportu dla tej platformy.\n"
-"Dodaj konfigurację z menu eksportu."
+"Nie znaleziono możliwej do uruchomienia konfiguracji eksportu dla tej "
+"platformy.\n"
+"Dodaj poprawną konfigurację z menu eksportu."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2579,7 +2564,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Łączenie.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Nie można połączyć"
@@ -2676,9 +2660,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Błąd przenoszenia:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Błąd ładowania:"
+msgstr "Błąd duplikacji:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2713,14 +2696,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Zmiana nazwy folderu:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplikuj"
+msgstr "Duplikowanie pliku:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Zmiana nazwy folderu:"
+msgstr "Duplikowanie Folderu:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2739,9 +2720,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Przenieś Do..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Otwórz scenę"
+msgstr "Otwórz Scenę/y"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2756,9 +2736,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Pokaż właścicieli.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplikuj"
+msgstr "Duplikuj.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2826,9 +2805,8 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Zaimportuj osobno Obiekty+Materiały"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Import z oddzielnymi obiektami i animacjami"
+msgstr "Importuj oddzielnie obiekty i animacje"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
@@ -2856,14 +2834,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importowanie Sceny.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Generowanie AABB"
+msgstr "Generowanie Lightmapy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generowanie AABB"
+msgstr "Generowanie dla siatki: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3129,18 +3105,16 @@ msgid "Directions"
msgstr "Kategorie:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
-msgstr "Wklej"
+msgstr "Poprzednie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "Następne"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr "Głębokość"
+msgstr "Głębia"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
@@ -3205,9 +3179,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Edytuj filtry węzłów"
+msgstr "Edytuj filtry"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3499,16 +3472,23 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Nie można określić ścieżki zapisu dla lightmapy obrazu.\n"
+"Zapisz scenę (obrazy będą zapisane w tym samym katalogu), lub przepisz "
+"ścieżkę zapisu z właściwości BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Brak siatek do cieniowania. Upewnij się, że zawierają kanał UV2 i że flaga "
+"'Bake Light' jest ustawiona."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Błąd przy tworzeniu ligtmapy, upewnij się że ścieżka nie jest ustawiona "
+"jedynie do odczytu."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3692,11 +3672,11 @@ msgstr "Przyciągaj do rodzica"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Przyciągaj do boków węzła"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -3800,7 +3780,7 @@ msgstr "Wyczyść Pozę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij oś z pozycji myszy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
@@ -3855,7 +3835,7 @@ msgstr "Stwórz Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw Uchwyt"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -3973,10 +3953,13 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "Edytor listy elementów"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Brak zasobu OccluderPolygon2D w tym węźle.\n"
+"Stworzyć i przypisać nowy?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -4024,43 +4007,46 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz kształt wypukły"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Zawarta siatka nie jest typu ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd mapowania UV, siatka modelu może nie być poprawnie wykonana?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Brak siatki do debugowania."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
+msgstr "MeshInstance nie posiada siatki! "
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zarys"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -4071,8 +4057,9 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -4084,29 +4071,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz siatkę zarysu.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Widok UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Widok UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń siatkę UV2 dla Lightmapy/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz siatkę zarysu"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar zarysu:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4146,7 +4131,7 @@ msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak ścian)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
@@ -4168,12 +4153,14 @@ msgid "Select a Target Surface:"
msgstr "Wybierz docelową przestrzeń"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Zapełnij powierzchnię"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Zapełnij MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4197,8 +4184,9 @@ msgid "Z-Axis"
msgstr "Oś-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Oś \"góra\" siatki:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4213,24 +4201,28 @@ msgid "Random Scale:"
msgstr "Losowa skala:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Populate"
-msgstr ""
+msgstr "Zapełnij"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bake!"
-msgstr ""
+msgstr "Nanieś!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie konfiguracji..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@@ -4268,12 +4260,14 @@ msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -4284,8 +4278,9 @@ msgid "Done!"
msgstr "Skończone!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4353,8 +4348,9 @@ msgid "Node does not contain geometry (faces)."
msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
+msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -4389,8 +4385,9 @@ msgid "Surface Points"
msgstr "Punkty powierzchni"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty powierzchni+Normalne (Skierowane)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4658,8 +4655,9 @@ msgid "Save Theme As.."
