summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2019-08-29 15:38:52 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2019-08-29 15:38:52 +0200
commit00ec90474c66a7f0e276090bac860028ed1169f0 (patch)
tree83dd8ac5469a030ea2e85ca69194d63e3acaebf4 /editor/translations/id.po
parent65d61d0360b8c7649dad3b1706ad3a60c639c2d7 (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Adds templates for Basque, Irish and Odia.
Diffstat (limited to 'editor/translations/id.po')
-rw-r--r--editor/translations/id.po1420
1 files changed, 693 insertions, 727 deletions
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index 7048f501b5..dc82f2d60d 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -20,11 +20,12 @@
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
# I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019.
# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019.
+# MonsterGila <fikrirazor@outlook.co.id>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -146,29 +147,24 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Ubah Panggilan Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Ubah Waktu Keyframe Animasi"
+msgstr "Ubah Beberapa Waktu Keyframe Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Ubah Transisi Animasi"
+msgstr "Ubah Beberapa Transisi Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
+msgstr "Ubah Beberapa Transformasi Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Ubah Nilai Keyframe Animasi"
+msgstr "Ubah Beberapa Nilai Keyframe Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Ubah Panggilan Anim"
+msgstr "Ubah Beberapa Panggilan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -1796,30 +1792,26 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Pergi ke direktori atasnya."
+msgstr "Pergi ke direktori sebelumnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Pergi ke direktori atasnya."
+msgstr "Pergi ke direktori selanjutnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Pergi ke direktori atasnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Cari berkas"
+msgstr "Segarkan berkas."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Hapus favorit direktori saat ini."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Beralih visibilitas berkas yang tersembunyi."
@@ -2551,9 +2543,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Salin Lokasi"
+msgstr "Salin Teks"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -3084,9 +3075,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "Panggil"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Sunting tema..."
+msgstr "Sunting Teks:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -4753,9 +4743,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Menganggur"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Pasang..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -4799,9 +4788,8 @@ msgid "Sort:"
msgstr "Sortir:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reverse sorting."
-msgstr "Melakukan permintaan..."
+msgstr "Penyortiran terbalik."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4881,39 +4869,32 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Jangkah Perputaran:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Pindahkan garis-bantu vertikal"
+msgstr "Pindahkan Panduan Vertikal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Buat panduan vertikal baru"
+msgstr "Buat Panduan Vertikal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Hapus panduan vertikal"
+msgstr "Hapus Panduan Vertikal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Pindahkan garis-bantu horisontal"
+msgstr "Pindahkan Panduan Horisontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Buat panduan horizontal baru"
+msgstr "Buat Panduan Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Hapus panduan horizontal"
+msgstr "Hapus Panduan Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Buat garis-bantu vertikal dan horisontal baru"
+msgstr "Buat Panduan Horisontal dan Vertikal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -5272,9 +5253,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Bagi langkah kisi demi 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
-msgstr "Tampilan Belakang."
+msgstr "Geser Tampilan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -5459,7 +5439,7 @@ msgstr "Tahan Shift untuk menyunting tangen kurva satu-persatu"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Panggang GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@@ -5551,7 +5531,6 @@ msgid "Create Outline"
msgstr "Buat Garis Tepi"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Jala"
@@ -5560,14 +5539,12 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Buat Tubuh Statis Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Buat Saudara Tabrakan Trimesh"
+msgstr "Buat Trimesh Collision Sibling"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat Convex Collision Sibling"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5655,7 +5632,7 @@ msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada bidang)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Induk tidak memiliki sisi yang solid untuk diisi."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
@@ -5671,19 +5648,19 @@ msgstr "Pilih Target Permukaan:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Isi Permukaan"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Isi MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Permukaan Target:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Mesh:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -5715,7 +5692,7 @@ msgstr "Skala Acak:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr ""
+msgstr "Isi"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -5885,12 +5862,12 @@ msgstr "Opsi"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Cermin Pengatur Sudut"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Cermin Pengatur Panjang"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -6571,7 +6548,7 @@ msgstr "Duplikat ke Bawah"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol Lengkap"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -6636,11 +6613,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
+"Kerangka ini tidak memiliki pertulangan, buatlah beberapa anak node Bone2D."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Rest Pose from Bones"
@@ -6648,122 +6626,115 @@ msgstr "Buat Pose Istirahat dari Pertulangan"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Pose Istirahat ke Pertulangan"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Pose Istirahat (Dari Pertulangan)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Tulang ke Pose Istirahat"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
-msgstr ""
+msgstr "Buat tulang fisik"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Kerangka"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Buat Subskribsi"
+msgstr "Buat kerangka fisik"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Mainkan"
+msgstr "Mainkan IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi Dibatalkan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi Sumbu X."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi Sumbu Y."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi Sumbu Z."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Transformasi Planar."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
-msgstr ""
+msgstr "Penskalaan: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Transisi"
+msgstr "Mentranslasi: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Memutar %s derajat."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
+msgstr "Penguncian dinonaktifkan (tidak ada kunci yang dimasukkan)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Animasi Dimasukkan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Dongak"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Oleng"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Objek Digambar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes"
-msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal..."
