summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2022-02-16 09:55:45 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2022-02-16 10:08:40 +0100
commitc4c29728a33c59e940f3cfc4b3ef195fbc702168 (patch)
tree669c8df5c78e5ea20fbe004364c3575985fc6eab /editor/translations/es.po
parent3881bc6ca18763d9b5bd6a04a41e90e41517fce0 (diff)
i18n: Sync editor translations with Weblate
Minor proofreading of new OSX export strings. (cherry picked from commit 9f09251027a485f14740dce7b753e962d26bff78)
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po770
1 files changed, 505 insertions, 265 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 058549cbd4..d4f2364598 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
-# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: Alfonso V <alfonsov96@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -392,9 +392,8 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
-msgstr "Añadir %d Fotograma(s)"
+msgstr "Añadir Valor(es) de RESET"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
@@ -570,9 +569,8 @@ msgstr ""
"única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
-msgstr "Escalar Claves de Animación"
+msgstr "Añadir Claves de Animación de RESET"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -581,8 +579,8 @@ msgid ""
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -591,8 +589,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Para habilitar la capacidad de añadir pistas personalizadas, ve a la "
"configuración de importación de la escena y establece\n"
-"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", y luego reimporta.\n"
+"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", y luego reimporta.\n"
"También puedes usar un preset de importación que importa animaciones para "
"separar archivos."
@@ -1449,7 +1447,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Opciones de Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -1561,7 +1559,7 @@ msgstr "Nombre inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "No puede comenzar con un dígito."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
@@ -2177,11 +2175,11 @@ msgstr "Clase:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Hereda de:"
+msgstr "Herencia:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr "Heredada por:"
+msgstr "Heredado de:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@@ -2196,9 +2194,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "overrides %s:"
-msgstr "anulación:"
+msgstr "anula %s:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2258,8 +2255,8 @@ msgstr "Descripciones de Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos con "
"[color=$color][url=$url] contribuyendo con una[ /url][/color]!"
@@ -2338,18 +2335,17 @@ msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin value"
-msgstr "(valor)"
+msgstr "Valor de fijación"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
-msgstr ""
+msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado."
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de fijación [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -2364,26 +2360,23 @@ msgstr "Asignar Múltiples:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fijado %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desfijado %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property"
-msgstr "Copiar Propiedades"
+msgstr "Copiar Propiedad"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Property"
-msgstr "Pegar Propiedades"
+msgstr "Pegar Propiedad"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
-msgstr "Copiar Ruta del Script"
+msgstr "Copiar Ruta de Propiedad"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -2951,7 +2944,6 @@ msgstr "Eliminar Layout"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -3120,9 +3112,8 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Folder"
-msgstr "Abrir Carpeta de Editor de Datos"
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Usuario"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
@@ -3211,7 +3202,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar Shader Fallbacks"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3222,6 +3213,13 @@ msgid ""
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, los shaders se utilizarán en su forma de "
+"fallback (ya sea visible a través de un ubershader u oculto) durante todo el "
+"tiempo de ejecución.\n"
+"Esto es útil para verificar el aspecto y el rendimiento de los fallbacks, "
+"que normalmente se muestran brevemente.\n"
+"La compilación asíncrona de los shaders debe estar activada en la "
+"configuración del proyecto para que esta opción suponga una diferencia."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
@@ -3387,10 +3385,16 @@ msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualizar Continuamente"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Update All Changes"
msgstr "Actualizar Al Cambiar"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "Cambios del Material:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Ocultar Spinner de Actualización"
@@ -3838,9 +3842,8 @@ msgstr "Importar Desde Nodo:"
#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
#: editor/editor_vcs_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error %s"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
@@ -4170,6 +4173,14 @@ msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -4288,7 +4299,7 @@ msgstr "Ordenar por Última Modificación"
msgid "Sort by First Modified"
msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
@@ -4389,9 +4400,8 @@ msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
-msgstr "Reemplazar Todo"
+msgstr "Reemplazar en Archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
@@ -4402,9 +4412,8 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
-msgstr "Reemplazar Todo"
+msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4630,6 +4639,8 @@ msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
+"Selecciona un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el "
+"inspector para ajustar la configuración de importación."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -5104,6 +5115,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Renombrar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Duplicar Animación"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mezclar el Siguiente Cambio"
@@ -5116,10 +5131,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "Cargar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Duplicar Animación"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to copy!"
msgstr "¡No hay animaciones para copiar!"
