diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-11-26 17:23:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-11-26 17:23:42 +0100 |
commit | f0c7a545db6f114207b9bf9f7b9946eaeeb1de39 (patch) | |
tree | 6bfe0e778e558743d30a82de7c25b88572fc95ac /editor/translations/zh_CN.po | |
parent | 942855a9ee376ce6ee30a25674856ba64316b548 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Adds initial translations for Malayalam and Sinhala.
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 1022 |
1 files changed, 401 insertions, 621 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index d1d840a745..9c2590ba02 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -27,12 +27,19 @@ # Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018. # zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018. # Hobr <mkowes@vip.qq.com>, 2018. +# Dante Lucifer <firecloud888@gmail.com>, 2018. +# carlcc <carlmarxchen@foxmail.com>, 2018. +# AColdCube <761397398@qq.com>, 2018. +# 小菠萝粑粑 <2062152083@qq.com>, 2018. +# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018. +# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018. +# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Hobr <mkowes@vip.qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -40,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -55,34 +62,31 @@ msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "自身无法使用因为实例为空" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" +msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" +msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":无效参数类型: " +msgstr ":无效参数类型: '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "在对 '%s' 的调用中:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -91,27 +95,23 @@ msgstr "释放" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "平衡的" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "沿X轴翻转" +msgstr "镜像" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "插入关键帧" +msgstr "此处插入帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "复制选中项" +msgstr "复制已选帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "删除已选中" +msgstr "删除已选帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -142,46 +142,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "修改回调" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "属性:" +msgstr "属性轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "变换类型" +msgstr "3D变换轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "调用方法轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "贝塞尔曲线轨迹" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "音频回放轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "停止动画回放。(S)" +msgstr "动画回放轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "添加轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "动画时长(秒)。" +msgstr "动画时长(秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "动画时间缩放。" +msgstr "动画循环" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -189,42 +183,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "函数:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "音频监听器" +msgstr "音频剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "片段" +msgstr "动画剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "切换无干扰模式。" +msgstr "切换当前轨道开关。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "更新模式(如何设置此属性)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "动画节点" +msgstr "插值模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "循环包裹模式(插入开始循环结束)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "移除选中轨道。" +msgstr "移除当前轨道。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "X-Fade(交叉淡化)时间(s):" +msgstr "时间(秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -239,13 +227,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "触发器" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "功能" +msgstr "捕获" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "最近的" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -254,16 +241,15 @@ msgstr "线性" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "立方体" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "修改动画循环" +msgstr "切断循环插值器" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "环绕间隔" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -271,14 +257,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "复制节点" +msgstr "复制帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "删除节点" +msgstr "删除帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -308,7 +292,7 @@ msgstr "插入动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "变换轨迹仅适用于基于空间的节点。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -333,44 +317,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"音轨只能指向以下类型的节点:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "动画轨迹只能指向AnimationPlayer节点。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "动画播放器不能播放本身,只能播放其他播放器。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "脚本中未找到VariableGet: " +msgstr "方法未找到: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "移动关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "剪贴板是空的 !" +msgstr "剪贴板是空的" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -379,25 +365,23 @@ msgstr "缩放关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "此选项不适用于Bezier编辑,因为它只是一个轨迹。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "仅显示在树中选择的节点的轨道。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "吸附(像素):" +msgstr "吸附: " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "动画树可用。" +msgstr "动画步进值。" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -409,19 +393,16 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "动画树" +msgstr "动画属性。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "拷贝参数" +msgstr "复制轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "粘贴帧" +msgstr "粘贴轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -441,9 +422,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "复制并转置" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "删除已选中" +msgstr "删除已选中项" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -463,11 +443,11 @@ msgstr "清空动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "选取动画中的节点:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "使用贝塞尔曲线" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -515,7 +495,7 @@ msgstr "缩放比率:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "选择要复制的轨道:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -586,14 +566,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "警告" +msgstr "警告:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "缩放(%):" +msgstr "缩放:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -682,9 +660,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "取消'%s'的连接'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "取消'%s'的连接'%s'" +msgstr "取消广播 '%s' 的所有连接" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -696,19 +673,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "删除信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "连接信号:" +msgstr "连接信号: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "编辑事件连接" +msgstr "编辑广播订阅: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "您确定要执行多个项目吗?" +msgstr "您确定要移除所有广播连接从 \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -716,22 +690,19 @@ msgstr "信号" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "你确定要从该广播信号中移除所有连接吗?