diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-11-26 17:23:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-11-26 17:23:42 +0100 |
commit | f0c7a545db6f114207b9bf9f7b9946eaeeb1de39 (patch) | |
tree | 6bfe0e778e558743d30a82de7c25b88572fc95ac /editor/translations/ca.po | |
parent | 942855a9ee376ce6ee30a25674856ba64316b548 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Adds initial translations for Malayalam and Sinhala.
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 388 |
1 files changed, 157 insertions, 231 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 075b112224..f3c0ab7c6d 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -5,10 +5,11 @@ # BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. +# Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:24+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -31,34 +32,31 @@ msgstr "Manquen bytes per a descodificar els bytes, o el format no és vàlid." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "L'entrada %i en l'expressió no és vàlida (no transmesa)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "No es pot emprar \"self\" car l'instància és nul·la (no transmesa)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ." +msgstr "Els operands de %s, %s i %s no són vàlids." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ." +msgstr "L'índex del tipus %s no és vàlid per al tipus base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "L'índex anomenat '%s' no és vàlid per al tipus base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argument no vàlid del tipus: " +msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "En la crida a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -67,27 +65,23 @@ msgstr "Allibera" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrat" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Replica en l'eix X" +msgstr "Emmiralla" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insereix una clau" +msgstr "Insereix una Clau aquí" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplica la Selecció" +msgstr "Duplica les Claus seleccionades" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgstr "Elimina les Claus seleccionades" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -118,46 +112,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Modifica la Crida" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propietat:" +msgstr "Pista de Propietats" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipus de Transformació" +msgstr "Pista de Transformació 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Crida de Mètodes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Corbes Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de reproducció d'Àudio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Aturar la reproducció de l'animació. (S)" +msgstr "Pista de reproducció d'Animacions" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "Afegeix una Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de l'animació." +msgstr "Bucle de l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -165,42 +153,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funcions:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Receptor d'Àudio" +msgstr "Talls d'Àudio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Talls d'Animació:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Mode Lliure de Distraccions." +msgstr "Activa/Desactiva la Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Mode d'Actualització (Configuració d'aquesta propietat)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Node d'Animació" +msgstr "Mode d'Interpolació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mode de Bucle Continu (Interpola el final amb l'inici del bucle)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Treu la pista seleccionada." +msgstr "Treu la Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Durada de la fosa (s):" +msgstr "Temps (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -215,13 +197,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Activador" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Característiques" +msgstr "Captura" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "El de més a prop" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -230,15 +211,15 @@ msgstr "Lineal" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbic" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Limita la Interpolació del bucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Embolcalla la interpolació" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -246,14 +227,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insereix una clau" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplica els Nodes" +msgstr "Duplica les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Elimina els Nodes" +msgstr "Elimina les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -284,6 +263,7 @@ msgstr "Insereix una Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un AnimationPlayer no pot animar-se a si mateix, només altres reproductors." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -300,6 +280,7 @@ msgstr "Insereix una Clau" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Les pistes de Transformació només s'apliquen a nodes del tipus Espacial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -308,44 +289,49 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Les pistes de àudio només poden apuntar a nodes del tipus:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Les pistes d'Animació només poden apuntar a nodes AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres " +"reproductors." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "El camí de la Pista no és vàlid i per tant no s'hi poden afegir claus." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\"" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: " +msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mou les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El porta-retalls és buit!" +msgstr "El porta-retalls és buit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -355,24 +341,23 @@ msgstr "Escala les Claus" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostra les pistes dels nodes seleccionats en l'arbre." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupa les pistes per node o mostra-les en una llista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Pas (s):" +msgstr "Pas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "L'arbre d'animació és vàlid." +msgstr "Valor del pas d'Animació." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -384,19 +369,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Arbre d'Animació" +msgstr "Propietats de l'Animació." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copia els Paràmetres" +msgstr "Còpia les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Enganxa els Paràmetres" +msgstr "Enganxa les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -416,9 +398,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplica'l Transposat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgstr "Elimina la Selecció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -438,11 +419,11 @@ msgstr "Poleix l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Tria el node per animar:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Fés servir Corbes Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -490,7 +471,7 @@ msgstr "Relació d'Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Tria les Pistes per copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -561,14 +542,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Apropa" +msgstr "Zoom:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -659,9 +638,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" +msgstr "Desconnecta-ho tot del senyal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -673,19 +651,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Connectant Senyal:" +msgstr "Connecta el Senyal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Error en la connexió" +msgstr "Edita la Connexió: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Esteu segur que voleu executar més d'un projecte de cop?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions de \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -693,22 +668,19 @@ msgstr "Senyals" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconnecta" +msgstr "Desconnecta-ho Tot" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Edita" +msgstr "Edita..