summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-11-26 17:23:17 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-11-26 17:23:42 +0100
commitf0c7a545db6f114207b9bf9f7b9946eaeeb1de39 (patch)
tree6bfe0e778e558743d30a82de7c25b88572fc95ac /editor/translations/bg.po
parent942855a9ee376ce6ee30a25674856ba64316b548 (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Adds initial translations for Malayalam and Sinhala.
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r--editor/translations/bg.po670
1 files changed, 340 insertions, 330 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index beeb2be3c6..98d06bceae 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -2,24 +2,23 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
-#
+# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: MaresPW <marespw206@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: PakoSt <kokotekilata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -55,11 +54,8 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
-"Невалиден агрумент тип на convert(), използвайте константите започващи с "
-"TYPE_*."
+msgstr "Невалидени агрументи за конструкция '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -67,8 +63,9 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@@ -77,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Грешки"
+msgstr "Отрази (огледално)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -241,12 +238,12 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Направи дупликат на Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -375,9 +372,8 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Характеристики на анимацията."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
@@ -406,17 +402,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Изтрий Селекцията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Следваща Стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Предишна Стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -428,7 +423,7 @@ msgstr "Почистване на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Избери възелa, който да бъде анимиран:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -452,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизирай"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -504,19 +499,20 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Ред"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на Реда:"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Няма Съвпадения"
#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Готово - %d заместване(ния)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
@@ -524,27 +520,27 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Цели Думи"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Преименувай"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Преименувай Всички"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Само Селекцията"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Приближи"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечи"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -552,19 +548,19 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings:"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Приближение:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ред:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "Колона:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добави"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
@@ -634,38 +630,36 @@ msgstr "Затваряне"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи '%s' с '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи всички сигнали: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Свържи..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Свържи Сигнала: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Промени Връзката: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
@@ -681,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи Всички"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -713,7 +707,7 @@ msgstr "Любими:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Скорошни:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
@@ -727,7 +721,7 @@ msgstr "Търсене:"
#: editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Съвпадащи:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -760,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
@@ -774,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -803,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -814,11 +808,11 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се премахне:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@@ -826,19 +820,19 @@ msgstr "Сцената не успя да се зареди заради лип
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Въпреки това"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Кое действие да се изпълни?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Поправи Зависимостите"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешки при зареждането!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий избраните файлове?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
@@ -878,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Благодаря! От общността на Godot!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -897,8 +891,9 @@ msgid "Project Founders"
msgstr "Основатели на проекта"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Главен Разработчик"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
@@ -910,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Автори"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
@@ -942,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лиценз"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
@@ -1243,7 +1238,7 @@ msgstr "Обновяване на сцената"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на локалните промени..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Избери Директория"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избери"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1318,7 +1313,7 @@ msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи във Файлов Мениджър"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1330,27 +1325,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Всички Разпознати"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Всички Файлове (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл(ове)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Директория"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл или Директория"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1376,11 +1371,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Скрити Файлове"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Любими"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1431,15 +1426,15 @@ msgstr "Извършва се повторно внасяне"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Търси в Помощ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Списък на Класове:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Търси Класове"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1447,11 +1442,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Клас:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Наследява:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Кратко Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
@@ -1475,7 +1470,7 @@ msgstr "Публични методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Публични Методи:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "Константи:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@@ -1598,15 +1593,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за записване:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Форматът на избрания файл е неразпознат:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при записване."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
@@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неочакван край на файла '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Анализира се"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -1744,6 +1739,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
+"Сегашната сцена никога не е била запазена, моля, запазете я преди изпълнение."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -1787,11 +1783,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запази преди да пуснеш?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Операцията не може да се извърши без сцена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
@@ -1811,11 +1807,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отвори въпреки това?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да се презареди."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "Обновявай Винаги"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
@@ -2281,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2298,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Разшири Долния Панел"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2306,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не Запазвай"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2326,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парола:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Кодов Редактор"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr "Запитване..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Вече съществува файл или папка с това име."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2987,15 +2983,15 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find in files"
-msgstr ""
+msgstr "Намери във файлове"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
-msgstr ""
+msgstr "Намери: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Цели думи"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Match case"
@@ -3003,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Папка: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3013,11 +3009,11 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Намери..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Замести..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr "Отказ"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace: "
-msgstr ""
+msgstr "Замести: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)"
@@ -3038,20 +3034,20 @@ msgstr "Търсене"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Search complete"
-msgstr ""
+msgstr "Търсенето е завършено"
#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Група с това име вече съществува."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Име:"
+msgstr "невалидно име на Група."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes not in Group"
@@ -3086,40 +3082,47 @@ msgstr "Внасяне на сцената..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Внасяне на анимации..."
