diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-12-10 11:49:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-12-10 11:53:24 +0100 |
commit | 04cc06b28e621c0e522114cabce7d4555735ac8d (patch) | |
tree | 0ed1ef77979a68fe4aaf3c376c27783bbb310bdd /editor/translations/ro.po | |
parent | d3d12a7c9d73fad156510516800eaab783e97954 (diff) |
i18n: Remove deleted translations from PO files
Since we bundle the whole files in the editor binary, they actual impact the
binary size needlessly.
Automate it via `make merge`.
(cherry picked from commit 6fb47a271fdb009c03fd328feaeccb22f612a90f)
Diffstat (limited to 'editor/translations/ro.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ro.po | 586 |
1 files changed, 0 insertions, 586 deletions
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index 5fbd8e662a..0542f771a5 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -14580,589 +14580,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" - -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Conținutul pachetului:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Singleton (Unicat)" - -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Ștergeți profilul '%s'?(ireversibil)" - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Proprietăți Activate:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Nesetat(ă)" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Opțiuni Clase" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Stabilește" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Resurse modificate %s salvate." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Întrebări și Răspunsuri" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stare:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Editare:" - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Descarcă din nou" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Instalat)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Lipsește)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Cerere Eșuată." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Buclă de Redirecționare." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Descărcare Completă." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Elimină Șablon" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Descarcă Șabloane" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Selectează oglinda din listă: (Shift+Click: Deschide in Browser)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mutați Autoload" - -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Extindeți toate proprietățile" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Copie Parametrii" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Deschideți în Ajutor" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Trage: Rotire" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Apasă 'v' pentru a Schimba Pivotul, 'Shift+v' pentru a Trage Pivotul (în " -#~ "timpul mișcării)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+RMB: Selecție adâncime listă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Deschideți un Fișier" - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Un player de animatie nu se poate anima insusi, doar alti playeri de " -#~ "animatie." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "Clip-board de resurse gol" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "" -#~ "Această scenă nu a fost salvată niciodata. Salvați înainte de rulare?" - -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Căutare completă" - -#, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Niciun nume furnizat" - -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "" -#~ "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Eroare la încercarea de a salva schema!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Schemă implicită de editor suprascrisă." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Mută Pivot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Acțiune de Mutare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Editează ObiectulPânză" - -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Poligon->UV" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV->Poligon" - -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Adăugare export inițial..." - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Împachetează Fișierul" - -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "Sistemul De Fișiere și încărcare Bare" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Când exporți sau lansezi, executabilul rezultat va încerca să se " -#~ "conecteze la IP-ul acestui computer pentru a putea fi depanat." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "Scena curentă nu a fost salvată niciodată, salvați-o înainte de rulare." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Întoarcere" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?" - -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Restabilește Scena" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Înlocuit %d potriviri." - -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Nu există în prezent nici un tutorial pentru această clasă, puteţi " -#~ "[culoare = $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau " -#~ "[culoare = $color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Descriere Scurtă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Descriere" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parola:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Întrerupe scena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Snap pe grilă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Metode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Proprietăți" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Constante:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Descriere:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Descriere Proprietate:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Descrierea metodei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Se Solicită..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Nu se poate deschide file_type_cache.cch pentru scriere, nu se salvează " -#~ "fișierul tip cache!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "" -#~ "Nu se poate naviga către '%s' pentru că nu a fost găsit în sistemul de " -#~ "fișiere!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Eroare la încărcarea imaginii:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Nici un pixel cu transparența > 128 în imagine..." - -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "Părintele nu are fețe solide pentru a fi populate." - -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "Nu s-a putut mapa zona." - -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "Unele fețe nu conțin zonă!" - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Nici o zonă!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat." - -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "Activare mod Doppler" - -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "Mod Redimensionare (R)" - -#~ msgid "Tool Scale" -#~ msgstr "Unealtă Dimensiune" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Fila anterioară" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Creați Director" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Deschide Editorul următor" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Revers" - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Vizualizează fișiere log" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Căutare Clase" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Actualizează Întotdeauna" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Drum la Nod:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Ştergeți fişierele selectate?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Nu există nici un fişier 'res://default_bus_layout.tres'." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Accesați Directorul Părinte" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Deschide Scena(ele)" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Directorul Anterior" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Directorul Urmator" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Facilitare în" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Facilitare din" - -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Pas (s):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Inserează Note" - -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "Instanțiază scena(ele) selectată ca un copil al nodului selectat." - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Linie:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Col:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Adaugă punct" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Elimină punct" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Editează Poligon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Divizare cale" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Crează Poligon" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Crează un nou poligon de la zero" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Zoom-ați Afară" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Zoom-ați În" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Creează Poligon3D" - -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "Nicio resursă OccluderPolygon2D în acest nod.\n" -#~ "Vrei să creezi și să atribui una?" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "LMB: Mișcă Punctul." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+LMB: Despică Segmentul." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "RMB: Șterge Punctul." - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Zoom-ați În" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Listă de Clase:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Metode Publice" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Metode Publice:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Marchează statutul directorului ca Favorit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Cuvinte Complete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Potrivește Caz-ul" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Bine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Căutare Clase" - -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Coacere!" - -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "Procesează mesh-ul de navigare." - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Modifică Rampa de Culori" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Mută Pista Anim Sus" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Mută Pista Anim Jos" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Anim Schimbați Interpolarea Pistei" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Valorii Pistei" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Învelirii Pistei" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Editați Curba Nodului" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Editați Curba Selecției" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Anim Adaugați Cheie" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "În" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Afară" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Înăuntru-Afară" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Afară-Înăuntru" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Anim Creați Cheie Valoare Typed" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Anim Adăugați Pistă Chemare" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Lungime (s):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Pas de Cursor Snap (în secunde)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Activați / Dezactivați Repetiția în Animație." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Adăugați piste noi." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Mișcați pista curentă sus." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Mișcați pista curentă jos." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Unelte Pistă" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Activați editarea de chei individuale prin clic." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Cheie" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Chemați Funcții în Care Nod?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Mulţumiri!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Am înțeles..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Uh" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Oprește Profilarea" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Pornește Profilarea" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Implicit (Asemănător ca Editor)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Creează o nouă animație în player." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Încarcă animație de pe disc." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Încarcă o animație de pe disc." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Salvează actuala animație" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Editează Timpul de Amestecare al Țintei" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Copiză Animație" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Se Preia(u):" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "anterior" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "următorul" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "ultimul" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Editează Lanț IK" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Trage pivotul de la poziția mouse-ului" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Setează pivotul la poziția mouse-ului" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Adaugă/Elimină Punctul Rampei de Culori" - -#~ msgid "Clear!" -#~ msgstr "Curăță!" |