msgstr "Zapisz motyw jako.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Referencja klas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4866,8 +4864,9 @@ msgid "Lowercase"
msgstr "Małe Litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Wielkie litery na początku słów"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -4913,11 +4912,11 @@ msgstr "Idź do lini"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiń wszystkie linie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń wszystkie linie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4989,8 +4988,9 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Pomoc kontekstowa"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -5209,16 +5209,19 @@ msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
+msgstr "Kluczowanie jest wyłączone (nie wstawiono klucza)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawiono klucz animacji."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Narysowane obiekty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5236,8 +5239,9 @@ msgid "Surface Changes"
msgstr "Odśwież Zmiany"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Draw Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Wywołania rysowania"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6009,8 +6013,9 @@ msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
@@ -6211,10 +6216,13 @@ msgid "Can't run project"
msgstr "Nie można uruchomić projektu"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+"Nie posiadasz obecnie żadnych projektów.\n"
+"Czy chciałbyś zobaczyć oficjalne przykładowe projekty w bibliotece zasobów?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6443,8 +6451,9 @@ msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tryb filtrowania ustawień lokalizacji"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6459,8 +6468,9 @@ msgid "Property:"
msgstr "Właściwość:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz dla.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6515,8 +6525,9 @@ msgid "Show all locales"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tylko wybrane lokalizacje"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6576,8 +6587,9 @@ msgid "New Script"
msgstr "Nowy skrypt"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy %s"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6605,8 +6617,9 @@ msgid "Pick a Node"
msgstr "Wybierz węzeł"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d, wartość %d."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "On"
@@ -6715,8 +6728,9 @@ msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś węzeł do węzła nadrzędnego"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -6892,26 +6906,36 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"Węzeł posiada połączenia i grupy\n"
+"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"Węzeł posiada połączenia.\n"
+"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
+"Węzeł jest w grupach.\n"
+"Kliknij, aby wyświetlić panel grup."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
@@ -6955,8 +6979,9 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Drzewo sceny (węzły):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -7246,11 +7271,11 @@ msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dynamiczną bibliotekę do tego pola"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz zależności biblioteki dla tego pola"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7259,11 +7284,12 @@ msgstr "Usuń punkt krzywej"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij dwukrotnie by stworzyć nowy wpis"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7277,7 +7303,7 @@ msgstr "Biblioteka"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pole architektury"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7358,8 +7384,9 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -7376,8 +7403,9 @@ msgid "Previous Floor"
msgstr "Poprzedni poziom"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Następny poziom"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7385,16 +7413,18 @@ msgid "Clip Disabled"
msgstr "Wyłączone przycinanie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clip Above"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij powyżej"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clip Below"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij poniżej"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj oś X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
@@ -7640,7 +7670,7 @@ msgstr "Warunek"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
@@ -7668,8 +7698,9 @@ msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt posiada już funkcję '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7759,15 +7790,15 @@ msgstr "Wklej węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Typ danych wejściowych nie jest iterowalny: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator stał się nieprawidłowy"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Iterator stał się nieprawidłowy: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -7803,14 +7834,18 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Niestandardowy węzeł nie posiada metody _step(), nie można przetworzyć grafu."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość zwracana przez funkcję _step(), musi ona być liczbą "
+"całkowitą (seq out), lub tekstową (error)."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -7818,7 +7853,7 @@ msgstr "Uruchom w przeglądarce"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
@@ -7943,11 +7978,15 @@ msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Zmiany rozmiaru w RigidBody2D (w trybach character i rigid) zostaną "
+"nadpisane przez silnik fizyki podczas działania.\n"
+"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -7963,11 +8002,12 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera musi dziedziczyć po ARVROrigin node"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController musi posiadać węzeł ARVROrigin jako rodzica"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -7976,8 +8016,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor musi posiadać węzeł ARVROrigin jako rodzica"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -7987,7 +8028,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin wymaga by ARVRCamera dziedziczyła po node"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@@ -8002,8 +8043,9 @@ msgid "Finishing Plot"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr ""
+msgstr "Oświetlanie siatek: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8061,11 +8103,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
"the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Zmiany rozmiaru w RigidBody (w trybach character i rigid) zostaną nadpisane "
+"przez silnik fizyki podczas działania.\n"
+"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -8091,6 +8137,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+"VehicleWheel zapewnia system kół do VehicleBody. Proszę użyć go jako "
+"dziedziczącego po VehicleBody."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -8098,7 +8146,7 @@ msgstr "Trybie RAW"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bieżący kolor jako domyślne"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index a0f94fbb4f..89db2cad00 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
-# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
+# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017.
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
@@ -24,8 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -44,9 +45,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda a Seleção"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Mudar Valor da Anim"
+msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Mudar Transformação da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Mudar Valor da Anim"
+msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Mudar Modo de Cobertura da Trilha de Animação"
+msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -552,9 +551,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conectando Sinal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Criar Novo"
+msgstr "Criar Novo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -877,9 +874,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Renomear Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alternar Solo do Canal de Áudio"
+msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "Excluir Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1122,13 +1118,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Atualizando Cena..."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(vazio)"
+msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[não salvo]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes"
+msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2108,7 +2103,7 @@ msgstr "Documentação Online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Perguntas e Respostas"
+msgstr "P&R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Criando Previsualizações da Mesh"
+msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -2373,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Frame nº:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tempo:"
+msgstr "Tempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Chamar"
+msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2524,9 +2517,8 @@ msgstr "Sem resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Sol. Falhou."