@@ -6101,9 +6112,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
-msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
+msgstr "Alt+Arrastrar: Escala el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
@@ -6137,7 +6147,7 @@ msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Shift: Escala proporcional."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6237,9 +6247,8 @@ msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
-msgstr "Bloqueo Seleccionado"
+msgstr "Bloquear Nodo(s) Seleccionado(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6248,9 +6257,8 @@ msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
-msgstr "Desbloquear Seleccionado"
+msgstr "Desbloquear Nodo(s) Seleccionado(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6259,9 +6267,8 @@ msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
-msgstr "Agrupar Seleccionados"
+msgstr "Grupo Nodo(s) Seleccionado(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6270,9 +6277,8 @@ msgstr "Restaura la capacidad de selección de los hijos del objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
-msgstr "Desagrupar Seleccionados"
+msgstr "Desagrupar Nodo(s) Seleccionado(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
@@ -6569,11 +6575,11 @@ msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde el Nodo"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
-msgstr "Flat 0"
+msgstr "Plano 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Flat 1"
+msgstr "Plano 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -7827,7 +7833,7 @@ msgstr "Seleccionar Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr "Convertir Mayúsculas"
+msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@@ -7926,9 +7932,8 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
-msgstr "Reemplazar..."
+msgstr "Reemplazar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -8091,7 +8096,7 @@ msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr " [portals active]"
+msgstr " [portales activos]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8456,16 +8461,15 @@ msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir el Campo de Visión"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar el Campo de Visión"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
-msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
+msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9195,22 +9199,19 @@ msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra la lista de tipos o crea un nuevo tipo personalizado:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
-msgstr "Perfiles Disponibles:"
+msgstr "Tipos disponibles basados en nodos:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
-msgstr "El nombre del archivo está vacío."
+msgstr "¡El nombre del tipo está vacío!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
-msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres crear un tipo vacío?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
@@ -9834,9 +9835,8 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS plugins are available."
-msgstr "No hay addons de VCS disponibles."
+msgstr "No hay plugins VCS disponibles."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -9846,53 +9846,48 @@ msgstr "Error"
msgid ""
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
msgstr ""
+"La configuración remota está vacía. Las funciones de VCS que utilizan la red "
+"pueden no funcionar."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided."
-msgstr "Nombre no proporcionado."
+msgstr "No se proporcionó ningún mensaje de confirmación."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "Confirmar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes"
-msgstr "Cambios de sombreado:"
+msgstr "Cambios Progresivos"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Cambios de sombreado:"
+msgstr "Cambios Indeterminados"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit:"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Commit:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtitle:"
-msgstr "Subárbol"
+msgstr "Subtítulo:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Do you want to remove the %s branch?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres eliminar la rama %s?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the %s remote?"
-msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
+msgstr "¿Quieres eliminar el %s remoto?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar Restablecer"
+msgstr "Aplicar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9903,148 +9898,132 @@ msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "Eliminar Punto"
+msgstr "Inicio de Sesión Remoto"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Nombre de usuario"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la clave pública SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH public key path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la ruta de la clave pública SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH private key path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la ruta de la clave privada SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "Detectar nuevos cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard all changes"
-msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage all changes"
-msgstr "Guardando cambios locales..."
+msgstr "Realizar todos los cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Cambios del Material:"
+msgstr "Anular todos los cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Message"
-msgstr "Confirmar Cambios"
+msgstr "Mensaje de Confirmación"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Confirmar Cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit List"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Lista de Confirmación"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit list size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la lista de confirmación"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "Coincidencias:"
+msgstr "Ramas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Branch"
-msgstr "Crear Nuevo Proyecto"
+msgstr "Crear Nueva Rama"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Branch"
-msgstr "Eliminar Pista de Animación"
+msgstr "Eliminar Rama"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la Rama"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Remoto"
+msgstr "Remotos"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Remote"
-msgstr "Crear Nuevo Proyecto"
+msgstr "Crear un Nuevo Remoto"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Remote"
-msgstr "Eliminar Elemento"
+msgstr "Eliminar Remoto"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Name"
-msgstr "Remoto "
+msgstr "Nombre Remoto"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote URL"
-msgstr "Remoto "
+msgstr "URL Remota"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Pull"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Push"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force Push"
-msgstr "Malla de Origen:"
+msgstr "Forzar Push"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -10064,22 +10043,19 @@ msgstr "Cambio de Tipo"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unmerged"
-msgstr ""
+msgstr "Sin fusionar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View:"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "Dividir Ruta"
+msgstr "Dividir"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unified"
-msgstr "Modificado/s"
+msgstr "Unificado"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -11162,8 +11138,8 @@ msgstr "Error al abrir el archivo del paquete (no está en formato ZIP)."
