diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-30 18:28:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2019-12-30 18:28:57 +0100 |
commit | d53a297a6d8dd98bcfc863c6dd3faa59baf6f72e (patch) | |
tree | 401f239324971acae49d5b1de5c41189cc5b8f94 /editor/translations/es.po | |
parent | c2a28aa28d1278fdff61f62f24996ce4328335a7 (diff) |
i18n: Sync translation template with current source
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 140 |
1 files changed, 110 insertions, 30 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 463110799b..4835df0572 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -63,6 +63,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -454,6 +458,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Añadir Pista Bezier" @@ -2032,6 +2040,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Buscar en la Ayuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Respetar mayús/minúsculas" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar Ayudantes" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Mostrar Todos" @@ -2067,6 +2084,29 @@ msgstr "Tipo de Miembro" msgid "Class" msgstr "Clase" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Señal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Propiedad:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Propiedades del Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" @@ -3460,6 +3500,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4648,6 +4697,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nodo" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transiciones" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Añadir Transición" @@ -5946,11 +6000,22 @@ msgstr "Crear Outline Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamaño del Outline:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Actualizar desde escena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Librería de Meshes" @@ -6827,10 +6892,6 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Objetivo" @@ -6858,6 +6919,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Buscar Símbolo" @@ -7499,18 +7566,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Crear Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Crear Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Crear CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Crear CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Crear LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Crear LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "¡El sprite esta vacío!" @@ -7587,6 +7673,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Añadir Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "No se pudo cargar la imagen:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de frames!" @@ -7877,10 +7968,6 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" msgstr "Archivo de Tema" @@ -8277,6 +8364,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar Índice Z de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Crear Póligono Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Crear Polígono Cóncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Crear Polígono de Colisión" @@ -11084,10 +11181,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "¡El argumento step es cero!" @@ -11228,6 +11321,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Eliminar Rotación del Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Borrar Selección" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Deseleccionar" @@ -11498,11 +11596,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Añadir Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" @@ -13418,9 +13511,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Salida-Entrada" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Transiciones" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "Cambiar duración de animación" @@ -13634,9 +13724,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplazar por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Hacia atrás" @@ -14104,9 +14191,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Cargando imagen:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Convirtiendo imágenes" @@ -14302,10 +14386,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ "contraseña son correctas?" #, fuzzy -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!" - -#, fuzzy #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete." |