diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-06-25 14:12:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2017-06-25 14:16:14 +0200 |
commit | d9813ba826ef512e6f9ca02654017356b807af4d (patch) | |
tree | 83249d9365ca6d23b79cea3271c9b4733a0140d2 /editor/translations/fi.po | |
parent | 515c71422525b15514818b9d586ebf675c17f18c (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Finnish translation.
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 6746 |
1 files changed, 6746 insertions, 0 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..93bb1ab46e --- /dev/null +++ b/editor/translations/fi.po @@ -0,0 +1,6746 @@ +# Finnish translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:21+0000\n" +"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/fi/>\n" +"Language: fi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Koko valinta" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Add Key" +msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Vaihda animaation siirtymää" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Vaihda animaation muunnosta" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Animaation muutosarvo" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Lisää animaatioraita" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Siirrä animaatioraita ylös" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Siirrä animaatioraita alas" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Poista animaation raita" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Aseta siirtymät:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Poista avaimet" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Monista valinta" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Jatkuva" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Erillinen" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Liipaisin" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Lisää avain" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "SIirrä avaimia" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skaalaa valintaa" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaalaa kursorista" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Jatkuva" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Sisään" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Ulos" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Sisältä ulos" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Ulkoa sisään" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Siirtymät" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimoi animaatio" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Siivoa animaatio" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Vaihda animaation toistoa" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Animaation zoom." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Pituus (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä animaation toisto." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Lisää uusia raitoja." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Siirrä nykyinen raita alas." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Poista valittu raita." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Raidan työkalut" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Animaation optimoija" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimoi" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Siirtymä" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skaalaussuhde:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Poista virheelliset avaimet" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Poista ratkaisemattomat ja tyhjät raidat" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Siivoa kaikki animaatiot" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Siivoa animaatio(t) (EI VOI KUMOTA)" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Siivoa" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Muuta taulukon kokoa" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Vaihda taulukon arvoa" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Hae:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Lajittele:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Käänteinen" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Sivu:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Tuki..." + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Virallinen" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Yhteisö" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Testing" +msgstr "Testaus" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "" + +#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Kutsu" + +#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Metodilista:" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentit:" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Palaa:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Mene riville" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "RIvinumero:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Ei osumia" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Korvattu %d osuvuutta." + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Korvaa kaikki" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Huomioi kirjainkoko" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Kokonaisia sanoja" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Pelkkä valinta" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Ei löytynyt!" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Korvaa" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Merkkikokoriippuvainen" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Taaksepäin" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Nollaa lähennys" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Rivi:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Kolumni:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Kohdenoden metodi täytyy määrittää!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Yhdistä Nodeen:" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Polku Nodeen:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Tee funktio" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Lykätty" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Oneshot" +msgstr "Ainoa" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Yhdistävä signaali:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Luo tilaus" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Yhdistä..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Signaalit" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Luo uusi" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Suosikit:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Recent:" +msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Osumat:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Hae korvattava:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Riippuvuudet:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Sceneä '%s' muokataan parhaillaan.\n" +"Muutokset tulevat voimaan vasta päivityksen jälkeen." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Resurssi '%s' on käytössä.\n" +"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Riippuvuudet" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Resurssi" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Riippuvuudet:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Korjaa rikkinäinen" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Riippuvuusmuokkain" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Virhe ladatessa:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Scenen lataaminen epäonnistui puuttuvan riippuvuuden takia:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Avaa kuitenkin" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Korjaa riippuvuudet" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Virheitä ladatessa!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Poista pysyvästi %d ? (Ei voi kumota!)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Omistaa" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Poista valitut tiedostot?" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Virheellinen nimi." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Virheellinen polku." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Poista automaattinen lataus" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Noden nimi:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Lista:" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Päivitetään sceneä" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Päivitetään sceneä..." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Valitse hakemisto" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kansiota ei voitu luoda." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Valitse" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Pakataan" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Lisätty:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Poistettu:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Kaikki tunnistettu" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Mene taaksepäin" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Mene eteenpäin" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Mene ylös" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Näytä suosikit" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Näytä/piilota" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Siirrä suosikkia ylös" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Siirrä suosikkia alas" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Hakemistot & tiedostot:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Käytä sopivaa laajennusta" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "Tuodaan (uudelleen) Assetteja" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Help" +msgstr "Hae oppaasta" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Luokkaluettelo:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Etsi luokkia" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Luokka:" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Perii:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Inherited by:" +msgstr "Peritty:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Lyhyt kuvaus:" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Jäsenet:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Julkiset metodit:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Vakiot:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Description:" +msgstr "Ominaisuuden kuvaus:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Metodin kuvaus:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Hae tekstiä" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Tuloste:" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Node Scenestä" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." + +#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Ymmärrän..