+msgstr "Solicitação Falhou."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2572,9 +2564,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Não foi possível conectar"
+msgstr "Não foi Possível Conectar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@@ -2669,9 +2660,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Erro ao mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Erro ao carregar:"
+msgstr "Erro ao duplicar:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2706,14 +2696,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renomear pasta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicando arquivo:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Renomear pasta:"
+msgstr "Duplicando pasta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2732,9 +2720,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover Para..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Abrir Cena"
+msgstr "Abrir Cena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2749,9 +2736,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Visualizar Proprietários..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2848,14 +2834,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importando Cena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
+msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Gerando AABB"
+msgstr "Generando para a Malha: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3475,21 +3459,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n"
+"Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou "
+"escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 "
+"e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Falha ao criar imagens do lightmap, certifique-se de que o caminho tem "
+"permissões de escrita."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
+msgstr "Preparar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3626,7 +3616,7 @@ msgstr "Modo Panorâmico"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Alternar Encaixar"
+msgstr "Alternar Encaixamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
@@ -4000,31 +3990,31 @@ msgstr "Criar Forma Convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Criar Mesh de Navegação"
+msgstr "Criar Malha de Navegação"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao desembrulhar UV. A malha pode não ter múltiplas faces?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!"
+msgstr "Falta uma Malha na MeshInstance!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!"
+msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4056,25 +4046,23 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Criar Mesh de Contorno.."
+msgstr "Criar Malha de Contorno.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Visualizar UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Visualizar UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Desembrulhar UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Criar Mesh de Contorno"
+msgstr "Criar Malha de Contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -4083,23 +4071,24 @@ msgstr "Tamanho do Contorno:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
-"Nenhuma mesh de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
+"Nenhuma malha de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "Nenhuma mesh de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Mesh)."
+msgstr ""
+"Nenhuma malha de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Malha)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Mesh de origem é inválida (Caminho inválido)."
+msgstr "Malha de origem é inválida (caminho inválido)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "Mesh de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
+msgstr "Malha de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "Mesh de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
+msgstr "Malha de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -4127,7 +4116,7 @@ msgstr "Não foi possível mapear área."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Selecione uma Mesh de origem:"
+msgstr "Selecione uma Malha de origem:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "Superfície Destino:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr "Mesh de Origem:"
+msgstr "Malha de Origem:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -4163,7 +4152,7 @@ msgstr "Eixo-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Mesh acima do Eixo:"
+msgstr "Malha acima do Eixo:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4187,11 +4176,11 @@ msgstr "Precalcular!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n"
+msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Apagar a mesh de navegação."
+msgstr "Apagar a malha de navegação."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "Criando polimalha..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..."
+msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:"
+msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -4331,7 +4320,7 @@ msgstr "Gerar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Mesh"
+msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
@@ -4657,9 +4646,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarregar Script (suave)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copiar Caminho"
+msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4852,9 +4840,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar Abaixo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Mostrar Linha"
+msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5019,7 +5006,7 @@ msgstr "Modificar Curve Map"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
-msgstr "Alterar Nome de Entrada"
+msgstr "Alterar Nome da Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
@@ -5051,7 +5038,7 @@ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada"
+msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -5300,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modo Escala (R)"
+msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo Snap:"
+msgstr "Modo Encaixe (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "Configurações"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5809,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir de cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6145,11 +6129,11 @@ msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
+msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
+msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
@@ -6225,13 +6209,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índice de Botão do Joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
+msgstr "Apagar Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
+msgstr "Apagar Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@@ -6475,7 +6458,7 @@ msgstr "Novo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6510,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Adicionar Vazio"
+msgstr "[Vazio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -7089,7 +7071,7 @@ msgstr "Atalhos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "VInculamento"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7141,43 +7123,39 @@ msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a biblioteca dinâmica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as dependências da biblioteca para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Remover Ponto da Curva"
+msgstr "Remover a entrada atual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dê um clique duplo para criar uma nova entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Copiar para a Plataforma..."
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca Dinâmica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7561,7 +7539,7 @@ msgstr "Script já tem uma função '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "Alterar Valor de Entrada"
+msgstr "Alterar Valor da Entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -7890,23 +7868,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Planejando Malhas"
+msgstr "Planejando Malhas: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Planejando Malhas"
+msgstr "Planejando Luzes:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Terminando de Plotar"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Planejando Malhas"
+msgstr "Iluminando Malhas: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7962,7 +7937,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
-"Nada está visível porque as malhas não foram atribuídas a passes de desenho."
+"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -8050,8 +8025,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto "
-"(Renderização - Viewport -> Ambiente Padrão) não pôde ser carregado."
+"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
+"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 0dd2003fd3..25b41294b6 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Все выбранные элементы"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Изменить значение"
+msgstr "Изменить время ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Изменить положение"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Изменить значение"
+msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Сбросить приближение"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr "Стр:"
+msgstr "Строка:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
@@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Подключение сигнала:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
+msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Создать новый"
+msgstr "Создать %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Переименовать аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Переключить аудио шину - соло"
+msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -937,7 +932,7 @@ msgstr "Удалить эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1118,13 +1113,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Обновление сцены.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(пусто)"
+msgstr "[пусто]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[не сохранено]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2366,14 +2360,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Кадр #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Время:"
+msgstr "Время"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Вызов"
+msgstr "Вызовы"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2516,9 +2508,8 @@ msgstr "Нет ответа."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Запрос не прошёл."
