diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-03-17 19:44:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-03-17 19:53:24 +0100 |
commit | e10e7c8ea41b7162f614a9396a10b90eb92685a0 (patch) | |
tree | fd6d327da64a1b8d233c181996514777526d498a /editor/translations/ar.po | |
parent | a4fc940bfe8949fb77c596084a82189490668405 (diff) |
i18n: Sync editor translation POs with template
(cherry picked from commit 93a3d47edcc1b3dabb81df55a8faf6f1cc22d1b3)
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 7492 |
1 files changed, 7284 insertions, 208 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index b7626ca216..7177231198 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -79,6 +79,111 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Orientation" +msgstr "مُشغل الشاشة." + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "نافذة جديدة" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Result" +msgstr "نتائج البحث" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Queue" +msgstr "Command: استدارة" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/image.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/bit_map.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "مع البيانات" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler" + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote FS" +msgstr "من بعد " + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "الصفحة: " + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "وصل" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Peer" +msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Node" +msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Mode" +msgstr "نوع التحوّل" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "" + +#: core/io/udp_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "تعديل الإتصال:" + #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." @@ -122,6 +227,400 @@ msgstr "معامل غير صالح لإنشاء '%s'" msgid "On call to '%s':" msgstr "عند استدعاء '%s':" +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion" +msgstr "نسخ المُحدد" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "بلاطة مُفردة جديدة" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "إجراء" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "تعديل اللقطة" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings Override" +msgstr "إعدادات المشروع..." + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "الأسم" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "المشهد الرئيس" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stdout" +msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stderr" +msgstr "عنصر معطّل" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "الصوت" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "تحميل نسق المسار الإفتراضي." + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "المحرّر" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Run Args" +msgstr "معاملات المشهد الرئيس:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name" +msgstr "اسم الإضافة:" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "أضف مدخله" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Select" +msgstr "حدد" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Next" +msgstr "مسار التركيز" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "مسار التركيز" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Left" +msgstr "في الأعلى يساراً" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Right" +msgstr "في الأعلى يميناً" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Down" +msgstr "أسفل" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Page Up" +msgstr "الصفحة: " + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI End" +msgstr "في النهاية" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics" +msgstr " (فيزيائي)" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "مُحرك الإخراج البصري:" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "مرشحات:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "تصحيح الأخطاء" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات:" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Functions" +msgstr "عمل دالة" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "تحديد التعبير" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "البنية (اللاحقة)" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "الاتصالات لدالة:" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "القمم:" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "مورد" + +#: core/resource.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "مسار المورد" + +#: core/script_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "مصدر" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "محلي" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "أختبار" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "" + #: core/ustring.cpp msgid "B" msgstr "بايت" @@ -150,6 +649,109 @@ msgstr "بيبي بايت (PiB)" msgid "EiB" msgstr "إكسي بايت (EiB)" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "المحاذاة الذكية" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "إستخدام كبس البكسل" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmapping" +msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "نصف المُحدد" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale" +msgstr "المقياس" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Surface" +msgstr "تزويد السطح" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "فارغ" @@ -345,7 +947,7 @@ msgstr "متقطع" msgid "Trigger" msgstr "تفعيل/أطلاق" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "التقاط" @@ -354,7 +956,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "أقرب" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "خطي" @@ -403,6 +1006,30 @@ msgstr "تغيير وضع عقدة الرسم المتحرك" msgid "Remove Anim Track" msgstr "إزالة مسار التحريك" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "المحرّر" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "رسوم متحركة" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "Anim أضفْ مسار حركة و مفتاح" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -533,6 +1160,20 @@ msgstr "دالة لم توجد في الكائن: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim تحريك المفاتيح" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Transform" +msgstr "التحوّل" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "دوال" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -605,7 +1246,8 @@ msgid "Seconds" msgstr "ثواني" #: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "إطار خلال ثانية" @@ -697,7 +1339,8 @@ msgstr "أقصي أخطاء زواية:" msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "أقصي زواية تحسين:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "تحسين" @@ -833,7 +1476,7 @@ msgstr "تصغير" msgid "Reset Zoom" msgstr "إرجاع التكبير" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" @@ -901,7 +1544,8 @@ msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :" msgid "Receiver Method:" msgstr "الدالة المُتلقية:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "إعدادات متقدمة" @@ -1083,12 +1727,10 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "التبعيات" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "مورد" - #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Path" msgstr "المسار" @@ -1435,10 +2077,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "إمسح التأثير" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "الصوت" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "أضف مسار الصوت" @@ -1581,6 +2219,7 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "ازالة التحميل التلقائي" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "تفعيل" @@ -1615,12 +2254,6 @@ msgstr "المسار:" msgid "Node Name:" msgstr "إسم العقدة:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "الأسم" - #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Global Variable" msgstr "مُتغيّر عام (Global Variable)" @@ -1770,6 +2403,10 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:" msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "لا يمكن لمُصدرات 32-bit التي تتضمن PCK أن تكون أكبر من 4 GiB." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "محرر تلاثي الأبعاد" @@ -1779,6 +2416,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "محرر النص البرمجي" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "مكتبة المُلحقات" @@ -1928,6 +2566,9 @@ msgid "Import" msgstr "استيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "تصدير" @@ -1963,6 +2604,11 @@ msgstr "تصدير الملف" msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "تدبير محرر الملفات المُرشحة" +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "تحديد المجلد الحالي" @@ -2032,6 +2678,40 @@ msgstr "حفظ" msgid "Save a File" msgstr "حفظ ملف" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "تم بشكل ناجح!" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "وضع التشغيل:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Dir" +msgstr "الحالي:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current File" +msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Path" +msgstr "الحالي:" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "الرجوع للخلف" @@ -2128,6 +2808,10 @@ msgstr "هناك عدة مستوردات مخصوصة لعدة أنواع حدد msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "إعادة إستيراد الأصول" +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "فوق" @@ -2146,10 +2830,6 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "مورث بواسطة:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "التعليمات على الإنترنت" @@ -2166,10 +2846,6 @@ msgid "default:" msgstr "الافتراضي:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "دوال" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "خصائص الثِمة" @@ -2210,8 +2886,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء مساعدتنا عن طريق " -"[color=$color][url=$url]المساهمة فيها [/url][/color]!" +"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء مساعدتنا عن طريق [color=$color]" +"[url=$url]المساهمة فيها [/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2225,6 +2901,15 @@ msgstr "" "لا يوجد حاليا وصف لهذه الطريقة. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color]" "[url=$url]المساهمة واحد[/url][/color] !" +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" +msgstr "" + #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -2387,6 +3072,7 @@ msgid "Up" msgstr "أعلى" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp msgid "Node" msgstr "وحدة" @@ -2941,6 +3627,170 @@ msgid "%d more files" msgstr "%d مزيد من الملفات" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "مشهد" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "المسار للمشهد:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tabs" +msgstr "تبديل بين نوافذ المشهد" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "إظهار الشبكة دوماً" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "المخرجات" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "مسح المُخرجات" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Save" +msgstr "الاقتطاع التلقائي" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Before Running" +msgstr "احفظ المشهد قبل التشغيل..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "حفظ الفرع كمشهد" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "إظهار المعلومات" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "إخفاء دوران التحديث" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "تحديث متواصل" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Only" +msgstr "تحديث التغيرات المهمة" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate Properties" +msgstr "إلصق الخاصيات" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "عقدة التنقل الزمني" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "مُتفحص" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalize Properties" +msgstr "إلصق الخاصيات" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Folding" +msgstr "زر معطّل" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "افتح في المُتصفح" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "افتح في المُتصفح" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "إعادة التسمية" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "مسار المفتاح العام لSSH" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "مكان الرصيف" @@ -2956,10 +3806,6 @@ msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء." msgid "Add a new scene." msgstr "إضافة مشهد جديد." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "مشهد" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا." @@ -3031,7 +3877,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "أدوات مشروع أو مشهد متنوعة." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "مشروع" @@ -3040,10 +3886,6 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "إعدادات المشروع..