summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2023-05-19 08:55:54 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2023-05-19 08:55:54 +0200
commitacc82a1d05ee9d145593c03d9422ed0393a05c81 (patch)
tree278bff3f293a6f3dd8e087c05b483db80919c65c /doc/translations/fr.po
parent138882742a95366c833b54035ad58a5764856ffa (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Diffstat (limited to 'doc/translations/fr.po')
-rw-r--r--doc/translations/fr.po24
1 files changed, 0 insertions, 24 deletions
diff --git a/doc/translations/fr.po b/doc/translations/fr.po
index 6386105950..bd4e2f73e4 100644
--- a/doc/translations/fr.po
+++ b/doc/translations/fr.po
@@ -1445,20 +1445,6 @@ msgid "Extra mouse button 2 mask."
msgstr "Masque du bouton de souris supplémentaire 2."
msgid ""
-"MIDI note OFF message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
-"information of how to use MIDI inputs."
-msgstr ""
-"Le message OFF pour la note MIDI. Référez vous à la documentation de "
-"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
-
-msgid ""
-"MIDI note ON message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
-"information of how to use MIDI inputs."
-msgstr ""
-"Le message MIDI pour la note ON. Référez vous à la documentation de "
-"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
-
-msgid ""
"MIDI aftertouch message. This message is most often sent by pressing down on "
"the key after it \"bottoms out\"."
msgstr ""
@@ -1711,16 +1697,6 @@ msgstr ""
"La propriété est une variable appartenant à un script, qui devrait être "
"sérialisé et sauvegardé dans le fichier de la scène."
-msgid "Default usage (storage, editor and network)."
-msgstr "Usage défaut (stockage, éditeur et réseau)."
-
-msgid ""
-"Default usage but without showing the property in the editor (storage, "
-"network)."
-msgstr ""
-"Utilisation par défaut mais sans l'affichage de la propriété dans l'éditeur "
-"(stockage, réseau)."
-
msgid "Flag for a normal method."
msgstr "Indicateur pour une méthode normale."