diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2023-03-01 00:11:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2023-03-01 00:11:39 +0100 |
commit | 2f34a35722141aaee6c226c08fcd224ec3c1d04d (patch) | |
tree | cccdb5d09e7f69f36387a6bb00f1dc02355f53c4 /editor/translations/properties/uk.po | |
parent | 491ded18983a4ae963ce9c29e8df5d5680873ccb (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Diffstat (limited to 'editor/translations/properties/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/properties/uk.po | 287 |
1 files changed, 283 insertions, 4 deletions
diff --git a/editor/translations/properties/uk.po b/editor/translations/properties/uk.po index 1aa740f42c..5bea0e841c 100644 --- a/editor/translations/properties/uk.po +++ b/editor/translations/properties/uk.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Nosatlev <maxonyt2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot-properties/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n" msgid "Application" msgstr "Програма" @@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Name" msgstr "Назва" +msgid "Name Localized" +msgstr "Назва локалізації" + msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -89,18 +92,48 @@ msgstr "Вікно" msgid "Size" msgstr "Розмір" +msgid "Viewport Width" +msgstr "Ширина вікна перегляду" + +msgid "Viewport Height" +msgstr "Висота вікна перегляду" + msgid "Mode" msgstr "Режим" +msgid "Initial Position Type" +msgstr "Тип початкової позиції" + +msgid "Initial Position" +msgstr "Початкова позиція" + +msgid "Initial Screen" +msgstr "Початковий екран" + msgid "Resizable" msgstr "Зі зміною розміру" msgid "Borderless" msgstr "Без рамки" +msgid "Always on Top" +msgstr "Завжди Згори" + msgid "Transparent" msgstr "Прозорість" +msgid "Extend to Title" +msgstr "Розширити до Заголовка" + +msgid "No Focus" +msgstr "Без Фокусу" + +msgid "Window Width Override" +msgstr "Перевизначення ширини вікна" + +msgid "Window Height Override" +msgstr "Перевизначення висоти вікна" + msgid "Energy Saving" msgstr "Заощадження енергії" @@ -110,18 +143,54 @@ msgstr "Не вимикати екран" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" +msgid "Buses" +msgstr "Шини" + +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "Розташування шини за замовчуванням" + +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +msgid "2D Panning Strength" +msgstr "Сила 2D панорамування" + +msgid "3D Panning Strength" +msgstr "Сила 3D панорамування" + msgid "Editor" msgstr "Редактор" msgid "Main Run Args" msgstr "Аргументи основного запуску" +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" + +msgid "Search in File Extensions" +msgstr "Пошук у розширеннях файлів" + +msgid "Templates Search Path" +msgstr "Шлях пошуку шаблонів" + +msgid "Naming" +msgstr "Іменування" + +msgid "Default Signal Callback Name" +msgstr "Ім'я сигналу зворотного виклику за замовчуванням" + +msgid "Default Signal Callback to Self Name" +msgstr "Сигнал зворотного виклику за замовчуванням до власного імені" + msgid "Physics" msgstr "Фізика" msgid "2D" msgstr "Двовимірна графіка" +msgid "Run on Separate Thread" +msgstr "Запуск на окремому потоці" + msgid "3D" msgstr "Просторова графіка" @@ -131,9 +200,30 @@ msgstr "Діагностика" msgid "Settings" msgstr "Параметри" +msgid "Profiler" +msgstr "Профайлер" + +msgid "Max Functions" +msgstr "Максимум функцій" + msgid "Compression" msgstr "Стиснення" +msgid "Formats" +msgstr "Формати" + +msgid "Zstd" +msgstr "Zstd" + +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "Зіставлення на великій відстані" + +msgid "Compression Level" +msgstr "Рівень стиснення" + +msgid "Window Log Size" +msgstr "Розмір вікна журналу" + msgid "Crash Handler" msgstr "Обробник аварій" @@ -146,12 +236,45 @@ msgstr "Обробка" msgid "Occlusion Culling" msgstr "Переглянути відбраковування замикання" +msgid "BVH Build Quality" +msgstr "Якість збірки BVH" + +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + msgid "Limits" msgstr "Обмеження" +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "Багатопотоковий сервер" + +msgid "Internationalization" +msgstr "Інтернаціоналізація" + +msgid "Force Right to Left Layout Direction" +msgstr "Примусовий напрямок макета справа наліво" + msgid "GUI" msgstr "Інтерфейс" +msgid "Timers" +msgstr "Таймери" + +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "Максимальний інтервал інкрементального пошуку, мсек" + +msgid "Rendering Device" +msgstr "Пристрій рендерингу" + +msgid "Block Size (KB)" +msgstr "Розмір блоку (Кб)" + +msgid "Max Size (MB)" +msgstr "Максимальний розмір (Мб)" + +msgid "Texture Upload Region Size Px" +msgstr "Розмір області завантаження текстури Px" + msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "Режим низького використання процесора" @@ -161,6 +284,12 @@ msgstr "Час сну в режимі низького використання msgid "Print Error Messages" msgstr "Виводити повідомлення про помилки" +msgid "Max Physics Steps per Frame" +msgstr "Максимум фізичних кроків на кадр" + +msgid "Max FPS" +msgstr "Макс. FPS" + msgid "Time Scale" msgstr "Шкала часу" @@ -176,6 +305,24 @@ msgstr "Використати накопичувальне введення" msgid "Device" msgstr "Пристрій" +msgid "Window ID" +msgstr "Ідентифікатор вікна" + +msgid "Command or Control Autoremap" +msgstr "Командна або керуюча автомапа" + +msgid "Alt Pressed" +msgstr "Натиснуто Alt" + +msgid "Shift Pressed" +msgstr "Натиснуто Shift" + +msgid "Ctrl Pressed" +msgstr "Натиснуто Ctrl" + +msgid "Meta Pressed" +msgstr "Натиснуто Meta" + msgid "Pressed" msgstr "Натиснута" @@ -189,7 +336,7 @@ msgid "Button Mask" msgstr "Кнопка" msgid "Position" -msgstr "Розташування" +msgstr "Позиція" msgid "Global Position" msgstr "Загальне розташування" @@ -200,6 +347,9 @@ msgstr "Множник" msgid "Button Index" msgstr "Індекс кнопки" +msgid "Double Click" +msgstr "Подвійне клацання" + msgid "Tilt" msgstr "Нахил" @@ -251,12 +401,24 @@ msgstr "Значення контролера" msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" +msgid "Events" +msgstr "Події" + +msgid "Include Navigational" +msgstr "Включити навігацію" + +msgid "Include Hidden" +msgstr "Включити приховане" + msgid "Big Endian" msgstr "Зворотний" msgid "Network" msgstr "Мережа" +msgid "Remote FS" +msgstr "Віддалений FS" + msgid "Page Size" msgstr "Розмір сторінки" @@ -299,12 +461,54 @@ msgstr "Зміщення" msgid "Cell Size" msgstr "Розмір комірки" +msgid "Jumping Enabled" +msgstr "Стрибки увімкнено" + +msgid "Default Compute Heuristic" +msgstr "Евристика обчислення за замовчуванням" + +msgid "Default Estimate Heuristic" +msgstr "Евристика оцінки за замовчуванням" + +msgid "Diagonal Mode" +msgstr "Діагональний режим" + msgid "Seed" msgstr "База" msgid "State" msgstr "Стан" +msgid "Message Queue" +msgstr "Черга повідомлень" + +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "Максимальний розмір (Кб)" + +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Час очікування на з'єднання у секундах" + +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "Пакетний потік вузла" + +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "Макс. буфер (степінь 2)" + +msgid "Certificate Bundle Override" +msgstr "Перевизначення пакету сертифікатів" + +msgid "Max Threads" +msgstr "Макс. потоків" + +msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks" +msgstr "Використання системних потоків для низькопріоритетних завдань" + +msgid "Low Priority Thread Ratio" +msgstr "Коефіцієнт низького