diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-02-16 09:55:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-02-16 10:08:40 +0100 |
commit | c4c29728a33c59e940f3cfc4b3ef195fbc702168 (patch) | |
tree | 669c8df5c78e5ea20fbe004364c3575985fc6eab /editor/translations/es.po | |
parent | 3881bc6ca18763d9b5bd6a04a41e90e41517fce0 (diff) |
i18n: Sync editor translations with Weblate
Minor proofreading of new OSX export strings.
(cherry picked from commit 9f09251027a485f14740dce7b753e962d26bff78)
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 770 |
1 files changed, 505 insertions, 265 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 058549cbd4..d4f2364598 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. # eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018. -# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018. # Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017. # Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017. @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Alfonso V <alfonsov96@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -392,9 +392,8 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Duplicar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add RESET Value(s)" -msgstr "Añadir %d Fotograma(s)" +msgstr "Añadir Valor(es) de RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -570,9 +569,8 @@ msgstr "" "única." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add RESET Keys" -msgstr "Escalar Claves de Animación" +msgstr "Añadir Claves de Animación de RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -581,8 +579,8 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -591,8 +589,8 @@ msgstr "" "\n" "Para habilitar la capacidad de añadir pistas personalizadas, ve a la " "configuración de importación de la escena y establece\n" -"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", y luego reimporta.\n" +"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", y luego reimporta.\n" "También puedes usar un preset de importación que importa animaciones para " "separar archivos." @@ -1449,7 +1447,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opciones de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1561,7 +1559,7 @@ msgstr "Nombre inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "No puede comenzar con un dígito." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -2177,11 +2175,11 @@ msgstr "Clase:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Hereda de:" +msgstr "Herencia:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "Heredada por:" +msgstr "Heredado de:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" @@ -2196,9 +2194,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "overrides %s:" -msgstr "anulación:" +msgstr "anula %s:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" @@ -2258,8 +2255,8 @@ msgstr "Descripciones de Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos con " "[color=$color][url=$url] contribuyendo con una[ /url][/color]!" @@ -2338,18 +2335,17 @@ msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(valor)" +msgstr "Valor de fijación" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." -msgstr "" +msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "" +msgstr "Valor de fijación [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -2364,26 +2360,23 @@ msgstr "Asignar Múltiples:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "Fijado %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "Desfijado %s" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" -msgstr "Copiar Propiedades" +msgstr "Copiar Propiedad" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" -msgstr "Pegar Propiedades" +msgstr "Pegar Propiedad" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "Copiar Ruta del Script" +msgstr "Copiar Ruta de Propiedad" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2951,7 +2944,6 @@ msgstr "Eliminar Layout" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -3120,9 +3112,8 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "Abrir Carpeta de Editor de Datos" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Usuario" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3211,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Forzar Shader Fallbacks" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3222,6 +3213,13 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, los shaders se utilizarán en su forma de " +"fallback (ya sea visible a través de un ubershader u oculto) durante todo el " +"tiempo de ejecución.\n" +"Esto es útil para verificar el aspecto y el rendimiento de los fallbacks, " +"que normalmente se muestran brevemente.\n" +"La compilación asíncrona de los shaders debe estar activada en la " +"configuración del proyecto para que esta opción suponga una diferencia." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -3387,10 +3385,16 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" msgstr "Actualizar Al Cambiar" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Cambios del Material:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Ocultar Spinner de Actualización" @@ -3838,9 +3842,8 @@ msgstr "Importar Desde Nodo:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "Error" +msgstr "Error %s" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4170,6 +4173,14 @@ msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4288,7 +4299,7 @@ msgstr "Ordenar por Última Modificación" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Ordenar por Primera Modificación" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." @@ -4389,9 +4400,8 @@ msgid "Replace..." msgstr "Reemplazar..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar en Archivos" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " @@ -4402,9 +4412,8 @@ msgid "Replace: " msgstr "Reemplazar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4630,6 +4639,8 @@ msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" +"Selecciona un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el " +"inspector para ajustar la configuración de importación." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -5104,6 +5115,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renombrar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplicar Animación" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Mezclar el Siguiente Cambio" @@ -5116,10 +5131,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Cargar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "¡No hay animaciones para copiar!" @@ -6101,9 +6112,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." +msgstr "Alt+Arrastrar: Escala el nodo seleccionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -6137,7 +6147,7 @@ msgstr "Modo de Escalado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift: Escala proporcional." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6237,9 +6247,8 @@ msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "Bloqueo Seleccionado" +msgstr "Bloquear Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6248,9 +6257,8 @@ msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "Desbloquear Seleccionado" +msgstr "Desbloquear Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6259,9 +6267,8 @@ msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "Agrupar Seleccionados" +msgstr "Grupo Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6270,9 +6277,8 @@ msgstr "Restaura la capacidad de selección de los hijos del objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "Desagrupar Seleccionados" +msgstr "Desagrupar Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -6569,11 +6575,11 @@ msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde el Nodo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" -msgstr "Flat 0" +msgstr "Plano 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "Flat 1" +msgstr "Plano 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7827,7 +7833,7 @@ msgstr "Seleccionar Color" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "Convertir Mayúsculas" +msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -7926,9 +7932,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Buscar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "Reemplazar..." +msgstr "Reemplazar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -8091,7 +8096,7 @@ msgstr " [auto]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr " [portals active]" +msgstr " [portales activos]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -8456,16 +8461,15 @@ msgstr "Act./Desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" -msgstr "" +msgstr "Disminuir el Campo de Visión" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" -msgstr "" +msgstr "Incrementar el Campo de Visión" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "Restablecer Valores por Defecto" +msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9195,22 +9199,19 @@ msgstr "Añadir Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "Filtra la lista de tipos o crea un nuevo tipo personalizado:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "Perfiles Disponibles:" +msgstr "Tipos disponibles basados en nodos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "El nombre del archivo está vacío." +msgstr "¡El nombre del tipo está vacío!