+msgstr "Perubahan Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
-msgstr "Ubah"
+msgstr "Perubahan Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan Permukaan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Gambarkan Panggilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Titik"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -6810,132 +6781,124 @@ msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Tampilan Kanan."
+msgstr "Sejajarkan Transformasi dengan Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Tampilan Kanan."
+msgstr "Sejajarkan Rotasi dengan Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada induk untuk menginstance turunan disana."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini membutuhkan satu node yang dipilih."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Rotasi Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Normal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Jaring-jaring"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Overdraw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Tak Berbayang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Lingkungan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Informasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View FPS"
-msgstr "File:"
+msgstr "Tampilkan FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
-msgstr "Beri Skala Seleksi"
+msgstr "Setengah Resolusi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Listener Audio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Aktifkan"
+msgstr "Aktifkan Efek Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Buat Pratinjau Mesh"
+msgstr "Pratinjau Sinematik"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "TampilanBebas Kiri"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "TampilanBebas Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Maju"
+msgstr "TampilanBebas Maju"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Ke belakang"
+msgstr "TampilanBebas Mundur"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "TampilanBebas Atas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Scroll kebawah."
+msgstr "TampilanBebas Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Pengubah Kecepatan TampilanBebas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
+"Catatan: Nilai FPS yang ditampilkan adalah framerate-nya penyunting.\n"
+"Tidak bisa digunakan sebagai indikasi kinerja game yang dapat dihandalkan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Kancingkan Node ke Lantai"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Metode Publik:"
+msgstr "Pilih Mode (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6943,482 +6906,460 @@ msgid ""
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
+"Seret: Rotasi\n"
+"Alt+Seret: Geser\n"
+"Alt+Klik Kanan: Daftar seleksi mendalam"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Geser (W)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Rotasi (E)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Skala (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat Lokal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ruang Lokal (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Metode Publik:"
+msgstr "Mode Pengancingan (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Atas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Belakang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Depan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Kiri"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih Tampilan Ortogonal/Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Kunci Animasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Asal Fokus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan Fokus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Select"
-msgstr "Semua pilihan"
+msgstr "Alat Pilih"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Move"
-msgstr ""
+msgstr "Alat Geser"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Alat Rotasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Alat Skala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Mode Layar Penuh"
+msgstr "Jungkitkan Mode Tampilan Bebas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Kancingkan Objek ke Lantai"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Transformasi..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "1 Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "2 Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 Tampilan (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "3 Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 Tampilan (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "4 Tampilan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr ""
+msgstr "Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Titik Asal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Kisi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Pengancingan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "Kancing Translasi:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Kancing Rotasi (derajat):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Kancing Skala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "FOV Perspektif (derajat):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Z-Terdekat:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Z-Terjauh:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan Transformasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr ""
+msgstr "Translasi:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasi (derajat):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
-msgstr ""
+msgstr "Skala (rasio):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Transformasi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelum"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Sesudah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo"
-msgstr ""
+msgstr "Gizmo tak bernama"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Buat Baru %s"
+msgstr "Buat Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Buat LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprite kosong!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengonversi sprite menggunakan frame animasi menjadi mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat diganti dengan mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Sambungkan Ke Node:"
+msgstr "Konversikan menjadi Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat poligon."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Sambungkan Ke Node:"
+msgstr "Konversikan menjadi Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat collision polygon."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat CollisionPolygon2D Sibling"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr ""
+msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat light occluder."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Buat LightOccluder2D Sibling"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
-msgstr ""
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Penyederhanaan: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Pertumbuhan (Piksel): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Pratinjau"
+msgstr "Perbarui Pratinjau"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Mengatur..."