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "إعداد إدارة الإصدارات (Version Control)" @@ -3063,7 +3905,8 @@ msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..." msgid "Open User Data Folder" msgstr "إفتح مجلّد بيانات المستخدم" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "أدوات" @@ -3079,11 +3922,6 @@ msgstr "إعادة تحميل/تشغيل المشروع الحالي" msgid "Quit to Project List" msgstr "العودة إلى قائمة المشاريع" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "تصحيح الأخطاء" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "نشر مع تصحيح الأخطاء عن بعد" @@ -3198,10 +4036,6 @@ msgstr "" "حينما يتم إستخدامه عن بُعد على جهاز، سيكون أكثر كفاءتاً عند تفعيل إعداد نظام " "ملفات الشبكة." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "المحرّر" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "إعدادات المحرّر…" @@ -3242,10 +4076,6 @@ msgstr "إدارة ميّزات المحرّر…" msgid "Manage Export Templates..." msgstr "إدارة قوالب التصدير..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Online Documentation" msgstr "الوثائق الإلكترونية" @@ -3324,10 +4154,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "حفظ و إعادة تشغيل" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "تحديث متواصل" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update All Changes" msgstr "تحديث كل التغيرات" @@ -3344,18 +4170,10 @@ msgid "FileSystem" msgstr "نظام الملفات" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "مُتفحص" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "توسيع التبويب السفلي" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "المخرجات" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "لا تحفظ" @@ -3520,6 +4338,7 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "الإضافات المُثبتة:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" msgstr "تحديث" @@ -3578,7 +4397,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "إطار #:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "الوقت" @@ -3586,6 +4407,20 @@ msgstr "الوقت" msgid "Calls" msgstr "إستدعاءات" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "إعادة تسمية الوظيفة البرمجية" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "تحرير النص:" @@ -3594,7 +4429,7 @@ msgstr "تحرير النص:" msgid "On" msgstr "فعّال" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "طبقة" @@ -3704,6 +4539,11 @@ msgstr "حوّلْ إلى %s" msgid "New %s" msgstr "%s جديدة" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Resource" +msgstr "إضافة مورد" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "نص برمجي جديد" @@ -3712,6 +4552,11 @@ msgstr "نص برمجي جديد" msgid "Extend Script" msgstr "فتح الكود البرمجي" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Owner" +msgstr "اسم النص البرمجي:" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3746,6 +4591,980 @@ msgstr "لم نستطع تشغيل الكود:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟" +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Language" +msgstr "تنسيق المحرّر" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Scale" +msgstr "إظهار الكل" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Font" +msgstr "المشهد الرئيس" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Font" +msgstr "إضافة نقطة العقدة" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "وضع خالي من الإلهاء" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "الموضوع" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "إعداد مُسبق" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Color" +msgstr "الألوان" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Accent Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "انشاء خارطة الضوء" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Additional Spacing" +msgstr "تكرار الرسوم المتحركة" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Theme" +msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Script Button" +msgstr "زر العجلة يميناً" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "نظام الملفات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "الاتجاهات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "مسار المشروع:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Project Path" +msgstr "مسار المشروع:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "On Save" +msgstr "حفظ" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "نسخ الموارد" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "File Dialog" +msgstr "نافذة XForm" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "أظهر الملفات المخفية" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "الصورة المصغرة..." + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree" +msgstr "تعديل شجرة المشهد" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Folders" +msgstr "إظهار الشبكة دوماً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "محرر المجموعات" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "مورد فرعي" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Theme" +msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "الاتجاهات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "مُعلّم التركيب Syntax" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "المسافة البادئة يساراً" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: scene/3d/camera.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "الحجم:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "مسافة بادئة تلقائية" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى مسافات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Tabs" +msgstr "استدعاءات الرسم:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Spaces" +msgstr "استدعاءات الرسم:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "تنقل" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Minimap" +msgstr "إظهار المركز" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "رقم الخط:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "رقم الخط:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "تخطي نقاط التكسّر" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script List" +msgstr "محرر النص البرمجي" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ملف" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "اجبار ارتداد(احتياط) التظليل" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "اضغط بالزر الأيمن لإضافة نقطة" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Complete File Paths" +msgstr "نسخ مسار العُقدة" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type Hints" +msgstr "إضافة نوع" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Help Index" +msgstr "أظهر المساعدات" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "خريطة الشبكة" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "المحدد فقط" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "خطوة الشبكة:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Size" +msgstr "خطوة الشبكة:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Yz Plane" +msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default FOV" +msgstr "افتراضي" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Near" +msgstr "المظهر الكلي الاساسي" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Far" +msgstr "افتراضي" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "تعديل المحور Y" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert X Axis" +msgstr "تعديل المحور X" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Style" +msgstr "تصغير" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "رتب من أول ما تم تعديله" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Modifier" +msgstr "وضع السحب" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "مُعدّل" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Feel" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation Inertia" +msgstr "الترجمات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "تكبير" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook للأعلى" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "أنشئ سطح Mesh التنقل" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Guides Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "المحاذاة الذكية" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 1" +msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 2" +msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "عدل على الحساب الحالي:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Speed" +msgstr "السرعة:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly Editor" +msgstr "مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "التبويب السابق" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "إعادة تسمية الرسم المتحرك" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "إنشاء مسار(ات) إعادة التعيين (RESET)" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Editors" +msgstr "محرر المجموعات" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect" +msgstr "على كامل المستطيل" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "الواجهة View الأمامية" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Host" +msgstr "من بعد " + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Port" +msgstr "مسح النقطة" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "إعدادات المُعدل" + +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. +#: editor/editor_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "مدير المشروع" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "إعادة تسمية مجلد:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type Color" +msgstr "النوع الأساسي" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "String Color" +msgstr "تخزين الملف:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "لون خلفية غير صالح." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Background Color" +msgstr "لون خلفية غير صالح." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "إستيراد المحدد" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "الطابق التالي" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Number Color" +msgstr "رقم الخط:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "رقم الخط:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Background Color" +msgstr "لون خلفية غير صالح." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Selected Color" +msgstr "حذف المُختار" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Color" +msgstr "المحدد فقط" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Line Color" +msgstr "المشهد الحالي" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "مُعلّم التركيب Syntax" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Function Color" +msgstr "الوظائف البرمجية" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Variable Color" +msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Mark Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Color" +msgstr "المحفوظات" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "نقاط التكسّر" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Color" +msgstr "نتائج البحث" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "نتائج البحث" + #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" @@ -3794,6 +5613,22 @@ msgid "Starting the download..." msgstr "الشروع بالتنزيل..." #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Host" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Port" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "خطأ في طلب الرابط:" @@ -4037,6 +5872,15 @@ msgstr "" "ستستمر القوالب بالتحميل.\n" "ربما تلاحظ تجمداً بسيطاً بالمحرر عندما ينتهي تحميلهم." +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "المفضلات" @@ -4401,6 +6245,14 @@ msgstr "محرر المجموعات" msgid "Manage Groups" msgstr "إدارة المجموعات" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "إستيراد كمشهد واحد" @@ -4482,6 +6334,12 @@ msgstr "هل قمت بإرجاع كائن مشتق من العقدة في دال msgid "Saving..." msgstr "جاري الحفظ..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" + #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" msgstr "حدد المستورد" @@ -4531,10 +6389,6 @@ msgid "Import As:" msgstr "إستيراد ك:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Preset" -msgstr "إعداد مُسبق" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل" @@ -4733,6 +6587,14 @@ msgstr "أضف حركة" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "أضفْ %s" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -5091,10 +6953,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "أدوات الرسم المتحرك" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "رسوم متحركة" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "جديد" @@ -5135,7 +6993,9 @@ msgstr "الماضي" msgid "Future" msgstr "المستقبل" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "العمق" @@ -5319,6 +7179,7 @@ msgid "Blend" msgstr "دمج" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "خلط" @@ -5434,6 +7295,10 @@ msgid "Filters..." msgstr "الفلترة..