diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-10-21 11:57:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-10-21 12:04:36 +0200 |
commit | 722a2bb9db00ee6bc580c5ed5ad62b19c0f546f8 (patch) | |
tree | 5cdacc5ede0d58e0ea1bed027f7591cd5c8396bf /editor/translations/fr.po | |
parent | 4e9b7bf32e9717e72244c89f41b4d7b8ea1eb4a0 (diff) |
i18n: Sync translation templates with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 2892 |
1 files changed, 1584 insertions, 1308 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 1a64df1443..d484d50ffe 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -209,10 +209,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -376,261 +375,6 @@ msgstr "Modifier type de valeur du tableau" msgid "Change Array Value" msgstr "Modifier valeur du tableau" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Libérer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "Contenu:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Voir Fichiers" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Impossible à résoudre." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Connection impossible." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Connection à l'hôte impossible:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Pas de réponse de l'hôte:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Pas de réponse." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "La requête a échoué, code retourné:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Req. a Échoué." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "La requête a échoué, trop de redirections" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Boucle de Redirection." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Échec:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "Attendu:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "A:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "Succès!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Récupération:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Résolution.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Connexion en cours.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Envoi d'une requête.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "Erreur lors de la requête" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "Erreur de téléchargement" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "premier" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "préc" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "suiv" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "dern" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Trier :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Site :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Support…" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Officiel" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "En test" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Fichier ZIP de données" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Liste des méthodes :" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Paramètres :" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Retourne :" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Aller à la ligne" @@ -667,6 +411,14 @@ msgstr "Mots entiers" msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Trouver" @@ -699,11 +451,11 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement" msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" @@ -772,6 +524,20 @@ msgstr "Différé" msgid "Oneshot" msgstr "One-shot" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -797,7 +563,7 @@ msgstr "Connecter…" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signaux" @@ -814,12 +580,25 @@ msgstr "Favoris :" msgid "Recent:" msgstr "Récents :" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Rechercher un remplacement pour :" @@ -879,6 +658,12 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propriétaires de :" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" +"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation " +"possible)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -889,10 +674,9 @@ msgstr "" "Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation " -"possible)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Impossible à résoudre." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -960,10 +744,6 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" msgstr "Fondateurs du projet" @@ -980,6 +760,39 @@ msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Cloner en dessous" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1024,6 +837,16 @@ msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Paquetage installé avec succès !" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Succès!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" msgstr "Installeur de paquetage" @@ -1072,10 +895,6 @@ msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." msgstr "Transport audio, glisser-déposer pour réorganiser." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" -msgstr "Options de tranport" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -1087,12 +906,21 @@ msgstr "Assourdir" msgid "Bypass" msgstr "Contournement" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Options de tranport" + #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" msgstr "Supprimer l'effet" @@ -1113,6 +941,11 @@ msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "Dupliquer le transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" msgstr "Déplacer le transport audio" @@ -1144,7 +977,8 @@ msgstr "Ajouter un transport" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Créer une nouvel agencement de tranport." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Charger" @@ -1240,7 +1074,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -1248,9 +1082,7 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1283,18 +1115,19 @@ msgid "Choose a Directory" msgstr "Choisir un répertoire" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Impossible de créer le dossier." @@ -1314,30 +1147,6 @@ msgstr "Empaquetage" msgid "Template file not found:\n" msgstr "Fichier modèle introuvable :\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Ajouté :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Supprimé :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportation pour %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Configuration…" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" @@ -1422,6 +1231,11 @@ msgstr "Déplacer le favori vers le haut" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Déplacer le favori vers le bas" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Impossible de créer le dossier." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Répertoires et fichiers :" @@ -1464,6 +1278,10 @@ msgstr "Liste des classes :" msgid "Search Classes" msgstr "Chercher dans les classes" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1480,15 +1298,30 @@ msgstr "Héritée par :" msgid "Brief Description:" msgstr "Brève description :" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Membres :" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Méthodes publiques :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Méthodes publiques :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Items de thème GUI :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Items de thème GUI :" @@ -1497,6 +1330,11 @@ msgid "Signals:" msgstr "Signaux :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Recensements :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" msgstr "Recensements :" @@ -1505,18 +1343,50 @@ msgid "enum " msgstr "enum_ " #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Constantes :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description :" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Liste des méthodes :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Chercher du texte" @@ -1525,24 +1395,21 @@ msgid "Output:" msgstr "Sortie :" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Enregistrer la ressource sous…" -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Je vois…" @@ -1559,6 +1426,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Enregistrement de la scène" @@ -1618,6 +1509,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Disposition par défaut remise à zéro." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Copier paramètres" @@ -1796,6 +1714,12 @@ msgstr "" "d'ouvrir le gestionnaire de projet ?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Choisir une scène principale" @@ -1826,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Oups" @@ -1840,14 +1764,15 @@ msgstr "" "le répertoire du projet." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Erreur lors du chargement de la scène." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Effacer les fichiers récents" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Enregistrer la disposition" @@ -1880,7 +1805,7 @@ msgstr "Mode sans distraction" msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Basculer vers mode sans-distraction." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Scène" @@ -2120,6 +2045,10 @@ msgstr "Questions et Réponses" msgid "Issue Tracker" msgstr "Traqueur de problèmes" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "À propos" @@ -2128,7 +2057,7 @@ msgstr "À propos" msgid "Play the project." msgstr "Lancer le projet." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Jouer" @@ -2144,7 +2073,7 @@ msgstr "Mettre en pause la scène" msgid "Stop the scene." msgstr "Arrêter la scène." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -2217,6 +2146,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Changer le groupe d'images" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Système de fichiers" @@ -2232,14 +2171,6 @@ msgstr "Sortie" msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Ré-importer" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP" @@ -2300,11 +2231,29 @@ msgstr "Ouvrir éditeur suivant" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Ouvrir éditeur précédant" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Aperçu…" + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Extensions installées :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -2356,26 +2305,6 @@ msgstr "Soi" msgid "Frame #:" msgstr "Frame # :" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Veuillez attendre la fin du scan." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Ré-importation" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Ré-importer les ressources modifiées" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" @@ -2489,10 +2418,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importation :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Chargement des modèles d'exportation" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Version courante :" @@ -2527,12 +2452,18 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Ne peux pas acceder à '" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" -"Statut: Réimportation nécessaire" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -2543,44 +2474,57 @@ msgstr "" "Source : " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "Le fichier cible existe et ne peut être réécrit. Supprimez le d'abord." +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire :\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" -msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n" +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire :\n" +#, fuzzy +msgid "No name provided." +msgstr "Renommer ou déplacer…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" +#, fuzzy +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Caractères valides :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Le nom du groupe existe déjà !" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Renommer la variable" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Renommer le nœud" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2591,40 +2535,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instance" +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifier les dépendances…" +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Renommer" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Voir les propriétaires…" +msgid "Move To.." +msgstr "Déplacer vers…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Copier le chemin" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Créer un dossier" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renommer ou déplacer…" +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Déplacer vers…" +msgid "Instance" +msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Information" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Modifier les dépendances…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Ré-importer…" +msgid "View Owners.." +msgstr "Voir les propriétaires…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2660,6 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "Déplacer" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Ajouter au groupe" @@ -2673,6 +2620,11 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importer comme scène unique" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Importer avec matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" msgstr "Importer avec matériaux séparés" @@ -2685,6 +2637,21 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Importer avec matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Importer comme scènes multiples" @@ -2693,39 +2660,32 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importer comme scènes+matériaux multiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importer une scène" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Importation de la scène…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Lancement du script personnalisé…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" "Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Enregistrement…" @@ -2753,578 +2713,6 @@ msgstr "Pré-réglage…" msgid "Reimport" msgstr "Ré-importer" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Pas de masques de bits à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Le chemin de destination est vide." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" -"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Le chemin de destination doit exister." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importer des BitMasks" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Chemin de destination :" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Masque de bits" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Pas de fichier de police source !" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Pas de ressource de police de destination !" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Extension de fichier invalide.\n" -"Veuillez utiliser .font." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Impossible d'enregistrer la police." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Police source :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Taille de la police source :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ressource de destination :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Importation d'une police" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un fichier " -"de type BMFont à la place." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Format de police inconnu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Erreur lors du chargement de la police." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Taille de police invalide." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Source personnalisée de police invalide." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Pas de maillages à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importer un maillage" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Maillage(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Maillage" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Surface %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Pas d'échantillons à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importer des échantillons audio" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Échantillon(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Échantillon audio" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Nouvelle séquence" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Options d'animation" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS de calcul :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Optimiseur" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Erreur linéaire maximale" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Erreur angulaire maximale" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Angle maximal" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Séquences" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Départ(s)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Fin(s)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Le chemin source est vide." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Impossible de charger le script de post-importation." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Erreur à l'importation de la scène." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importer une scène 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Scène source :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Identique à la scène de destination" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Partagé" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Dossier de destination des textures :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de post-traitement :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Auto." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Nom de nœud racine :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Importer quand même" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importer et ouvrir" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène " -"importée quand même ?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Importer une image :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animation de scène 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Non compressé" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Compression sans perte (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Compression avec perte (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Compression GPU (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Format de texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Options de texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Erreur d'importation :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Taille de texture maximale :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Taille des cellules :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Grande texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importer des grandes textures (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Texture source" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Texture d'atlas de base" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture(s) source" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importer des textures pour la 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importer des textures pour la 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Importer des textures" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Texture 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Texture 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture atlas" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement " -"les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Rogner l'espace vide." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importer une grande texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Charger une image source" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Découpage" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Insertion" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Construire l'atlas pour :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Chargement de l'image :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Impossible de charger l'image :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Conversion des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Rognage des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Découpage des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Source invalide !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Source de traduction invalide !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Pas d'objets à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Pas de chemin de destination !