+msgstr "Pengaturan:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Tidak ada berkas dipilih!"
+msgstr "Tidak ada frame yang dipilih"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah %d Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr ""
+msgstr "GALAT: Tidak dapat memuat aset frame!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr ""
+msgstr "Papan klip sumber daya kosong atau bukan tekstur!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rekat Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kosong"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah FPS Animasi"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(kosong)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Animasi:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Animasi Baru"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Pengulangan"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Nama Animasi:"
+msgstr "Frame Animasi:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree"
+msgstr "Tambah Tekstur dari Berkas"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Frame dari Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Kosong (Sebelum)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Kosong (Sesudah)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Salin Resource"
+msgstr "Geser (Sebelum)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Geser (Sesudah)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Mode Seleksi"
+msgstr "Pilih Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Pilih Semua"
+msgstr "Pilih/Hapus Semua Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini"
+msgstr "Buat Frame dari Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr ""
+msgstr "SpriteFrame"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Kotak Region"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Batas"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Pengancingan:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Pengancingan Piksel"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Pengancingan Kisi"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Iris Otomatis"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Pengimbangan:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemisah:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Penyunting Daerah Tekstur"
+msgstr "TeksturRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyimpan tema ke dalam berkas:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Semua Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Semua"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Hapus Semua Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Hapus semua"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "Sunting tema..."
+msgstr "Sunting Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -7426,118 +7367,111 @@ msgstr "Menu untuk menyunting tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Item Kelas"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Item Kelas"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Templat Kosong"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Buat Templat Penyunting Kosongan"
+msgstr "Buat Templat Penyunting Kosong"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini"
+msgstr "Buat dari Tema Penyunting Saat Ini"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Kondisikan Putar Otomatis"
+msgstr "Tombol Jungkit"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "Tombol Dinonaktifkan"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item Check"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item yang Dicentang"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Radio Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item Radio"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Radio Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item Radio yang Dicentang"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
-msgstr ""
+msgstr "Pemisah yang diberi nama."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Submenu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Item 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item 2"
-msgstr ""
+msgstr "Item 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "Memiliki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Banyak"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "LineEdit Dinonaktifkan"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "Edit Variabel:"
+msgstr "Item dapat diedit"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Subpohon"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr ""
+msgstr "Memiliki,Banyak,Opsi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis data:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
@@ -7545,11 +7479,11 @@ msgstr "Ikon"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
@@ -7560,265 +7494,249 @@ msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
-msgstr "Beri Skala Seleksi"
+msgstr "Hapus Pilihan"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Nama tidak sah."
