diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-30 18:28:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-30 18:28:57 +0100 |
commit | d53a297a6d8dd98bcfc863c6dd3faa59baf6f72e (patch) | |
tree | 401f239324971acae49d5b1de5c41189cc5b8f94 /editor/translations/pt_BR.po | |
parent | c2a28aa28d1278fdff61f62f24996ce4328335a7 (diff) |
i18n: Sync translation template with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 140 |
1 files changed, 110 insertions, 30 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 1c31aea814..dfc67882e9 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -97,6 +97,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -485,6 +489,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Adicionar Trilha Bezier" @@ -2048,6 +2056,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Pesquisar Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Diferenciar Caixa" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar auxiliadores" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Exibir Tudo" @@ -2083,6 +2100,29 @@ msgstr "Tipo de Membro" msgid "Class" msgstr "Classe" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sinal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Propriedade:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Propriedades do Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" @@ -3469,6 +3509,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4656,6 +4705,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nó" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transições" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Adicionar Transição" @@ -5954,11 +6008,22 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamanho do Contorno:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Atualizar a partir de Cena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Malhas" @@ -6836,10 +6901,6 @@ msgid "Source" msgstr "Origem" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Sinal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Destino" @@ -6865,6 +6926,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Não é possível descartar nós porque o script '% s' não é usado nesta cena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Símbolo de pesquisa" @@ -7506,18 +7573,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Crie uma Malha2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Criando Previsualizações das Malhas" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Criar Polígono3D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Criar OclusorDeLuz2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Criar OclusorDeLuz2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite está vazio!" @@ -7595,6 +7681,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Adicionar Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "Não se pôde carregar imagem:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERRO: Não foi possível carregar o recurso de frame!" @@ -7885,10 +7976,6 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" msgstr "Arquivo de Tema" @@ -8283,6 +8370,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar índice de telha Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Tornar o Polígono Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Tornar o Polígono Côncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Criar polígono de colisão" @@ -11082,10 +11179,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "O argumento step é zero!" @@ -11224,6 +11317,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Limpar Rotação do Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Apagar Seleção" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" @@ -11492,11 +11590,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"Não é possível descartar nós porque o script '% s' não é usado nesta cena." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" @@ -13200,9 +13293,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Out-In" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Transições" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "Alterar Comprimento da Animação" @@ -13416,9 +13506,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Substituir Por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Diferenciar Caixa" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Para trás" @@ -13874,9 +13961,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Carregando Imagem:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Não se pôde carregar imagem:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Convertendo Imagens" @@ -14064,10 +14148,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ "estão corretos?" #, fuzzy -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!" - -#, fuzzy #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "Modo RAW" |