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importer des traductions" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Impossible d'importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importer une traduction" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV source :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignorer la première ligne" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Compresser" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Ajouter au projet (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Importer les langues :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Ensemble multi-nœud" @@ -3337,6 +2725,49 @@ msgstr "Groupes" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Créer un polygone" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Modifier le polygone" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "Insertion" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Retirer Polygone et Point" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" +"Editer polygones existants :\n" +"Bouton gauche : Déplacer point\n" +"Ctrl+Bouton gauche : Diviser section.\n" +"Bouton droit: Effeacer point." + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique" @@ -3491,7 +2922,6 @@ msgstr "Nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3601,10 +3031,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Supprimer l'entrée" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "L'arbre d'animations est valide." @@ -3660,64 +3086,181 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud" msgid "Filters.." msgstr "Filtres…" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Analyse de %d triangles :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Libérer" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Triangle #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Contenu:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Voir Fichiers" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Analyse de la géométrie" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Correction des lumières" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Impossible à résoudre." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Création du BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Création de l'octree de lumière" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Connection impossible." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Création de la texture d'octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Connection à l'hôte impossible:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Transfert vers des lightmaps :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Pas de réponse de l'hôte:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Allocation de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Pas de réponse." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Calcul de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "La requête a échoué, code retourné:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Post-traitement de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Req. a Échoué." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Calculer !" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "La requête a échoué, trop de redirections" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Boucle de Redirection." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Échec:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Attendu:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "A:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Récupération:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "Résolution.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Connexion en cours.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Envoi d'une requête.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "Erreur lors de la requête" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "Erreur de téléchargement" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "premier" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "préc" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "suiv" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "dern" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Trier :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverser" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Site :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Support…" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "En test" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Fichier ZIP de données" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3760,12 +3303,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Modifier le CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Ancre" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Modifier les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Zoom (%) :" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Modifier les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3819,60 +3368,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Placer un point d'arrêt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Options d'animation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Mode d'aimantation :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Rotation alignée" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Aligner sur la grille" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Configurer la grille…" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Alignement relatif" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Rotation alignée" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Aligner au pixel près" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Alignement relatif" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configurer la grille…" +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Étendre au parent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Aligner au pixel près" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Squelette…" +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3900,12 +3467,19 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Afficher la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Définir le zoom…" +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Afficher les os" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Afficher les os" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3916,8 +3490,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Cadrer la sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Ancre" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Enregistrer la disposition" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3940,12 +3515,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vider la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Définir une valeur" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Aligner (pixels) :" +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Définir courbe hors position" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3955,23 +3539,28 @@ msgstr "Ajouter %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Ajout de %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Créer un nœud" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Erreur d'instanciation de la scène depuis %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" "Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud " @@ -3989,49 +3578,6 @@ msgstr "" "Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n" "Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Créer un polygone" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Modifier le polygone" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" -"Editer polygones existants :\n" -"Bouton gauche : Déplacer point\n" -"Ctrl+Bouton gauche : Diviser section.\n" -"Bouton droit: Effeacer point." - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Créer un Poly3D" @@ -4041,14 +3587,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Aperçu…" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Supprimer l'objet %d ?" @@ -4071,6 +3609,28 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Mettre à jour depuis la scène" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease in" +msgstr "Ease in" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Ease out" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" msgstr "Modifier le point de courbe" @@ -4147,22 +3707,18 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Créer un polygone occulteur" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Modifier un polygone existant :" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "Bouton gauche : déplacer un point." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "Bouton droit : effacer un point." @@ -4264,6 +3820,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Créer le contour" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Maillage" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Créer un corps statique Trimesh" @@ -4396,14 +3956,83 @@ msgstr "Échelle aléatoire :" msgid "Populate" msgstr "Peupler" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Calculer !" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Création de l'octree de lumière" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Chaînes traduisibles…" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Avertissement" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Création de la texture d'octree" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Créer un maillage de contour…" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analyse de la géométrie" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Créer Polygone de Navigation" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Retirer Polygone et Point" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Effacer Masque d'Émission" @@ -4647,6 +4276,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Polygone -> UV" @@ -4701,63 +4338,10 @@ msgstr "Charger une ressource" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Analyser le BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Ajouter un échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Renommer l'échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Supprimer l'échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Hauteur" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Effacer les fichiers récents" @@ -4848,6 +4432,10 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Lancer" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Basculer vers le panneau de scripts" @@ -4889,18 +4477,6 @@ msgid "Debug with external editor" msgstr "Deboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Aller à gauche" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Aller à droite" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" @@ -4987,7 +4563,7 @@ msgstr "Couper" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -5250,10 +4826,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Transformation du plan de vue." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Mise à l'échelle %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotation de %s degrés." @@ -5270,10 +4842,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Vue de dessus." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vue arrière." @@ -5504,6 +5072,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Configurer la grille…" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Coordonnées locales" @@ -5649,6 +5221,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Vitesse (FPS) :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Trames d'animation" @@ -5661,12 +5237,14 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Insérer vide (après)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Aller à gauche" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5827,6 +5405,10 @@ msgid "Style" msgstr "Style" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -5875,8 +5457,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Miroir Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Seau" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Peindre sur la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5939,6 +5522,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Supprimer pré-réglage '%s' ?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" @@ -6013,30 +5601,61 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exporter avec debug" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot ne doit pas exister." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot doit exister." +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projet importé" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." @@ -6045,38 +5664,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "L'extraction des fichiers suivants a échoué depuis le paquetage :" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Projet sans titre" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Nouveau projet de jeu" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Importer un projet existant" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Chemin du projet (doit exister) :" +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un nouveau projet" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Installer projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nom du projet :" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un nouveau projet" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Créer un dossier" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Installer projet :" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Nouveau projet de jeu" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "C'est un BINGO !" @@ -6085,6 +5715,11 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet sans titre" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Impossible de lancer le projet" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?" @@ -6128,10 +5763,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Liste des projets" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Lancer" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scanner" @@ -6188,17 +5819,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Méta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Maj+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6259,7 +5887,7 @@ msgstr "Changer" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Index de l'axe de la manette de jeu :" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Axe" @@ -6279,31 +5907,31 @@ msgstr "Effacer l'événement d'action d'entrée" msgid "Add Event" msgstr "Ajouter évènement" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Bouton gauche." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Bouton droite." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Bouton du milieu." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Molette vers le haut." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Molette vers le bas." @@ -6312,7 +5940,8 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Ajouter une propriété globale" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" msgstr "Choisissez d'abord un élément de réglage !" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6328,6 +5957,16 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Supprimer élément" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Connection à l'hôte impossible:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Mode persistant" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Erreur d'enregistrement des paramètres." @@ -6476,10 +6115,20 @@ msgid "New Script" msgstr "Nouveau script" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Créer les os" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Montrer dans le système de fichiers" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Convertir vers…" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !" @@ -6516,6 +6165,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Sélectionner une méthode" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Sélectionner une méthode" @@ -6544,26 +6198,6 @@ msgstr "Conserver la transformation globale" msgid "Reparent" msgstr "Re-parenter" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Créer une nouvelle ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Ouvrir la ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Enregistrer la ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Outils des ressources" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Rendre local" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Mode d'exécution :" @@ -6694,14 +6328,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Ressources secondaires :" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifier les groupes" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifier les connexions" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Effacer l'héritage" @@ -6895,6 +6521,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Chemin de base invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Extension invalide" @@ -6935,6 +6570,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Charger fichier de script existant" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "Hérité de :" @@ -6975,6 +6614,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Fonction :" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -7055,6 +6698,10 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Utilisation" @@ -7130,13 +6777,31 @@ msgstr "Changer particules AABB" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary…" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "État :" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." @@ -7190,10 +6855,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Sélection de la duplication de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "Peinture de GridMap" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Vue instantanée" @@ -7287,13 +6948,9 @@ msgstr "Paramètres GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Choisissez distance :" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Tiles" -msgstr "Tuiles" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" -msgstr "Aires" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7494,10 +7151,18 @@ msgid "Return" msgstr "Retour" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Appel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Récupérer" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" msgstr "Changer nom de l'entrée" @@ -7919,6 +7584,12 @@ msgstr "" "Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la " "propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Mode brut" @@ -7928,6 +7599,10 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Alerte !" @@ -7935,10 +7610,6 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -7980,6 +7651,629 @@ msgstr "" "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Format de police inconnu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Erreur lors du chargement de la police." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Taille de police invalide." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Paramètres :" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Retourne :" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Ajouté :" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Supprimé :" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Exportation pour %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Configuration…" + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Erreur lors du chargement de la scène." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Ré-importer" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Veuillez attendre la fin du scan." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "" +#~ "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Enregistrer et ré-importer" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Ré-importation" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Ré-importer les ressources modifiées" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Statut: Réimportation nécessaire" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier cible existe et ne peut être réécrit. Supprimez le d'abord." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Ré-importer…" + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Pas de masques de bits à importer !" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Le chemin de destination est vide." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Le chemin de destination doit exister." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "Importer des BitMasks" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Texture(s) source :" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Chemin de destination :" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Masque de bits" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Pas de fichier de police source !" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Pas de ressource de police de destination !" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Extension de fichier invalide.\n" +#~ "Veuillez utiliser .font." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la police." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Police source :" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Taille de la police source :" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Ressource de destination :" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test :" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Options :" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Importation d'une police" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un " +#~ "fichier de type BMFont à la place." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Source personnalisée de police invalide." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Pas de maillages à importer !" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Importer un maillage" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Maillage(s) source :" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Surface %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Pas d'échantillons à importer !" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Importer des échantillons audio" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Échantillon(s) source :" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Échantillon audio" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Nouvelle séquence" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Drapeaux" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "FPS de calcul :" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Optimiseur" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Erreur linéaire maximale" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Erreur angulaire maximale" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Angle maximal" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Séquences" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Départ(s)" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Fin(s)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Le chemin source est vide." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Erreur à l'importation de la scène." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Importer une scène 3D" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Scène source :" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Identique à la scène de destination" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Partagé" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Dossier de destination des textures :" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Script de post-traitement :" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto." + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Nom de nœud racine :" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Importer quand même" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Importer et ouvrir" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène " +#~ "importée quand même ?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Importer une image :" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "Animation de scène 3D" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Non compressé" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Compression sans perte (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Compression avec perte (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Compression GPU (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Format de texture" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Options de texture" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Erreur d'importation :" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Taille de texture maximale :" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Taille des cellules :" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Grande texture" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Importer des grandes textures (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Texture source" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture d'atlas de base" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Texture(s) source" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Importer des textures pour la 2D" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Importer des textures pour la 3D" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Importer des textures" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Texture 2D" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Texture 3D" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture atlas" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez " +#~ "directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Rogner l'espace vide." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Texture" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Importer une grande texture" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Charger une image source" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Découpage" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Enregistrement" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Construire l'atlas pour :" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Chargement de l'image :" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Impossible de charger l'image :" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Conversion des images" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Rognage des images" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Découpage des images" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Source invalide !" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Source de traduction invalide !" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Colonne" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Pas d'objets à importer !" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Pas de chemin de destination !" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Importer des traductions" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Impossible d'importer !" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Importer une traduction" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "CSV source :" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Ignorer la première ligne" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Compresser" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Ajouter au projet (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Importer les langues :" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traduction" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "Analyse de %d triangles :" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Triangle #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Correction des lumières" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Création du BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "Transfert vers des lightmaps :" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Allocation de la texture #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Calcul de la texture #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "Post-traitement de la texture #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "" +#~ "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Zoom (%) :" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Squelette…" + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Définir le zoom…" + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Définir une valeur" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Aligner (pixels) :" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Analyser le BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Longueur :" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Ajouter un échantillon" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Renommer l'échantillon" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Supprimer l'échantillon" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 bits" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 bits" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Hauteur" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Aller à droite" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Haut" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Seau" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot ne doit pas exister." + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot doit exister." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Chemin du projet (doit exister) :" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Créer une nouvelle ressource" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Ouvrir la ressource" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Enregistrer la ressource" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Outils des ressources" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Rendre local" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Modifier les groupes" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Modifier les connexions" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "Peinture de GridMap" + +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Tuiles" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "Aires" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + #~ msgid "Down Wheel)" #~ msgstr "Roue descendante)" @@ -8000,9 +8294,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Fermer, aller à la scène précédente" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Étendre au parent" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Supprimer" @@ -8177,18 +8468,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Enregistrer les chaînes traduisibles" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Chaînes traduisibles…" - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Installer les modèles d'exportation" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Modifier les options du script" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Erreur d'exportation du projet !" @@ -8238,18 +8523,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Inclure" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Changer le groupe d'images" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide !" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Caractère invalide dans le nom du groupe !" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Le nom du groupe existe déjà !" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Ajouter un groupe d'images" @@ -8398,9 +8677,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Éclairage" -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Mode persistant" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" |