+msgstr "Perbaiki Tile Tidak Valid"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Beri Skala Seleksi"
+msgstr "Potong Pilihan"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Cat TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Linier"
+msgstr "Lukis Segaris"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Cat Persegi Panjang"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ember Isian"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Pencarian Selanjutnya"
+msgstr "Cari Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah urutan"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
-msgstr ""
+msgstr "Nonaktifkan Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Sunting Filter"
+msgstr "Aktifkan Prioritas"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Cat Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+RMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift + Klik Kanan: Menggambar Garis\n"
+"Shift + Ctrl + Klik Kanan: Cat Persegi Panjang"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Mode Putar"
+msgstr "Putar ke Kiri"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Mode Putar"
+msgstr "Putar ke kanan"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Balik secara Horizontal"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Balik secara Vertikal"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
-msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
+msgstr "Bersihkan Transformasi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree"
+msgstr "Tambahkan Tekstur ke TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Hapus Sinyal"
+msgstr "Hapus Tekstur yang dipilih dari TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buat dari Skena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung dari Skena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat berikutnya"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bentuk berikutnya, subtile, atau Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Tab sebelumnya"
+msgstr "Koordinat Sebelumnya"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bentuk sebelumnya, subtile, atau Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Mode Putar"
+msgstr "Mode Wilayah"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Mode Interpolasi"
+msgstr "Mode Tabrakan"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Sunting Bidang"
+msgstr "Mode Oklusi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Node Animasi"
+msgstr "Mode Navigasi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Mode Putar"
+msgstr "Mode Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Ekspor Projek"
+msgstr "Mode Prioritas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Mode Geser Pandangan"
+msgstr "Mode Ikon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Mode Geser Pandangan"
+msgstr "Mode Indeks Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr ""
+msgstr "Salin bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Tempelkan Animasi"
+msgstr "Rekatkan bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Beri Skala Seleksi"
+msgstr "Hapus bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Buat Baru %s"
+msgstr "Buat persegi panjang baru."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat poligon baru."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Jaga poligon agar tetap di dalam wilayah Rect."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr ""
+"Aktifkan pengancingan dan tampilkan kisi (dapat dikonfigurasi melalui "
+"Inspektur)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Nama Tile (Tahan Tombol Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Hapus Sinyal"
+msgstr ""
+"Hapus tekstur yang dipilih? Ini akan menghapus semua tile yang "
+"menggunakannya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Anda belum memilih tekstur untuk dihapus."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Buat dari skena? Ini akan menimpa semua tile saat ini."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung dari skena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Hapus Templat"
+msgstr "Hapus Tekstur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas %s tidak ditambahkan karena sudah ada dalam daftar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Seret gagang untuk menyunting Rect.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+msgstr "Hapus Rect yang dipilih."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur."
+msgstr ""
+"Pilih sub-tile yang disunting saat ini.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Hapus Titik"
+msgstr "Hapus poligon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur."
+msgstr ""
+"Klik Kiri: Nyalakan bit.\n"
+"Klik Kanan: Matikan bit.\n"
+"Shift + Klik Kiri: Atur bit wildcard.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7826,601 +7744,579 @@ msgid ""
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Pilih sub-tile untuk digunakan sebagai ikon, sub-tile juga akan digunakan "
+"pada binding autotile yang tidak valid.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Pilih sub-tile untuk mengubah prioritasnya.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its z index.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur."
+msgstr ""
+"Pilih sub-tile untuk mengubah nilai index Z-nya.\n"
+"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
-msgstr "Penyunting Daerah Tekstur"
+msgstr "Atur Tile Region"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Buat Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Ikon Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Sunting Filter"
+msgstr "Sunting Bitmask Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Sunting poligon yang ada:"
+msgstr "Sunting Poligon Collision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "Sunting Bidang"
+msgstr "Sunting Poligon Oklusi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Sunting poligon yang ada:"
+msgstr "Sunting Poligon Navigasi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Tempelkan Animasi"
+msgstr "Rekatkan Bitmask Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Bitmask Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Poligon Cekung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat Poligon Cembung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Hapus Templat"
+msgstr "Hapus Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Hapus Bidang dan Titik"
+msgstr "Hapus Poligon Collision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "Hapus Autoload"
+msgstr "Hapus Poligon Oklusi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "Hapus Animasi"
+msgstr "Hapus Poligon Navigasi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Sunting Filter"
+msgstr "Sunting Prioritas Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Index Z Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat Poligon Collision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Buat Poligon Oklusi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed."
msgstr "Properti ini tidak dapat diubah."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input +"
-msgstr "Tambah Masukan"
+msgstr "Tambah masukan +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add output +"
-msgstr "Tambah Masukan"
+msgstr "Tambah keluaran +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Skalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Inspektur"
+msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "Tambah Masukan"
+msgstr "Tambah port masukan"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah port keluaran"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
+msgstr "Ubah jenis port masukan"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
+msgstr "Ubah jenis port keluaran"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "Ubah Nilai Array"
+msgstr "Ubah nama port masukan"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port name"
-msgstr "Ubah Nilai Array"
+msgstr "Ubah nama port keluaran"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Hapus Sinyal"
+msgstr "Hapus port masukan"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Hapus Sinyal"
+msgstr "Hapus port keluaran"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "Ubah Pernyataan"
+msgstr "Tetapkan ekspresi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Hapus Variabel"
+msgstr "Atur ulang ukuran node VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Nama Uniform"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'"
+msgstr "Atur Port Masukan Baku"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Node ke Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Duplikat Key"
+msgstr "Duplikat Node"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Metode Publik:"
+msgstr "Hapus Node"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Input Visual Shader Berubah"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hanya GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Titik"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Argumen:"
+msgstr "Fragmen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "Cahaya"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Buat Node Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "Tambahkan Fungsi"
+msgstr "Fungsi warna."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator warna."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "Buat Fungsi"
+msgstr "Fungsi grayscale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan vektor HSV menjadi setara dengan RGB."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan vektor RGB menjadi setara HSV."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "Namai kembali Fungsi"
+msgstr "Fungsi sepia."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator terbakar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator gelapkan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Difference operator."