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoitettavaksi:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "Virhe tallennettaessa." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "Tallennetaan sceneä" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "Analysoidaan" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "Luodaan pienoiskuvaa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "Virhe tallennettaessa MeshLibrarya!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "Ei voida ladata tilesetiä tuontia varten!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "Editorin oletusulkoasu ylikirjoitettu." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Kopioi parametrit" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Liitä parametrit" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Liitä resurssi" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopioi resurssi" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Built-In" +msgstr "Tee sisäänrakennettu" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Avaa ohjeessa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "Suoritettavaa sceneä ei ole määritetty." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" +"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Valittua sceneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Valittu scene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" +"Nykyistä sceneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "Avaa scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "Avaa kantascene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "Sulje scene? (tallentamattomat muutokset menetetään)" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "Tallenna scene nimellä..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "Tuo Mesh-kirjasto" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "Tuo tileset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Poistu editorista?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "Palauta" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" +"Avaa projektinhallinta?\n" +"(tallentamattomat muutokset menetetään)" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Valitse pääscene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" +"Scene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n" +"Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn Scenen." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "Äh" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" +"Virhe Scenen latauksessa, sen täytyy sijaita projektin polussa. Käytä 'Tuo' -" +"toimintoa avataksesi Scenen ja tallenna se projektin polkuun." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "Virhe ladatessa Sceneä." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "Tallenna Layout" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "Poista Layout" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "Vaihda Scenen välilehteä" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "%d more file(s)" +msgstr "%d muuta tiedostoa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Seuraava välilehti" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Edellinen välilehti" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "Suodata tiedostot..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "Uusi Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "Uusi peritty Scene..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "Avaa Scene..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "Tallenna scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Tallenna kaikki scenet" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Sulje scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeaikainen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "Muunna..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "Suorita skripti" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektin asetukset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "Palauta Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "Tuo Assetit projektiin." + +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "Vie projekti usealle alustalle." + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play the project." +msgstr "Toista projekti" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Pysäytä Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Pysäytä Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Lopeta Scene." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "Toista Scene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "Debug-asetukset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Synkronoi Scenen muutokset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorin asetukset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "Editorin ulkoasu" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Siirry koko näytön tilaan" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "Päivitä aina" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "Päivitä muutokset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "Poista päivitysanimaatio" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Tarkastaja" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Objektin ominaisuudet." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "Tuo uudelleen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Kiitos!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Vie projekti" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "Yhdistä olemassaolevaan" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "Avaa & suorita skripti" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "Lataa virheet" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "Asennetut lisäosat:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "Lopeta profilointi" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "Aloita profilointi" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Measure:" +msgstr "Mittayksikkö:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "Framen aika (sek)" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Keskimääräinen aika (sek)" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "Frame %" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "Kiinteä Frame %" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Itse" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista." + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen." + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Tuodaan uudelleen" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "Kirjoita logiikka _run() -metodiin." + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa." + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "Unohditko 'tool' hakusanan?" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "Unohditko '_run' -metodin?" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "Oletus (sama kuin editori)" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "Scenen polku:" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "Tuo Nodesta:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Poista" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "(Asennettu)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "(Puuttuva)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "(Nykyinen)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "Poista mallin versio '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Tuodaan:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "Nykyinen versio:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "Asennetut versiot:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "Asenna tiedostosta" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "Poista malli" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "Valitse mallin tiedosto" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '" +msgstr "Ei voida navigoida '" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Ei valittuja tiedostoja!" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "Pienennä kaikki" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Instanssi" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Muokkaa riippuvuuksia..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Tarkastele omistajia..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Siirrä..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Tuo uudelleen..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Edellinen hakemisto" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Seuraava hakemisto" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Lisää ryhmään" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Poista ryhmästä" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Tuo Scene" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Tuodaan Scene..." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Tallennetaan..." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr " Tiedostot" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "Tuo nimellä:" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset.." +msgstr "Esiasetus..." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Tuo uudelleen" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "Kohdepolku on tyhjä." + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa." + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Kohdepolku:" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" +"Virheellinen tiedostolaajennus.\n" +"Käytä .fnt -tiedostoa." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "Asetukset:" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "Fontin tuonti" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" +"Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont " +"-tiedosto." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Tuntematon fonttimuoto." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Virhe fontin latauksessa." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Virheellinen fonttikoko." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "Virheellinen fontin lähde." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "Uusi klippi" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "Animaation asetukset" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "Optimoija" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "Enimmäiskulma" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Klippejä" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Start(s)" +msgstr "Alkaa" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "End(s)" +msgstr "Loppu(u)" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Toisto" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "Lähdepolku on tyhjä." + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä." + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "Tuo 3D Scene" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "Sama kuin kohdescene" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "Jaettu" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "Kohdetekstuurin kansio:" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Root Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "Tuo joka tapauksessa" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "Tuo & Avaa" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" +"Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "Tuo kuva:" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "Purettu" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "Pakkaa (VRAM)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "Tekstuurin asetukset" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten." + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "Virhe tuotaessa:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille." + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "Solun koko:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "Suurikokoinen tekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "Lähdetekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "Lähdetekstuuri(t)" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "Tuo tekstuurit" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "2D tekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "Atlastekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" +"HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -" +"tiedostot projektiin." + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila." + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "Lataa lähdekuva" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Slicing" +msgstr "Siivutus" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "Luo atlas:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "Ladataan kuvaa:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "Muunnetaan kuvia" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "Virheellinen lähde!" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "Kolumni" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No items to import!" +msgstr "Ei tuotavia asioita!" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "Ei kohdepolkua!" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "Tuo käännökset" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "Ei voitu tuoda!" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "Tuo käännös" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "Tiivistä" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (godot.cfg)" +msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "Tuo kielet:" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "Siirtymä" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "Uusi animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "Vaihda animaation nimi:" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "Poista animaatio?" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "Poista animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "VIrhe: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Nimeä animaatio uudelleen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Lisää animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "Lataa animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Monista animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "Liitetty animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "Liitä animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "Toista valittu animaatio takaperin nykyisestä kohdasta. (A)" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "Toista valittu animaatio takaperin lopusta. (Shift+A)" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "Toista valittu animaatio alusta. (Shift+D)" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa." + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "Lataa animaatio levyltä." + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "Lataa animaatio levyltä." + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "Tallenna nykyinen animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa." + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "Animaatiotyökalut" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "Kopioi animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Luo uusi animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "Animaation nimi:" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animaatio" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "Uusi nimi:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Skaalaus:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "Häivytys sisään (s):" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "Häivytys ulos (s):" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "Aloita!" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "Määrä:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "Nykyinen:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "Lisää syöte" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "Poista syöte" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "Animaationode" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "OneShot Node" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "Mix Node" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "Tuo animaatiot..." + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "Suodattimet..." + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "Muunna Lightmapiksi:" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "Siirrä keskikohtaa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "Muuta ankkureita" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "Lähennä (%):" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "Valitse tila" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "Vedä: Kierrä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "Alt+Vedä: Siirrä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" +"Paina 'V' vaihtaaksesi kääntökeskiötä. 'Shift+V' vetääksesi keskiötä " +"(liikkuessa)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "Siirtotila" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "Kääntötila" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi objektin kääntökeskiötä." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "Laajenna Parentiin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "Luuranko..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "Tee luut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "Tyhjennä luut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "Näytä luut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Näytä/Tarkastele" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Palauta lähennys" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "Aseta Zoomaus..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "Valinta keskikohtaan" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "Framen valinta" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "Aseta arvo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "Lisätään %s..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "Luo Node" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Asia kunnossa :(" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "Muuta oletustyyppiä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" +"Vedä & pudota + Shift: Lisää Node sisarena\n" +"Vedä & pudota + Alt: Muuta Noden tyyppiä" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Luo polygoni" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Luo uusi piste tyhjästä." + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "Luo Poly3D" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Pienoiskuva..." + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item" +msgstr "Lisää" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Poista valitut" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Tuo Scenestä" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Päivitä Scenestä" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve" +msgstr "Muokkaa käyrää" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "VHP: Siirrä pistettä." + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "OHP: Pyyhi piste." + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Line2D" +msgstr "Poista piste Line2D:stä" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Line2D" +msgstr "Lisää piste Line2D:hen" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Line2D" +msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Valitse pisteet" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Klikkaa: lisää piste" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in line)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "Tämä ei toimi root-Scenessä!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "Luo ääriviivat" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "Mesh:in lähdettä ei määritetty" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "Virheellinen Mesh:in lähde (virheellinen polku)." + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa." + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "X-akseli" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-akseli" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-akseli" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "Satunnainen kierto:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "Satunnainen kallistus:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Poista polygoni ja piste" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Node ei sisällä geometriaa." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "Ei pintoja!" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Luo AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Emitter" +msgstr "Luo säteilijä/lähetin" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "Poista pisteet käyrästä" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "Lisää käyrään piste" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "Siirrä pistettä käyrällä" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "Sulje käyrä" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "Siirrä pistettä" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Pyöritä/kierrä" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "Shift: Siirrä kaikkia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: Skaalaa" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "Siirrä polygonia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "Käännä polygonia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "Skaalaa polygonia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "Tyhjennä UV" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "VIRHE: Resurssia ei voitu ladata!" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "Lisää resurssi" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "Nimeä resurssi uudelleen" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "Poista resurssi" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "Lataa resurssi" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "Liitä BBCode" + +#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "Lisää Sample" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "Nimeä Sample uudelleen" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "Poista Sample" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "16 bittiä" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "8 bittiä" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Sävelkorkeus" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Virhe tallennettaessa" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "Virhe tuotaessa teemaa" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "Virhe tuonnissa" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "Tuo teema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "Tallenna teema nimellä..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "Seuraava skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "Edellinen skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "Tallenna kaikki" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "Lataa teema uudelleen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "Tallenna teema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "Tallenna teema nimellä" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Sulje dokumentaatio" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "Sulje kaikki" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "Etsi..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Step Over" +msgstr "Ohita" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "Keskeytä" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "Pidä debuggeri auki" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "Siirry vasemmalle" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "Siirry oikealle" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "Oppaat" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "Luokat" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "Etsi luokkahierarkia." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "Mene edelliseen muokattuun dokumenttiin." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "Mene seuraavaan muokattuun dokumenttiin." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Luo skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" +"Seuraavat tiedostot ovat uudempia.\n" +"MItä toimenpiteitä tulisi suorittaa?:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Tallenna uudelleen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" +"Sisäänrakennettuja skriptejä voi muokata ainoastaan kun Scene, johon ne " +"kuuluvat, on ladattu" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Sisennä vasemmalle" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Sisennä oikealle" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Näytä/Piilota kommentit" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Kloonaa alas" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Automaattinen sisennys" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Poista kaikki breakpointit" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Mene seuraavaan breakpointiin" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Mene edelliseen breakpointiin" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Korvaa..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "Mene funktioon..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Mene riville..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "Vaihda kommenttia" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "Vaihda syötteen nimi" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonaalinen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiivi" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "Pohjanäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "Pohja" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "Pintanäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Pinta" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "Takanäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Taka/perä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "Etunäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "Vasen näkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "Oikea näkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "OIkea" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "Kohdista näkymään" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "Ympäristö" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "Siirtotila (W)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "Kääntötila (E)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "Skaalaustila (R)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "Pohjanäkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "Huippunäkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "Takanäkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "Etunäkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "Vasen näkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "Oikea näkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "Kohdista origoon" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "Kohdista valintaan" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "Kohdista valinta näkymään" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Muunna" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Paikalliset koordinaatit" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "Käytä oletusvaloa" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "1 näyttöruutu" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "2 näyttöruutua" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "3 näyttöruutua" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "Näytä normaali" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "Näytä rautalankamalli" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "Näytä varjoton" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "Näytä origo" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "Näyttöruudun asetukset" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "Käännä:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "Kierrä (ast.):" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "Skaalaa (kuvasuhde):" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "Esi" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "Jälki" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "Lisää frame" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "Liitä frame" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "Lisää tyhjä" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "Animaatiot" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "Nopeus (FPS):" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "Animaatioframet" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "Syötä tyhjä (ennen)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "StyleBox:in esikatselu:" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "<Ei mitään>" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "Erotus:" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "Tekstuurialueen editori" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add All Items" +msgstr "Lisää kaikki" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "Lisää kaikki" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Empty Template" +msgstr "Luo tyhjä Template" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "On" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Many" +msgstr "Moni(a)/Monta" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "On,Monia,Useita,Asetuksia" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "Välilehti 1" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "Välilehti 2" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "Välilehti 3" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "Tietotyyppi:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Monista" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "Etsi tile" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "Peilaa X" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "Peilaa Y" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "Sanko" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "Poimi tile" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "Käännä 0 astetta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Käännä 90 astetta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Käännä 180 astetta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "Käännä 270 astetta" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "Tileä ei löytynyt:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Luo Scenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Yhdistä Scenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Luo Scenestä" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "Suoritettava" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Lisää..