summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2019-12-30 18:28:57 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2019-12-30 18:28:57 +0100
commitd53a297a6d8dd98bcfc863c6dd3faa59baf6f72e (patch)
tree401f239324971acae49d5b1de5c41189cc5b8f94 /editor/translations/pt_BR.po
parentc2a28aa28d1278fdff61f62f24996ce4328335a7 (diff)
i18n: Sync translation template with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po140
1 files changed, 110 insertions, 30 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 1c31aea814..dfc67882e9 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -97,6 +97,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -485,6 +489,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Adicionar Trilha Bezier"
@@ -2048,6 +2056,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Pesquisar Ajuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Diferenciar Caixa"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Mostrar auxiliadores"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Exibir Tudo"
@@ -2083,6 +2100,29 @@ msgstr "Tipo de Membro"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Métodos"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Propriedades do Tema"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"
@@ -3469,6 +3509,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4656,6 +4705,11 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Mover Nó"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Transições"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Adicionar Transição"
@@ -5954,11 +6008,22 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Tamanho do Contorno:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Remover item %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "Atualizar a partir de Cena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteca de Malhas"
@@ -6836,10 +6901,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinal"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Destino"
@@ -6865,6 +6926,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Não é possível descartar nós porque o script '% s' não é usado nesta cena."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Símbolo de pesquisa"
@@ -7506,18 +7573,37 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crie uma Malha2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Criar Polígono3D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Criar OclusorDeLuz2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Criar OclusorDeLuz2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite está vazio!"
@@ -7595,6 +7681,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Adicionar Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERRO: Não foi possível carregar o recurso de frame!"
@@ -7885,10 +7976,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
msgstr "Arquivo de Tema"
@@ -8283,6 +8370,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Editar índice de telha Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Tornar o Polígono Convexo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Tornar o Polígono Côncavo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Criar polígono de colisão"
@@ -11082,10 +11179,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "O argumento step é zero!"
@@ -11224,6 +11317,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Limpar Rotação do Cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Apagar Seleção"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção"
@@ -11492,11 +11590,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Não é possível descartar nós porque o script '% s' não é usado nesta cena."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
@@ -13200,9 +13293,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Out-In"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Transições"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Alterar Comprimento da Animação"
@@ -13416,9 +13506,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Substituir Por"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Diferenciar Caixa"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Para trás"
@@ -13874,9 +13961,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Carregando Imagem:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Convertendo Imagens"
@@ -14064,10 +14148,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ "estão corretos?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "RAW Mode"
#~ msgstr "Modo RAW"