diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-17 11:47:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-17 11:47:29 +0100 |
commit | 45908eebf335a162f83befa8de5b8b2b863be58b (patch) | |
tree | c92699840f573a9847cf49a5bd041767fae0805c /editor/translations/ja.po | |
parent | 5a74cc12d0b1bd2ad2ddfa90fe3f4b16164cd1bd (diff) |
i18n: Sync translation template with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 166 |
1 files changed, 144 insertions, 22 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 3e25e9f0e9..6bf8350ea3 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -757,6 +757,10 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "ズームをリセット" #: editor/code_editor.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "スクリプトパネルを切り替え" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -1717,6 +1721,11 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "プロファイルを消去" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "プロファイルのインポート" @@ -2679,7 +2688,8 @@ msgstr "シーンを元に戻す" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。" -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -3020,6 +3030,11 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Template Package" +msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "プロジェクトのエクスポート" @@ -5144,6 +5159,87 @@ msgstr "" "されます。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左側面" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右側面" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "右に回転" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "下面図" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Left" +msgstr "左インデント" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Top" +msgstr "センター選択" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Right" +msgstr "右インデント" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Bottom" +msgstr "下面" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Wide" +msgstr "左側面図" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Wide" +msgstr "上面図" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Wide" +msgstr "右側面図" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Wide" +msgstr "下面図" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Ratio" +msgstr "スケール比:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "アンカーのみ" @@ -6567,10 +6663,6 @@ msgstr "ドキュメントを閉じる" msgid "Run" msgstr "実行" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "スクリプトパネルを切り替え" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "ステップイン" @@ -7723,6 +7815,11 @@ msgstr "色" msgid "Constant" msgstr "コンスタント" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme File" +msgstr "テーマ" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "選択対象を消去" @@ -9203,6 +9300,11 @@ msgid "Make Patch" msgstr "パッチ生成" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Pack File" +msgstr " ファイル" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "特徴" @@ -9255,6 +9357,15 @@ msgstr "エクスポート モード?" msgid "Export All" msgstr "すべてエクスポート" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP File" +msgstr " ファイル" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "このプラットフォームに対するエクスポート テンプレートが見つかりません:" @@ -11462,6 +11573,21 @@ msgstr "メンバー:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "基本の型を変更" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Nodes..." +msgstr "ノードを追加..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function..." +msgstr "関数を追加" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "function_name" msgstr "関数:" @@ -11675,27 +11801,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "識別子がありません。" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "識別子セグメントはゼロ以外の長さでなければなりません。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "文字 '%s' は識別子に使用できません。" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "数字を識別子セグメントの先頭に使用できません。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "文字 '%s' は識別子 セグメントの先頭に使用できません。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "識別子には一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成できません。" @@ -12421,6 +12530,19 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "定数は変更できません。" +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "識別子セグメントはゼロ以外の長さでなければなりません。" + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "数字を識別子セグメントの先頭に使用できません。" + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "文字 '%s' は識別子 セグメントの先頭に使用できません。" + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "識別子には一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。" + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "シーンを一時停止" |