-msgstr "Hanya yang berbeda"
+msgstr "Operator perbedaan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator dodge."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "HardLight operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator HardLight"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator terangkan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator overlay."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator layar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator SoftLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
-msgstr "Konstan"
+msgstr "Konstanta warna."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
+msgstr "Warna seragam."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan %s antara dua parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "Sama dengan (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih Besar Dari (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih Besar dari atau Sama dengan (> =)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
msgstr ""
+"Mengembalikan vektor terkait jika skalar yang disediakan sama, lebih besar "
+"atau kurang."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara INF dan parameter "
+"skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara NaN dan parameter "
+"skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurang dari (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurang dari atau Sama dengan (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak sama dengan (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
+"Mengembalikan vektor terkait jika nilai boolean yang diberikan benar atau "
+"salah."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara dua parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
+"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara INF (atau NaN) dan "
+"parameter skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Boolean."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Seragam Boolean."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '% s' untuk semua mode shader."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "Snap ke orang-tua"
+msgstr "Parameter masukan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter input '%s' untuk mode shader titik dan fragmen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader fragmen dan cahaya."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader fragmen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader cahaya."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader titik."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader titik dan fragmen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "Seleksi Skala"
+msgstr "Fungsi skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta E (2.718282). Mewakili basis dari logaritma natural."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Epsilon (0.00001). Angka skalar terkecil yang mungkin."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Phi (1.618034). Rasio emas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Pi/4 (0.785398) atau 45 derajat."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Pi/2 (1.570796) atau 90 derajat."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta pi (3.141593) atau 180 derajat."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Tau (6.283185) atau 360 derajat."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta Sqrt2 (1.414214). Akar kuadrat dari 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai absolut dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai arc-cosinus dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai cosinus hiperbolik invers dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai arc-sinus dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai sinus hiperbolik invers dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai arc-tangen dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai arc-tangen dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen invers dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
msgstr ""
+"Mencari bilangan bulat terdekat yang lebih besar dari atau sama dengan "
+"parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "Batasi nilai untuk berada di antara dua nilai selanjutnya."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai cosinus dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai cosinus hiperbolik dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah kuantitas dalam radian menjadi derajat."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponensial Basis-E."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponensial Basis-2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
msgstr ""
+"Mencari bilangan bulat terdekat kurang dari atau sama dengan parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "Hitung bagian pecahan dari argumen."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai invers dari akar kuadrat dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritma natural."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritma basis-2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai yang lebih besar dari dua nilai."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai terendah dari 2 nilai."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolasi linier antara dua skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai lawan dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - skalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
msgstr ""
+"Mengembalikan nilai parameter pertama yang dinaikkan ke pangkat parameter "
+"kedua."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah kuantitas dalam derajat ke radian."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / skalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari bilangan bulat terdekat menuju ke parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari bilangan bulat genap terdekat menuju ke parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Patok nilai antara 0,0 dan 1,0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrak tanda parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai sinus dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai sinus hiperbolik dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai akar kuadrat dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8430,6 +8326,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"Fungsi SmoothStep( skalar(tepi0), skalar(tepi1), skalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika x lebih "
+"besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 dan 1.0 "
+"menggunakan polinomial Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8437,75 +8338,73 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Fungsi Step( skalar(tepi), skalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai tangen dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari nilai terpotong dari parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan skalar ke skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Membagi skalar dengan skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalikan skalar dengan skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai sisa dari dua skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Kurangi skalar dari skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar constant."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
+msgstr "Seragam skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan pencarian tekstur kubik."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan pencarian tekstur."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "Format Tekstur"
+msgstr "Pencarian seragam tekstur kubik."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Format Tekstur"
+msgstr "Pencarian seragam tekstur 2D."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Format Tekstur"
+msgstr "Pencarian seragam tekstur 2D dengan triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform function."