+msgstr "Не удалось выполнить запрос."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2564,7 +2555,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Подключение.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Не удаётся подключиться"
@@ -2662,9 +2652,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Ошибка перемещения:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Ошибка при загрузке:"
+msgstr "Ошибка дублирования:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2699,14 +2688,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Переименование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Дублировать"
+msgstr "Дублирование файла:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Переименование папки:"
+msgstr "Дублирование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2725,9 +2712,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Переместить в.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Открыть сцену"
+msgstr "Открыть сцену(ны)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2742,9 +2728,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Просмотреть владельцев.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Дублировать"
+msgstr "Дублировать.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2841,14 +2826,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Импортирование сцены.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Передача в карты освещения:"
+msgstr "Создание карт освещения"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Генерировать AABB"
+msgstr "Создание для полисетки: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3468,21 +3451,26 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n"
+"Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), "
+"или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
+"флаг 'Запекание света' включен."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Передача в карты освещения:"
+msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3631,7 +3619,7 @@ msgstr "Параметры прилипания"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Прилипание к сетке"
+msgstr "Привязка к сетке"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -3639,7 +3627,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Настроить прилипание.."
+msgstr "Настроить привязку..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3655,7 +3643,7 @@ msgstr "Интеллектуальная привязка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Привязать к родителю"
+msgstr "Привязка к родителю"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
@@ -3671,7 +3659,7 @@ msgstr "Привязка к другим узлам"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Прилипание к сетке"
+msgstr "Привязка к направляющим"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3997,19 +3985,19 @@ msgstr "Создать полисетку навигации"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Нет полисетки для отладки."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "У модели нет UV в этом слое"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4052,18 +4040,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Создать полисетку обводки.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Просмотр UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Просмотр UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4075,11 +4061,11 @@ msgstr "Размер обводки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)."
+msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
+msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -4155,7 +4141,7 @@ msgstr "Ось Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Сетка до оси:"
+msgstr "Ось вверх полисетки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4223,11 +4209,11 @@ msgstr "Создание полисетки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..."
+msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:"
+msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -4244,7 +4230,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr "Генерировать AABB"
+msgstr "Создание AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4648,9 +4634,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Копировать путь к скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4843,9 +4828,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Копировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Развернуть строку"
+msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5082,7 +5066,7 @@ msgstr "Масштаб: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
-msgstr "Переводы: "
+msgstr "Перемещение: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5291,14 +5275,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Локальные координаты"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Режим масштабирования (R)"
+msgstr "Режим локального пространства (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Режим привязки:"
+msgstr "Режим привязки (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5415,7 +5397,7 @@ msgstr "Настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимость гизмо скелета"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5423,7 +5405,7 @@ msgstr "Параметры привязки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Привязка преобразований:"
+msgstr "Привязка перемещения:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
@@ -5455,7 +5437,7 @@ msgstr "Изменение преобразования"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr "Смещение:"
+msgstr "Перемещение:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
@@ -5800,9 +5782,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Слияние из сцены?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "Набор тайлов.."
+msgstr "Набор тайлов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6206,7 +6187,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Удалить действие"
@@ -6456,7 +6436,7 @@ msgstr "Новый скрипт"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Новый %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6491,9 +6471,8 @@ msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Добавить пустоту"
+msgstr "[Пусто]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -7073,7 +7052,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7125,43 +7104,39 @@ msgstr "Изменить Probe Extents"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Удалить точку кривой"
+msgstr "Удалить текущее поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Платформа:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Скопировать на платформу.."
+msgstr "Платформа"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Библиотека"
+msgstr "Динамическая библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить поле архитектуры"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNative библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7873,23 +7848,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение полисетки: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение Света:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Завершение построения"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Освещение полисетки: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7925,7 +7897,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "Построение сетки"
+msgstr "Построение полисетки"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 69ba3b2279..c1fe500f34 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai <katviv@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -41,9 +40,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -534,9 +532,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -552,9 +549,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "สัญญาณ"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "สร้างใหม่"
+msgstr "สร้าง %s ใหม่"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr "ผู้บุกเบิกโครงการ"
+msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
@@ -857,9 +853,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus"
+msgstr "ปรับระดับเสียง Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -924,7 +919,7 @@ msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "เสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1099,13 +1094,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "อัพเดทฉาก.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(ว่างเปล่า)"
+msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2313,14 +2307,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "เฟรมที่:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "เวลา:"
+msgstr "เวลา"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "เรียก"
+msgstr "จำนวนครั้ง"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2459,7 +2451,6 @@ msgstr "ไม่มีการตอบกลับ"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
@@ -2507,7 +2498,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
@@ -2601,9 +2591,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
+msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2638,14 +2627,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "ทำซ้ำ"
+msgstr "ทำซ้ำไฟล์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
+msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2664,7 +2651,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "ย้ายไป.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
@@ -2681,9 +2667,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "ดูเจ้าของ.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "ทำซ้ำ"
+msgstr "ทำซ้ำ.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2780,14 +2765,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
+msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
+msgstr "สร้างสำหรับพื้นผิว: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3404,21 +3387,23 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"ไม่สามารถเลือกตำแหน่งที่จะบันทึกภาพ lightmap\n"
+"กรุณาบันทึกฉาก (เพื่อบันทึกภาพในโฟลเดอร์เดียวกัน) หรือระบุตำแหน่งในคุณสมบัติของ BakedLightmap"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"ไม่มีพื้นผิวให้สร้าง lightmap กรุณาตรวจสอบว่าพื้นผิวมี UV2 และได้เปิดใช้งาน 'Bake Light'"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กรุณาตรวจสอบว่าสามารถเขียนไฟล์ในตำแหน่งที่บันทึกได้"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
+msgstr "สร้าง Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3931,19 +3916,19 @@ msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ไม่ได้เป็นประเภท ArrayMesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างแผ่นคลี่ UV พื้นผิวนี้ไม่สามารถคลี่ได้?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -3986,18 +3971,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "มุมมอง"
+msgstr "แสดง UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "มุมมอง"
+msgstr "แสดง UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแผ่นคลี่ UV2 สำหรับ Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4582,9 +4565,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
+msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4775,9 +4757,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "แสดง"
+msgstr "ซ่อน/แสดงบรรทัด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5223,14 +5204,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "พิกัดภายใน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
+msgstr "โหมดพิกัดภายใน (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "โหมดการจำกัด:"
+msgstr "โหมดการจำกัด (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5347,7 +5326,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงโครงกระดูก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5732,9 +5711,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "รวมจากฉาก?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6024,7 +6002,7 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
-"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใดๆ\n"
+"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6057,7 +6035,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "เพิ่มการกระทำ"
+msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
@@ -6133,13 +6111,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "ปุ่มจอย:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "ลบการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "ลบการกระทำ"
+msgstr "ลบปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@@ -6383,7 +6360,7 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ใหม่"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6418,9 +6395,8 @@ msgid "On"
msgstr "เปิด"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า"
+msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6991,7 +6967,7 @@ msgstr "ทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่มลัด"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7043,43 +7019,39 @@ msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกการอ้างอิงของไลบรารีสำหรับรายการนี้"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง"
+msgstr "ลบรายการ"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อสร้างรายการใหม่"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "แพลตฟอร์ม:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "คัดลอกไปยังแพลตฟอร์ม.."
+msgstr "แพลตฟอร์ม"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "ไลบรารี"
+msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7753,23 +7725,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "วางแนว meshes"
+msgstr "วางแนว meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "วางแนว meshes"
+msgstr "วางแนวแสง:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "วางแนว meshes"
+msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 1a80028964..3ebd501923 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Efekt'i Sil"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "(boş)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[kaydedilmemiş]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Proje Listesine Çık"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Kusur Ayıkla"
+msgstr "Hata Ayıklama"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index de2ab23773..6bf538b129 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -30,9 +30,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Усі вибранні елементи"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Змінити значення"
+msgstr "Змінити час ключового кадру"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -43,9 +42,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Змінити перетворення"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Змінити значення"
+msgstr "Змінити значення ключового кадру"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -109,18 +107,16 @@ msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Дублювати виділене"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Перемістити дублікат"
+msgstr "Дублювати транспоноване"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
msgstr "Вилучити виділене"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Continuous"
-msgstr "Невгаваючий"
+msgstr "Неперервна"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
@@ -229,7 +225,6 @@ msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Змінити цикл анімації"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Create Typed Value Key"
msgstr "Створити типовий ключ значення анімації"
@@ -251,7 +246,7 @@ msgstr "Масштабування анімації."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr "Довжина (сек.):"
+msgstr "Тривалість (сек.):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
@@ -541,9 +536,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Підключення сигналу:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "З'єднання '%s' для %s'"
+msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -559,9 +553,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Створити новий"
+msgstr "Створити новий %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -866,9 +859,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Перейменування аудіо шини"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Перемкнути аудіо шину соло"
+msgstr "Змінити гучність звукової шини"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -933,7 +925,7 @@ msgstr "Видалити ефект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1113,11 +1105,11 @@ msgstr "Оновлення сцени.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[порожньо]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[не збережено]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1185,7 +1177,6 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Recognized"
msgstr "Усе розпізнано"
@@ -1701,7 +1692,7 @@ msgstr "Цю операцію не можна виконати без корен
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Експортувати комплект тайлів"
+msgstr "Експортувати набір плиток"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
@@ -2363,14 +2354,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Кадр #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Час:"
+msgstr "Час"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Виклик"
+msgstr "Виклики"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2381,6 +2370,8 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Не знайдено робочий експортер для цієї платформи.\n"
+"Будь ласка, додайте його в меню експорту."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2511,7 +2502,6 @@ msgstr "Немає відповіді."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Запит не вдався."
@@ -2559,7 +2549,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "З’єдання.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Не вдається з’єднатися"
@@ -2658,9 +2647,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Помилка переміщення:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Помилка завантаження:"
+msgstr "Помилка дублювання:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2695,14 +2683,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Перейменування теки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Дублювати"
+msgstr "Дублювання файлу:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Перейменування теки:"
+msgstr "Дублювання теки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2721,9 +2707,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Перемістити до..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Відкрити сцену"
+msgstr "Відкрити сцену(и)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2738,9 +2723,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Переглянути власників.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Дублювати"
+msgstr "Дублювати.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2837,14 +2821,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Імпортування сцени.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Час генерації (сек):"
+msgstr "Створення карт освітлення"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Час генерації (сек):"
+msgstr "Створення для сітки: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3052,7 +3034,6 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "Позиція анімації (в секундах)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Шкала відтворення глобально анімації для вузла."
