diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-11-29 15:51:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-11-29 15:51:09 +0100 |
commit | 1b40a95b6f34d4024c732ef68b3ba96e4bd6e6f1 (patch) | |
tree | d04f4dc0d73e65186c0580f3effe61bec324c1cd /editor/translations/uk.po | |
parent | fa0e6820270ad3702cec7b298fdbd5db6a518703 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 47 |
1 files changed, 20 insertions, 27 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index e3ec09367a..881e8f1911 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Відтворити" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Призупинити виконання сцени для діагностики." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3591,9 +3591,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Нова успадкована сцена" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Головна сцена" +msgstr "Встановити головною сценою" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4328,19 +4327,16 @@ msgstr "" "неможливо отримати назви доріжок." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Кліпи анімації:" +msgstr "Кліпи анімації" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Звукові кліпи:" +msgstr "Звукові кліпи" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Функції:" +msgstr "Функції" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -5023,12 +5019,11 @@ msgstr "Крок сітки:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Основна лінія кожні:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 кроки" +msgstr "кроки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5039,9 +5034,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Крок повороту:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "Крок масштабу:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5133,6 +5127,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Перевизначення камери гри\n" +"Замінює камеру гри камерою видимої області редактора." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5140,6 +5136,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Перевизначення камери гри\n" +"Немає запущеного екземпляра гри." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5283,9 +5281,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Використання обертання прив'язки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Використати кмітливе прив'язування" +msgstr "Використати прив'язування масштабу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5426,7 +5423,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Вставити ключові кадри (на основі маски)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" @@ -8310,9 +8306,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Оператор висвітлення." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Оператор яскравого світла" +msgstr "Оператор яскравого світла." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8953,7 +8948,6 @@ msgstr "" "напрямку погляду камери (функції слід передати відповіді вхідні дані)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " @@ -9092,6 +9086,8 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"Якщо позначено, набором можна буде скористатися в одне клацання.\n" +"Придатним до запуску можна визначати лише один набір на одну платформу." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -11324,9 +11320,8 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "Неможливо створити функцію вузлів на основі вузлів декількох функцій." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select at least one node with sequence port." -msgstr "ВИберіть принаймні один вузол і портом послідовності." +msgstr "Виберіть принаймні один вузол із портом послідовності." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." @@ -11659,18 +11654,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Використання типового файлу зображення заставки." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Некоректна назва пакунка:" +msgstr "Некоректна скорочена назва пакунка." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка." +msgstr "Некоректна показана назва оприлюднювача пакунка." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." |