diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-05-24 00:06:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-05-24 00:11:26 +0200 |
commit | 911e915b2d4bb6efa35b1eda53c8efb659ef59d8 (patch) | |
tree | 6b6421666f6425574165dde45e7976e3b937f5ac /doc/translations/es.po | |
parent | 2f0adb1c165deaa6fbb2018c8a8ea795edc300a0 (diff) |
i18n: Sync classref translations with Weblate
(cherry picked from commit 10414fa8936836fbb790a76ad8046a7350ea20c8)
Diffstat (limited to 'doc/translations/es.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/es.po | 608 |
1 files changed, 520 insertions, 88 deletions
diff --git a/doc/translations/es.po b/doc/translations/es.po index 6980dbaa70..fd28b2c9cc 100644 --- a/doc/translations/es.po +++ b/doc/translations/es.po @@ -9687,7 +9687,8 @@ msgstr "" "cuando se use un shader a vertices desplazados." #: doc/classes/ArrayMesh.xml -msgid "Default value used for index_array_len when no indices are present." +#, fuzzy +msgid "Value used internally when no indices are present." msgstr "Valor por defecto usado para un index_array_len cuando no hay indices." #: doc/classes/ArrayMesh.xml @@ -17838,7 +17839,6 @@ msgstr "" #: doc/classes/CollisionObject.xml doc/classes/CollisionObject2D.xml #: doc/classes/Navigation.xml doc/classes/Navigation2D.xml -#: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml msgid "Returns the object's [RID]." msgstr "Devuelve el [RID] del objeto." @@ -21912,17 +21912,19 @@ msgstr "" "encima del nodo." #: doc/classes/Control.xml +#, fuzzy msgid "" -"Show the system's wait mouse cursor, often an hourglass, when the user " -"hovers the node." +"Show the system's wait mouse cursor when the user hovers the node. Often an " +"hourglass." msgstr "" -"Muestra el cursor del ratón de espera del sistema, a menudo un reloj de " -"arena, cuando el usuario pasa por encima del nodo." +"Muestra el cursor del ratón ocupado del sistema cuando el usuario pasa por " +"encima del nodo. A menudo un reloj de arena." #: doc/classes/Control.xml +#, fuzzy msgid "" "Show the system's busy mouse cursor when the user hovers the node. Often an " -"hourglass." +"arrow with a small hourglass." msgstr "" "Muestra el cursor del ratón ocupado del sistema cuando el usuario pasa por " "encima del nodo. A menudo un reloj de arena." @@ -26871,7 +26873,8 @@ msgstr "" "Devuelve el progreso del escaneo de 0 a 1 si el FS está siendo escaneado." #: doc/classes/EditorFileSystem.xml -msgid "Returns [code]true[/code] of the filesystem is being scanned." +#, fuzzy +msgid "Returns [code]true[/code] if the filesystem is being scanned." msgstr "" "Devuelve [code]true[/code] del sistema de archivos está siendo escaneado." @@ -32315,6 +32318,19 @@ msgstr "" "de base)." #: doc/classes/Font.xml +msgid "" +"Returns outline contours of the glyph as a [code]Dictionary[/code] with the " +"following contents:\n" +"[code]points[/code] - [PoolVector3Array], containing outline points. " +"[code]x[/code] and [code]y[/code] are point coordinates. [code]z[/code] is " +"the type of the point, using the [enum ContourPointTag] values.\n" +"[code]contours[/code] - [PoolIntArray], containing indices the end " +"points of each contour.\n" +"[code]orientation[/code] - [bool], contour orientation. If [code]true[/" +"code], clockwise contours must be filled." +msgstr "" + +#: doc/classes/Font.xml #, fuzzy msgid "" "Returns the size of a character, optionally taking kerning into account if " @@ -32325,6 +32341,32 @@ msgstr "" "kerning si se proporciona el siguiente carácter." #: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Returns resource id of the cache texture containing the char." +msgstr "Devuelve la longitud del cuaternario." + +#: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Returns size of the cache texture containing the char." +msgstr "Devuelve la posición de contacto en el colisionador." + +#: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Returns char offset from the baseline." +msgstr "Devuelve el desplazamiento de la textura