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Resurssit" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "Vie kaikki projektin resurssit" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "Vie valitut Scenet (ja riippuvuudet)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "Vietävät resurssit:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "Vie debugaten" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." +msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." +msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "Tuotu projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." +msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "Projektin nimi:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "Luo uusi projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Asenna projekti:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Uusi peliprojekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Nimetön projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektinhallinta" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "Projektiluettelo" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Aja" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Valitse skannattava kansio" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "Uusi projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Poistu" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "Näppäin... " + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "Joystick-painike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "Paina näppäintä..." + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Vasen painike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Oikea painike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Keskipainike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "Rulla ylös painike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "Rulla alas painike" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "Painike 6" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "Painike 7" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "Painike 8" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "Painike 9" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Akseli" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Lisää syöttötapahtuma" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Button" +msgstr "Painike" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Vasen painike." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Oikea painike." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Keskimmäinen painike." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Rulla ylös." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Rulla alas." + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia." + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "Asetukset tallennettu onnistuneesti." + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "Lisää käännös" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "Poista käännös" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (godot.cfg)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "Poimi Node" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Ominaisuudet:" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "Valitse ominaisuus" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "Valitse metodi" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "Poista Node(t)?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "Tallenna uusi scene nimellä..." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "Käy järkeen!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "Ei voida käyttää ulkopuolisen scenen nodeja!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "Ei voida käyttää nodeja, jotka periytyvät nykyisestä scenestä!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "Poista Node(t)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "Virhe tallennettaessa sceneä." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "Muokkaa ryhmiä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "Muokkaa yhteyksiä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Poista Node(t)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "Lisää lapsinode" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "Muuta tyyppiä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Liitä skripti" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Tyhjennä skripti" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "Yhdistä scenestä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "Kopioi Noden polku" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "Poista (ei varmistusta)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "Lisää/Luo uusi Node" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "Nimeä Node uudelleen" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Avaa editorissa" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "Tyhjennä!" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "Valitse Node" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "Virheellinen luokan nimi" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "Kelvollinen nimi" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "Luokan nimi on virheellinen!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "Kantaluokan nimi on virheellinen!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "Virheellinen polku!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "Polku on tyhjä" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "Polku ei ole paikallinen" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "Virheellinen laajennus" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script" +msgstr "Luo uusi skripti" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script" +msgstr "Lataa olemassaoleva skripti" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "Luokan nimi:" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "Sisäänrakennettu skripti" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "Liitä Noden skripti" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "Tavu(j)a:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "Funktio:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "Tarkastele edellistä instanssia" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "Tarkastele seuraavaa instanssia" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "Pinoa Framet" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "Muuttuja" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "Virheet:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pikakuvakkeet" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "Muuta valon sädettä" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "Muuta kameran näkökenttää" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "Muuta kameran kokoa" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "Muuta pallon sädettä" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funktiot:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Muuttujat:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Nimi on jo toisen funktion/muuttujan/signaalin käytössä:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Nimeä funktio uudelleen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Nimeä signaali uudelleen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Lisää funktio" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Lisää muuttuja" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Lisää signaali" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Poista funktio" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Poista muuttuja" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Muokataan muuttujaa:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Poista signaali" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Muokataan signaalia:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "Vaihda lauseketta" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Lisää Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Lisää Nodet puusta" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "Ehtolause" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "Palauta" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Saatavilla olevat Nodet:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Muokkaa muuttujaa:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Muuta" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Poista valitut" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "Etsi Noden tyyppi" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Kopioi Nodet" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Leikkaa Nodet" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Liitä Nodet" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Polku ei vie Nodeen!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Virheelliset argumentit: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "juuri painettu" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "juuri julkaistu" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "Suorita selaimessa" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read file:\n" +msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid unique name." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon2D:llä ei ole vaikutusta törmäyksessä." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Polun ominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Particles2D Nodeen " +"toimiakseen." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D Node:n " +"lapsiolioksi." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Polku täytyy olla määritetty toimivaan Node2D solmuun toimiakseen." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon:illa ei ole vaikutusta törmäyksessä." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Huomio!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Avaa tiedosto(t)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Avaa hakemisto" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Pop-upit piilotetaan oletusarvoisesti ellet kutsu popup() tai jotain muuta " +"popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy " +"suoritettaessa." + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" +"ScrollContainer on tarkoitettu toimimaan yhdellä lapsikontrollilla.\n" +"Käytä containeria lapsena (VBox, HBox, jne), tai Control:ia ja aseta haluttu " +"minimikoko manuaalisesti." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Tätä näyttöruutua ei ole asetettu renderöitäväksi. Jos haluat sen näyttävän " +"sisältöä suoraan näytölle, tee sitä Control:in lapsi, jotta se voi saada " +"koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri " +"johonkin Nodeen näkyväksi." |