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Vés al Mètode" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1344,7 +1316,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copia Camí" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" @@ -1593,9 +1564,8 @@ msgstr "" "[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propietat:" +msgstr "Propietat: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1603,7 +1573,7 @@ msgstr "Estableix" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Estableix Múltiples:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1649,7 +1619,7 @@ msgstr "Error en desar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "No es pot obrir '%s'. Comproveu si el fitxer s'ha mogut o eliminat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1999,14 +1969,12 @@ msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Reprodueix Escena" +msgstr "Reprodueix aquesta Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca les altres pestanyes" +msgstr "Tanca la Pestanya" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2139,9 +2107,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Eines" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Obre el Gestor de Projectes?" +msgstr "Obre el directori de Dades del Projecte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2256,18 +2223,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configuració de l'Editor" +msgstr "Obre el directori de Dades/Configuració de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Obre el directori de Dades de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configuració de l'Editor" +msgstr "Obre el directori de Configuració de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2351,13 +2316,12 @@ msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Desa i ReImporta" +msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2393,9 +2357,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Fitxers" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir tot" +msgstr "Expandeix el Quadre inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2474,9 +2437,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Edita Polígon" +msgstr "Edita Connector" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2500,15 +2462,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Edita" +msgstr "Edita:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Inicia!" +msgstr "Inicia" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2560,21 +2520,19 @@ msgstr "Activat" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valor %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Buit]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Assigna" +msgstr "Assigna..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2618,9 +2576,8 @@ msgstr "Converteix a %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Obre en l'Editor" +msgstr "Obre l'Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -2628,25 +2585,23 @@ msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Mida: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Pàgina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nou nom:" +msgstr "Nova Clau:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nou nom:" +msgstr "Nou Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2739,9 +2694,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid." +msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2806,6 +2760,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les plantilles. Els fitxers problemàtics es troben " +"a '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2886,9 +2842,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Baixa plantilles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecciona una rèplica: " +msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2901,14 +2856,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualitza en una graella de miniatures" +msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Visualitza en una llista" +msgstr "Mostra'ls en una llista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3007,14 +2960,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplica..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Script Nou" +msgstr "Script Nou..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." +msgstr "Recurs Nou..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3036,14 +2987,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit" +msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." +msgstr "Mostra el fitxer de l'escena actual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3051,12 +3000,11 @@ msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entra a la vista d'arbre." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Cerca Classes" +msgstr "Cerca Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3069,46 +3017,40 @@ msgid "Move" msgstr "Mou" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí." +msgstr "Ja hi existex un fitxer o directori amb aquest nom." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crea un Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Cerca Tessel·la" +msgstr "Cerca en els fitxers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Troba" +msgstr "Cerca: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Paraules senceres" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Directori : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" +msgstr "Filtre: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3124,52 +3066,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Reemplaça" +msgstr "Reemplaça: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplaça-hoTot" +msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Desant..." +msgstr "Cercant..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Cerca Text" +msgstr "Cerca completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERROR: Ja existeix aquest nom d'Animació!" +msgstr "Aquest grup ja existeix." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nom no vàlid." +msgstr "El Nom del grup no és vàlid." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grups" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Afegeix al Grup" +msgstr "Els nodes no es troben en el Grup" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtre els Nodes" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Afegeix al Grup" +msgstr "Nodes del Grup" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3180,9 +3114,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Treu del Grup" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grups" +msgstr "Gestiona Grups" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3316,9 +3249,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Enganxa els Paràmetres" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!" +msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3361,9 +3293,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propietats de l'objecte." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtre els Nodes" +msgstr "Filtra les propietats" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3378,37 +3309,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Edita Polígon" +msgstr "Edita un Connector" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crea una solució en C#" +msgstr "Crea un Connector" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Connectors" +msgstr "Nom del Connector:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Llengua" +msgstr "Llengua:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "L'Script és vàlid" +msgstr "Nom de l'script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activar ara?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3467,15 +3393,16 @@ msgstr "Afegeix una Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Carrega" +msgstr "Carrega..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Aquest tipus de node no es pot utilitzar. Només están autoritzats els nodes " +"arrel." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3485,66 +3412,63 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree inactiu.\n" +"Activa per permetre playback, comprova avisos de node si falla l'activació." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Estableix la posició de mescla dins de l'espai" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecciona i mou els punts, crea punts fent clic dret." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Elimina els Punts" +msgstr "Crea punts." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt." +msgstr "Elimina un Punt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mou el Punt" +msgstr "Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Node d'Animació" +msgstr "Obre un Node d'Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" +msgstr "El triangle ja existeix" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D no pertany a cap node AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "En no haver-hi cap triangle, no es pot mesclar res." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crea triangles connectant punts." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Elimina punts i triangles." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Genera automàticament triangles de mescla (en comptes d'a mà)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3559,16 +3483,18 @@ msgstr "Edita Filtres" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir el node de sortida a l'arbre de mescla." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"En no haver-se establert cap reproductor d'animacions, no es poden recuperar " +"els noms de les pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." |