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Fungsi Transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8517,73 +8416,77 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
+"Menghitung produk terluar dari sepasang vektor.\n"
+"\n"
+"OuterProduct memperlakukan parameter pertama 'c' sebagai vektor kolom "
+"(matriks dengan satu kolom) dan parameter kedua 'r' sebagai vektor baris "
+"(matriks dengan satu baris) dan melakukan perkalian matriks aljabar linier "
+"'c * r', menghasilkan matriks yang banyak barisnya adalah banyak komponen "
+"dalam 'c' dan yang banyak kolomnya adalah banyak komponen dalam 'r'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Menyusun transformasi dari empat vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes transform to four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Mengurai transformasi menjadi empat vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung determinan dari transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung invers transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung transpos transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalikan transformasi dengan transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalikan vektor dengan transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform constant."
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Konstanta Transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform uniform."
-msgstr "Buat Bidang"
+msgstr "Seragam Transformasi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "Hapus Fungsi"
+msgstr "Fungsi vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operator vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Menyusun vektor dari tiga skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes vector to three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Mengurai vektor menjadi tiga skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung cross product dari dua vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan jarak antara dua titik."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung dot product dari dua vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8592,36 +8495,43 @@ msgid ""
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgstr ""
+"Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah yang sama dengan vektor "
+"referensi. Fungsi ini memiliki tiga parameter vektor: N, vektor untuk "
+"berorientasi, I, vektor insiden, dan Nref, vektor referensi. Jika dot "
+"product dari I dan Nref lebih kecil dari nol, nilai pengembaliannya adalah "
+"N. Jika tidak -N yang dikembalikan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung panjang vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolasi linier antara dua vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung produk normalisasi vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgstr ""
+"Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah refleksi (a: vektor insiden, b: "
+"vektor normal)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah refraksi."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8631,6 +8541,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"Fungsi SmoothStep( vektor(tepi0), vektor(tepi1), vektor (x)).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika 'x' "
+"lebih besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 "
+"dan 1.0 menggunakan polinomial Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8640,6 +8555,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"Fungsi SmoothStep( skalar(tepi0), skalar(tepi1), skalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika x lebih "
+"besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 dan 1.0 "
+"menggunakan polinomial Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8647,6 +8567,9 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Fungsi Step( vektor(tepi), vektor(x)).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8654,34 +8577,37 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Fungsi Step( skalar(tepi), vektor(x)).\n"
+"\n"
+"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan vektor ke vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "Membagi vektor dengan vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalikan vektor dengan vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nilai sisa dari dua vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts vector from vector."