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "删除信号连接" +msgstr "取消所有广播信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "编辑" +msgstr "编辑…" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "方法" +msgstr "定位到方法" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1352,7 +1323,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "拷贝路径" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "在资源管理器中打开" @@ -1600,9 +1570,8 @@ msgstr "" "url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "属性:" +msgstr "属性: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1610,7 +1579,7 @@ msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "设置乘数:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1656,7 +1625,7 @@ msgstr "保存出错。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "不能打开 '%s' 。文件可能已被移动或删除。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1983,14 +1952,12 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "运行场景" +msgstr "运行此场景" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "关闭其他标签页" +msgstr "关闭标签页" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2010,7 +1977,7 @@ msgstr "%d 个文件未展示" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "停靠位置" +msgstr "停靠区位置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2123,9 +2090,8 @@ msgid "Tools" msgstr "工具(tools)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "打开项目管理器?" +msgstr "打开项目数据文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2229,18 +2195,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全屏模式" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "编辑器设置" +msgstr "打开“编辑器设置/数据\"文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "打开编辑器数据文件夹" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "编辑器设置" +msgstr "打开“编辑器设置”文件夹" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2324,13 +2288,12 @@ msgstr "运行自定义场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "改变视频驱动需要重启编辑器。" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "保存并重新导入" +msgstr "保存并重启" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2366,9 +2329,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "文件系统" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "展开所有" +msgstr "展开底部面板" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2447,9 +2409,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "缩略图..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑插件" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2473,15 +2434,13 @@ msgid "Status:" msgstr "状态:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "开始!" +msgstr "开始" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2533,21 +2492,19 @@ msgstr "启用" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "层" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "(Bit)位 %d, val %d." +msgstr "比特位 %d ,值 %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[空]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "分配" +msgstr "分配…。" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2591,36 +2548,32 @@ msgstr "转换为%s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "在编辑器中打开" +msgstr "打开编辑器" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "单元尺寸:" +msgstr "尺寸: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "页: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新建帧:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新建值:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "添加帧/值对" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2713,9 +2666,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "无法打开ZIP导出模板。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "模板文件中的version.txt不合法。" +msgstr "模板文件: %s 中的 version.txt 格式不合法。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2737,7 +2689,7 @@ msgstr "导入:" msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "当前版本没有下载链接。直链下载只提供官方正式版。" +msgstr "当前版本没有下载链接。仅有官方正式版提供直链下载。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2777,7 +2729,7 @@ msgstr "下载完成。" msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." -msgstr "" +msgstr "模板安装失败。可以在 '%s' 中找到这些问题模板文档。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2858,9 +2810,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "下载模板" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "从列表中选择镜像: " +msgstr "从列表中选择镜像:(Shift+单击:在浏览器中打开)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2871,14 +2822,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "将项目作为缩略图的网格查看" +msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "将项目作为列表查看" +msgstr "以列表的形式查看所有项。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2977,14 +2926,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "拷贝..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "新建脚本" +msgstr "新建脚本…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "资源另存为..." +msgstr "新建资源…" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3006,14 +2953,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "重新扫描文件系统" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "收藏目录" +msgstr "开关文件夹的收藏状态。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "显示当前场景文件。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3021,12 +2966,11 @@ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "进入树形查看器。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "搜索类型" +msgstr "搜索文件" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3041,46 +2985,40 @@ msgid "Move" msgstr "移动" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "已存在与给定名称相同的目录。" +msgstr "当前位置已存在相同名字的文件或目录。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆盖" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "创建脚本" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "查找砖块" +msgstr "在文件中查找" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "查找" +msgstr "查找: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "全字匹配" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "大小写匹配" +msgstr "匹配大小写" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "文件夹: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "筛选:" +msgstr "过滤: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3096,52 +3034,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "替换" +msgstr "替换: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "全部替换" +msgstr "全部替换(无法撤销)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "保存中..." +msgstr "搜索中…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "搜索文本" +msgstr "搜索完毕" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "错误:已存在同名动画!" +msgstr "分组名称已存在。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "名称非法:。" +msgstr "非法分组名。" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "分组" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "节点分组" +msgstr "不在分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "筛选节点" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "节点分组" +msgstr "分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3152,9 +3082,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "从分组中移除" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "图片分组" +msgstr "管理分组" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3186,7 +3115,7 @@ msgstr "与独立的材质和动画一同导入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入" +msgstr "导入独立的物体、材质和动画" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -3288,9 +3217,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "粘贴帧" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "资源剪切板中无内容!" +msgstr "编辑资源剪贴板" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3333,9 +3261,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "对象属性。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "筛选节点" +msgstr "属性筛选" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3350,37 +3277,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑一个插件" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "创建C#解决方案" +msgstr "创建一个插件" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "插件列表" +msgstr "插件名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "子文件夹:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "语言" +msgstr "语言:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "脚本可用" +msgstr "脚本名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "现在激活吗?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3439,15 +3361,14 @@ msgstr "添加动画" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "加载" +msgstr "加载..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3457,67 +3378,63 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree 处于非激活状态。\n" +"激活以使用播放功能,如果激活失败请检查节点警告信息。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "在此空间下设置位置混合状态" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "选择并移动点,使用 RMB 创建点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "删除点" +msgstr "创建点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "鼠标右键:移除点。" +msgstr "擦除点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "移动点" +msgstr "点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "动画节点" +msgstr "打开动画节点" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "动作%s已存在!" +msgstr "三角形已经存在" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D 不属于任何 AnimationTree 节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "通过连接点创建三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "正在解析第%d个三角形:" +msgstr "擦除点和三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "自动创建混合三角形(非手动)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3532,44 +3449,41 @@ msgstr "编辑筛选器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "输出节点不能被添加到混合树。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "没有设置动画播放器,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "无效的播放器路劲设置,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." -msgstr "" +msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "添加节点" +msgstr "添加节点.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "编辑筛选器" +msgstr "编辑轨道过滤器:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "允许编辑子孙节点" +msgstr "允许过滤" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3597,14 +3511,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "移除动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "错误:动画名不合法!" +msgstr "无效的动画名称!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "错误:已存在同名动画!" +msgstr "动画名称已存在!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3628,14 +3540,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "复制动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "错误:没有拷贝的动画!" +msgstr "没有需要拷贝的动画!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "错误:剪切板中没有动画资源!" +msgstr "剪切板中不存在动画资源!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3646,9 +3556,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "粘贴动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "错误:没有选中要编辑的动画!" +msgstr "没有动画需要编辑!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3692,14 +3601,12 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "编辑事件连接" +msgstr "编辑过渡方式…" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "在编辑器中打开" +msgstr "在属性检查器中打开" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3758,9 +3665,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "包括3D控制器" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "粘贴动画" +msgstr "固定 AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3791,34 +3697,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "跨动画时间混合" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "终点" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "即刻" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "同步" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "在终点" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "行程" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "子过渡动画需要开始和结束节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "不在资源路径下。" +msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3826,34 +3730,33 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"选择并移动节点。\n" +"鼠标右键添加新节点。\n" +"Shift+鼠标左键创建连接。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "创建新的 %s" +msgstr "创建新节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "移除选中轨道。" +msgstr "移除选中的节点或过渡动画" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." -msgstr "" +msgstr "开启或关闭动画的自动播放,在开始,重启或者搜索0位置处。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "设置终点结束动画。这对于子过渡动画非常有用。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "过渡" +msgstr "过渡: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4051,14 +3954,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "资源下载出错:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "正在下载" +msgstr "下载中( %s / %s )…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "正在下载" +msgstr "下载中…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4085,14 +3986,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "此资源文件正在下载中!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "首先" +msgstr "第一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "上一个目录" +msgstr "上一个" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4100,7 +3999,7 @@ msgstr "下一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "最后一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4223,29 +4122,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "创建垂直水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "移动旋转中心位置" +msgstr "移动轴心点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "旋转 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "移动动作" +msgstr "移动锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "调整 CanvasItem 尺寸" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "移动 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4264,17 +4158,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "粘贴姿势" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "重置缩放" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "放大" @@ -4322,16 +4213,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "移动画布" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "切换吸附" +msgstr "开关吸附。