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot"
-"\"."
+"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project."
+"godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
@@ -12237,6 +12213,10 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"No se puede guardar una rama que es hija de una escena ya instanciada.\n"
+"Para guardar esta rama en su propia escena, abre la escena original, haz "
+"clic con el botón derecho del ratón en esta rama y selecciona \"Guardar Rama "
+"como Escena\"."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -12244,6 +12224,10 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"No se puede guardar una rama que forma parte de una escena heredada.\n"
+"Para guardar esta rama en la propia escena, abre la escena original, haz "
+"clic con el botón derecho en esta rama y selecciona \"Guardar Rama como "
+"Escena\"."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -12920,6 +12904,16 @@ msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión"
msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "Establecer Posición de Punto de Curva"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Cambiar Radio de Cylinder"
@@ -13637,38 +13631,36 @@ msgid "Edit Member"
msgstr "Editar Miembro"
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Establecer expresión"
+msgstr "Expresión"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "animación"
+msgstr "Condición"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "if (cond) is:"
-msgstr ""
+msgstr "if (cond) is:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "While"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "while (cond):"
-msgstr ""
+msgstr "while (cond):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "for (elem) in (input):"
-msgstr ""
+msgstr "for (elem) in (input):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -13684,79 +13676,71 @@ msgstr "El iterador ya no es correcto: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "in order:"
-msgstr "Renombrar carpeta:"
+msgstr "en orden:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Eje de paso:"
+msgstr "Cambiar"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "'input' is:"
-msgstr ""
+msgstr "'entrada' es:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type Cast"
-msgstr "Tipos:"
+msgstr "Tipo de Proyección"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Is %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Es %s?"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
-msgstr ""
+msgstr "En %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Self"
-msgstr "Propio"
+msgstr "Sobre Sí Mismo"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtract %s"
-msgstr "En el carácter %s"
+msgstr "Restar %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Multiply %s"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicar %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Divide %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod %s"
-msgstr "Añadir %s"
+msgstr "Mod %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ShiftLeft %s"
-msgstr "Establecer %s"
+msgstr "ShiftLeft %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "ShiftRight %s"
-msgstr ""
+msgstr "ShiftRight %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "BitAnd %s"
-msgstr "Añadir %s"
+msgstr "BitAnd %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "BitOr %s"
-msgstr ""
+msgstr "BitOr %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "BitXor %s"
-msgstr ""
+msgstr "BitXor %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -13781,19 +13765,16 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emit %s"
-msgstr "Establecer %s"
+msgstr "Emitir %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "Funciones"
+msgstr "Función"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compose Array"
-msgstr "Redimensionar Array"
+msgstr "Ordenar Array"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -13805,7 +13786,7 @@ msgstr ": Argumentos incorrectos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
-msgstr ""
+msgstr "a si cond, sino b"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -13816,64 +13797,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preload"
-msgstr "Recargar"
+msgstr "Precarga"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Index"
-msgstr "Índice Z"
+msgstr "Obtener Índice"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Index"
-msgstr "Índice Z"
+msgstr "Establecer Índice"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Constant"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Constante Global"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Constant"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Constante de Clase"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Constant"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Constante Básica"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Math Constant"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Constante Matemática"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Engine Singleton"
-msgstr "Activar Singleton GDNative"
+msgstr "Obtener Engine Singleton"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Scene Node"
-msgstr "Nodo TimeSeek"
+msgstr "Obtener Nodo de Escena"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Scene Tree"
-msgstr "Editor del Árbol de Escenas"
+msgstr "Obtener Árbol de Escenas"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Self"
-msgstr "Propio"
+msgstr "Obtener Propio"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "CustomNode"
-msgstr "Cortar Nodos"
+msgstr "CustomNode"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
@@ -13890,33 +13859,28 @@ msgstr ""
"o string/cadena (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "SubCall"
-msgstr "Llamadas"
+msgstr "SubCall"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Construct %s"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Construir %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Local Var"
-msgstr "Usar Espacio Local"
+msgstr "Obtener Var local"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Local Var"
-msgstr "Usar Espacio Local"
+msgstr "Establecer Var Local"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action %s"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Deconstruct %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deconstruir %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -13924,40 +13888,35 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Yield"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Wait"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Frame"
-msgstr "Mover Fotograma"
+msgstr "Siguiente Fotograma"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Physics Frame"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Siguiente Fotograma de Física"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "%s sec(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s seg(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitSignal"
-msgstr "Señal"
+msgstr "WaitSignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitNodeSignal"
-msgstr "Señal"
+msgstr "WaitNodeSignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitInstanceSignal"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "WaitInstanceSignal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -14118,8 +14077,8 @@ msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VrApi"
-"\" u \"OpenXR\"."