-msgstr ""
+msgstr "Kurangi vektor dari vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector constant."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Seragam vektor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8689,91 +8615,105 @@ msgid ""
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
+"Ekspresi Bahasa Godot Shader Kustom, dengan jumlah khusus port masukan dan "
+"keluaran. Ini adalah injeksi langsung kode ke fungsi titik/fragmen/cahaya, "
+"jangan menggunakannya untuk menulis deklarasi fungsi di dalamnya."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
+"Mengembalikan nilai falloff berdasarkan dot product dari nilai normal "
+"permukaan dan arah pandangan kamera (berikan masukan yang terkait dengannya)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(Khusus mode Fragmen / Cahaya) Fungsi skalar turunan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(Khusus mode Fragmen / Cahaya) Fungsi vektor turunan."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Turunan dalam 'x' menggunakan "
+"perbedaan lokal."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Turunan dalam 'x' menggunakan "
+"perbedaan lokal."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Turunan dalam 'y' menggunakan "
+"perbedaan lokal."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Turunan dalam 'y' menggunakan "
+"perbedaan lokal."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Jumlah dari turunan absolut dari 'x' "
+"dan 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
+"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Jumlah dari turunan absolut dari 'x' "
+"dan 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr ""
+msgstr "ShaderVisual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Sunting Filter"
+msgstr "Sunting Properti Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Ubah"
+msgstr "Mode Shader Visual Berubah"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Runnable"
-msgstr "Aktifkan"
+msgstr "Dapat dijalankan"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Hapus Penampilan"
+msgstr "Hapus entri penambalan '%s' dari daftar?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+msgstr "Hapus preset '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
+"Gagal mengekspor proyek untuk platform '%s'.\n"
+"Templat Ekspor kelihatannya belum terpasang atau tidak valid."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -8781,203 +8721,199 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
+"Gagal mengekspor proyek untuk platform '%s'.\n"
+"Ini mungkin disebabkan oleh masalah konfigurasi dalam preset ekspor atau "
+"pengaturan ekspor Anda."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Mengekspor untuk %s"
+msgstr "Mengekspor Semua"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "File tidak ada."
+msgstr "Lokasi ekspor yang diberikan tidak ada:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
+msgstr "Templat ekspor untuk platform ini tidak ada / rusak:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Prasetel"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Ekspor Projek"
+msgstr "Lokasi Ekspor"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Daya"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor semua sumber daya dalam proyek"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor skena terpilih (dan dependensinya)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr ""
+msgstr "Expor sumber daya terpilih (dan dependensinya)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Ekspor:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber daya yang akan diexpor:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Penyaringan untuk mengekspor berkas non-sumber (dipisahkan koma, contoh: *."
+"json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Penyaringan untuk mengecualikan berkas dalam proyek (dipisahkan koma, "
+"contoh: *.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Patches"
-msgstr "Kecocokan:"
+msgstr "Tambalan"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Tambalan"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah suaian (dipisahkan koma):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "Daftar Fungsi:"
+msgstr "Daftar Fitur:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Ekspor Projek"
+msgstr "Mode Ekspor Skrip:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "Dikompilasi"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr ""
+msgstr "Dienkripsi (Sertakan Kunci Berikut)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Enkripsi Tidak Valid (panjangnya harus 64 karakter)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Enkripsi Skrip (256-bit berbentuk heksa):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Ekspor Projek"
+msgstr "Mode ekspor?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Ekspor"
+msgstr "Ekspor Semua"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada templat ekspor untuk platform ini:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
-msgstr "Ekspor Tile Set"
+msgstr "Ekspor dengan Awakutu"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
-msgstr "File tidak ada."
+msgstr "Lokasi ini tidak ada."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas proyek '.zip' tidak valid, tidak berisi berkas 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih direktori kosong."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih berkas 'project.godot' atau '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori ini sudah berisi proyek Godot."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Game Project"
-msgstr "Projek Baru Permainan"
+msgstr "Proyek Baru Permainan"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyek yang Diimpor"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "Nama Projek:"
+msgstr "Nama Proyek Tidak Valid."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Sudah ada direktori di lokasi ini dengan nama yang diberikan."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Sebaiknya berikan nama untuk proyek Anda."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi proyek tidak valid (mengubah sesuatu?)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgstr ""
+"Tidak dapat memuat project.godot dalam lokasi proyek (galat %d). Mungkin "
+"berkas itu tidak ada atau rusak."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -8985,16 +8921,15 @@ msgstr "Tidak dapat menyunting project.godot dalam lokasi proyek."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat project.godot dalam lokasi proyek."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas berikut gagal diekstrak dari paket:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Projek Baru Permainan"
+msgstr "Ubah Nama Proyek"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -9014,7 +8949,7 @@ msgstr "Buat & Ubah"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang Proyek:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
@@ -9029,17 +8964,16 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Lokasi Projek:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Lokasi Projek:"
+msgstr "Lokasi Pemasangan Proyek:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Perender:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9048,10 +8982,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"Kualitas visual lebih tinggi\n"
+"Semua fitur tersedia\n"
+"Tidak kompatibel dengan perangkat lama\n"
+"Tidak direkomendasikan untuk permainan berbasis web"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9060,24 +8998,26 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"Kualitas visual lebih rendah\n"
+"Beberapa fitur tidak tersedia\n"
+"Bekerja di sebagian besar perangkat\n"
+"Direkomendasikan untuk permainan berbasis web"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Perender dapat diubah nanti, tapi skena mungkin perlu disesuaikan."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyek Tanpa Nama"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "Menyambungkan..."