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "吸附选项" @@ -4373,9 +4262,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "吸附到node边" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "吸附到node锚点" +msgstr "吸附到节点中心位置" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4417,12 +4305,11 @@ msgstr "清除IK链" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "从节点制作自定义骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "清除骨骼" +msgstr "清除自定义骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4467,9 +4354,8 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "插入关键帧" +msgstr "插入帧。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4534,9 +4420,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "粒子" +msgstr "CPU粒子" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4550,11 +4435,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "Flat0" +msgstr "平面0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "Flat1" +msgstr "平面1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -4727,7 +4612,7 @@ msgstr "创建轮廓(outlines)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "网络" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4998,9 +4883,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "生成AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "转换为大写" +msgstr "转换为 CPU 粒子" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5088,12 +4972,12 @@ msgstr "选项" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "镜像手柄角度" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "镜像手柄长度" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5128,56 +5012,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "移除曲线内控制点" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "移动点" +msgstr "移动关节" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D 的骨架属性并没有指向一个 Skeleton2D 节点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "显示骨骼" +msgstr "同步骨骼" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "创建UV贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "创建多边形" +msgstr "创建多边形和 UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "拆分点本身。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "不能从已存在的边上拆分。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "动作%s已存在!" +msgstr "拆分已存在。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "添加顶点" +msgstr "添加分裂" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "路径非法!" +msgstr "无效拆分: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "移除顶点" +msgstr "移除拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5185,7 +5062,7 @@ msgstr "变换UV贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "绘制骨骼权重" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5193,25 +5070,21 @@ msgstr "2D多边形UV编辑器" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "拆分路径" +msgstr "拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "添加骨骼" +msgstr "骨骼" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "创建多边形" @@ -5245,24 +5118,23 @@ msgstr "缩放多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "连接两个点创建一个拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "请先选择一个设置项目 !" +msgstr "选择一个拆分以擦除它" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "使用指定的强度进行权重绘制" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "使用指定强度清除权重绘制" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "半径:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5277,9 +5149,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "清除UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap设置" +msgstr "网格设置" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5290,34 +5161,28 @@ msgid "Grid" msgstr "网格" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "设置吸附" +msgstr "配置网格:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "网格偏移量:" +msgstr "网格 X 偏移:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "网格偏移量:" +msgstr "网格 Y 偏移:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "网格大小:" +msgstr "网格 X 步进:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "网格大小:" +msgstr "网格 Y 步进:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "缩放多边形" +msgstr "同步骨骼到多边形" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5371,12 +5236,11 @@ msgstr "预加载资源" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree 没有设置路径到一个 AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "动画树不可用。" +msgstr "AnimationPlayer 路径无效" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5387,19 +5251,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "关闭并保存更改吗?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "移动文件时出错:\n" +msgstr "写入文本文件时出错:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "无法加载图片" +msgstr "错误,无法加载文件。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "保存砖块集失败!" +msgstr "保存文件时出错!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5418,17 +5279,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "导入出错" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "新建文件夹 ..." +msgstr "新建文本文档..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "打开单个文件" +msgstr "打开文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "另存为..." @@ -5446,7 +5304,7 @@ msgstr " 类引用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "切换按字母表排序方式排列方法。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5477,9 +5335,8 @@ msgid "File" msgstr "文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "查看文件" +msgstr "新建文本文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5617,37 +5474,33 @@ msgid "Debugger" msgstr "调试器" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "搜索帮助" +msgstr "搜索结果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "搜索类型" +msgstr "在文件中搜索" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改" +msgstr "内建脚本只有在其所属场景加载完后才可以编辑" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "行:" +msgstr "行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(忽略)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "只可以拖入文件系统的资源。" +msgstr "只可以拖拽来自文件系统中的资源。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "代码补全" +msgstr "查找标记" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5671,11 +5524,11 @@ msgstr "首字母大写" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "语法高亮显示" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "标准" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5769,9 +5622,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "查找上一项" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "筛选文件..." +msgstr "在文件中查找..