пріоритету потоку" + msgid "Locale" msgstr "Мова" @@ -314,15 +518,36 @@ msgstr "Тест" msgid "Fallback" msgstr "Резерв" +msgid "Pseudolocalization" +msgstr "Псевдолокалізація" + +msgid "Use Pseudolocalization" +msgstr "Використання псевдолокалізації" + +msgid "Replace With Accents" +msgstr "Замінити з акцентами" + +msgid "Double Vowels" +msgstr "Подвійні голосні" + +msgid "Fake BiDi" +msgstr "Фальшивий BiDi" + msgid "Override" msgstr "Перевизначити" +msgid "Expansion Ratio" +msgstr "Коефіцієнт розширення" + msgid "Prefix" msgstr "Префікс" msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" +msgid "Skip Placeholders" +msgstr "Пропустити заповнювачі" + msgid "Rotation" msgstr "Обертання" @@ -347,6 +572,9 @@ msgstr "Дескриптор входу" msgid "Out Handle" msgstr "Дескриптор виходу" +msgid "Handle Mode" +msgstr "Ручний режим" + msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -362,12 +590,21 @@ msgstr "Анімація" msgid "Easing" msgstr "Пом'якшення" +msgid "Debug Adapter" +msgstr "Налагоджувальний адаптер" + msgid "Remote Port" msgstr "Віддалений порт" +msgid "Sync Breakpoints" +msgstr "Точки розриву синхронізації" + msgid "Debugger" msgstr "Засіб діагностики" +msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" +msgstr "Автоматичний перехід до віддаленого Дерева Сцен" + msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддаленої сцени" @@ -386,6 +623,9 @@ msgstr "Доступ" msgid "Display Mode" msgstr "Режим показу" +msgid "File Mode" +msgstr "Режим файлу" + msgid "Filters" msgstr "Фільтри" @@ -401,6 +641,9 @@ msgstr "Імпорт" msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "Повторно імпортувати пропущені імпортовані файли" +msgid "Use Multiple Threads" +msgstr "Використання кількох потоків" + msgid "Text Editor" msgstr "Текстовий редактор" @@ -425,9 +668,18 @@ msgstr "Позначено" msgid "Keying" msgstr "Набір" +msgid "Deletable" +msgstr "Видалити" + +msgid "Scene Name Casing" +msgstr "Регістр назв сцени" + msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" +msgid "Save on Focus Loss" +msgstr "Зберігати при втраті фокусування" + msgid "Show Update Spinner" msgstr "Показувати індикатор оновлення" @@ -440,6 +692,9 @@ msgstr "Параметри локалізації" msgid "Scene Tabs" msgstr "Вкладки сцен" +msgid "Restore Scenes on Load" +msgstr "Відновлення сцен під час завантаження" + msgid "Inspector" msgstr "Інспектор" @@ -461,9 +716,18 @@ msgstr "Редагування горизонтального вектора2" msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "Редагування типів горизонтального вектора" +msgid "Open Resources in Current Inspector" +msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспекторі" + +msgid "Resources to Open in New Inspector" +msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі" + msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Типовий режим піпетки кольорів" +msgid "Default Color Picker Shape" +msgstr "Палітра кольорів за замовчуванням" + msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Режим без відволікання" @@ -482,6 +746,15 @@ msgstr "Мова редактора" msgid "Display Scale" msgstr "Масштаб показу" +msgid "Enable Pseudolocalization" +msgstr "Увімкнути псевдолокалізацію" + +msgid "Use Embedded Menu" +msgstr "Використання вбудованого меню" + +msgid "Expand to Title" +msgstr "Розгорнути до заголовка" + msgid "Custom Display Scale" msgstr "Нетиповий масштаб дисплея" @@ -3112,6 +3385,9 @@ msgstr "Назва кістки" msgid "Keep Aspect" msgstr "Зберегти пропорції" +msgid "Cull Mask" +msgstr "Маска Вибракування" + msgid "Doppler Tracking" msgstr "Доріжка властивостей" @@ -4957,6 +5233,9 @@ msgstr "Вершина" msgid "Fragment" msgstr "Фрагмент" +msgid "Cull" +msgstr "Вибракування" + msgid "Unshaded" msgstr "Без тіней" |