+msgstr "Внеси с Анимации поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Материалите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите и Материалите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Материалите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите, Материалите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Внасяне на триизмерна сцена"
+msgstr "Внеси като Няколко Сцени"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси като Няколко Сцени и Материали"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -3156,15 +3159,17 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване..."
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Задай по Подразбиране за '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти по Подразбиране за '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3184,8 +3189,9 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Повторно внасяне"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3203,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Запази Като..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -3230,8 +3236,9 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори в Помощника"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
@@ -3254,8 +3261,9 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "Характеристики на обекта."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3264,7 +3272,7 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Промените могат да бъдат загубени!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -3291,7 +3299,7 @@ msgstr "Приставки"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Подпапка:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -3305,7 +3313,7 @@ msgstr "Име:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Активирай сега?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3337,12 +3345,17 @@ msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Edit existing polygon:\n"
"LMB: Move Point.\n"
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Промени съществуващ полигон:\n"
+"LMB: Премести Точка.\n"
+"Ctrl+LMB: Раздели Сегмент.\n"
+"RMB: Изтрии Точка."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3355,14 +3368,14 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load.."
-msgstr ""
+msgstr "Зареди..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3386,19 +3399,18 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Селектирай и мести точки, създай точки с RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Създай точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3411,15 +3423,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Оптимизиране на анимацията"
+msgstr "Отвори Анимационен Възел"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Triangle already exists"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел тип AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -3447,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Промени Филтрите"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
@@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node.."
-msgstr ""
+msgstr "Добави Възел..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3485,8 +3498,9 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Файл:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи филтриране"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3494,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ново Име на Анимация:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Промени Името на Анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
@@ -3560,9 +3574,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Няма артикули за внасяне!"
+msgstr "Няма анимация за променяне!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационни Инструменти"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
@@ -3744,17 +3757,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Създайте нов/а %s"
+msgstr "Създай нови възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Свържи възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Премахване на пътечката."
+msgstr "Премахни селектирания възел или преход."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -3777,12 +3790,12 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ново име:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
@@ -3801,8 +3814,9 @@ msgid "Mix"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично Рестартиране:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -3867,7 +3881,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационен Възел"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -3907,11 +3921,11 @@ msgstr "Внасяне на анимации..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Промени Възлови Филтри"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Филтри..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка във връзката, моля опитай отново."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
@@ -3939,11 +3953,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката се провали, върнат код:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката се провали, твърде много пренасочвания"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -3951,15 +3965,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Очаквано:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Получено:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна проверка на sha256 hash"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -3967,20 +3981,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Изтегля се..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
-msgstr ""
+msgstr "Уреждане на връзката..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error making request"
-msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
+msgstr "Имаше грешка при направата на заявката за изтегляне"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@@ -3988,33 +4001,32 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Опитай пак"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтеглянето"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Този актив вече се сваля!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Начална"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Предишен подпрозорец"
+msgstr "Предишна"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Следващ подпрозорец"
+msgstr "Следваща"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Последна"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4032,7 +4044,7 @@ msgstr "Подреждане:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "В обратен ред"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4045,15 +4057,15 @@ msgstr "Място:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support..."
-msgstr "Поддръжка"
+msgstr "Поддръжка..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Официална"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Тестова"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -4083,7 +4095,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -4098,42 +4110,43 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Изместване при Завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Съпка при Завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Пемести вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "Създаване на нов скрипт"
+msgstr "Създай нова вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премести хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "Създаване на нов скрипт"
+msgstr "Създай нова хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Създай нова хоризонтална и вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -4173,28 +4186,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечи"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинално увеличение"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Приближи"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Режим на Селектиране"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Дърпане: Завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Дърпане: Преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
@@ -4206,11 +4218,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на Преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на Завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4218,6 +4230,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Покажи списък с всички обекти на кликнатата позиция\n"
+"(същото като Alt+RMB в режим на селектиране)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -4225,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle snapping."