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5791,40 +5643,35 @@ msgstr "着色器" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "骨骼..." +msgstr "2D 骨骼节点" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "将骨骼重置为放松姿势" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "创建导航Mesh(网格)" +msgstr "创建物理骨骼" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "骨骼..." +msgstr "骨架" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "创建C#解决方案" +msgstr "创建物理骨架" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "播放" +msgstr "播放 IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5959,9 +5806,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "查看信息" +msgstr "锁定视角旋转" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6008,9 +5854,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "启用多普勒效应" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "创建网格预览" +msgstr "影片预览" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6143,9 +5988,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "缩放工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "吸附到网格" +msgstr "吸附到地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6157,7 +6001,7 @@ msgstr "变换" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "吸附物体到地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6188,9 +6032,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4个视口" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos(可视化调试工具)" +msgstr "Gizmos(小工具)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6266,51 +6109,44 @@ msgid "Post" msgstr "发布(Post)" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "保存路径为空!" +msgstr "Sprite 是空的!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "无法使用动画帧转换精灵为网格。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "动画帧" +msgstr "Sprite 精灵" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "转换为%s" +msgstr "转换为 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)" +msgstr "创建 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "简单化: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "吸附(像素):" +msgstr "扩展(像素): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "预览精灵集" +msgstr "更新预览" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "设置" +msgstr "设置:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6414,12 +6250,11 @@ msgstr "步长(秒):" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "九月:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "纹理区域" +msgstr "TextureRegion 纹理区域" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6550,9 +6385,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "擦除选中" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "名称非法:。" +msgstr "修复无效的瓦片" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6575,9 +6409,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "擦除砖块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "查找砖块" +msgstr "查找瓦片" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6600,9 +6433,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "选择砖块(Tile)" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "移除选中项" +msgstr "移动选中项" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6621,14 +6453,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "旋转270度" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "从树中添加节点" +msgstr "添加纹理到瓦片集" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "删除当前配置项" +msgstr "从瓦片集中删除当前纹理" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6647,15 +6477,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "没有选择要移除的纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6667,58 +6497,60 @@ msgstr "确定要合并场景?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " 文件没有被添加,因为已添加在列表中。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"拖拽手柄以编辑举行。\n" +"点击另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"鼠标左键: 启用该bit。\n" -"鼠标右键: 禁用该bit。" +"鼠标左键: 启用比特。\n" +"鼠标右键: 关闭比特。\n" +"点击另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "" +"选择当前编辑状态下的子瓦片。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。" +"选择一个子瓦片作为图标,此图标还会绑定到无效的自动瓦片上。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "" +"选择并修改子瓦片的优先级。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" +msgstr "不能修改该属性。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "砖块集" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "顶点" @@ -6727,14 +6559,12 @@ msgid "Fragment" msgstr "片段" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "右方" +msgstr "灯光" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "着色器" +msgstr "可视着色器" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6831,22 +6661,20 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "路径不存在。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" +msgstr "无效的“.zip”项目文件,没有包含一个“project.godot”文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "请选择一个空目录。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "请选择一个'project.godot'文件。" +msgstr "请选择一个“project.godot”或者“.zip”文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "文件夹已经包含了一个Godot项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6936,9 +6764,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "项目目录:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "项目目录:" +msgstr "项目安装路径:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7056,11 +6883,11 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "鼠标按键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" -msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。" +msgstr "" +"无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者空字符串" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7071,18 +6898,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "重命名输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "改变操作隔离区" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "添加输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "设备" +msgstr "所有设备" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7129,24 +6954,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "滚轮向下" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "滚轮向上" +msgstr "滚轮左键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "右键" +msgstr "滚轮右键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "按键 6" +msgstr "X 按键 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "按键 6" +msgstr "X 按键 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7296,7 +7117,7 @@ msgstr "重写的......" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "编辑器需要重启以让修改生效" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7312,7 +7133,7 @@ msgstr "动作" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "隔离区" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7447,97 +7268,92 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "无法加载使用PVRTC工具转换的图片:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "重命名" +msgstr "批量重命名" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "前缀" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "后缀" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "吸附选项" +msgstr "高级选项" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "替换" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "节点名称:" +msgstr "节点名称" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "父节点的名称,如果有的话" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "查找节点类型" +msgstr "节点类型" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "当前场景" +msgstr "当前场景名称" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "节点名称:" +msgstr "根节点名称" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"顺序整数计数器。\n" +"比较计数器的选项。" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "每个级别计数器" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "如果设置了计数器,则重启每组子节点" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "计数器初始值" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "步长(秒):" +msgstr "步长" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "内边距" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"计数器数字的最少个数。