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "المحتويات:" @@ -5558,6 +7423,11 @@ msgid "Download Error" msgstr "خطأ في التحميل" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available URLs" +msgstr "الملفات المتوافرة:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "تحميل هذا الأصل قيد التنفيذ أصلاً!" @@ -5670,8 +7540,8 @@ msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" -"لا يوجد mesh ليتم تجهيزهُ. تأكد أنهُ يحتوي على منفذ UV2 و أن علامتا " -"'الاستخدام في الضوء المخبوز ' و 'أنتج خريطة ضوئية' مفعلتان." +"لا يوجد mesh ليتم تجهيزهُ. تأكد أنهُ يحتوي على منفذ UV2 و أن علامتا 'الاستخدام " +"في الضوء المخبوز ' و 'أنتج خريطة ضوئية' مفعلتان." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5998,7 +7868,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "إعادة تعيين التكبير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "تحديد الوضع" @@ -6201,8 +8072,28 @@ msgid "View" msgstr "أظهر" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Always Show Grid" -msgstr "إظهار الشبكة دوماً" +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "إظهار الشبكة" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show When Snapping" +msgstr "المحاذاة الذكية" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid" +msgstr "أظهر المود" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "شبكة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -6349,11 +8240,6 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "التكبير إلى 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "أضفْ %s" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "يتم إضافة %s..." @@ -6418,7 +8304,7 @@ msgstr "امسح قناع الانبعاث" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "جسيمات" @@ -6551,7 +8437,9 @@ msgstr "التدرج المُحرر" msgid "Item %d" msgstr "العنصر %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "العناصر" @@ -6651,7 +8539,10 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!" msgid "Create Outline" msgstr "أنشئ الحد" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "مجسّم" @@ -6771,7 +8662,7 @@ msgstr "" "التحديث من المشهد المتواجد؟:\n" "%s" -#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "مكتبة المجسم" @@ -6795,6 +8686,23 @@ msgstr "إستيراد من المشهد (مع وضع التحويلات)" msgid "Update from Scene" msgstr "تحديث من المشهد" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "تطبيق الهيئة ل MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "تطبيق الهيئة ل MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "عرض" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و لا ميش متعدد تم تحديده في العقدة)." @@ -6955,7 +8863,7 @@ msgstr "نقاط المساحة" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "نقاط السطح + طبيعي (مُوجّه)" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" msgstr "حجم" @@ -7055,6 +8963,7 @@ msgstr "إغلاق المنحنى" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "الإعدادات" @@ -7104,6 +9013,20 @@ msgstr "إزالة النُقطة داخلية التحكم In-Control" msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "فصل القطعة (من المُنحنى)" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Gizmos" +msgstr "الأدوات Gizmos" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "الوان الإنبعاث" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "تحريك النُقطة" @@ -7191,11 +9114,12 @@ msgstr "ال UV" msgid "Points" msgstr "النقاط" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "المُضلعات" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "العظام" @@ -7274,7 +9198,8 @@ msgstr "إزالة UV" msgid "Grid Settings" msgstr "إعدادات الشبكة" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp msgid "Snap" msgstr "محاذاة" @@ -7283,10 +9208,6 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "تمكين المحاذاة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "شبكة" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "إظهار الشبكة" @@ -7405,6 +9326,11 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "خطأ في كتابة الملف النصي TextFile:" @@ -7484,6 +9410,10 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "%s مرجعية الصف Class" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي" @@ -7505,7 +9435,7 @@ msgstr "تفعيل الترتيب الألفبائي لقائمة الدوال." msgid "Filter methods" msgstr "ترشيح الدوال" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "ترتيب" @@ -7530,6 +9460,8 @@ msgid "Previous Script" msgstr "النص البرمجي السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp msgid "File" msgstr "ملف" @@ -7562,11 +9494,6 @@ msgid "History Next" msgstr "التاريخ التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "الموضوع" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "استيراد الموضوع…" @@ -7586,10 +9513,6 @@ msgstr "إغلاق الكل" msgid "Close Docs" msgstr "إغلاق المستندات" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "تشغيل" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7656,15 +9579,66 @@ msgstr "" "الملفات التالية أحدث على القرص.\n" "ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "مُنقح الأخطاء" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use External Editor" +msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exec Path" +msgstr "مسار التصدير" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "حدد ملف القالب" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "لون خلفية غير صالح." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Help Pages" +msgstr "حُدد التجميع" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "إنشاء نص برمجي" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "List Script Names As" +msgstr "اسم النص البرمجي:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "إخلاء النصوص البرمجية الحديثة" @@ -7673,6 +9647,7 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "الاتصالات لدالة:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "مصدر" @@ -7808,10 +9783,6 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى تبويبات" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "مسافة بادئة تلقائية" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "جِد في الملفات..." @@ -7872,7 +9843,7 @@ msgstr "" "لقد تم تعديل هذا المُظلل على القرص.\n" "ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "مُظلل" @@ -7904,7 +9875,8 @@ msgstr "الكتابة فوق الوضعية الافتراضية (Rest Pose)" msgid "Create physical bones" msgstr "إنشاء عظام مادية" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Skeleton" msgstr "الهيكل" @@ -8019,10 +9991,6 @@ msgid "Translate" msgstr "ترجم" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale" -msgstr "المقياس" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "يُحجم: " @@ -8166,7 +10134,7 @@ msgstr "إظهار عدد الإطارات بالثانية" msgid "Half Resolution" msgstr "نصف دقة الشاشة" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "المستمع الصوتي" @@ -8362,11 +10330,6 @@ msgid "Reset Field of View to Default" msgstr "إعادة تعيين مجال الرؤية إلى الافتراضي" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "التحوّل" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض" @@ -8486,6 +10449,24 @@ msgid "Post" msgstr "لاحق" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "قفل تدوير الواجهة" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instanced" +msgstr "كائن" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "اداة غير مسمى" @@ -9162,6 +11143,10 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Base Type" msgstr "النوع الأساسي" @@ -9414,6 +11399,56 @@ msgstr "القلب عموديًا" msgid "Clear Transform" msgstr "محو التَحَوّل" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Map" +msgstr "طلاء خريطة البلاط TileMap" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Item Hseparation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Names" +msgstr "إظهار جميع المَحليّات Locales" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "أظهر المساطر" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "رتبْ الملفات" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "وعاء التعبئة" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Side" +msgstr "المحرّر" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Grid" +msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Color" +msgstr "اختر لوناً" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "إضافة نقش(نقوش) إلى مُحدد البلاط TileSet." @@ -9458,11 +11493,17 @@ msgstr "الإحداثيات السابقة" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط، السابق." -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Region" msgstr "الإقليم" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "التصادم" @@ -9470,23 +11511,22 @@ msgstr "التصادم" msgid "Occlusion" msgstr "الإطباق Occlusion" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Navigation" -msgstr "تنقل" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "قناع-البِت" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Priority" msgstr "الأولية" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp scene/gui/button.cpp +#: scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "الأيقونة" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "ترتيبية المحور Z" @@ -9514,7 +11554,7 @@ msgstr "وضع قناع-البِت" msgid "Priority Mode" msgstr "وضع الأولية" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "وضع الأيقونة" @@ -9759,10 +11799,6 @@ msgid "No VCS plugins are available." msgstr "لا يوجد إضافات VCS متوافرة." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. يمكن أنْ لا تعمل خصائص VCS التي تستخدم الشبكة." @@ -9826,27 +11862,10 @@ msgid "Remote Login" msgstr "مسح النقطة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "إعادة التسمية" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "مسار المفتاح العام لSSH" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" msgstr "أختر مسار المفتاح العام لSSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" msgstr "أختر مسار المفتاح الخاص لSSH" @@ -10089,7 +12108,7 @@ msgstr "رأس" msgid "Fragment" msgstr "شظايا" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "ضوء" @@ -10933,7 +12952,7 @@ msgstr "" msgid "Export Path" msgstr "مسار التصدير" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "الموراد" @@ -10994,7 +13013,8 @@ msgstr "النص البرمجي" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "وضع تصدير النص البرمجي:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "نص" @@ -11017,6 +13037,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "مفتاح تشفير النص البرمجي (256-bits ك hex ):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "تحريك إلي..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "تصدير PCK/ ملف مضغوط Zip" @@ -11338,11 +13369,6 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n" "قد يستغرق وقتاً." -#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "مدير المشروع" - #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Local Projects" @@ -11551,7 +13577,7 @@ msgstr "زر X 2" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "مؤشر محور القبضة Joypad :" -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Axis" msgstr "محاور" @@ -11747,10 +13773,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "إعادة تعيين الخرائط محلياً:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "محلي" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "مُرشح المحليّات Locales" @@ -11903,7 +13925,7 @@ msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لك msgid "Initial value for the counter" msgstr "القيمة المبدئية للعداد" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/animation.cpp msgid "Step" msgstr "الخطوة" @@ -11987,15 +14009,11 @@ msgstr "إعادة اختيار الأبوة" msgid "Run Mode:" msgstr "وضع التشغيل:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" msgstr "المشهد الحالي" #: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "المشهد الرئيس" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "معاملات المشهد الرئيس:" @@ -12338,6 +14356,20 @@ msgstr "محلي" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "نصف المُحدد" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "تحديد الإطار" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية" @@ -12648,8 +14680,16 @@ msgid "Filter stack variables" msgstr "تنقية البلاطات" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler" +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -12660,6 +14700,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "المراقب Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -12683,24 +14724,16 @@ msgstr "المجموع الكلي:" msgid "Export list to a CSV file" msgstr "تصدير القائمة إلى ملف CSV" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "مسار المورد" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "البنية (اللاحقة)" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "الاستخدام" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "المتنوعات Misc" @@ -12753,11 +14786,19 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "تغيير نصف قطر الإنارة" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "" "تعديل زاوية انبعاث (إصدار) مُشغل الصوت ثلاثي الأبعاد AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "تعديل حقل رؤية الكاميرا Camera FOV" @@ -12765,6 +14806,22 @@ msgstr "تعديل حقل رؤية الكاميرا Camera FOV" msgid "Change Camera Size" msgstr "غيّر حجم الكاميرا" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint" +msgstr "نقطة" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "تعديل Notifier AABB" @@ -12774,9 +14831,24 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "تعديل جُزيئات AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflection Probe" +msgstr "انتقاء الخاصية" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "تعديل نطاقات المسبر Probe Extents" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "GI Probe" +msgstr "طبخ مجس GI" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "المسافة البادئة يميناً" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الكروي" @@ -12807,15 +14879,79 @@ msgstr "تعديل طول الشكل الشعاعي" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy +msgid "Navigation Edge" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "وضع التنقل" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Back" +msgstr "الرجوع للخلف" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder" +msgstr "وضع الإطباق" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الأسطواني" @@ -12835,6 +14971,504 @@ msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" msgid "Set Occluder Hole Point Position" msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "أنشئ شكل مُطبق" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "أنشئ شكل مُطبق" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Hole" +msgstr "أنشئ شكل مُطبق" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "وضع التصادم" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Crash Handler" +msgstr "حدد المعامل" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "اقتراف التعديلا" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "تحديد عقد متعددة" + +#: main/main.cpp +msgid "Rid Pool Prealloc" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger stdout" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable File Logging" +msgstr "تمكين الترشيح Filtering" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Log Path" +msgstr "نسخ المسار" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Driver Name" +msgstr "اسم النص البرمجي:" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "إظهار الكل" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "ضوء" + +#: main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "تفعيل/إلغاء وضع الشاشة الكاملة" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Width" +msgstr "بالعرض يساراً" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Height" +msgstr "أختبار" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "مزامنة" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use V-Sync" +msgstr "استخدام المحاذاة" + +#: main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "تفعيل" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "تحديد الإطار" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Energy Saving" +msgstr "خطأ في الحفظ" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Screen On" +msgstr "إبقاء منُقتح الأخطاء البرمجية مفتوحاً" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#, fuzzy +msgid "Thread Model" +msgstr "أظهر المود" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "الوثائق الإلكترونية" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "المجتمع" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics FPS" +msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Force FPS" +msgstr "أنشر بإجبار" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "تحديد الإطار" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "جميع الأجهزة" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Pointing" +msgstr "نقطة" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaders" +msgstr "مُظلل" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "اجبار ارتداد(احتياط) التظليل" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "عرض البيئة" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Image" +msgstr "إظهار العظام" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Filter" +msgstr "تصفية:" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Bg Color" +msgstr "الألوان" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "تحديد أيقونة البلاط" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "زر الفأرة" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "قص العُقد" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "مقدار إزاحة الدوران:" + +#: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger Agent" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Timeout" +msgstr "انتهت المهلة." + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Loop Type" +msgstr "إيجاد نوع العُقدة" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "مُتفحص" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "الرجوع للخلف" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة" @@ -12851,6 +15485,120 @@ msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي" msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "تعديل نصف القطر الخارجي للطارة Torus Outer Radius" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "الإعدادات" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Layer" +msgstr "وضع التصادم" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_object.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mask" +msgstr "وضع التصادم" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Material" +msgstr "تغيرات المادة:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sphere_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "نصف القطر:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Radial Segments" +msgstr "معاملات المشهد الرئيس:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "تحذيرات" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Sides" +msgstr "أظهر الموجهات" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Inner Radius" +msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Outer Radius" +msgstr "تعديل نصف القطر الخارجي للطارة Torus Outer Radius" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Interval Type" +msgstr "إنشاء رأس داخلي" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Rotation" +msgstr "دوران عشوائي:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path U Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression Mode" +msgstr "وضع التصادم" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Config File" +msgstr "تخزين الملف:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "مكتبة" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "اختر المكتبة المطاوعة (الديناميكية) لأجل هذا الإدخال" @@ -12896,17 +15644,53 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton ل GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "مكتبة" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "مكتبات: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Class" +msgstr "اسم النص البرمجي:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Script Class Icon Path" +msgstr "" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "لغة البرمجة GDNative" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +#, fuzzy +msgid "GDScript" +msgstr "النص البرمجي" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path Color" +msgstr "نسخ مسار العُقدة" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "معامل الخطوة تساوي صفر!" @@ -12943,6 +15727,24 @@ msgstr "نموذج القاموس غير صالح (أصناف فرعية غير msgid "Object can't provide a length." msgstr "لا يمكن للكائن أن يمنح طولاً." +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Language Server" +msgstr "اللغة:" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "لا يمكن الحل" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "" + #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -12953,6 +15755,109 @@ msgstr "تصدير مكتبة الميش" msgid "Export GLTF..." msgstr "تصدير..." +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "عقدة التنقل الزمني" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "وحدة" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Views" +msgstr "الواجهة View الخلفية" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Meshes" +msgstr "مجسّم" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "تغيرات المادة:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "المزايا" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "ضوء" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "إسم رسم المتحرك جديد:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeletons" +msgstr "الهيكل" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "اختر عُقدة" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "الرسومات المتحركة:" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Cell Octant Size" +msgstr "" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "التبويب التالي" @@ -12999,10 +15904,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "تحديد الملئ خريطة-الشبكة" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "خريطة الشبكة" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "مظهر المحاذاة" @@ -13120,6 +16021,57 @@ msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" msgid "Plotting lightmaps" msgstr "تخطيط الإضاءات" +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +#, fuzzy +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Iod" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Width" +msgstr "عرض المُخطط Wireframe" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display To Lens" +msgstr "عرض من غير ظلال" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K 1" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K 2" +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الصف كلمة محجوزة" @@ -13129,6 +16081,11 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الصف كلمة محجوزة" msgid "Build Solution" msgstr "تعبئة المُحدد" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Update Project" +msgstr "مشروع غير مسمى" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي" @@ -13199,6 +16156,45 @@ msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..." msgid "Done!" msgstr "تم!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "منظوري" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Igd Status" +msgstr "الحالة" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Input Values" +msgstr "تعديل قيمة الإدخال" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -13232,6 +16228,18 @@ msgstr "عثر على تسلسل بت ولكن ليس العقدة في المك msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "حدوث تجاوز للتكدس ( Stack overflow) مع عمق التكدس: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Script" +msgstr "بحث VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "الوظائف البرمجية" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "تعديل معاملات الإشارات" @@ -13563,6 +16571,12 @@ msgid "Return" msgstr "أرجعْ" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Type" +msgstr "أرجعْ" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Condition" msgstr "شرط" @@ -13609,6 +16623,11 @@ msgstr "إعادة تسمية مجلد:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "الخطوة" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy msgid "Switch" msgstr "حدّة" @@ -13624,6 +16643,12 @@ msgstr "تحويل النوع" msgid "Is %s?" msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Script" +msgstr "نص برمجي جديد" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" msgstr "" @@ -13634,6 +16659,28 @@ msgid "On Self" msgstr "ذاتي" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Call Mode" +msgstr "وضع التحجيم" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Type" +msgstr "النوع الأساسي" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Argument Cache" +msgstr "تعديل اسم المعامل" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rpc Call Mode" +msgstr "وضع التحجيم" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Subtract %s" msgstr "عند الحرف %s" @@ -13674,12 +16721,32 @@ msgid "BitXor %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Mode" +msgstr "تحديد الوضع" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cache" +msgstr "تحويل النوع" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign Op" +msgstr "ألحق" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" msgstr "جلب %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "الفهرس:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "اسم خاصية المؤشر index property غير صالح." @@ -13702,13 +16769,14 @@ msgstr "تحديد %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "الوظائف البرمجية" +msgid "Compose Array" +msgstr "تغيير حجم المصفوفة" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Compose Array" -msgstr "تغيير حجم المصفوفة" +msgid "Operator" +msgstr "مُشغل التراكم." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13814,6 +16882,11 @@ msgstr "ثوابت" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Constructor" +msgstr "ثوابت" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "Get Local Var" msgstr "استخدام الحيّز المحلي" @@ -13831,6 +16904,10 @@ msgstr "إجراء" msgid "Deconstruct %s" msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "بحث VisualScript" @@ -13872,6 +16949,86 @@ msgstr "الإشاراة" msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "كائن" +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +#, fuzzy +msgid "Write Mode" +msgstr "وضع الأولية" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Private Key" +msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Ca Chain" +msgstr "إخلاء سلسلة IK" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Session Mode" +msgstr "وضع الأقليم" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Required Features" +msgstr "المزايا الرئيسية:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Optional Features" +msgstr "المزايا الرئيسية:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility State" +msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Keystore" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "اسم الرُزمة مفقود." @@ -14291,6 +17448,27 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد خادم ال HTTP:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "خطأ في بدء تشغيل خادم HTTP:" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "استخدام المحاذاة" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "" + #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." msgstr "" @@ -14558,6 +17736,14 @@ msgid "" "specified." msgstr "" +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "اسم الرُزمة القصير غير صالح." @@ -14610,6 +17796,29 @@ msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 310x150 غير صالحة msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "أبعاد شاشة البداية غير صالحة (ينبغي أن تكون 620×300)." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool" +msgstr "الإشاراة" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " @@ -14628,6 +17837,29 @@ msgstr "إصدار الملف غير صالح:" msgid "Invalid product version:" msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح:" +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "نافذة جديدة" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "نسبة الإطار %" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14636,6 +17868,190 @@ msgstr "" "ليتم إظهار الإطارات في الAnimatedSprite (النقوش المتحركة), يجب تكوين مصدر " "لها من نوع SpriteFrames و ضبط خاصية الFrames (الأطر) بها." +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Overrides" +msgstr "يتجاوز" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Space Override" +msgstr "يتجاوز" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "كائن" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damp" +msgstr "خطي" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus" +msgstr "أضف مسار الصوت" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Name" +msgstr "إفتح نسق مسار الصوت" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume dB" +msgstr "حجم" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch Scale" +msgstr "المقياس" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "تشغيل" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation" +msgstr "رسوم متحركة" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "أضف مسار" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Area Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mode" +msgstr "نسخ العُقد" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Mode" +msgstr "وضع الأيقونة" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Viewport" +msgstr "ساحة رؤية واحدة" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Mode" +msgstr "وضع التحريك" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "خطوة ناعمة" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "المُعادل:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset H" +msgstr "المُعادل:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset V" +msgstr "المُعادل:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Mode" +msgstr "عقدة الدمج2" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mode" +msgstr "بالعرض يميناً" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Show On Top" +msgstr "إظهار المركز" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mask" +msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "" + #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " @@ -14686,6 +18102,16 @@ msgstr "" "مضلع غير صالح. يتطلب الأمر على الأقل نقطتين في نمط البناء \"المتجزئ " "Segments\"." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Mode" +msgstr "وضع المسطرة" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "إنشاء مُضلع التصادم" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -14725,6 +18151,173 @@ msgstr "" "(CPUParticles2D) استخدام لوحة-مادة-العنصر (CanvasItemMaterial) مع " "تفعيل\"الرسوم المتحركة للجزيئات\"." +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "الكمية:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Preprocess" +msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "المقياس" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "إعادة تشغيل عشوائية (ثواني):" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed FPS" +msgstr "إظهار عدد الإطارات بالثانية" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "نص" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "Normalmap" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Shape" +msgstr "قناع الانبعاث" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Sphere Radius" +msgstr "مصدر الانبعاث: " + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاهات" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Velocity" +msgstr "الشروع" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "تحريك المسار لليمين" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Accel" +msgstr "خطي" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "الألوان" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Ramp" +msgstr "الألوان" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Hue Variation" +msgstr "التباعُدات:" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "" @@ -14748,12 +18341,109 @@ msgstr "" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "على العقدة A وكذلك العقدة B أن يكونا PhysicsBody2Ds مختلفين" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Softness" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Offset" +msgstr "الشروع" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "يجب توريد نقش بهيئة الضوء لخاصية \"النقش\"." +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Scale" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "تغير" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Range Height" +msgstr "تدوير لليمين" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Range Z Min" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Range Z Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Range Layer Min" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Range Layer Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Range Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "مُظلل" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Shadow Buffer Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Shadow Gradient Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Filter" +msgstr "تغيير المُرشح Filter" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Shadow Filter Smooth" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Shadow Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull Mode" +msgstr "وضع المسطرة" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -14764,6 +18454,89 @@ msgstr "" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع." +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Width Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "التدرج المُحرر" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Mode" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Mode" +msgstr "وضع الأيقونة" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "وضع الأقليم" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "End Cap Mode" +msgstr "وضع المحاذاة:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "إعادة تسمية مجلد:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "" + +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +msgid "Multimesh" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Horizon" +msgstr "القلب أفقياً" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Speed" +msgstr "السرعة:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "" @@ -14775,6 +18548,11 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Outlines" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." @@ -14790,6 +18568,34 @@ msgstr "" "يجب أن يكون نموذج-المضلع-المتنقل (NavigationPolygonInstance) تابعًا أو حفيدًا " "لعقدة التنقل-ثنائي-الأبعاد (Navigation2D). انه فقط يوفر بيانات التنقل." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "خطوة الدوران:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "يُدير %s من الدرجات." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation" +msgstr "ثابت" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "يُدير %s من الدرجات." + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -14797,6 +18603,11 @@ msgstr "" "تعمل عقدة طبقة-المنظهر (ParallaxLayer) فقط عند تعيينها كعقدة تابعة لعقدة " "خلفية-المنظر ParallaxBackground." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "إجراء" + #: scene/2d/particles_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14833,12 +18644,56 @@ msgstr "" "تتطلب الرسوم المتحركة للجسيمات-ثنائية-البُعد (Particles2D) استخدام لوحة-مادة-" "العنصر (CanvasItemMaterial) مع تمكين \"الرسوم المتحركة للجسيمات\"." +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "لا يعمل اتباع-المسار-ثنائي-البُعد (PathFollow2D) إلا عند جعل عقدة مسار-ثنائي-" "البُعد (Path2D) تابعًا له." +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Unit Offset" +msgstr "مقدار إزاحة الشبكة:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "طبقة" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "الوظائف البرمجية" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity" +msgstr "تحديث المُعاينة" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14849,12 +18704,112 @@ msgstr "" "الأوضاع الصلبة) سيتم تجاوزها بواسطة محرك الفيزياء عند التشغيل.\n" "قم بتغيير الحجم في أشكال تصادم التابعين له بدلاً من ذلك." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Inertia" +msgstr "شاقولياً:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "ضوء" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Continuous Cd" +msgstr "متواصل" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Moving platform" +msgstr "نقل المخرجات" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Moving Platform Apply Velocity On Leave" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Rotation Degrees" +msgstr "يُدير %s من الدرجات." + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Rotation" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Border" +msgstr "إعادة تسمية مجلد:" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "إنشاء رأس داخلي" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "الأدوات Gizmos" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "وضع التصادم" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "يجب أن تشير خاصية المسار إلى عُقدة-ثنائية-البُعد (Node2D) صالحة لكي تعمل." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Length" +msgstr "المظهر الكلي الاساسي" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "" "سلسلة العظم ثنائي البُعد Bone2D هذه، ينبغي أن تنتهي في عُقدة هيكل ثنائي البُعد " @@ -14873,6 +18828,14 @@ msgstr "" "هذا العظم يفتقر إلى وضع الراحة المناسب. انتقل إلى عقدة هيكلية ثنائية " "البُعد(Skeleton2D) وقم بتعيين واحدة." +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -14885,6 +18848,64 @@ msgstr "" "(StaticBody2D)، جسم-صلب-ثنائي-البُعد (RigidBody2D)، أو جسم-متحرك-ثنائي-البُعد " "(KinematicBody2D)، وما إلى ذلك لمنحهم شكلاً." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "مُحدد البلاط" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Quadrant Size" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Half Offset" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Tile Origin" +msgstr "إظهار الأصل (المصدر)" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Use Parent" +msgstr "وضع التصادم" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Collision Use Kinematic" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Friction" +msgstr "وضع التصادم" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Bounce" +msgstr "وضع التصادم" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Light Mask" +msgstr "تم تغيير تحويل ال Occluder" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "البنية (اللاحقة)" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressed" +msgstr "إعداد مُسبق" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Mode" +msgstr "وضع الأولية" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -14893,11 +18914,37 @@ msgstr "" "يعمل مُمَكِن-الرؤية-ثنائي-البُعد (VisibilityEnabler2D) بشكل أفضل عند استخدامه مع " "المشهد الرئيس الذي تم تحريره مباشرةً باعتباره الأصل." +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverb Bus Name" +msgstr "إرجاع صوت المسار" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverb Bus Amount" +msgstr "إرجاع صوت المسار" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus Uniformity" +msgstr "" + #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "يجب أن تحتوي ARVRCamera على عقدة ARVROrigin كأصل لها." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller Id" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "يجب أن تحتوي ARVRController على عقدة ARVROrigin كأصل لها." @@ -14910,6 +18957,11 @@ msgstr "" "تحكم فعلية." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Id" +msgstr "المرتكزات فقط" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "يجب أن يحتوي ARVRController على عقدة ARVROrigin كأصل له." @@ -14930,6 +18982,81 @@ msgstr "" "(StaticBody2D)، جسم-صلب-ثنائي-البُعد (RigidBody2D)، أو جسم-متحرك-ثنائي-البُعد " "(KinematicBody2D)، وما إلى ذلك لمنحهم شكلاً." +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation Model" +msgstr "عقدة الحركة" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle" +msgstr "الوان الإنبعاث" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle Degrees" +msgstr "الوان الإنبعاث" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Emission Angle Filter Attenuation dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler" +msgstr "تفعيل دوبلر" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "مسار خاصية" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "محو التَحَوّل" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "واجهة المستخدم" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "إيجاد السطوح meshes والأضواء" @@ -14957,6 +19084,119 @@ msgstr "انشاء خارطة الضوء" msgid "Done" msgstr "تم" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "المظهر الكلي الاساسي" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas" +msgstr "أطلس جديد" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment Mode" +msgstr "عرض البيئة" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Environment Custom Sky" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Environment Custom Color" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Environment Custom Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Environment Min Light" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Cell Size" +msgstr "التقط من البيكسل" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Quality" +msgstr "التقاط" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Capture Propagation" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Data" +msgstr "مع البيانات" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "مشروع" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Near" +msgstr "أقرب" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To" +msgstr "القص Clip أعلاه" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To Areas" +msgstr "إقلبْ البوابات" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Clip To Bodies" +msgstr "" + #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" @@ -15028,6 +19268,71 @@ msgstr "" "مادة مكانية (SpatialMaterial) التي تم ضبط وضع اللوحة (Billboard Mode) الخاص " "بها على \"لوحة الجسيمات\"." +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Ring Radius" +msgstr "قناع الانبعاث" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Emission Ring Inner Radius" +msgstr "" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Ring Height" +msgstr "نقاط الانبعاث:" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Portals" +msgstr "إقلبْ البوابات" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Mode" +msgstr "وضع الأولية" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "تمكين الأولوية" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "مكتبة مطاوعة (ديناميكية)" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "تنقل" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "مكونات" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "تخطيط المجسمات" @@ -15053,10 +19358,75 @@ msgstr "" "تم إيقاف خاصية GIProbe Compress بسبب أخطاء معروفة ولم يعد لها أي تأثير.\n" "لإزالة هذا التحذير عطّل خاصية GIProbe's Compress." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Bake Mode" +msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Light Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow" +msgstr "الاتجاهات" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow Mode" +msgstr "وضع خالي من الإلهاء" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Directional Shadow Depth Range" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni Shadow Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Omni Shadow Detail" +msgstr "أظهر الإفتراضي" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "" @@ -15069,6 +19439,10 @@ msgstr "" "يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة " "التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل." +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navmesh" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " @@ -15116,6 +19490,11 @@ msgstr "" "تتطلب الرسوم المتحركة للجسيمات استخدام مادة مكانية (SpatialMaterial) التي تم " "ضبط وضع اللوحة (Billboard Mode) الخاص بها على \"لوحة الجسيمات\"." +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Passes" +msgstr "استدعاءات الرسم:" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "يعمل تتبع المسار PathFollow فقط عندما يكون ابناً لعُقدة مسار Path." @@ -15128,6 +19507,11 @@ msgstr "" "يتطلب ROTATION_ORIENTED الخاص بأتباع-المسار (PathFollow) تمكين \"Up Vector\" " "في مصدر منحنى مسار الأصل (Parent Path's)." +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Mode" +msgstr "وضع التدوير" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -15138,6 +19522,16 @@ msgstr "" "بواسطة محرك الفيزياء عند التشغيل.\n" "قم بتغيير الحجم في أشكال تصادم الأتباع (Children) بدلاً من ذلك." +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Lock" +msgstr "محاور" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Type" +msgstr "طلاء البلاط" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "" @@ -15158,6 +19552,55 @@ msgstr "المفصل غير متصل لأي الاجسام الفيزيائية msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Angle" +msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Angle" +msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "حفظ المشهد" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" @@ -15170,6 +19613,40 @@ msgstr "" msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shape" +msgstr "مُنقح الأخطاء" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Debug Shape Thickness" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Mode" +msgstr "وضع التدوير" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior Ambient Color" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior Ambient Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior Ambient Contrib" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -15196,6 +19673,19 @@ msgid "" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "الأولية" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "" @@ -15219,6 +19709,29 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "يجب توافر مدير-غرف (RoomManager) واحد فقط في شجرة المشهد." #: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS" +msgstr "إطار خلال ثانية" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Filename" +msgstr "الملف المضغوط ZIP File" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -15255,6 +19768,40 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Simulation Precision" +msgstr "شجرة التحريك غير صالحة." + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Mass" +msgstr "المجموع الكلي:" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد له مجسمًا." @@ -15268,6 +19815,37 @@ msgstr "" "التشغيل.\n" "قم بتغيير الحجم في أشكال تصادم الأتباع (Children) بدلاً من ذلك." +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global" + +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo" +msgstr "الأدوات Gizmos" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "محاذاة البكسل" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -15285,6 +19863,95 @@ msgstr "" "تعمل عجلة المركبة (VehicleWheel) على توفير نظام عجلات لجسم " "المركبة(VehicleBody). يرجى استخدامه كتابع لجسم المركبة." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "زر العجلة للأسفل" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine Force" +msgstr "مستندات الإنترنت" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "العجلة نحو الأقصى." + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Suspension" +msgstr "تحديد التعبير" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Override" +msgstr "يتجاوز" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Overlay" +msgstr "تغيرات المادة:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "إنشاء عُقدة تظليل" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Light" +msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "LOD Min Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD Min Hysteresis" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "LOD Max Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD Max Hysteresis" +msgstr "" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " @@ -15306,20 +19973,148 @@ msgstr "" "يتم تجاهل هذه البيئة العالمية. إما أن تضيف كاميرا (للمشاهد ثلاثية البُعد) أو " "اضبط وضع الخلفية لهذه البيئة على لوحة (Canvas) (للمشاهد ثنائية البُعد)." +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Space" +msgstr "المشهد الرئيس" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Value Label" +msgstr "القيمة" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Triangles" +msgstr "تفعيل المثلثات التلقائية" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" -"في عقدة/شبكة خليط-الشجرة (BlendTree) '%s'، لم يتم العثور على الرسوم المتحركة:" -" '%s '" +"في عقدة/شبكة خليط-الشجرة (BlendTree) '%s'، لم يتم العثور على الرسوم " +"المتحركة: '%s '" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Mode" +msgstr "عقدة الخلط" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadein Time" +msgstr "وقت التلاشي X (ثواني):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadeout Time" +msgstr "وقت التلاشي X (ثواني):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "autorestart_" +msgstr "إعادة تشغيل تلقائية:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "إعادة تشغيل تلقائية:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Count" +msgstr "أضف منفذ أدخال" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Xfade Time" +msgstr "وقت التلاشي X (ثواني):" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Mode" +msgstr "حدّة" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "" +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation" +msgstr "تحديد الرسومية المتحركة" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Assigned Animation" +msgstr "أضف حركة" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplay" +msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Length" +msgstr "تعديل مدة الرسم المتحرك" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Position" +msgstr "أضفة نقطة الرسوم المتحركة" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "إعدادات الصف (Class):" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Playback Default Blend Time" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Playback Active" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "تشغيل المشهد" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'." @@ -15333,6 +20128,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "ليس هناك وصل بين أي من مُدخلات '%s' للعُقدة '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Enabled" +msgstr "تنقية الإشارات" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "لم يتم تحديد عُقدة رئيسة لعُقدة الرسومات المتحركة لأجل الرسم graph." @@ -15349,12 +20149,89 @@ msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "العُقدة الرئيسة لمُشغل الرسومات المتحركة ليست عُقدة صالحة." +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Tree Root" +msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر):" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" "لقد تم إهمال هذه الوحدة, أستخدم شجرة الرسومات المتحركة (AnimationTree) بدلاً " "عنها." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "تشغيل" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "وضعية الأستيفاء" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Target" +msgstr "الهدف" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "تحديد الوضع" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Alignment Horizontal" +msgstr "القلب أفقياً" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Alignment Vertical" +msgstr "القلب عموديًا" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Action Mode" +msgstr "وضع الأيقونة" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "زر" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "الاختصارات" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "المجموعات" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -15405,6 +20282,100 @@ msgstr "" "وضعه على \"تجاهل\". لحل هذه المشكلة ، اضبط تصفية الفأره على \"إيقاف\" أو " "\"تمرير\"." +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "المرتكزات فقط" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Direction" +msgstr "الاتجاهات" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Horizontal" +msgstr "عَرضياً:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Vertical" +msgstr "شاقولياً:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Rotation" +msgstr "دوران عشوائي:" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Hint Tooltip" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "مسار التركيز" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus Mode" +msgstr "وضع الإطباق" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Filter" +msgstr "مُرشح المحليّات Locales" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse Default Cursor Shape" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags" +msgstr "الحجم: " + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags Horizontal" +msgstr "القلب أفقياً" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags Vertical" +msgstr "القلب عموديًا" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Size Flags Stretch Ratio" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "خصائص الثِمة" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "نافذة XForm" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog Text" +msgstr "نسخ النص" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "تنبيه!" @@ -15418,9 +20389,121 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة." #: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة." +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "حجم" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "الوقت" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Valign" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible Characters" +msgstr "الأحرف الصالحة:" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent Visible" +msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Icon" +msgstr "الزر الأيمن" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder" +msgstr "تحميله كعنصر نائب" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder Alpha" +msgstr "تحميله كعنصر نائب" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Position" +msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Stretch Horizontal" +msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch Vertical" +msgstr "" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -15430,6 +20513,11 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "تكثير/تزويد" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -15438,10 +20526,49 @@ msgstr "" "ستختفي النوافذ المنبثقة افتراضيًا ما لم تقم باستدعاء popup() أو أي من وظائف " "popup(). من الجيد جعلها مرئية للتحرير ، لكنها ستختفي عند التشغيل." +#: scene/gui/progress_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "الحالي:" + #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "إذا تم تفعيل ال\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر." +#: scene/gui/range.cpp servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "نسبة التكبير" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Width" +msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Bbcode Text" +msgstr "نسخ النص" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Size" +msgstr "الحجم:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Effects" +msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Step" +msgstr "قص العُقد" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -15452,10 +20579,303 @@ msgstr "" "استخدم حاوية كتابع (VBox ، HBox ، إلخ) ، أو عنصر تحكم واضبط الحد الأدنى " "المخصص للحجم يدويًا." +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Tick Count" +msgstr "اختر لوناً" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Tab" +msgstr "الحالي:" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect Sec" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Texture Normal" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Texture Pressed" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Hover" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Disabled" +msgstr "(المُحرر مُعطّل)" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Texture Focused" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Texture Click Mask" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "توسيع الكل" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Under" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Over" +msgstr "اخط خطوة متجاوزة" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Progress" +msgstr "خصائص الثِمة" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Mode" +msgstr "وضع التشغيل:" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Initial Angle" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill Degrees" +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(آخر)" +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Track" +msgstr "إضافة مسار" + +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Buffering Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream Position" +msgstr "ضع الإنحناء في الموقع" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport" +msgstr "أظهر الشاشة" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport Scale" +msgstr "أظهر الشاشة" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download File" +msgstr "تنزيل" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "جاري التنزيل" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "انتهت المهلة." + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Num Separator" +msgstr "فاصل مُسمّى" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Casing" +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Description" +msgstr "الوصف" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Folded" +msgstr "عرض من غير ظلال" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "إعادة التسمية" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "ملاك:" + +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "تحديد التكرار:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "تحديد التكرار:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Color" +msgstr "اختر لوناً" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "عنصر معطّل" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "أنشئ الحد" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "وضعية الأستيفاء" + +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "الاتجاهات" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas Size" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use 32 Bpc Depth" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Environment" +msgstr "عرض البيئة" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " @@ -15464,6 +20884,11 @@ msgstr "" "تعذر تحميل البيئة الافتراضية كما هو محدد في إعدادات المشروع (التقديم -> " "البيئة -> البيئة الافتراضية)." +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "تفعيل تقشير البصل" + #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " @@ -15472,6 +20897,20 @@ msgid "" "very low wait times." msgstr "" +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "طلاء البلاط" + +#: scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Left" +msgstr "في الأعلى يساراً" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -15490,10 +20929,1031 @@ msgid "" "dimensions to render anything." msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء." +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Draw" +msgstr "تصحيح الأخطاء" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target" +msgstr "مُحرك الإخراج البصري:" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Target Clear Mode" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target Update Mode" +msgstr "تغيير وضع التحديث للرسم المتحرك" + +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "أطلس جديد" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay Sec" +msgstr "" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "قص العُقد" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Font" +msgstr "قص العُقد" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "وضع التحريك" + +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Value" +msgstr "القيمة المثبتة" + +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "القيمة" + +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Resolution" +msgstr "نصف دقة الشاشة" + +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "" + +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "مُتجه" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Path" +msgstr "مسار التركيز" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Size" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Spacing" +msgstr "خيارات إضافية:" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "الخطوط" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Data" +msgstr "مع البيانات" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "وضع الأيقونة" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background Sky" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background Sky Custom FOV" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background Energy" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background Canvas Max Layer" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background Camera Feed Id" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Light" +msgstr "المسافة البادئة يميناً" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ambient Light Energy" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ambient Light Sky Contribution" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Sun Amount" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Depth Begin" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Depth End" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog Depth Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Transmit Curve" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Height Min" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Height Max" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog Height Curve" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "إعادة تعيين الخرائط" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap Mode" +msgstr "وضع المحاذاة:" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Tonemap Exposure" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Tonemap White" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure Scale" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure Min Luma" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure Max Luma" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure Speed" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SS Reflections" +msgstr "تكبير المحدد" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ss Reflections Max Steps" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Ss Reflections Fade In" +msgstr "المحدد فقط" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ss Reflections Fade Out" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ss Reflections Depth Tolerance" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SSAO Radius" +msgstr "نصف القطر:" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Intensity" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SSAO Radius 2" +msgstr "نصف القطر:" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Intensity 2" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Bias" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Light Affect" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO AO Channel Affect" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SSAO Color" +msgstr "الألوان" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Quality" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO Edge Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Far Distance" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Far Transition" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Far Amount" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Far Quality" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Near Distance" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Near Transition" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Near Amount" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DoF Blur Near Quality" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow Intensity" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow Strength" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow Bloom" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Glow Blend Mode" +msgstr "عقدة الدمج2" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow HDR Threshold" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow HDR Luminance Cap" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow HDR Scale" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustment Brightness" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustment Contrast" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustment Saturation" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustment Color Correction" +msgstr "" + +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Ascent" +msgstr "الحالي:" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Depth" +msgstr "العمق" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "تمكين الأولوية" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Pass" +msgstr "التبويب التالي" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Color" +msgstr "رأس" + +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "لقد تم تغيير المَعلم:" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Diffuse Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Specular Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Params Blend Mode" +msgstr "عقدة الدمج2" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Cull Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Depth Draw Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Line Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Point Size" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Billboard Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Grow Amount" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Params Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim" +msgstr "جسيمات" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission" +msgstr "قناع الانبعاث" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Energy" +msgstr "الوان الإنبعاث" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Operator" +msgstr "الوان الإنبعاث" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Scale" +msgstr "حجم عشوائي:" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Tint" +msgstr "إمالة عشوائية:" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat" +msgstr "مسح" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "إخلاء الوضع" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "الإطباق Occlusion" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "AO Light Affect" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "AO Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Scale" +msgstr "العمق" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Depth Min Layers" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Depth Max Layers" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter Strength" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission" +msgstr "الانتقال: " + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "التباعُدات:" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Refraction Scale" +msgstr "حجم عشوائي:" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Refraction Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Detail Blend Mode" +msgstr "عقدة الدمج2" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Detail UV Layer" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV1" +msgstr "ال UV" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "UV1 Triplanar Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV2" +msgstr "ال UV" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "UV2 Triplanar Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Proximity Fade" +msgstr "وضع الأولية" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Proximity Fade Distance" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Fade Mode" +msgstr "وضع خالي من الإلهاء" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade Min Distance" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade Max Distance" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Async Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "عقدة الدمج2" + +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Format" +msgstr "مُشغّل اللون." + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Format" +msgstr "أجهض التحول." + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Count" +msgstr "كائن" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Physics Interpolation Quality" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "حدد نوع المتغير" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..." + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Size" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Size" +msgstr "دمج من المشهد" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Error" +msgstr "خطأ" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "المُضلعات" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Distance" +msgstr "اختر المسافة:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Max Error" +msgstr "عينات (صوتية)" + +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "" +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail Divisor" +msgstr "" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Trail Size Modifier" +msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Trail Color Modifier" +msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Point Texture" +msgstr "نقاط الانبعاث:" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Normal Texture" +msgstr "مصدر الانبعاث: " + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Color Texture" +msgstr "الوان الإنبعاث" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Point Count" +msgstr "نقاط الانبعاث:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Radius" +msgstr "نصف القطر:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Radius" +msgstr "في الأسفل يميناً" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Left To Right" +msgstr "في الأعلى يميناً" + +#: scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "" + +#: scene/resources/shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Defines" +msgstr "تشغيل المشهد المخصص" + +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Radiance Size" +msgstr "حجم الخطوط:" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky Energy" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "مُجَمعَ" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground Curve" +msgstr "إغلاق المنحنى" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Ground Energy" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "تشغيل" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Latitude" +msgstr "استبدال" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sun Longitude" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sun Angle Min" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sun Angle Max" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sun Energy" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Size" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Margin" +msgstr "تحديد الهامش" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Margin" +msgstr "توسيع الكل" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "تكثير/تزويد" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Shadow Size" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "تخزين الملف:" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Path" +msgstr "تحميل إعداد مسبق" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Texture" +msgstr "إزالة النقش" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage Mode" +msgstr "وضع التحجيم" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "النوع الأساسي" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Frame" +msgstr "اسم المشهد الحالي" + +#: scene/resources/theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Font" +msgstr "افتراضي" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialized" +msgstr "الشروع" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Name" +msgstr "خريطة الإدخال" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniform Name" +msgstr "تحديد اسم موحد" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -15509,9 +21969,305 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "مصدر غير صالح لتظليل." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Type" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Default" +msgstr "تحميل الإفتراضي" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع." +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Fallback Environment" +msgstr "عرض البيئة" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "تحديث المُعاينة" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "الخط اليساري" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "عنصر خِيار" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Pitch" +msgstr "إمالة عشوائية:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack Us" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Ms" +msgstr "الإصدار" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay Ms" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "التبويت:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#, fuzzy +msgid "Feedback" +msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Lowpass" +msgstr "تخطي" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Drive" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Post Gain" +msgstr "لاحق" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "Resonance" +msgstr "مورد" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "بايت" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#, fuzzy +msgid "Fft Size" +msgstr "الحجم:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Predelay Msec" +msgstr "وضع التشغيل:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Predelay Feedback" +msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Hipass" +msgstr "تخطي" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Pullout Ms" +msgstr "انتهت المهلة." + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "عقدة الخلط" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "إعادة تسمية مسار الصوت" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Output Latency" +msgstr "المخرجات" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "تغيير وقت الدمج" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation Ms" +msgstr "" + +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Bp Hash Table Size" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider Id" +msgstr "" + #: servers/visual/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." @@ -15540,3 +22296,323 @@ msgstr "التعين للإنتظام." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." + +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "تجزئة..." + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Compression" +msgstr "تحديد التعبير" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import BPTC" +msgstr "استيراد" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import S3TC" +msgstr "استيراد" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC" +msgstr "استيراد" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC2" +msgstr "استيراد" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import PVRTC" +msgstr "استيراد الموضوع Theme" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Force PNG" +msgstr "أنشر بإجبار" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubemap Size" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "مُظلل" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Mode" +msgstr "تصفية العُقد" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "نصف المُحدد" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "الحواف Padding" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Stream" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "وضعية الأستيفاء" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Opengl" +msgstr "إفتح" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching Stream" +msgstr "إعادة تسمية الدفعة" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching" +msgstr "جاري البحث..." + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "تحديث المحرر" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Join Items" +msgstr "إدارة العناصر..." + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "الصق إطاراً" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "تحديد التعبير" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "استخدام محاذاة التحجيم" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Signals" +msgstr "الإشارات" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Danglers" +msgstr "إزالة البلاط" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "إقلبْ البوابات" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "" +"إعدادات الاخفاء بتقنية الاصطدام (طريقة برمجية لاخفاء الاشياء التي لا تراها " +"الكاميرا)" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "تحريك المُضلع" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "وضعية الأستيفاء" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Cache Size Mb" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" |