@@ -4291,20 +4305,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Заключи селектирания обект на място (за да не може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Отключи селектирания обект (за да може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Гарантирай че децата на този обект няма да могат да бъдат селектирани."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Възвръщане на способността да се селектират децата на обекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4312,11 +4327,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Направи IK Връзка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти IK Връзка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
@@ -4329,8 +4344,9 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4359,11 +4375,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирай върху Селекцията"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Селекцията (вмести в целия прозорец)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -4395,11 +4412,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Добави %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
@@ -4408,7 +4425,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "Създай Възел"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4539,24 +4556,25 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr ""
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
+msgstr "Създай нов полигон от нулата."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Промени съществуващ полигон:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr ""
+msgstr "LMB: Премести Точка."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+LMB: Раздели Сегмент."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr ""
+msgstr "RMB: Изтрий Точка."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@@ -4617,11 +4635,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се създаде очертание!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Създай Очертание"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -4648,14 +4666,12 @@ msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Покажи UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Покажи UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@@ -4667,7 +4683,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на Очертанието:"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -4684,11 +4700,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr "Внасяне от сцена"
+msgstr "Внасяне от Cцена"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Обновяване от сцена"
+msgstr "Обновяване от Cцена"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4855,15 +4871,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr ""
+msgstr "Няма лица!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Възелът не съдържа геометрия."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Възелът не съдържа геометрия (лица)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4883,7 +4899,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Обем"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
@@ -4971,7 +4987,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий Точка"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5110,37 +5126,37 @@ msgid "Move Point"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: Завъртане"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: Преместване на Всичко"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl: Управление на Мащаб (размер)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи две точки, за да направиш разделение"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Изберете папка за сканиране"
+msgstr "Избери разделение и го изтрий"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
@@ -5152,19 +5168,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Полигон->UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV->Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5205,7 +5221,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не можа да бъде зареден!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -5266,24 +5282,20 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)"
+msgstr "Затвори и запази промените?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената"
+msgstr "Грешка при записване на TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Грешка, не можа да се зареди файла."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Грешка при зареждането на шрифта."
+msgstr "Грешка при записването на файла!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5291,30 +5303,28 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при запазване"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената"
+msgstr "Грешка при внасяне на темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
msgstr "Имаше грешка при внасянето"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Нова папка..."
+msgstr "Нов TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Отвори Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Запазване на сцената като..."
+msgstr "Запази Файла Като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5322,7 +5332,7 @@ msgstr "Внасяне на тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата Като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -5341,34 +5351,34 @@ msgstr "Подреждане:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Премести Нагоре"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Премести Надоло"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Нов TextFile"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Всичко"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -5379,37 +5389,39 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи във Файлова Система"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "История Назад"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "История Напред"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Зареди Темата наново"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата Като"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори Документацията"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
@@ -5424,13 +5436,14 @@ msgid "Run"
msgstr "Пускане"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Видимост на Панела със Скриптове"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Намери Напред"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
@@ -5459,11 +5472,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори документацията на Godot онлайн"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Търси в йерархията на класовете."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -5471,29 +5484,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Отиди в предходния променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Отиди в следващия променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Захвърли (промените)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"Следните файлове са по-нови на диска.\n"
+"Кое действие трябва да се предприеме?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Презареди"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Презапиши"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
@@ -5505,9 +5520,8 @@ msgid "Search results"
msgstr "Търсене"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Търси във файлове"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5515,9 +5529,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Линейно"
+msgstr "Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
@@ -5541,15 +5554,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Главни букви"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Малки букви"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Всяка дума с Главна буква"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -5570,9 +5583,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5584,32 +5596,32 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкарай Коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Разтвори/Събери Реда"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Събери всички Редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Разтвори Всички Редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "Копирай на Долен ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Завърши Символа (предложения за довършване)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни Празните символи в края на реда"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
@@ -5626,19 +5638,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на следващия Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Предишния Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
@@ -5783,11 +5795,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отгоре."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отдолу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -5795,7 +5807,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отляво."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -5803,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отдясно."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -5811,7 +5823,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отпред."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -5819,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отзад."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -5892,28 +5904,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отляво"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отдясно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отпред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отзад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отгоре"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Колелцето надолу."
+msgstr "Свободен Изглед Отдолу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@@ -5924,9 +5935,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Режим на Селектиране (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8418,7 +8428,7 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Готово!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""