\n" +"丢失的数字用0填充在头部。" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "更改表达式" +msgstr "正则表达式" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "后处理脚本:" +msgstr "后期处理" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7545,30 +7361,27 @@ msgstr "保持不变" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "驼峰式转为下横线方式" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "下横线方式转为驼峰式" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "大小写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "小写" +msgstr "转为小写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "大写" +msgstr "转为大写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "重置缩放" +msgstr "重置" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7677,29 +7490,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "使用本地" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "新节点" +msgstr "创建根节点:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "场景" +msgstr "2D 场景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "场景" +msgstr "3D 场景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "清除继承" +msgstr "用户界面" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "剪切节点" +msgstr "自定义节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7756,7 +7564,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "更改类型" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" msgstr "创建场景根节点" @@ -7807,21 +7614,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "确定要清除继承吗?(无法撤销!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "切换 隐藏/可见" +msgstr "切换可见性" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "节点配置警告:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"节点具有信号连接和组\n" +"节点具有信号连接和分组。\n" "单击以显示信号接口。" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7841,27 +7646,24 @@ msgstr "" "单击显示分组栏。" #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "打开脚本" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"节点已锁定\n" -"点击可解锁" +"节点已锁定。\n" +"点击可解锁。" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "子节点无法选择。\n" -"单击使其可选" +"单击使其可选。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7872,6 +7674,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"动画播放器被固定。\n" +"点击取消固定。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7910,9 +7714,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "打开脚本编辑器" +msgstr "打开脚本/选择位置" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8104,7 +7907,7 @@ msgstr "格式" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "用量" +msgstr "用法" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" @@ -8151,9 +7954,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "修改摄像机尺寸" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "修改通知器级别" +msgstr "修改通知器 AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8180,12 +7982,10 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "修改胶囊体高度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgstr "修改胶囊体半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "修改胶囊体高度" @@ -8194,24 +7994,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "修改射线形状长度" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "设置光照半径" +msgstr "改变圆柱体半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" msgstr "修改胶囊体高度" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "更改球体半径" +msgstr "更改圆环内半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "设置光照半径" +msgstr "更改圆环外半径" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8330,9 +8126,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "删除选择的GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "删除选择的GridMap" +msgstr "填充选择网格地图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8415,9 +8210,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "清空选中" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "所有选中项" +msgstr "填充已选" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8711,14 +8505,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点数据" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点序列" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8801,9 +8593,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "粘贴节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "成员" +msgstr "编辑成员" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8860,9 +8651,8 @@ msgid "" msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out)或字符串(error)。" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "删除 VisualScript 节点" +msgstr "搜索可视化脚本节点" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8870,7 +8660,7 @@ msgstr "获取" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "设值 " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8921,14 +8711,14 @@ msgstr "" "节点能正常工作,其余的将被忽略。" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" -"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"请添加一个 CollisionShape2D 或 CollisionPolygon2D 类型的子节点来定义它的形" +"状。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9020,16 +8810,17 @@ msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "该 Bone2D 链条应该以一个 Skeleton2D 节点结束。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D 节点仅适用于一个 Skeleton2D 节点或者另一个作为父节点的 Bone2D 节点。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." -msgstr "" +msgstr "该骨骼没有一个合适的 REST 姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9090,14 +8881,13 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "正在对网格进行照明 " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" -"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"请添加一个 CollisionShape 或 CollisionPolygon 类型的子节点来定义它的形状。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9182,18 +8972,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆" -"盖。\n" -"建议您修改子节点的碰撞形状。" +"对 SoftBody 尺寸的修改,将会在运行时被物理引擎所覆盖。\n" +"建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9213,44 +9001,39 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "在 BlendTree 节点 '%s' 上没有发现动画: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "动画工具" +msgstr "没有动画: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "在节点 '%s' 上的动画无效: '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "错误:动画名不合法!" +msgstr "无效动画: '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "取消'%s'的连接'%s'" +msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" +msgstr "包含动画的 AnimationPlayer 节点没有设置路径。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." -msgstr "" +msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "动画树不可用。" +msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9328,31 +9111,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "字体大小非法。" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "添加输入事件" +msgstr "输入" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" msgstr "无" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "输入源非法!" +msgstr "非法的着色器源。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "对函数的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "对uniform的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "修改Scalar常量系数" |