diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-03-05 14:21:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-03-05 14:21:25 +0100 |
commit | 49c065d29ca07040c3fd810026121164ad86b247 (patch) | |
tree | 285176e0c80a41c22c3e8f171024472cfdc7d765 /editor/translations/tr.po | |
parent | 532f6d4b431f940432e82b7fc7826652b7a4520d (diff) |
Refactoring: rename tools/editor/ to editor/
The other subfolders of tools/ had already been moved to either
editor/, misc/ or thirdparty/, so the hiding the editor code that
deep was no longer meaningful.
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 6953 |
1 files changed, 6953 insertions, 0 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..5c0b6ebca8 --- /dev/null +++ b/editor/translations/tr.po @@ -0,0 +1,6953 @@ +# Turkish translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016. +# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016. +# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016. +# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016. +# Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-02 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/tr/>\n" +"Language: tr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "adım değiştirgeni sıfır!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Örneği bulunan bir betik değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "Bir betiğe bağlı değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Bir kaynak dizecine bağlı değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path eksik)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (betik @path 'tan yüklenemiyor)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme " +"üzerine olan belgeleri okuyun!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir işlev koşulunu " +"döndüremedi." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış olmalıdır! " +"Lütfen düğümünüzü düzeltin." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "Bit dizisi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, kusuru bildir!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "İşlevler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Değişkenler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "İşaretler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Ad zaten başka bir işlev/değişken/işaret tarafından kullanılıyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "İşareti Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "İşlev Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "İşaret Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "İşlevi Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Değişkeni Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Değişken Düzenleniyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "İşareti Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "İşaret Düzenleniyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "İfadeyi Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Düğüm Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Alıcı işlevini bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " +"için Shift'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Alıcı işlevini bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " +"için Shift'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Alıcı Özellik Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "Koşul" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "Dizi" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "Yineleyici" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "İken" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "Döndür" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Çağır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "Al" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Ata" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Taban Türü:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Üyeler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Kullanışlı Düğümler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir işlev seçin ya da oluşturun" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Değişkeni Düzenle:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Seçilenleri Sil" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "Düğüm Türü Bul" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Düğümleri Tıpkıla" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Düğümleri Kes" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Düğümleri Yapıştır" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Girdi türü yinelenebilir değil: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "Yineleyici geçersiz durumda" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Geçersiz değiştirgenler: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi " +"(sorunu) olmalı." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "yeni basıldı" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "yeni bırakıldı" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" +"Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "Çıkın imzasını oluşturmada sorun." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" +"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n" +"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin.." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Geçersiz ürün GUID'i." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Geçersiz arkaplan rengi." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Geçersiz Yığım Belirtkesi, bedizin boyutları (50x50 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Geçersiz kare 44x44 belirtkenin bediz boyutları (44x44 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Geçersiz kare 71x71 belirtkenin bediz boyutları (71x71 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Geçersiz kare 150x150 belirtkenin bediz boyutları (150x150 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Geçersiz kare 310x310 belirtkenin bediz boyutları (310x310 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Geçersiz kare 310x150 belirtkenin bediz boyutları (310x150 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı " +"ki AnimatedSprite düğümü kareleri gösterebilsin." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Sahne başına (ya da bir öbek örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür " +"CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal " +"edilecektir." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir " +"şekil elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak " +"kullanın ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir " +"şekil vermek için kullanın." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil " +"elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak kullanın " +"ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil " +"vermek için kullanın." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması " +"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Engelleyicinin etkili olabilmesi için bir engelleyici çokgeni ayarlanmalıdır " +"(ya da çizilmelidir)." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Bu düğüm(node) çalışmak için bir NavigationPolygon kaynağı ayarlanmasına ya " +"da oluşturulmasına gereksinim duyar. Lütfen hazır bir tane seçin ya da bir " +"çokgen çizin." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance, bir Navigation2D çocuğu olmalı ya da Navigation2D " +"düğümünün torunu olması gerekir. Bu nesne yalnızca yönlendirme verisi sağlar." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"ParallaxLayer, yalnızca ParallaxBackground düğümünün çocuğu olduğu zaman " +"çalışır." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Particles2D düğümünü işaret " +"etmelidir." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D yalnızca Path2D düğümünün çocuğu olarak ayarlanınca çalışır." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"SamplePlayer ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı oluşturulmalı " +"veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Viewport düğümüne işaret etmelidir. " +"Bu tür Viewport 'işleyici amacı' biçimine ayarlanmalıdır." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Bu sprite'ın çalışması için yol niteliğinde ayarlanan Viewport durumu " +"'işleyici amacı' olarak ayarlanmalıdır." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ata olarak " +"kullanıldığında çalışır." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma yüzeyi " +"sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için " +"bir şekil kaynağı oluşturun!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma " +"yüzeyi sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak " +"kullanın." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Boş bir CollisionPolygon'un çarpışma üzerinde etkisi yoktur." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya " +"oluşturulmuş olmalıdır." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu " +"olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar." + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Her sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler dizisine) sadece bir tane " +"WorldEnvironment 'a izin verilir." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"SpatialSamplePlayer 'ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı " +"oluşturulmalı veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı " +"oluşturulmalı veya 'Çerçeveler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Uyarı!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Lütfen Doğrulayın..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tümü Onaylandı" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm Dizeçler (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Bir Dizeç Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Dizeç(leri) Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Bir dizin aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Bir Dizeç ya da Dizin Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Dizeci Kaydet" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizin Oluştur" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Dizeç yolu:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Dizinler & Dizeçler:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Dizeç:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Süzgeç:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Dizin oluşturulamadı." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Düğme" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Sol Düğme." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Sağ Düğme." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Orta Düğme." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Tekerlek Yukarı." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Tekerlek Aşağı." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eksen" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Tıpkıla" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini seç" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Geri" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı " +"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak " +"çalışırken gizlenecekler." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Bu görüntü alanı, işleyici amacı olarak ayarlanmadı. İçeriğini doğrudan " +"görüntlükte göstermek istiyorsanız, bir Denetimcinin çocuğu olun ve böylece " +"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " +"görüntülemesi için bir düğüme atayın." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Bilinmeyen yazı türü." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Tüm seçim" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Açar Eklemeyi Taşı" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Canln Geçişi Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Canln Dönüşümü Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Canln Değeri Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Canln Çağrıyı Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Canln İz Ekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Canln Açarlarını İkile" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Canln İzini Yukarı Hareket Ettir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Canln İzini Aşağı Hareket Ettir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Canln İzini Sil" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Geçişleri şuna ayarla:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Canln İzini Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Canln İz Ara Değer Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Düğüm Eğrisini Düzenle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Seçim Eğrisini Düzenle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Canln Açarları Sil" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Seçimi İkile" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Tersine Çevirmeyi İkile" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Seçimi Kaldır" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Kesintisiz" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Ayrık" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Tetikleyici" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Canln Açar Ekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Canln Açarlarını Taşı" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Seçimi Ölçekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Göstergeden Ölçekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Sonraki Adıma Git" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Önceki Adıma Git" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Sabit" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Giriş" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Çıkış" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Giriş-Çıkış" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Çıkış-Giriş" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Geçişler" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Canlandırmayı İyileştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Canlandırmayı Temizle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "%s için yeni iz oluştur ve açar gir?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "%d için yeni izler oluştur ve açar gir?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Canln Oluştur & Gir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Canln İz Gir & Açar" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Canln Açar Gir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Canln Uzunluğu Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Canln Döngüsünü Değiştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Canln Yazılı Değer Açarı Oluştur" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Canln Gir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Canln Açarı Ölçekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Canln İzi Çağırma Ekle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Canlandırma yaklaş." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Uzunluk (lar):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Canlandırma uzunluğu (saniye)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Adım (lar):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Gösterge şipşak adımla (saniyelerde)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Canlandırma yinelemesini Aç/Kapat." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Yeni izler ekle." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Mevcut izi yukarı al." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Mevcut izi aşağı al." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Seçilen izleri sil." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "İz araçları" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Özgün açarların düzenlenebilmesini onları tıklayarak etkinleştirin." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Cnln. İyileştirici" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "En üst Doğrusal Sorun:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "En üst Açısal Sorun:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max İyileştirilebilir Açı:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "İyileştir" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Sahne Ağacından canlandırmaları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " +"seçin." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Açar" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Geçiş" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Ölçek Oranı:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Hangi düğümdeki İşlevler Çağrılsın?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Geçersiz açarları kaldır" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Çözümlenmemiş ve boş izleri sil" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Tüm canlandırmaları temizle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Canlandırma(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Temizle" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Sırayı Yeniden Boyutlandır" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Dizinin türünü degistir" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Dizi Değerini Değiştir" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sırala:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Tersi" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Katman:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Yer:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Destek..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Resmi" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Deneme" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Yöntem Dizelgesi:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Değiştirgenler:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Döndür:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Dizeye Git" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Dize Numarası:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Eşleşme Bulunamadı" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Tümünü Değiştir" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Durumla Eşleştir" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Tüm Sözcükler" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Yalnızca Seçim" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "İleri" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Bulunamadı!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Şununla Değiştir" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük Küçük Damga Duyarlı" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Terse doğru" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Değişimi Sor" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Geç" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaklaş" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Dize:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Dik:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Hedef Node daki Yöntem belirtilmeli!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"Amaçlanan yöntem bulunamadı! Geçerli bir yöntem belirtin veya amaçlanan " +"Düğüme bir betik iliştirin." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Düğüme Bağlan:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Ayrı Çağrı Değiştirgeni Ekleyin:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Ayrıca Çağrı Değiştirgenler:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Düğüm Yolu:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "İşlev Yap" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Ertelenmiş" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Tek sefer" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Bağla" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' Bağla" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "İşarete Bağlanıyor:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Üyelik Oluştur" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Bağlan..." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "İşaretler" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Yeni oluştur" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Beğeniler:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Yakın zamanda:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Eşleşmeler:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Şunun İçin Değişikliği Ara:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Şunun İçin Bağımlılıklar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"'%s' Sahnesi şu anda düzenleniyor.\n" +"Yeniden yüklenene kadar değişiklikler etki etmeyecek." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Kaynak '%s' kullanımda.\n" +"Değişiklikler yeniden yükleme yapılınca etkin olacak." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Bağımlılık" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Bağımlılıklar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Bozulanı Onar" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Bağımlılık Düzenleyicisi" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Değişim Kaynağını Ara:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Bunun Sahibi:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Kaldırılmakta olan dizeçler başka dizeçlerin çalışması için gerekli.\n" +"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Yüklerken sorun:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Sahnedeki kayıp bağımlılıklar yüzünden sahneyi yükleme başarısız oldu:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Yine de Aç" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Hangi eylem alınmalı?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Bağımlılıkları düzelt" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Yükleme sorunları!" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "%d Öğeleri kalıcı olarak silsin mi? (Geri alınamaz!)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Sahipler" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Belirgin Sahipliği Olmayan Kaynaklar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Orphan Kaynak Gezgini" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Seçili dizeçleri sil?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Geçersiz ad." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Geçerli damgalar:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "Geçersiz ad. Devinimcide kullanılan bölüt adları kullanılamaz." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "Geçersiz ad. Var olan gömülü türdeki ad ile çakışmamalı." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "Geçersiz ad. Var olan genel değişmeyen bir adla çakışmamalıdır." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Gecersiz Yol." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Dizeç yok." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Kaynak yolunda değil." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "KendindenYüklenme Ekle" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "KendindenYüklenme '%s' zaten var!" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "KendindenYüklenme'yi Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "KendindenYüklenme Bütünsellerini Aç / Kapat" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "KendindenYüklenme'yi Taşı" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "KendindenYüklenme'yi Kaldır" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Etkin" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Düğüm adı:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Tekil" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Dizelge:" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Sahne Güncelleniyor" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Yerel değişiklikler kayıt ediliyor.." + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Sahne güncelleniyor.." + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Dizin Seç" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Seç" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Geri dön" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "İleri Git" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Yukarı Git" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Gizli Dizeçleri Aç / Kapat" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Beğenileni Aç / Kapat" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Aç / Kapat Biçimi" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Yola Odaklan" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Beğenileni Yukarı Taşı" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "KaynaklarıTara" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Yardım Ara" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Bölüt Dizelgesi:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Bölütleri Ara" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Bölüt:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Kalıtçılar:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Tarafından kalıt alındı:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Kısa Açıklama:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Açık Yöntemler:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Sabitler:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Description:" +msgstr "Kısa Açıklama:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Yöntem Açıklaması:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Yazı Ara" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Eklenen:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Silinen:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Dizeci Depoluyor:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Çıkınla" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "%s için Dışa Aktarım" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Kurulum..." + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Çıktı:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "İçe Aktarım:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Sahneden Düğüm(node)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Kaynağı Başkaca Kaydet.