summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2021-07-13 12:32:44 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2021-07-13 13:15:34 +0200
commitf17341d61b3154e308489f3aabfc7c02ee68bee7 (patch)
tree05316159f49ecad0a3d5d1d0b2bcc1d8af646c4c /editor/translations/sk.po
parentaab6dc301cc2da010ad44da5c08ba3686ef9238a (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit 1c840a31a54de77e1a1b0c107a2fd8d8b09df755)
Diffstat (limited to 'editor/translations/sk.po')
-rw-r--r--editor/translations/sk.po100
1 files changed, 51 insertions, 49 deletions
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po
index 5d5b9cba9b..d97e1321ef 100644
--- a/editor/translations/sk.po
+++ b/editor/translations/sk.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Mario-projects-dev <m.vitek.mv@gmail.com>, 2021.
+# Eliška Fichnová <eliska@fichna.sk>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mario-projects-dev <m.vitek.mv@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Eliška Fichnová <eliska@fichna.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -414,10 +415,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Track-y Animácií môžu ukazovať iba na node-y AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "Animation player sa nemôže naanimovať sám, iba ostatné player-y."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Není možné pridať nový track bez root-u"
@@ -462,8 +459,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Pohybové kľúče Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Schránka je prázdna"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1116,7 +1114,7 @@ msgstr "Vďaka z Godot komunity!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Klikni na skopírovanie."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1610,13 +1608,12 @@ msgstr ""
"Etc' v Nastaveniach Projektu."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Target platforma potrebuje 'ETC2' kompresor textúr pre GLES3. Povoliť'Import "
-"Etc 2' v Nastaveniach Projektu."
+"Cieľová platforma potrebuje 'ETC2' alebo 'PVRTC' kompresor textúr pre GLES3. "
+"Povoľte 'Import Etc 2' alebo 'Import Pvrtc' v Nastaveniach Projektu."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@@ -2309,6 +2306,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"Nastala chyba pri pokuse o uloženie rozloženia editoru.\n"
+"Uistite sa, že cesta uživateľských dát editoru je zapisovateľná."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2316,15 +2315,17 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
+"Prednastavené rozloženie editoru prepísané.\n"
+"Na obnovenie Prednastaveného rozloženia na základné nastavenia, použite "
+"možnosť Vymazať Rozloženie a vymažte Prednastavené rozloženie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Meno Layout-u sa nenašlo!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "Obnovené predvolené rozloženie na základné nastavenia."
+msgstr "Predvolené rozloženie bolo obnovené na základné nastavenia."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "Nieje definovaná žiadna scéna na spustenie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť scénu pred spustením..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2496,7 +2497,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Uložiť zmeny do nasledujúcich scén pred ukončením?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr "Uložiť zmeny nasledujúcich scén pred otvorením Manažéra Projektov?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2525,24 +2526,22 @@ msgstr ""
"Addon plugin nie je možné povoliť pri: '% s' analýze konfigurácie zlyhalo."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť script field pre addon plugin v: 'res://addons/%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť pole skriptu pre addon plugin v: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť addon script z cesty: '%s' Vyzerá to tak že by mohol byť "
-"problém v kóde, prosím skontrolujte syntax."
+"Nebolo možné načítať addon skript z cesty: '%s'. Toto môže byť spôsobené "
+"chybou kódu v skripte.\n"
+"Deaktivujem addon z '%s', aby sa predišlo ďalším chybám."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2985,7 +2984,7 @@ msgstr "O nás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Podporte vývoj Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3127,21 +3126,22 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Otvoriť a vykonať skript"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
-msgstr "Nasledovné súbory sa nepodarilo extrahovať z balíka:"
+msgstr ""
+"Nasledujúce súbory majú novšiu verziu na disku.\n"
+"Aká akcia sa má vykonať?"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načítať"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu uložiť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
@@ -3670,6 +3670,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
msgstr ""
+"Importovanie bolo zablokované pre tento súbor, čiže nemôže byť otvorený pre "
+"úpravy."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -3716,6 +3718,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
+"Nasledujúce súbory alebo zložky sú v konflikte s položkami v cieľovom "
+"umiestnení '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Prajete si ich prepísať?"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -3796,9 +3804,8 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovať..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Presunúť AutoLoad-y"
+msgstr "Presunúť do odpadkov"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
@@ -3909,19 +3916,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Vyhľadávam..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d zhody."
+msgstr "%d zhoda v %d súbore."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d zhody."
+msgstr "%d zhôd v % súbore."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d zhody."
+msgstr "%d zhôd v %d súboroch."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4058,23 +4062,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "Vybrať Režim"
+msgstr "Vybrať Importér"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importér:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Načítať predvolené"
+msgstr "Obnoviť na východzie"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechať súbor (bez importu)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -5040,9 +5041,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "Má:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "Zlyhalo sha256 hash check"
+msgstr "Zlyhalo overenie SHA-256 hashu"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -11938,10 +11938,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Vložiť"
@@ -13001,6 +12997,12 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr "Animation player sa nemôže naanimovať sám, iba ostatné player-y."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Schránka je prázdna"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"