+"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
+"VrApi\" u \"OpenXR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
@@ -14331,10 +14290,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Identificador inválido:"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "El icono requerido no está especificado en el preset."
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "Detener Servidor HTTP"
@@ -14375,16 +14330,202 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "Ruta base incorrecta."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "Error al cargar el recurso."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "Error al cargar el recurso."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "Extensión inválida."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "Extensión inválida."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No identity found."
+msgstr "No se han encontrado icons."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "Creando Miniatura"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
+"%s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr ""
+
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador de paquete no válido:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
msgstr "Notarización: se requiere firma de código."
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado."
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -14395,6 +14536,69 @@ msgstr "Notarización: nombre de ID de Apple no especificado."
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr "Notarización: contraseña de ID de Apple no especificada."
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nombre corto del paquete inválido."
@@ -14460,13 +14664,34 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)."
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "Ruta inválida."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "Extensión inválida."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "GUID de producto inválido."
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames"
-"\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas."
+"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
+"\"Frames\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -14593,13 +14818,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
-msgstr ""
+msgstr "El NavigationAgent2D sólo puede utilizarse bajo un nodo Node2D."
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
+"El NavigationObstacle2D sólo sirve para evitar la colisión de un objeto "
+"Node2D."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -14625,16 +14852,15 @@ msgstr ""
"nodo ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
-"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
-"vídeo GLES2.\n"
-"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello puedes utilizar la "
-"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
+"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de "
+"video GLES2.\n"
+"Utiliza el nodo CPUParticles2D en su lugar. Puedes usar la opción de la "
+"barra de herramientas \"Convertir a CPUParticles2D\" para este propósito."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -14644,6 +14870,12 @@ msgid ""
"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
"purpose."
msgstr ""
+"En macOS, el renderizado de Particles2D es mucho más lento que el de "
+"CPUParticles2D debido a que la retroalimentación de las transformaciones se "
+"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n"
+"Considera usar CPUParticles2D en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n"
+"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a "
+"CPUParticles2D\" para este propósito."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14872,7 +15104,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
-msgstr ""
+msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial."
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
@@ -14887,6 +15119,8 @@ msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
+"El NavigationObstacle sólo sirve para evitar la colisión de un objeto "
+"spatial."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
@@ -14897,16 +15131,15 @@ msgid "Only uniform scales are supported."
msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" toolbar option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
-"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
-"vídeo GLES2.\n"
-"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles. Para ello puedes utilizar la "
-"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
+"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de "
+"video GLES2.\n"
+"Utiliza el nodo CPUParticles en su lugar. Puedes usar la opción de la barra "
+"de herramientas \"Convertir a CPUParticles\" para este propósito."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14915,6 +15148,12 @@ msgid ""
"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
+"En macOS, el renderizado de Particles es mucho más lento que el de "
+"CPUParticles debido a que la retroalimentación de las transformaciones se "
+"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n"
+"Considera usar CPUParticles en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n"
+"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a "
+"CPUParticles\" para este propósito."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -15108,8 +15347,8 @@ msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames"
-"\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
+"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
+"\"Frames\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@@ -15190,9 +15429,10 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Color: #%s\n"