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres crear un tipo vacío?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -9834,9 +9835,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "No hay addons de VCS disponibles." +msgstr "No hay plugins VCS disponibles." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -9846,53 +9846,48 @@ msgstr "Error" msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"La configuración remota está vacía. Las funciones de VCS que utilizan la red " +"pueden no funcionar." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "Nombre no proporcionado." +msgstr "No se proporcionó ningún mensaje de confirmación." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Confirmar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Cambios de sombreado:" +msgstr "Cambios Progresivos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Cambios de sombreado:" +msgstr "Cambios Indeterminados" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Commit:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Subárbol" +msgstr "Subtítulo:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres eliminar la rama %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?" +msgstr "¿Quieres eliminar el %s remoto?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Aplicar Restablecer" +msgstr "Aplicar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9903,148 +9898,132 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Eliminar Punto" +msgstr "Inicio de Sesión Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nombre de usuario" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la clave pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la ruta de la clave pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la ruta de la clave privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Contraseña SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Detectar nuevos cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" +msgstr "Descartar todos los cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "Guardando cambios locales..." +msgstr "Realizar todos los cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Cambios del Material:" +msgstr "Anular todos los cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Confirmar Cambios" +msgstr "Mensaje de Confirmación" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Confirmar Cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Lista de Confirmación" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la lista de confirmación" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Coincidencias:" +msgstr "Ramas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Crear Nuevo Proyecto" +msgstr "Crear Nueva Rama" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Eliminar Pista de Animación" +msgstr "Eliminar Rama" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la Rama" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remoto" +msgstr "Remotos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Crear Nuevo Proyecto" +msgstr "Crear un Nuevo Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Eliminar Elemento" +msgstr "Eliminar Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Remoto " +msgstr "Nombre Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "Remoto " +msgstr "URL Remota" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Pull" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Malla de Origen:" +msgstr "Forzar Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -10064,22 +10043,19 @@ msgstr "Cambio de Tipo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "Sin fusionar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Ver" +msgstr "Ver:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Dividir Ruta" +msgstr "Dividir" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Modificado/s" +msgstr "Unificado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -11162,8 +11138,8 @@ msgstr "Error al abrir el archivo del paquete (no está en formato ZIP)." msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot" -"\"." +"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project." +"godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -12237,6 +12213,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"No se puede guardar una rama que es hija de una escena ya instanciada.\n" +"Para guardar esta rama en su propia escena, abre la escena original, haz " +"clic con el botón derecho del ratón en esta rama y selecciona \"Guardar Rama " +"como Escena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12244,6 +12224,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"No se puede guardar una rama que forma parte de una escena heredada.\n" +"Para guardar esta rama en la propia escena, abre la escena original, haz " +"clic con el botón derecho en esta rama y selecciona \"Guardar Rama como " +"Escena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12920,6 +12904,16 @@ msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Establecer Posición del Portal Point" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Establecer Posición de Punto de Curva" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Cambiar Radio de Cylinder" @@ -13637,38 +13631,36 @@ msgid "Edit Member" msgstr "Editar Miembro" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Establecer expresión" +msgstr "Expresión" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Regresar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "animación" +msgstr "Condición" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "if (cond) is:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "While" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "while (cond):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "for (elem) in (input):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -13684,79 +13676,71 @@ msgstr "El iterador ya no es correcto: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Renombrar carpeta:" +msgstr "en orden:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Eje de paso:" +msgstr "Cambiar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'entrada' es:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "Tipos:" +msgstr "Tipo de Proyección" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Es %s?" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "En %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "Propio" +msgstr "Sobre Sí Mismo" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "En el carácter %s" +msgstr "Restar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Dividir %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "Añadir %s" +msgstr "Mod %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "Establecer %s" +msgstr "ShiftLeft %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" -msgstr "" +msgstr "ShiftRight %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "Añadir %s" +msgstr "BitAnd %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" -msgstr "" +msgstr "BitOr %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitXor %s" -msgstr "" +msgstr "BitXor %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -13781,19 +13765,16 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "Establecer %s" +msgstr "Emitir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funciones" +msgstr "Función" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Compose Array" -msgstr "Redimensionar Array" +msgstr "Ordenar Array" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13805,7 +13786,7 @@ msgstr ": Argumentos incorrectos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "a si cond, sino b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -13816,64 +13797,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Recargar" +msgstr "Precarga" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Obtener Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Establecer Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Global" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante de Clase" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Básica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Matemática" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "Activar Singleton GDNative" +msgstr "Obtener Engine Singleton" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Nodo TimeSeek" +msgstr "Obtener Nodo de Escena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Editor del Árbol de Escenas" +msgstr "Obtener Árbol de Escenas" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Propio" +msgstr "Obtener Propio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Cortar Nodos" +msgstr "CustomNode" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -13890,33 +13859,28 @@ msgstr "" "o string/cadena (error)." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Llamadas" +msgstr "SubCall" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Constantes" +msgstr "Construir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Local Var" -msgstr "Usar Espacio Local" +msgstr "Obtener Var local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Usar Espacio Local" +msgstr "Establecer Var Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Acción" +msgstr "Acción %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" -msgstr "" +msgstr "Deconstruir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -13924,40 +13888,35 @@ msgstr "Buscar en VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Yield" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Wait" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Mover Fotograma" +msgstr "Siguiente Fotograma" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Siguiente Fotograma de Física" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s seg(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitSignal" -msgstr "Señal" +msgstr "WaitSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Señal" +msgstr "WaitNodeSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Instanciar" +msgstr "WaitInstanceSignal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -14118,8 +14077,8 @@ msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VrApi" -"\" u \"OpenXR\"." +"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " +"VrApi\" u \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." @@ -14331,10 +14290,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Identificador inválido:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "El icono requerido no está especificado en el preset." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "Detener Servidor HTTP" @@ -14375,16 +14330,202 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:" +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Nombre de Proyecto Inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "No se pudo crear la carpeta." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Ruta base incorrecta." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Error al cargar el recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "Error al cargar el recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "No se han encontrado icons." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "Creando Miniatura" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador de paquete no válido:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." msgstr "Notarización: se requiere firma de código." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +#, fuzzy +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado." #: platform/osx/export/export.cpp @@ -14395,6 +14536,69 @@ msgstr "Notarización: nombre de ID de Apple no especificado." msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Notarización: contraseña de ID de Apple no especificada." +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nombre corto del paquete inválido." @@ -14460,13 +14664,34 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" "Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)." +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Ruta inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "GUID de producto inválido." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames" -"\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas." +"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad " +"\"Frames\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -14593,13 +14818,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." -msgstr "" +msgstr "El NavigationAgent2D sólo puede utilizarse bajo un nodo Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " "Node2D object." msgstr "" +"El NavigationObstacle2D sólo sirve para evitar la colisión de un objeto " +"Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14625,16 +14852,15 @@ msgstr "" "nodo ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" -"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de " -"vídeo GLES2.\n" -"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello puedes utilizar la " -"opción \"Convertir a CPUParticles\"." +"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de " +"video GLES2.\n" +"Utiliza el nodo CPUParticles2D en su lugar. Puedes usar la opción de la " +"barra de herramientas \"Convertir a CPUParticles2D\" para este propósito." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -14644,6 +14870,12 @@ msgid "" "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " "purpose." msgstr "" +"En macOS, el renderizado de Particles2D es mucho más lento que el de " +"CPUParticles2D debido a que la retroalimentación de las transformaciones se " +"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n" +"Considera usar CPUParticles2D en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n" +"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a " +"CPUParticles2D\" para este propósito." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14872,7 +15104,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." -msgstr "" +msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" @@ -14887,6 +15119,8 @@ msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "spatial object." msgstr "" +"El NavigationObstacle sólo sirve para evitar la colisión de un objeto " +"spatial." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -14897,16 +15131,15 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" -"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de " -"vídeo GLES2.\n" -"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles. Para ello puedes utilizar la " -"opción \"Convertir a CPUParticles\"." +"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de " +"video GLES2.\n" +"Utiliza el nodo CPUParticles en su lugar. Puedes usar la opción de la barra " +"de herramientas \"Convertir a CPUParticles\" para este propósito." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14915,6 +15148,12 @@ msgid "" "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" +"En macOS, el renderizado de Particles es mucho más lento que el de " +"CPUParticles debido a que la retroalimentación de las transformaciones se " +"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n" +"Considera usar CPUParticles en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n" +"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a " +"CPUParticles\" para este propósito." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -15108,8 +15347,8 @@ msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames" -"\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas." +"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad " +"\"Frames\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -15190,9 +15429,10 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar." #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Color: #%s\n" |