+msgstr "Tidak dapat membuka proyek di '%s'."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "Apakah Anda yakin membuka lebih dari satu projek?"
+msgstr "Apakah Anda yakin membuka lebih dari satu proyek?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9091,6 +9031,15 @@ msgid ""
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
+"Berkas pengaturan proyek berikut tidak mencantumkan versi Godot mana ketika "
+"itu dibuat.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jika Anda memutuskan untuk membukanya, proyek ini akan dikonversi ke format "
+"berkas pengaturan Godot saat ini.\n"
+"Peringatan: Anda tidak akan lagi bisa membuka proyek ini menggunakan versi "
+"Godot sebelumnya."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9103,12 +9052,22 @@ msgid ""
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
+"Berkas pengaturan proyek berikut dihasilkan oleh Godot versi lebih lama, dan "
+"perlu dikonversi untuk versi ini.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin mengonversinya?\n"
+"Peringatan: Anda tidak akan lagi bisa membuka proyek ini menggunakan Godot "
+"versi sebelumnya."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
msgstr ""
+"Pengaturan proyek dibuat oleh versi mesin yang lebih baru, yang mana "
+"pengaturannya tidak kompatibel dengan versi ini."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9125,41 +9084,53 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"Tidak dapat menjalankan proyek: Aset perlu diimpor.\n"
+"Silakan sunting proyek untuk memicu pengimporan awal."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan lebih dari satu projek?"
+msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan %d proyek sekaligus?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove %d projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
+"Hapus %d proyek dalam daftar?\n"
+"Konten di folder proyek tidak akan dimodifikasi."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove this project from the list?\n"
"The project folder's contents won't be modified."
msgstr ""
+"Hapus proyek ini dalam daftar?\n"
+"Konten di folder proyek tidak akan dimodifikasi."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
"modified)"
msgstr ""
+"Hapus semua proyek yang hilang dalam daftar? (folder konten tidak akan "
+"dimodifikasi)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
+"Bahasa diubah.\n"
+"Antarmuka akan diperbarui setelah menjalankan ulang penyunting atau manajer "
+"proyek."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
+"Apakah Anda yakin untuk memindai %s folder untuk proyek Godot yang ada?\n"
+"Ini bisa memakan waktu yang lama."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -9182,14 +9153,12 @@ msgid "New Project"
msgstr "Projek Baru"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Hapus Sinyal"
+msgstr "Hapus yang Tidak Ada"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Templat"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -9197,26 +9166,27 @@ msgstr "Keluar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai ulang Sekarang"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "Menyambungkan..."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan proyek"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+"Saat ini Anda tidak memiliki proyek.\n"
+"Apakah Anda ingin menjelajahi contoh proyek resmi di Pustaka Aset?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Kunci "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Joystick"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
@@ -9224,36 +9194,35 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
+"Nama aksi tidak valid. Tidak boleh kosong atau mengandung '/', ':', '=', "
+"'\\' atau '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "KESALAHAN: Nama animasi sudah ada!"
+msgstr "Sudah ada aksi dengan nama '%s'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah nama Input Action Event"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Ubah Nama Animasi:"
+msgstr "Ubah deadzone Aksi"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Input Action Event"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr "Semua Perangkat"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -9269,55 +9238,51 @@ msgstr "Alt+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Tekan Tombol..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks Tombol Mouse:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Kiri"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Kanan"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Tengah"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Gulir ke atas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Gulir ke bawah"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Tombol Kiri."
+msgstr "Tombol Gulir ke kiri"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Tombol Kanan."
+msgstr "Tombol Gulir ke kanan"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Tombol"
+msgstr "Tombol X 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Tombol"
+msgstr "Tombol X 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -11766,8 +11731,9 @@ msgid "HSV"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Mentah"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."