@@ -3137,7 +3118,6 @@ msgid "Force White Modulate"
msgstr "Примусово розфарбовування білим"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Включити Ґізмос (3D)"
@@ -3166,7 +3146,7 @@ msgstr "Далі (автоматична черга):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Час між анімаціями"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3188,11 +3168,11 @@ msgstr "Масштаб:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Наростання (с):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Затухання (с):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -3237,7 +3217,7 @@ msgstr "Змішування 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Час X-Fade (с):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -3249,11 +3229,11 @@ msgstr "Додати вхід"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне очищення"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичні параметри"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@@ -3273,7 +3253,7 @@ msgstr "Анімаційний вузол"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Одноразовий вузол"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -3281,27 +3261,27 @@ msgstr "Змішувати вузол"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол Blend2"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол Blend3"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол часової шкали"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол пошуку часу"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол переходу"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3373,7 +3353,7 @@ msgstr "Помилка завантаження актива:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
-msgstr ""
+msgstr "Видобування:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving.."
@@ -3452,7 +3432,7 @@ msgstr "Офіційний"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Тестування"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -3464,20 +3444,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Не вдається визначити шлях для збереження карт освітлення.\n"
+"Збережіть вашу сцену (щоб зображення були збережені в одній теці), або "
+"виберіть шлях зберігання у властивостях BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Немає полісеток для запікання. Переконайтеся, що вони містять канал UV2 і що "
+"прапор 'Запікання світла' включений."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Збій створення карти освітленості, переконайтеся, що шлях доступний для "
+"запису."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Запікати карти освітлення"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3490,24 +3477,24 @@ msgstr "Налаштування прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Відступ сітки:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Крок сітки:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Відступ повороту:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Крок повороту:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити опорну точку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
@@ -3547,19 +3534,19 @@ msgstr "Редагувати ІК-ланцюг"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити прив'язки і розміри"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -3571,7 +3558,7 @@ msgstr "Режим виділення"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягування: Поворот"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
@@ -3580,6 +3567,8 @@ msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
+"Натисніть 'V', щоб змінити Pivot, 'Shift + V' для перетягування Pivot (під "
+"час переміщення)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
@@ -3604,7 +3593,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Клацання змінює центр обертання об'єкта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -3640,31 +3629,31 @@ msgstr "Відносна прив'язка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Використати прилипання до пікселів"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальне прилипання"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до предка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до прив'язки вузла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до боків вузла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до інших вузлів"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до напрямних"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3682,7 +3671,7 @@ msgstr "Гарантує нащадки об'єкта не можуть бути
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків об'єкта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3728,11 +3717,11 @@ msgstr "Показати напрямні"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Центрувати на вибраному"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Кадрувати вибране"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -3760,11 +3749,11 @@ msgstr "Очистити позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягти центр обертання з положення миші"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити центр обертання на місці вказівника миші"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -3790,7 +3779,7 @@ msgstr "Створити вузол"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка додавання сцени з %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3806,6 +3795,8 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
+"Перетяг + Shift : Додати вузол того ж рівня\n"
+"Перетяг + Alt : Змінити тип вузла"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Створити полігон3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити обробник"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -3839,23 +3830,23 @@ msgstr "Оновити зі сцени"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Плаский0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Плаский1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти в"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти з"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Згладжений"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3863,11 +3854,11 @@ msgstr "Змінити точку кривої"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити дотичну до кривої"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити заготовку кривої"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
@@ -3879,15 +3870,15 @@ msgstr "Вилучити точку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Left linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий лінійний"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right linear"
-msgstr ""
+msgstr "Правий лінійний"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити заготовку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -3895,24 +3886,24 @@ msgstr "Видалити точку кривої"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Переключити криву лінійного тангенсу"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Утримуйте Shift, щоб змінити дотичні окремо"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Запекти пробу GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
+msgstr "Додати/Видалити точку градієнта"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити градієнт"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3931,10 +3922,12 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Цей вузол не має ресурсу OccluderPolygon2D.\n"
+"Створити і призначити?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Створено затінювальний полігон"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
@@ -3954,19 +3947,19 @@ msgstr "CTRL+ЛКМ: Розділити сегмент."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr ""
+msgstr "ПКМ: Стерти точку."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка порожня!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть увігнуте статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
+msgstr "Створити опукле статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -3974,11 +3967,11 @@ msgstr "Це не працює на корінь сцени!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Створити увігнуту форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Створити вигнуту форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -3986,23 +3979,23 @@ msgstr "Створити навигаційну сітку"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV розгортка не вдалася, можливо у полісеткі не однозв'язна форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Немає сітки для налагодження."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Модель не має UV на цьому шарі"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
+msgstr "У MeshInstance немає сітки!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
