diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-12-10 11:49:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-12-10 11:53:24 +0100 |
commit | 04cc06b28e621c0e522114cabce7d4555735ac8d (patch) | |
tree | 0ed1ef77979a68fe4aaf3c376c27783bbb310bdd /editor/translations/bg.po | |
parent | d3d12a7c9d73fad156510516800eaab783e97954 (diff) |
i18n: Remove deleted translations from PO files
Since we bundle the whole files in the editor binary, they actual impact the
binary size needlessly.
Automate it via `make merge`.
(cherry picked from commit 6fb47a271fdb009c03fd328feaeccb22f612a90f)
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bg.po | 391 |
1 files changed, 0 insertions, 391 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index d94560ad1e..fe8e1bc38f 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -13996,394 +13996,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Константите не могат да бъдат променени." - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Включени свойства:" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Настройки на класа" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "%s променени ресурса бяха запазени." - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Повторно сваляне" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Инсталирано)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Заявката беше неуспешна." - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Сваляне на шаблони" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Преместване в кошчето" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Отваряне в помощната информация" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Влачене: завъртане" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Копиране на долния ред" - -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "Разделител:" - -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "Добавяне на всичко" - -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "Меню за редактиране на темата." - -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "Създаване на празен шаблон" - -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "Създаване на празен шаблон за редактора" - -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "Създаване от текущата тема на редактора" - -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "Тип на данните:" - -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Файл с тема" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Шаблони" - -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "Не може да се прочете файл с изображение при стартиране:" - -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "Използва се стандартното изображение при стартиране." - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запазване преди изпълнението?" - -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Търсенето е завършено" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV -> Полигон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Любими:" - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Пакетен файл" - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "Текущата сцена никога не е била запазена. Моля, запазете я преди " -#~ "изпълнение." - -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "Премахване на скрипта" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Заменени съвпадения: %d ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Кратко Описание:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Описание" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Преустановяване на сцената" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Методи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Поставяне на възелите" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Константи:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Описание:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Кратко Описание:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Описание:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Запитване..." - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Няма лица!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Грешка, не можа да се зареди файла." - -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Режим на Селектиране (Q)" - -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Списък с проекти" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Изход" - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Непознат формат за шрифтове." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Грешка при зареждането на шрифта." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Предишен подпрозорец" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Създаване на папка" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "В обратен ред" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "Неуспешно създаване на папка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Проект" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Преглед на файловете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Търси Класове" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Обновявай Винаги" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Изтрий избраните файлове?" - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Към горната папка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Отваряне на сцена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Създаване на папка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Изрязване на възелите" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Area" -#~ msgstr "Създаване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Exterior Connector" -#~ msgstr "Създаване на нов проект" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Ред:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Колона:" - -#, fuzzy -#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -#~ msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник на Path2D." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect two points to make a split." -#~ msgstr "Свържи две точки, за да направиш разделение" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Отдалечи" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Приближи" - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+LMB: Раздели Сегмент." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "RMB: Изтрий Точка." - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Запази Темата Като" - -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Приближение:" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Списък на Класове:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Публични методи" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Публични Методи:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Избиране на текущата папка" - -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Цели думи" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Търси в йерархията на класовете." - -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Търси във файлове" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Дължина (сек.):" - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Преместване на пътечката нагоре." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Преместване на пътечката надолу." - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Изтегляне:" - -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "Копче 8" - -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Копче 9" - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Условие" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Неуспешно създаване на папка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting '" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -#~ "must be set to 'render target' mode." -#~ msgstr "" -#~ "Параметъра 'Path' трябва да сочи към валиден Viewport нод за да работи. " -#~ "Този Viewport трябва да бъде настройен в режим 'рендъринг цел'(render " -#~ "target)." - -#~ msgid "Re-Import" -#~ msgstr "Повторно внасяне" - -#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." -#~ msgstr "" -#~ "За да се извърши повторното внасяне, текущата сцена трябва да бъде " -#~ "запазена." - -#~ msgid "Re-Importing" -#~ msgstr "Извършва се повторно внасяне" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Status: Needs Re-Import" -#~ msgstr "Запазване и повторно внасяне" - -#~ msgid "Font Import" -#~ msgstr "Внасяне на шрифт" - -#~ msgid "Import 3D Scene" -#~ msgstr "Внасяне на триизмерна сцена" - -#~ msgid "Import Anyway" -#~ msgstr "Внасяне въпреки това" - -#~ msgid "Import Image:" -#~ msgstr "Внасяне на изображение:" - -#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -#~ msgstr "Внасяне на текстури за Атлас (двуизмерно)" - -#~ msgid "Import Large Textures (2D)" -#~ msgstr "Внасяне на големи текстури (двуизмерно)" - -#~ msgid "3D Texture" -#~ msgstr "Триизмерна текстура" - -#~ msgid "Import Large Texture" -#~ msgstr "Внасяне на голяма текстура" - -#~ msgid "Couldn't import!" -#~ msgstr "Неуспешно внасяне!" - -#~ msgid "Import Translation" -#~ msgstr "Внасяне на превода" - -#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" -#~ msgstr "Недействителен път. Пътят трябва да съществува!" - -#~ msgid "Import assets to the project." -#~ msgstr "Внасяне на обекти в проекта." - -#~ msgid "Export the project to many platforms." -#~ msgstr "Изнасяне на проекта на много платформи." - -#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -#~ msgstr "" -#~ "Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за " -#~ "да работи." - -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "" -#~ "За да изпълнява звук, SamplePlayer трябва да има един SampleLibrary " -#~ "ресурс в параметъра 'samples'." - -#~ msgid "Error exporting project!" -#~ msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Android keystore" -#~ msgstr "Създаване на папка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Преходи" - -#~ msgid "Project Export Settings" -#~ msgstr "Настройки за изнасяне на проекта" - -#~ msgid "Export all files in the project directory." -#~ msgstr "Изнасяне на всички файлове в папката на проекта." |