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Anlıyorum.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "Dizeç yazmak için açılamıyor:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "Sahne Kaydediliyor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "Çözümleniyor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "Küçük Bediz Oluşturuluyor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Kaynak yüklenirken sorun oluştu." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "Birleştirme için MeshLibrary yüklenemedi!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "MeshLibrary kayıt edilirken sorun!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "TileSet birleştirme için yüklenemedi!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "Tasarım kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "Önyüklü düzenleyici tasarımı geçersiz kılındı." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "Tasarım adı bulunamadı!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "Önyüklü tasarım temel ayarlara onarıldı." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Değişkenleri Tıpkıla" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Parametreleri Yapıştır" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Kaynağı Yapıştır" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kaynağı Tıpkıla" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Gömülü Yap" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Alt Kaynakları Eşsiz Yap" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Yardımda Aç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" +"Hiçbir ana sahne tanımlanmadı, birini seçiniz?\n" +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"değiştirebilirsiniz." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Seçilen sahne '%s' mevcut değil, geçerli bir tane seçin?\n" +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"değiştirebilirsiniz." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Seçilen sahne '%s' bir sahne dizeci değil, geçerli bir tane seç?\n" +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"değiştirebilirsiniz." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "Alt işlem başlatılamadı!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "Sahneyi Aç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "Ana Sahneyi Aç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "Sahneyi Hızlı Aç.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "Betiği Hızlı Aç.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "Sahneyi kapatsın mı? (Kaydedilmemiş değişiklikler yok olacak)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "Sahneyi Başkaca Kaydet.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "Sahne hiç kaydedilmedi. Çalıştırmadan önce kaydedilsin mi?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "Lütfen önce sahneyi kaydediniz." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Çevirilebilir Metinleri Kaydet" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Düzenleyiciden çık?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "Var olan sahne kaydedilmedi. Yine de açılsın mı?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "Geri dön" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "Sahneyi Hızlı Çalıştır.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" +"Tasarı Yöneticisini Aç\n" +"(Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacak!)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Bir Ana Sahne Seç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "Öff" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" +"Sahne yüklenirken sorun oluştu, tasarı yolunun içinde olmalı. Sahneyi açmak " +"için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından tasarının yolunun içine " +"kaydedin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "Sahne yüklenirken sorun oluştu." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "Tasarımı Kaydet" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "Tasarımı Sil" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "Önyüklü" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "Sahne Sekmesine Geç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "%d daha çok dizeç(ler)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "%d daha çok dizeç(ler) veya dizin(ler)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Sahne" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "Daha önce açılan sahneye git." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Sonraki sekme" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Önceki sekme" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "Sahne dizeçlerinin işlemleri." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "Yeni Sahne" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "Sahne Aç.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "Sahne Kaydet" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Sahneyi Kapat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "Önc. Sahneye Git sekmesini Kapat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "En Sonuncuyu Aç" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "Hızlı Süzgeç Dizeçleri.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "Şuna Dönüştür.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "MeshLibrary .." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "TileSet .." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "Geri" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "Betiği Çalıştır" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "Tasarı Ayarları" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Tasarı Dizelgesine Git" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "Varlıkları tasarının içine aktar." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "İçe Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "Türlü tasarı ya da sahne genişliğinde araçlar." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "Tasarıyı pek çok ortama aktarın." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "Tasarıyı oynat." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Sahneyi duraklat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Sahneyi Duraklat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Sahneyi durdur." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Düzenlenmiş sahneyi oynat." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "Sahneyi Oynat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "Özel sahneyi oynat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "Özel Sahneyi Oynat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "Uzaktan Sorun Ayıklama ile Dağıt" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" +"Verilen yürütülebilir dizeç, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun " +"ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "Ağ DS'li Küçük Dağıtım" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, dışa aktarma veya dağıtma çok küçük bir " +"çalıştırılabilir dizeç üretir.\n" +"Dizeç düzeni, ağ üzerindeki düzenleyici tarafından tasarıdan sağlanacaktır.\n" +"Android'de daha hızlı verim için dağıtım uygulaması USB kablosunu " +"kullanacak. Bu seçenek, ayak izi büyük olan oyunları denemeyi hızlandırır." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "Görünür Çarpışma Şekilleri" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" +"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda çarpışma şekilleri ve raycast düğümleri " +"(2B ve 3B için) görünür olacaktır." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "Görünür Yönlendirici" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" +"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda yönlendirici örüntüleri ve çokgenler " +"görünür olacaktır." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Sahne Değişikliklerini Eşzamanla" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, düzenleyicide bulunan sahnedeki " +"değişiklikler çalışmakta olan oyununda çoğaltılır.\n" +"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " +"verimli olur." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Betik Değişikliklerini Eşzamanla" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaydedilen tüm betik çalışan oyunda yeniden " +"yüklenecektir.\n" +"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " +"verimli olur." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Düzenleyici Ayarları" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "Düzenleyici Tasarımı" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "İlişkin" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "Dış kaynaklar değişince uyarır." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döndürülür!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "Sürekli Güncelle" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "Değişiklikleri güncelle" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "Güncelleme Topacını Devre Dışı Bırak" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Denetçi" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Bellekte yeni bir kaynak oluşturun ve onu düzenleyin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Var olan bir kaynağı saklaktan yükleyin ve düzenleyin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "Başkaca Kaydet.." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Geçmişte bir önceki düzenlenmiş nesneye gidin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Geçmişte bir sonraki düzenlenmiş nesneye gidin." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "En son düzenlenen nesnelerin geçmişi." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Nesne özellikleri." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "DizeçDüzeni" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Düğüm" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "Yeniden İçe Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Godot Topluluğu Sağ Olmanızı Diliyor!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Sağ olun!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "Kalıpları ZIP Dizecinden İçe Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Tasarıyı Dışa Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "Betikevini Dışa Aktar" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "Var Olanla Birleştir" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Gizyazı:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "Aç & Bir Betik Çalıştır" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "Sorunları Yükle" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "Yüklü Eklentiler:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "Kesitlemeyi Durdur" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "Kesitlemeyi Başlat" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "Ölçüm:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "Kare Zamanı (sn)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Ortalama Zaman (sn)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "Kare %" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "Sabit Kare %" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Süre:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "Kapsayıcı" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Kendi" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "Kare #:" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "Tarama için bitmesini bekleyin." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "Yeniden içe aktarmak için şu anki sahneyi kaydet." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "Mantığını _run() yöntemine yaz." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Düzenlenmiş bir sahne zaten var." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "Betik dizeci alınamadı:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "'araç' anahtar sözcüğünü unuttunuz mu?" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "Betik çalıştırılamadı:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "'_run()' yöntemini unuttunuz mu?" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "Önyüklü(Düzenleyici ile aynı)" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "Sahne Yolu:" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "Düğümden İçe Aktar:" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" +"file_type_cache.cch yazma için açılamıyor! Dizeç türü önbelleğe " +"kaydedilmiyor!" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Özdeş kaynak ve varış dizeçleri, hiçbir şey yapılmıyor." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Özdeş kaynak ve varış yolları, hiçbir şey yapılmıyor." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Dizinleri kendi içlerine taşıyamazsınız." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Şunun için yeni ad ile konum seçin:" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Örnek" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Bağımlılıkları Düzenle.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Sahipleri Görüntüle.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Şuraya Taşı.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Yeniden İçe Aktar.." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Önceki Dizin" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Sıradaki Dizin" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Dizeç Düzenini Yeniden Tara" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Dizin Durumlarını Beğenilen Olarak Aç/Kapat" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Seçilen sahneyi/sahneleri seçilen düğüme çocuk olarak örneklendir." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Öbeğe Ekle" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Öbekten Kaldır" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "Alınacak hiç bit örteci yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "Amaçlanan dizeç yolu boş." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "Amaçlanan yol, tam bir kaynak yolu olmalıdır." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "Amaçlanan dizeç yolu var olmalı." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "Kayıt yolu boş!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "BitMasks İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "Kaynak Doku(lar):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Kabul" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "Bit Örteci" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "Kaynak yazı türü dizeci yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "Amaçlanan yazı türü kaynağı yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" +"Geçersiz dizeç uzantısı.\n" +"Lütfen .fnt uzantısını kullanın." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "Yazı türü kaydedilemedi." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "Yazı Türü Kaynağı:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "Kaynak Yazı Türü Boyutu:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "Varış Kaynağı:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "Hızlı kahverengi tilki üşengeç köpeğin üstünden atlar." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "Deneme:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "Yazı Türü İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" +"Bu dizeç zaten bir Godot yazı türü dizecidir , lütfen bunun yerine bir " +"BMFont türü dizeci sağlayın." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "BMFont dizeci olarak açma başarısız oldu." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "Geçersiz yazı türü özel kaynağı." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "İçe aktarılacak örüntü yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "Tekil Örüntü İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "Kaynak Örüntü(leri):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Örüntü" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Yüzey %d" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "Alınacak örnek yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "Ses Örneklerini İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "Kaynak Örnek(leri):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "Ses Örneği" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "Yeni Parça" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "Canlandırma Seçenekleri" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "FPS'i Pişir:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "İyileştirici" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "En üst Doğrusal Sorun" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "En üst Açısal Sorun" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "En üst Açı" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Parçalar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "Başlangıç(lar)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "Son(lar)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Döngü" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "Kaynak yol boş." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "İçe aktarma sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "İçe aktarırken sorun oluştu." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "Kaynak Sahne:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "Hedef Sahne ile Aynı" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "Paylaşılan" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "Amaçlanan Doku Dizini:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "İşlem Sonrası Betik Dizeci:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "Özel Kök Düğüm Türü:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "Kendiliğinden" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Root Node Name:" +msgstr "Kök Düğüm adı:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "Aşağıdaki Dizeçler Eksik:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "Yine de İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "İçe Aktar & Aç" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Sahneyi İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Çalışan Özel Betik.." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" +"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu " +"denetleyin):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "Bedizi İçe Aktar:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "Yol yerelleştirilemedi: %s (zaten yerel)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "3B Sahne Canlandırması" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "Sıkıştırılmamış" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma (PNG)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "Kayıplı Sıkıştırma (WebP)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "Sıkıştır (VRAM)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "Doku Biçemi" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "Doku Sıkıştırma Niteliği (WebP):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "Doku Seçenekleri" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "Lütfen bazı dizeçleri belirtin!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "Atlas için en az bir dizeç gerekli." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "İçe aktarırken sorun:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "En üst Doku Boyutu:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "Dokuları Atlas(2B) için içe aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "Odacık Boyutu:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "Geniş Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "Büyük Boyutlu(2D) Dokuları İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "Kaynak Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "Temel Atlas Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "Kaynak Doku(lar)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "2B için Dokuları İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "3B için Dokuları İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "Dokuları İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "2B Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "3B Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "Atlas Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" +"UYARI: 2B dokuların içe aktarılması zorunlu değildir. Png / jpg dizeçlerini " +"tasarıya tıpkılamanız yeterlidir." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "Boş alanı kırp." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "Büyük Dokuyu İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "Kaynak Bedizi Yükle" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "Dilimleme" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "Girdileme" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "Kaydediyor" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "Büyük doku kaydedilemedi:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "Atlası Şunun için Oluştur:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "Bediz Yükleniyor:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "Bediz yüklenemedi:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "Bedizleri Kırpıyor" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "Bedizleri Blitle" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "Geçersiz kaynak!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "Dikeç" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "Alınacak öğe yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "Amaçlanan yol yok!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "Çevirileri İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "Alınamadı!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "Çeviriyi İçe Aktar" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "Kaynak CSV:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "İlk Sırayı Yoksay" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "Sıkıştır" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (godot.cfg)" +msgstr "Tasarıya Ekle (godot.cfg)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "Dilleri İçe Aktar:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "MultiNode Kur" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Öbekler" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "KendindenOynatmayı Aç/Kapat" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "Yeni Canlandırma Adı:" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "Yeni Canlandırma" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "Canlandırmanın Adını Değiştir:" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "Canlandırmayı Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "SORUN: Geçersiz canlandırma adı!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "SORUN: Bu canlandırma adı zaten var!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Canlandırmayı Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Canlandırma Ekle" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "Sonraki Değişeni Karıştır" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "Karışım Süresini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "Canlandırma Yükle" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Canlandırmayı İkile" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir canlandırma yok!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "SORUN: Bellemde canlandırma kaynağı yok!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "Yapıştırılan Canlandırma" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "Canlandırmayı Yapıştır" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir canlandırma yok!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "Seçilen canlandırmayı geçerli konumdan geriye doğru oynat. (A)" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "Seçilen canlandırmayı geriye doğru oynat. (Shift + A)" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "Canlandırmayı oynatmayı durdur. (S)" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "Seçilen canlandırmayı başlangıç anından oynat. (ÜstKrkt + D)" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "Seçilen calandırmayı geçerli konumdan oynat. (D)" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "Canlandırma konumu (saniye olarak)." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "Düğüm için canlandırma arka oynatmasını ölçeklendir." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "Oynatıcıda yeni canlandırma oluşturun." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "Canlandırmayı saklaktan yükle." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "Bir canlandırmayı saklaktan yükle." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "Geçerli canlandırmayı kaydet" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Başkaca Kaydet" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "Oyuncudaki canlandırmaların dizelgesini görüntüle." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "Yükleme sırasında KendindenOynat" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "Amaçlanan Karışma Zamanlarını Düzenle" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "Canlandırma Araçları" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "Canlandırmayı Tıpkıla" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Yeni Canlandırma Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "Canlandırma Adı:" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "Sorun!" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "Süreleri Karıştır:" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "Sonraki (Kendiliğinden Kuyruğu):" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "Çapraz Canlandırma Karışma Süreleri" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Canlandırma" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "Yeni ad:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçekle:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "Açılma (sn):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "Karartma (sn):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "Karıştır" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "Çırp" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "Kendiliğinden Yeniden Başlat:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "Yeniden Başlat (sn):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "Rastgele Yeniden Başlama (sn):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "Başlat!" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "Değer:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Karışma:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "Karışma 0:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "Karışma 1:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "X-Sönülme Süresi (sn):" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "Geçerli:" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "Giriş Ekle" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Temizle" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "Girişi Sil" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "Canlandırma ağacı geçerlidir." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "Canlandırma ağacı geçersizdir." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "Canlandırma Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "OneShot Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "Düğümü Çırp" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "Karıştır2 Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "Karıştır3 Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "Karıştır4 Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "TimeScale Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "TimeSeek Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "Geçiş Düğümü" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.." + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "Süzgeçler..." + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "%d Üçgenlerini Ayrıştırma:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "Üçgen #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "Işık Pişirici Kurulumu:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "Işıkları Sabitliyor" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "BVH Yapıyor" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "Doku Paylaşımı #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "Pişirme Üçgeni #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "İşleme-Sonrası Dokusu #" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Pişir!" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "Işık haritası sekağacı pişirme işlemini sıfırlayın (baştan başlayın)." + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "Yapışmayı Yapılandır" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "Izgarayı Kaydır:" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "Izgara Adımı:" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "Dönme Kayması:" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "Dönme Adımı:" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "Ekseni Taşı" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "Eylemi Taşı" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "IK Zincirini Düzenle" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "CanvasItem Düzenle" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "Çapaları Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "Yaklaş (%):" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "Duruşu Yapıştır" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "Biçim Seç" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "Sürükle: Döndürür" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "Alt+Sürükle: Taşır" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" +"Ekseni Değiştirmek için 'v' dokunacına basın, Ekseni Sürüklemek için " +"(sürüklerken) 'Shift + v' dokunaçlarına basın." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "Alt + RMB: Derin dizelge seçimi" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "Biçimi Taşı" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "Döndürme Biçimi" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" +"Tıklanan konumdaki tüm nesnelerin bir dizelgesini gösterin\n" +"(Seçme biçiminde Alt + RMB ile özdeş)." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "Nesnenin dönüş eksenini değiştirmek için tıklayın." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "Kaydırma Biçimi" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Yapışma Kullan" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Izgarayı Göster" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "Göreceli Yapış" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Nokta Yapışması Kullan" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "Ataya genişletin" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "İskelet.." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "Kemik Yap" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "Kemikleri Temizle" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "Kemikleri Göster" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "IK Zinciri Yap" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "IK Zincirini Temizle" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "Görüş" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "Yakınlaşmayı Ayarla.." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "İçre Seçimi" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "Kafes Seçimi" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "Çapa" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "Açarlar Gir" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Açar Gir" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "Açar Gir (Var Olan İzler)" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "Duruşu Tıpkıla" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "Duruşu Temizle" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "Bir Değer Ata" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "Yapış (Noktalara):" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Ekle %s" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "Ekliyor %s.." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "Düğüm Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "%s sahne örnekleme sorunu" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Tamam :(" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ata yok." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "Önyüklü tipi değiştir" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" +"Sürükle & bırak + Shift: Kardeş olarak düğüm ekle\n" +"Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Çoklu Oluşturun" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Çokluyu Düzenleyin" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "Çoklu3B Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "Tutamacı Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "Renk Yokuşu Noktası Ekle / Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Renk Yokuşunu Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Küçük Bediz.." + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "%d öğe kaldırılsın mı?" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Öğe Ekle" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Seçilen Öğeyi Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Sahneden İçe Aktar" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Sahneden Güncelle" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "Öğe%d" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "Öğeler" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "Öğe Dizelgesi Düzenleyicisi" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "LMB: Taşıma Noktası." + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "Ctrl + LMB: Parçayı Böl." + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "RMB: Noktayı Sil." + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "Örüntü boş!" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Durağan Üçlü Örüntü Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "Durağan Dışbükey Gövde Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "Bu, sahne kökünde çalışmaz!" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "Üçlü Örüntü Yüzeyi Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "Dışbükey Şekil Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "MeshInstance herhangi bir Örüntüden yoksun!" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "Örüntü anahat oluşturmak için bir yüzeye sahip değil!" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "Anahat oluşturulamadı!" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "Anahat Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "Üçlü Örüntü Durağan Gövdesi Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "Dışbükey Durağan Gövde Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Üçlü Örüntü Çarpışma Kardeşi Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "Anahat Ölçüsü:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "Örüntü kaynağı belirtilmedi (düğümde MultiMesh yok)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "Hiçbir örüntü kaynağı belirtilmedi (ve MultiMesh, Örüntü içermiyor)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (geçersiz yol)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (bir MeshInstance değil)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (Örüntü kaynağı içermiyor)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "Yüzey kaynağı belirtilmedi." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (geçersiz yol)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (uzambilgisi yok)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (yüzler yok)." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "Atanın doldurmak için eksiksiz yüzleri yok." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "Alan eşleştirilemedi." + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "Bir Kaynak Örüntü Seçin:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "Bir Amaçlanan Yüzeyi Seçin:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "Yüzeyi Doldur" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "MultiMesh'i Doldur" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "Amaçlanan Yüzey:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "Kaynak Örüntü:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "X-Ekseni" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-Ekseni" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-Ekseni" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "Örüntü Üst Ekseni:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "Rastgele Döndürme:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "Rastgele Eğilme:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "Rastgele Ölçek:" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "Doldur" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde.." + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "Yayma Örtecini Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Yayma Örtecini Temizle" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Yayma Örtecini Yükle" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Üretilen Nokta Say:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor." + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "Yüzler alan içermez!" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "Yüzler yok!" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "AABB Üret" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "Yayıcıyı Temizle" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "Yayıcı Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "Yayma Konumları:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "Yayma Dolumu:" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "Yüzey" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Oylum" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "Noktayı Eğriye Ekle" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "Noktayı Eğriye Taşı" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "Eğriye Denetimli Taşı" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Noktaları Seç" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift + Sürükle: Denetim Noktalarını Seç" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Tıkla: Nokta Ekle" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "Denetim Noktalarını Seç (Shift + Sürükle)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Nokta Ekle (boşlukta)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Noktayı Sil" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "Eğriyi Kapat" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "Eğrisel Nokta #" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "Yolu Ayır" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "Yol Noktasını Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "UV Haritası Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "UV Haritasını Dönüştür" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "Noktayı Taşı" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Döndür" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "ÜstKrkt: Tümünü Taşı" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "ÜstKrkt+Ctrl: Ölçek" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "Çokgeni Taşı" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "Çokgeni Döndür" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "Çokgeni Ölçekle" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "Çokgen->UV" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "UV->Çokgen" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "UV yi Temizle" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Yapış" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "Yapışmayı Enkinleştir" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "SORUN: Kaynak yüklenemedi!" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "Kaynak Ekle" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "Kaynağı Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "Kaynağı Sil" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "Kaynak bellemi boş!" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "Kaynak Yükle" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "BBCode'u Ayrıştır" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "Örnek Dizeçleri Aç" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "SORUN: Örnek yüklenemedi!" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "Örnek Ekle" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "Örneği Yeniden Addlandır" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "Örneği Sil" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "16 bit" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "8 Bit" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "Çiftli" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Tekli" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Biçem" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Perde" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Kaydetme sorunu" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "Kalıp içe aktarılırken sorun oluştu" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "İçe aktarma sorunu" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "Kalıbı İçe Aktar" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet.." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "Sonraki betik" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "Önceki betik" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "Dizeç" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "Tümünü kaydet" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "Öceki Geçmiş" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "Sonraki Geçmiş" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "Kalıbı Yeniden Yükle" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "Kalıbı Kaydet" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Belgeleri Kapat" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "Tümünü Kapat" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "Bul.." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "Sonraki Bul" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Kusur Ayıkla" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "Adımla" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "İçeri Adımla" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "Ara Ver" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "Kusurayıkları Açık Tut" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "Sola Taşı" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "Sağa Taşı" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "Öğreticiler" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "https://godotengine.org bağlantısını öğreticiler bölümünde aç." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "Bölütler" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "Bölüt sıradüzenini Ara." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "Daha önce düzenlenmiş belgeye git." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "Düzenlenmiş bir sonraki belgeye git." + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Betik Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" +"Aşağıdaki dizeçler saklakta daha yeni.\n" +"Hangi eylem yapılsın?:" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Yeniden Yükle" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Yeniden Kaydet" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Kusurayıklar" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" +"Gömülü betik dizeçleri yalnızca ait oldukları sahne yüklendiğinde " +"düzenlenebilirler" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "Renk Seç" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Sola Girintile" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Sağa Girintile" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Yorumu Aç / Kapat" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Aşağıya Eşle" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "Simgeyi Tamamla" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Kendinden Girintili" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Öncekini Bul" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Değiştir.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "İşleve Git.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Dizeye Git.." + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "Bağlamsal Yardım" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "Basamaklı Sabiti Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "Vec Sabitini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "RGB Sabitini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "Basamaklı İşletmeni Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "Vec İşletmenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "Vec Basamaklı İşletmeni Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "RGB İşletmenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "Yalnız Döndürmeye Geçiş Yap" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "Basamaklı İşlevi Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "Vec İşlevini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "Basamaklı Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "Vec Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "RGB Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "XForm Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "Küp Eşleşme Tekdüzenini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "Yorumu Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "Renk Yokuşuna Ekle / Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "Eğri Haritası Ekle / Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "Eğri Haritasını Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "Giriş Adını Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "Çizge Düğümlerini Bağla" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "Çizge Düğümlerinin Bağlantılarını Kes" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "Çizge Düğüm(lerini) İkile" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Sil" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "Sorun: Döngüsel İlişki Bağlantısı" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "Sorun: Giriş Bağlantıları Eksik" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümü Ekle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "Dikey" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "Derinlik" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "Dönüşüm Durduruldu." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "X-Ekseni Dönüşümü." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "Y-Eksen Dönüşümü." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "Z-Eksen Dönüşümü." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "Düzlem Dönüşümünü Görüntüle." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "Şuna %s%% Ölçeklendiriliyor." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "%s Düzey Dönüyor." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "Alttan Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "Üstten Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "Arkadan Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "Arka" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "Önden Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "Soldan Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "Sağdan Görünüm." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Açar ekleme devre dışı (eklenmiş açar yok)." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Canlandırma Açarı Eklendi." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "Görünüme Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "Çevre" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "Ses Dinleyici" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "Zımbırtılar" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "XForm İletişim Kutusu" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "Örnek vermek için hiçbir sahne seçilmedi!" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "Göstergede Örnekle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "Sahne Örneklenemedi!" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "Taşıma Biçimi (W)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "Döndürme Biçimi (E)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "Ölçek Biçimi (R)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "Alttan Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "Üstten Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "Arkadan Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "Önden Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "Soldan Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "Sağdan Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "Canlandırma Açarı Ekle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "Başlatıma Odaklan" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "Seçime Odaklan" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Dönüşüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Yerel Konaçlar" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu.." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "Önyüklü Işık Kullan" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "Önyüklü sRGB'yi Kullan" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "1 Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "2 Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "2 Görünüm (Alt)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "3 Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "3 Görünüm (Alt)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "4 Görünüm" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "Olağanı Görüntüle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "Telkafes Görüntüle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "Abartı Görüntüle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "Gölgesiz Görüntüle" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "Başlatım Görünümü" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "Izgara Görünümü" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "Yapışma Ayarları" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "Yapışmayı Çevir:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "Yapışmayı Döndür (düzey):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "Yapışmayı Ölçekle (%):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "Görüntüleme Ayarları" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "Önyüklü Işığın Olağanı:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "Ortam Işığı Rengi:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "Perspektif FOV (düzey):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "Z-Yakını Göster:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "Z-Uzağı Görüntüle:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "Dönüşümü Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "Çevir:" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "Döndür (düzey):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "Ölçek (oran):" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "Dönüştürme Türü" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "Öncesi" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "Sonrası" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "SORUN: Kare kaynağı yüklenemedi!" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "Çerçeve Ekle" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "Kaynak bellem boş ya da bu bir doku değil!" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "Çerçeveyi Yapıştır" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "Boş Ekle" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Canlandırma Döngüsünü Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "Canlandırma FPS'sini Değiştir" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "(boş)" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "Canlandırmalar" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "Hız (FPS):" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "Canlandırma Çerçeveleri" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "Boş Ekle (Önce)" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "Boş Ekle (Sonra)" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "StyleBox Önizleme:" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "Yapışma Biçimi:" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "<Yok>" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "Nokta Yapışması" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "Izgara Yapışması" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "Kendinden Dilimle" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "Kaydırma:" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "Adım:" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "Ayrım:" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "Doku Bölgesi" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "Doku Bölgesi Düzenleyicisi" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "Kalıbı dizece kaydedemiyoruz:" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "Tüm Öğeleri Ekle" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "Tümünü Ekle" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Öğeyi Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Kalıp" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "Bölüt Öğeleri Ekle" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "Boş Kalıp Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "Boş Düzenleyici Kalıbı Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "OnayKutusu Radyo1" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "OnayKutusu Radyo2" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "Öğe" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "Öğeyi Denetle" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "Denetlenen Öğe" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "Var" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "Çok" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "Bir Çok,Seçenek,Var!" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "Sekme 1" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "Sekme 2" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "Sekme 3" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "Veri Türü:" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "Yoldam" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "TileMap'i Boya" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "İkile" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "TileMap'i Sil" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "Seçimi Sil" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "Döşentiyi Bul" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "Tersine Çevir" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "X'e Aynala" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y'ye Aynala" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "Kova" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "Karo Seç" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "0 Düzeyde Döndür" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "90 Düzeyde Döndür" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "180 Düzeyde Döndür" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "270 Düzeyde Döndür" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "Karo Bulunamadı:" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "Öğe adı yada kimliği:" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Sahneden mi oluşturulsun?" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Sahneden Oluştur" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Sahneden Birleştir" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Sorun" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "Betik Seçeneklerini Düzenle" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "Tasarı gönderilirken sorun oluştu!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "Tasarının PCK'ini yazarken sorun oluştu!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok." + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Android keystore" +msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Uygun ad" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Organizational unit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Geçiş" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "City" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Durum:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "2 letter country code" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "User alias" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Gizyazı:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "at least 6 characters" +msgstr "Geçerli damgalar:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Yeni ad:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Path : (better to save outside of project)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Release keystore is not set.\n" +"Do you want to create one?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "Katıştır" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "Öbek adı boş olamaz!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "Öbek adında geçersiz damga!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "Öbek adı zaten var!" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "Bediz Öbeği Ekle" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "Bediz Öbeğini Sil" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "Atlas Önizleme" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "Tasarıyı Dışa Aktarma Ayarları" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "Amaç" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "Ortama Aktar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "Tasarı dizinindeki tüm dizeçleri dışa aktarın." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" +"Kaynak olmayan dizeçleri dışa aktarmak için kullanılan süzgeçler (virgülle " +"ayrılmış, ör. * .json, * .txt):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" +"Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ." +"json, * .txt):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "Dışa aktarmada yazı sahnelerini ikili hale getirin." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "Bedizler" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "Özgün Tut" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı, WebP)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "RAM için Sıkıştır (BC / PVRTC / ETC)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "Bedizleri Dönüştür (*.png):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı) Nitelik:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "Tüm Bedizleri Küçült:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "Sıkıştırma Biçemleri:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "Bediz Öbekleri" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "Öbekler:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "Saklağı Sıkıştır" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "RAM'i Sıkıştır" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "Sıkıştırma Biçimi:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "Kayıplı Nitelik:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "Atlas :" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "Küçült:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "Atlası Önizle" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "Bediz Süzgeci:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "Bedizler:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "Öbek" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "Örnekler" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "Örnek Dönüşüm Biçimi: (.wav dizeçleri):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Tut" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "Sıkıştır (RAM - IMA-ADPCM)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "Örnekleme Oranının Sınırı (Hz):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "Buda" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "Sessizliği İzliyor:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "Betik" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Yazı" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Derlenmiş" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "PCK/Zip Dizecini Dışa Aktar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "Tasarı PCK Dışa Aktar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "Dışa Aktar.." + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Tasarı Dışa Aktar" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "Ön Ayarları Dışa Aktar:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." +msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olmaması gerekir." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." +msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olması gerekir." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "İçe Aktarılan Tasarı" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." +msgstr "godot.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Aşağıdaki dizeçlerin, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Var olan Tasarıyı İçe Aktar" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "Tasarı Yolu (Var Olması Gerekir):" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "Tasarı Adı:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "Tasarı Yolu:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Tasarıyı Kur:" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Yeni Oyun Tasarısı" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "Yaşa BE!" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Adsız Tasarı" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "Birden fazla tasarı açmakta kararlı mısınız?" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "Birden fazla tasarıyı çalıştırmaya kararlı mısınız?" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" +"Tasarıyı dizelgeden kaldırmak mı istiyorsunuz? (Dizin içeriği değiştirilmez)" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" +"Var olan Godot tasarıları için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " +"musunuz?" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Tasarı Yöneticisi" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "Tasarı Dizelgesi" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Tarama için bir Dizin Seç" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "Yeni Tasarı" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Çık" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "Dokunaç " + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "Eğlence Düğmesi" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "Eğlence Ekseni" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "Fare Düğmesi" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "İşlem '%s' zaten var!" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "Giriş İşlem Olayını Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "Giriş İşlem Olayı Ekle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "Denetim+" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "Bir Dokunaca Basın.." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "Fare Düğme Dizini:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Sol Düğme" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Sağ Düğme" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Orta Düğme" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "Tekerlek Yukarı Düğmesi" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "Tekerlek Aşağı Düğmesi" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "Düğme 6" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "Düğme 7" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "Düğme 8" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "Düğme 9" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Giriş Eylemi Ekle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "Ayarları kaydetme sorunu." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "Ayarlar kaydedildi TAMAM." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "Çeviri Ekle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "Çeviriyi Kaldır" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "Yeniden Eşlenmiş Yol Ekle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Dilini Değiştir" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "Kaynak Yeniden Eşlemesini Kaldır" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (godot.cfg)" +msgstr "Tasarı Ayarları (godot.cfg)" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Özellik:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "Sil" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "Düzleme Tıpkıla.." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "Eşleme Gir" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "Dizin:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "Yerelleştirme" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "Çeviriler" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "Çeviriler:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Ekle.." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "Yeniden Eşlemeler" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "Kaynaklar:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Yerel" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "KendindenYükle" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "Ön ayar.." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "Açılma" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "Kararma" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "Sıfır" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "Açılma Kararma" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "Kararma Açılma" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "Dizeç.." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "Diz.." + +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "Ata" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Yeni Betik" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "Bediz yüklenemedi" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, val %d." + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Özellikleri:" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "Bölümler:" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "Nitelik Seç" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "Yöntem Seç" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "PVRTC aracı çalıştırılamadı:" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "PVRTC aracını kullanarak dönüştürülen bedizi geri yükleyemiyor:" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "Yeniden Ata Düğümü" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "Yeniden Ata Konumu (Yeni Ata Seç):" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "Bütünsel Dönüşümü Tut" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "Yeniden Ata Yap" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "Kaynak Aç" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "Kaynağı Kaydet" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "Kaynak Araçları" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "Yerelleştir" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "Çalışma Biçimi:" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "Şu anki Sahne" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Ana Sahne" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "Ana Sahne Değiştirgenleri:" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "Sahne Çalıştırma Ayarları" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "Sahneleri örneklemek için ata yok." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "%s Adlı sahne yüklenirken sorun oluştu" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" +"Geçerli sahne, düğümlerinden birinin içinde bulunduğu için '%s' sahnesi " +"örneklenemiyor." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "Sahne(leri) Örnekle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "Bu işlem, ağaç kökü üzerinde yapılamaz." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "Düğümü Ataya Taşı" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "Düğümleri Ataya Taşı" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "İkile Düğüm(leri)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "Düğüm(ler) Silinsin mi?" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Bu işlem örneklenmiş sahnelerde yapılamaz." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "Yeni Sahneyi Başkaca Kaydet .." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "Anlamlı!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "Geçerli sahneden kalıt aldığı düğümler üzerinde çalışamaz!" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "Düğümleri Kaldır" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" +"Yeni sahne kaydedilemedi. Olası bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "Kaydetmek için sahne ikilenirken sorun oluştu." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "Öbekleri Düzenle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "Bağlantıları Düzenle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Düğümleri Sil" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "Çocuk Düğüm Ekle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "Türü Değiştir" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Betik İliştir" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Betiği Temizle" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "Sahneden Birleştir" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "Dalı Sahne olarak Kaydet" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "Sil (Doğrulama Yok)" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "Yeni Bir Düğüm Ekle / Oluştur" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" +"Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir " +"sahne oluşturur." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle." + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Örnek:" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Geçersiz düğüm adı, aşağıdaki damgalara izin verilmiyor:" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "Düğümü Yeniden Adlandır" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Yer Tutucu Olarak Yükle" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "Örneği Boşalt" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Düzenleyicide Aç" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "Kalıtı Temizle" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "Kalıt Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "Temiz!" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "Bir Düğüm Seç" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "Geçersiz ata bölüt adı" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "Geçerli damgalar:" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "Geçersiz bölüt adı" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "Uygun ad" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "Bölüt adı geçersiz!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "Ata bölüt adı geçersiz!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "Geçersiz yol!" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı." + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "Yol boş" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "Yol yerel değil" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "Geçersiz üst yol" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "Geçersiz uzantı" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script" +msgstr "Yeni Betik Oluştur" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script" +msgstr "Var olan betiği yükle" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "Bölüt Adı:" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "Gömme Betik" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "Düğüm Betiği İliştir" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "Baytlar:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "Sorun:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "İşlev:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "Sorunlar" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "Önceki Örneği İncele" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "Sonraki Örneğ İncele" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "Çerçeveleri Yığ" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "Değişken" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "Sorunlar:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "İzi Yığ (uygulanabilirse):" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "Dolaylı Denetçi" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "Canlı Sahne Ağacı:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "Dolaylı Nesne Özellikleri: " + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Kesitçi" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "Görüntülük" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "Görüntülükler" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "Kaynağa Göre İzleti Belleği Kullanımının Dizelgesi:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "Toplam:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "İzleti Belleği" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "Kaynak Yolu" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "Türlü" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "Tıklanan Denetim:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "Tıklanan Denetim Türü:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "Canlı Kök Düzenle:" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "Ağaçtan Ayarla" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kısayollar" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "Işın Çapını Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "Kamera FOV'sunu Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "Kamera Boyutunu Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "Küresel Şeklin Çapını Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "Kübik Şekli Genişlet" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "Kapsülün Çapını Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "Kapsülün Yüksekliğini Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir" + +#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +#~ msgstr "BakedLightInstance, bir BakedLight kaynağı içermez." + +#~ msgid "Vertex" +#~ msgstr "Başucu" + +#~ msgid "Fragment" +#~ msgstr "Bölümlenme" + +#~ msgid "Lighting" +#~ msgstr "Aydınlatma" + +#~ msgid "Toggle Persisting" +#~ msgstr "Sürdürmeyi Aç/Kapat" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Bütünsel" + +#~ msgid "" +#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +#~ "parent first." +#~ msgstr "" +#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı " +#~ "göster." + +#~ msgid "" +#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " +#~ "'user://', or 'local://'" +#~ msgstr "" +#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya " +#~ "'local://' ile başlamalıdır" + +#~ msgid "File exists" +#~ msgstr "Dosya mevcut" + +#~ msgid "Valid path" +#~ msgstr "Geçerli yol" |