summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-06 14:32:21 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-06 14:32:21 +0100
commit2a1ce0fbc4cbb29b125f2792c1e1d702487cca63 (patch)
tree7aeb4c651f53f88938bebdc1e63ae37dd35cb54c /editor/translations/es_AR.po
parent15a1fe1b76af7cd685600fbdbfed27974dc19f8a (diff)
i18n: Sync translation templates with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po345
1 files changed, 253 insertions, 92 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 050ac564dd..8bfcd5b4fb 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -201,8 +201,7 @@ msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -556,6 +555,16 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Cambiar Tipo"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Crear Nuevo %s"
@@ -666,7 +675,8 @@ msgstr ""
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:"
msgstr "No se puede remover:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -750,8 +760,9 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/editor_about.cpp
@@ -840,7 +851,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Conseguido!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1153,7 +1164,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found:"
msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1411,6 +1423,11 @@ msgstr "Salida:"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Salida"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error al guardar el recurso!"
@@ -1473,8 +1490,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
"dependencias (instancias)."
@@ -2478,7 +2497,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2637,9 +2657,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver items como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+#, fuzzy
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
@@ -2650,19 +2669,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:"
msgstr "Error al mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error duplicating:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error duplicando:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3308,6 +3331,11 @@ msgstr "Editar Filtros de Nodo"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Animación"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -3480,6 +3508,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
@@ -4172,7 +4201,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Hacer Bake!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@@ -4562,14 +4592,18 @@ msgstr "Cargar Recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Ruta de Recursos"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Cerrar y guardar cambios?\n"
"\""
@@ -4647,6 +4681,11 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Previo en Historial"
@@ -5082,84 +5121,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Torando %s grados."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista Inferior."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Fondo"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Clave de Animación Insertada."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Vista Superior."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Objetos Dibujados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Vista Anterior."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Cambios de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Detrás"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Cambios de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Vista Frontal."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Cambios de Superficie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Llamadas de Dibujado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Vista Izquierda."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Vista Derecha."
+msgid "Top View."
+msgstr "Vista Superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Vista Inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fondo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Clave de Animación Insertada."
+msgid "Left View."
+msgstr "Vista Izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Objetos Dibujados"
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Cambios de Material"
+msgid "Right View."
+msgstr "Vista Derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Cambios de Shader"
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Cambios de Superficie"
+msgid "Front View."
+msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Llamadas de Dibujado"
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vértices"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Vista Anterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5246,15 +5285,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "vista previa"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5532,10 +5568,20 @@ msgstr "Mover (Antes)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Despues)"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Frames del Stack"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Estilo"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Setear Region Rect"
@@ -5561,14 +5607,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Rebanar"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separación:"
@@ -5706,6 +5755,10 @@ msgstr "Tipografía"
msgid "Color"
msgstr "Color"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Eliminar Selección"
@@ -5806,6 +5859,32 @@ msgstr "Mergear desde Escena"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Auto Rebanar"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+msgstr ""
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5934,10 +6013,23 @@ msgstr ""
"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "BINGO!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Sería buena idea darle un nombre a tu proyecto."
@@ -5978,14 +6070,29 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Proyecto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Importar y Abrir"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Crear Emisor"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Instalar"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nombre del Proyecto:"
@@ -6002,10 +6109,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "BINGO!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto Sin Nombre"
@@ -6064,6 +6167,10 @@ msgstr ""
"¿Confirmar?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestor de Proyectos"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Listado de Proyectos"
@@ -6192,11 +6299,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
@@ -6668,7 +6770,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6972,7 +7075,7 @@ msgstr "Funcion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
@@ -6981,6 +7084,11 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Erroes de carga"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
@@ -7330,10 +7438,58 @@ msgstr "Ajustes de GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Elegir Instancia:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "Creando contornos..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "No se pudo crear el outline!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Fallo al cargar recurso."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Fallo al cargar recurso."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Crear Outline"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advertencia"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7694,23 +7850,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:"
msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -8023,9 +8189,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
@@ -8058,6 +8225,9 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "vista previa"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover o Agregar Clave"
@@ -8151,9 +8321,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
@@ -8423,9 +8590,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importar de Todos Modos"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "Importar y Abrir"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
@@ -8683,9 +8847,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estereo"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Altura"