diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-10-23 12:16:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-10-23 12:38:15 +0200 |
commit | 0aa6f27061ce3d140566fbf076010a4f3ead839b (patch) | |
tree | 94e270f3296b22a47457f7f79d0b176ada42f225 /editor/translations/uk.po | |
parent | 0082b9675e52b3efddcf7f30126333524c2a2ea1 (diff) |
i18n: Sync editor translations with Weblate
(cherry picked from commit 4010bb9af051cfd2ad53f8e923c35d347d549319)
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 36 |
1 files changed, 20 insertions, 16 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index d662cfea7b..db324bbc2c 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 15:35+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -2426,9 +2426,8 @@ msgstr "" "успадковані) не задоволені." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!" +msgstr "Не вдалося зберегти одну або декілька сцен!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед зак #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s вже не існує! Будь ласка, вкажіть нове місце для збереження." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4421,6 +4420,11 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" +"Внесені вами зміни ще не застосовано. Натисніть кнопку «Імпортувати " +"повторно», щоб застосувати зміни у параметрах імпортування.\n" +"Вибір іншого ресурсу на бічній панелі файлової системи без натискання кнопки " +"«Імпортувати повторно» призведе до відкидання змін, які було внесено на " +"бічній панелі імпортування." #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -7400,12 +7404,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "Перемістити вниз" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Script" msgstr "Наступний скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Script" msgstr "Попередній скрипт" @@ -7824,9 +7826,8 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "Лівий ортогональний" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Perspective" -msgstr "Перспектива" +msgstr "Ліва перспектива" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" @@ -8185,24 +8186,23 @@ msgstr "Вигляд справа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "Орбітальний вид вниз" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "Орбітальний вид ліворуч" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "Орбітальний вид праворуч" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit View Up" -msgstr "Вигляд спереду" +msgstr "Орбітальний вид згори" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "Орбітальний вид 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -14554,6 +14554,11 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" +"Дуже малі проміжки часу очікування за таймером (< 0.05 секунд) можуть " +"призводити до суттєво різних результатів для різних оброблених або фізичних " +"частот кадрів.\n" +"Вам варто скористатися циклом процесу скрипту замість Timer для дуже малих " +"проміжків очікування." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -14568,13 +14573,12 @@ msgstr "" "пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу." #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" "Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим " -"за 0." +"або рівним 2 пікселям в обох вимірах." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" |