@@ -4022,53 +4015,51 @@ msgstr "Сітка"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Створити увігнуте статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Створити опукле статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Створити увігнуту область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Створити опуклу область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr ""
+msgstr "Створити контурну сітку .."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr "Перегляд UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr "Перегляд UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути UV2 для карти освітлення/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Створити сітку обведення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір обведення:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr ""
+msgstr "Не вказане джерело сітки (й у вузлі не вказано MultiMesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
+msgstr "Не вказане джерело сітки (й у вузлі не вказано MultiMesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -4076,15 +4067,15 @@ msgstr "Джерело сітки недійсне (неправильний ш
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильне джерело сітки (не MultiMesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильне джерело сітки (немає ресурсу сітки)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не задано джерело поверхні."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
@@ -4096,15 +4087,15 @@ msgstr "Джерело поверхні недійсне (без геометр
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильне джерело поверхні (немає граней)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Предок не має суцільних граней для заповнення."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відобразити ділянку."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
@@ -4120,7 +4111,7 @@ msgstr "Заповнити поверхню"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити мультисітку"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@@ -4128,23 +4119,23 @@ msgstr "Цільова поверхня:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Початкова сітка:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь X"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Y"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь вгору сітки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4164,11 +4155,11 @@ msgstr "Заповнити"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr ""
+msgstr "Запекти!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запекти навігаційну сітку.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4184,7 +4175,7 @@ msgstr "Розрахунок розміру сітки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Створення карти висот..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
@@ -4192,15 +4183,15 @@ msgstr "Позначення прохідних трикутників..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Створення компактної карти висот..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Розмиття прохідної ділянки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
-msgstr ""
+msgstr "Розбиття..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
@@ -4208,11 +4199,11 @@ msgstr "Створення контурів..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Створення сітки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення на власну навігаційну сітку..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
@@ -4220,7 +4211,7 @@ msgstr "Налаштування генератора навігаційної
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr ""
+msgstr "Аналіз геометрії..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
@@ -4233,7 +4224,7 @@ msgstr "Створення навігаційного полігону"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Створення AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4253,11 +4244,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити маску випромінювання"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити маску випромінювання"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4275,15 +4266,15 @@ msgstr "Час генерації (сек):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска випромінювання"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr "Захоплення з пікселя"
+msgstr "Захопити з пікселя"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори випромінювання"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4291,7 +4282,7 @@ msgstr "Вузол не містить геометрії."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Вузол не містить геометрії (граней)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -4299,31 +4290,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
+msgstr "Грані не містять ділянки!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає граней!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Створити випромінювач з сітки"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr ""
+msgstr "Створити випромінювач з вузла"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Створити випромінювач"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Точок випромінювання:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
@@ -4331,7 +4322,7 @@ msgstr "Точки поверхні"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "Точки поверхні + нормаль (напрямлена)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4339,11 +4330,11 @@ msgstr "Об'єм"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr ""
+msgstr "Джерело випромінювання: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати AABB"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
@@ -4637,9 +4628,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Копіювати шлях"
+msgstr "Копіювати шлях до скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -5724,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find tile"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -5740,11 +5730,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Намалювати плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -5764,7 +5754,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Could not find tile:"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо знайти плитку:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
@@ -5779,9 +5769,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "Набір тайлів.."
+msgstr "Набір плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -7079,9 +7068,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Видалити точку кривої"
+msgstr "Видалити поточне поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
@@ -7096,18 +7084,16 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Бібліотека"
+msgstr "Динамічна бібліотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "Бібліотека"
+msgstr "Бібліотека GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7767,23 +7753,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Побудова сітки"
+msgstr "Побудова сітки: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Побудова сітки"
+msgstr "Побудова світла:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Завершальна ділянка"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Побудова сітки"
+msgstr "Освітлення сітки: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index e1ee53bf94..18612dde3b 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
+# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
@@ -9,7 +9,7 @@
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
-# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
+# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
@@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
+"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "所有选中项"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "修改动画值"
+msgstr "修改动画关键帧的时间"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -56,9 +55,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "修改变换"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "修改动画值"
+msgstr "修改动画关键帧的值"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -549,9 +547,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "连接事件:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "连接'%s'到'%s'"
+msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -567,9 +564,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "新建"
+msgstr "创建新的 %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "切换音频独奏"
+msgstr "修改音频Bus音量"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "删除效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "(空)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[位保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -2326,14 +2321,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "帧序号:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "时间:"
+msgstr "时间"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "调用到"
+msgstr "调用次数"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2472,9 +2465,8 @@ msgstr "无响应。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "请求失败."
+msgstr "请求失败。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2520,7 +2512,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "连接中.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "无法连接"
@@ -2614,9 +2605,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "移动时出错:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "加载出错:"
+msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@@ -2651,14 +2641,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "重命名文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "拷贝"
+msgstr "拷贝文件:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "重命名文件夹:"
+msgstr "复制文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2677,7 +2665,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "移动.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "打开场景"
@@ -2694,9 +2681,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "查看所有者.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "拷贝"
+msgstr "拷贝.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2793,14 +2779,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "导入场景.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "转移到光照贴图:"
+msgstr "正在生成光照贴图"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "正在生成AABB"
+msgstr "正在生成Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3085,7 +3069,7 @@ msgstr "3步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅不同"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@@ -3093,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "包括3D控制器"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3418,21 +3402,23 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"无法确定光照贴图的保存路径。\n"
+"请先保存场景(光照贴图将被存在同一目录下)或从属性面板中手动保存 "
+"`BakedLightmap` 属性。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
-msgstr ""
+msgstr "没有可烘焙的Mesh。请确保Mesh包含UV2通道并且勾选'Bake Light'选项。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "转移到光照贴图:"
+msgstr "烘焙光照贴图"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3469,12 +3455,10 @@ msgid "Move Action"
msgstr "移动动作"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move vertical guide"
msgstr "移动垂直标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
msgstr "创建新的垂直标尺"
@@ -3670,7 +3654,6 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show helpers"
msgstr "显示辅助线"
@@ -3679,9 +3662,8 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "显示标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show guides"
-msgstr "显示标尺"
+msgstr "显示标尺 "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3815,9 +3797,8 @@ msgid "Ease out"
msgstr "渐出"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
-msgstr "圆滑级别"
+msgstr "圆滑级别 "
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3950,7 +3931,7 @@ msgstr "创建导航Mesh(网格)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -3958,11 +3939,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "没有要调试的mesh。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "模型在此层上没有UV图"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4128,7 +4109,7 @@ msgstr "填充"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "烘培!"
+msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
@@ -4147,50 +4128,42 @@ msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在计算网格大小..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "创建高度图..."
+msgstr "正在创建高度图..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "标记可移动三角形..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "构建紧凑高度图..."
+msgstr "构建紧凑高度图... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在计算可行区域..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "分区中..."
+msgstr "分区中... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
-msgstr "正在创建轮廓..."
+msgstr "正在创建轮廓... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "创建多边形网格..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "转换为导航网格(mesh)..."
+msgstr "转换为导航网格(mesh)... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "导航网格生成设置:"
+msgstr "导航网格(Mesh)生成设置:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "解析多边形中..."
@@ -4395,19 +4368,16 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "曲线定点 #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "设置曲线顶点坐标"
+msgstr "设置曲线的顶点坐标"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "设置的曲线开始位置(Pos)"
+msgstr "设置曲线的内控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr "设置曲线结束位置(Pos)"
+msgstr "设置曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@@ -4612,9 +4582,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "软重载脚本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "拷贝路径"
+msgstr "拷贝脚本路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4645,7 +4614,6 @@ msgid "Close All"
msgstr "关闭全部"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "关闭其他标签页"
@@ -4806,9 +4774,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "拷贝到下一行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "取消折叠行"
+msgstr "切换叠行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5044,7 +5011,6 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "缩放: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
msgstr "语言:"
@@ -5177,7 +5143,6 @@ msgid "View FPS"
msgstr "查看帧率"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
msgstr "一半分辨率"
@@ -5261,9 +5226,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "缩放模式(R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "吸附模式:"
+msgstr "吸附模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5326,9 +5290,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "缩放工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "开关自由观察模式"
+msgstr "切换自由观察模式"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5381,21 +5344,19 @@ msgstr "设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "骨骼控制器可见"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "吸附设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translate Snap:"
msgstr "移动吸附:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "旋转吸附(度):"
+msgstr "旋转吸附(度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@@ -5607,9 +5568,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "创建空编辑器主题模板"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "从现有编辑器主题模板创建"
+msgstr "从当前编辑器主题创建"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5769,9 +5729,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "砖块集.."
+msgstr "砖块集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5794,9 +5753,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "启用"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "删除Patch''%s'"
+msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -6171,7 +6129,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "手柄按钮:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "移除输入事件"
@@ -6284,9 +6241,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "更改区域设置筛选模式"
+msgstr "修改区域设置筛选模式"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
@@ -6353,12 +6309,10 @@ msgid "Locale"
msgstr "地区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "区域筛选器"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "显示所有区域设置"
@@ -6424,7 +6378,7 @@ msgstr "新建脚本"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "新建%s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6476,9 +6430,8 @@ msgid "Select Property"
msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "选择虚拟方法"
+msgstr "选择虚拟方法 "
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -6837,9 +6790,8 @@ msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "存在同名目录"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "文件存在, 将被重用"
+msgstr "文件存在,将被重用"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@@ -7036,7 +6988,7 @@ msgstr "快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "绑定"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7088,46 +7040,41 @@ msgstr "修改探针(Probe)范围"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "选择该平台的动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "选择该链接库的依赖项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "移除路径顶点"
+msgstr "删除当前配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "双击添加新的平台架构配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "平台:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "复制到平台.."
+msgstr "平台"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "库"
+msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "添加CPU架构项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "库"
@@ -7284,9 +7231,8 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "擦除区域"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
-msgstr "清除选中"
+msgstr "清空选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7408,27 +7354,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "复制 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
+msgstr "按住 %s 放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。"
+msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。"
+msgstr "按住 %s 放置变量的Setter节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@@ -7661,14 +7604,12 @@ msgid "Invalid export template:\n"
msgstr "无效的导出模板:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
+msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7928,9 +7869,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
-msgstr "选择方式"
+msgstr "选择当前目录"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""