del tile." + +#: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Returns size of the char." +msgstr "Devuelve el seno del parámetro." + +#: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Returns rectangle in the cache texture containing the char." +msgstr "" +"Devuelve un rectángulo que encierra los tiles usados (no vacíos) del mapa." + +#: doc/classes/Font.xml msgid "Returns the font descent (number of pixels below the baseline)." msgstr "" "Devuelve el descenso de la fuente (número de píxeles por debajo de la línea " @@ -32364,6 +32406,23 @@ msgstr "" "etc.). Llame a esta función para propagar los cambios a los controles que " "puedan utilizarla." +#: doc/classes/Font.xml +#, fuzzy +msgid "Contour point is on the curve." +msgstr "Elimina todos los puntos de la curva." + +#: doc/classes/Font.xml +msgid "" +"Contour point isn't on the curve, but serves as a control point for a conic " +"(quadratic) Bézier arc." +msgstr "" + +#: doc/classes/Font.xml +msgid "" +"Contour point isn't on the curve, but serves as a control point for a cubic " +"Bézier arc." +msgstr "" + #: doc/classes/FuncRef.xml msgid "Reference to a function in an object." msgstr "Referencia a una función en un objeto." @@ -34821,8 +34880,11 @@ msgid "Emitted when the user presses [code]Ctrl + C[/code]." msgstr "Se emite cuando el usuario pulsa [kbd]Ctrl + C[/kbd]." #: doc/classes/GraphEdit.xml -msgid "Emitted when a GraphNode is attempted to be removed from the GraphEdit." -msgstr "Emitido cuando se intenta eliminar un GraphNode del GraphEdit." +msgid "" +"Emitted when a GraphNode is attempted to be removed from the GraphEdit. " +"Provides a list of node names to be removed (all selected nodes, excluding " +"nodes without closing button)." +msgstr "" #: doc/classes/GraphEdit.xml msgid "" @@ -35802,7 +35864,8 @@ msgstr "" "Un HingeJoint3D normalmente utiliza el eje Z del cuerpo A como eje de " "bisagra, aunque se puede especificar otro eje al añadirlo manualmente." -#: doc/classes/HingeJoint.xml doc/classes/SpriteBase3D.xml +#: doc/classes/HingeJoint.xml doc/classes/Label3D.xml +#: doc/classes/SpriteBase3D.xml msgid "Returns the value of the specified flag." msgstr "Devuelve el valor de la flag especificada." @@ -37467,8 +37530,12 @@ msgstr "" "[HTTPClient] no puede conectarse al host." #: doc/classes/HTTPRequest.xml -msgid "Maximum allowed size for response bodies." -msgstr "Tamaño máximo permitido para los cuerpos de la respuesta." +msgid "" +"Maximum allowed size for response bodies ([code]-1[/code] means no limit). " +"When only small files are expected, this can be used to prevent disallow " +"receiving files that are too large, preventing potential denial of service " +"attacks." +msgstr "" #: doc/classes/HTTPRequest.xml #, fuzzy @@ -37484,15 +37551,36 @@ msgstr "" "archivos grandes para lograr mejores velocidades a costa de la memoria." #: doc/classes/HTTPRequest.xml -msgid "The file to download into. Will output any received file into it." +msgid "" +"The file to download into. If set to a non-empty string, the request output " +"will be written to the file located at the path. If a file already exists at " +"the specified location, it will be overwritten as soon as body data begins " +"to be received.\n" +"[b]Note:[/b] Folders are not automatically created when the file is created. " +"If [member download_file] points to a subfolder, it's recommended to create " +"the necessary folders beforehand using [method Directory.make_dir_recursive] " +"to ensure the file can be written." msgstr "" -"El archivo para descargar. dará salida a cualquier archivo recibido en él." #: doc/classes/HTTPRequest.xml -msgid "Maximum number of allowed redirects." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of allowed redirects. This is used to prevent endless " +"redirect loops." msgstr "Número máximo de redirecciones permitidas." #: doc/classes/HTTPRequest.xml +msgid "" +"If set to a value greater than [code]0.0[/code], the HTTP request will time " +"out after [code]timeout[/code] seconds have passed and the request is not " +"[i]completed[/i] yet. For small HTTP requests such as REST API usage, set " +"[member timeout] to a value greater than [code]0.0[/code] to prevent the " +"application from getting stuck if the request fails to get a response in a " +"timely manner. For file downloads, leave this to [code]0.0[/code] to prevent " +"the download from failing if it takes too much time." +msgstr "" + +#: doc/classes/HTTPRequest.xml msgid "If [code]true[/code], multithreading is used to improve performance." msgstr "" "Si [code]true[/code], se utiliza el multihilo para mejorar el rendimiento." @@ -39429,18 +39517,9 @@ msgstr "" "realizar una operación de dibujo o para realizar selecciones." #: doc/classes/Input.xml +#, fuzzy msgid "" "Wait cursor. Indicates that the application is busy performing an operation. " -"This cursor shape denotes that the application is still usable during the " -"operation." -msgstr "" -"Espera el cursor. Indica que la aplicación está ocupada realizando una " -"operación. La forma del cursor indica que la aplicación sigue siendo " -"utilizable durante la operación." - -#: doc/classes/Input.xml -msgid "" -"Busy cursor. Indicates that the application is busy performing an operation. " "This cursor shape denotes that the application isn't usable during the " "operation (e.g. something is blocking its main thread)." msgstr "" @@ -39449,6 +39528,17 @@ msgstr "" "durante la operación (por ejemplo, algo está bloqueando su hilo principal)." #: doc/classes/Input.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Busy cursor. Indicates that the application is busy performing an operation. " +"This cursor shape denotes that the application is still usable during the " +"operation." +msgstr "" +"Espera el cursor. Indica que la aplicación está ocupada realizando una " +"operación. La forma del cursor indica que la aplicación sigue siendo " +"utilizable durante la operación." + +#: doc/classes/Input.xml msgid "Drag cursor. Usually displayed when dragging something." msgstr "Cursor de arrastre. Normalmente se muestra cuando se arrastra algo." @@ -42596,11 +42686,11 @@ msgstr "" "mitad de los caracteres del texto. Es útil para animar el texto en un cuadro " "de diálogo." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "The text to display on screen." msgstr "El texto a mostrar en la pantalla." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml doc/classes/TextMesh.xml msgid "If [code]true[/code], all the text displays as UPPERCASE." msgstr "Si [code]true[/code], todo el texto se muestra como MAYÚSCULAS." @@ -42618,36 +42708,36 @@ msgid "Restricts the number of characters to display. Set to -1 to disable." msgstr "" "Restringe el número de caracteres a mostrar. Ponlo en -1 para desactivarlo." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml doc/classes/TextMesh.xml msgid "Align rows to the left (default)." msgstr "Alinea las filas a la izquierda (por defecto)." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml doc/classes/TextMesh.xml msgid "Align rows centered." msgstr "Alinea las filas centradas." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml doc/classes/TextMesh.xml msgid "Align rows to the right." msgstr "Alinea las filas a la derecha." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "Expand row whitespaces to fit the width." msgstr "" "Ampliar los espacios en blanco de las filas para que se ajusten al ancho." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "Align the whole text to the top." msgstr "Alinea todo el texto en la parte superior." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "Align the whole text to the center." msgstr "Alinea todo el texto al centro." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "Align the whole text to the bottom." msgstr "Alinea todo el texto al fondo." -#: doc/classes/Label.xml +#: doc/classes/Label.xml doc/classes/Label3D.xml msgid "Align the whole text by spreading the rows." msgstr "Alinear todo el texto extendiendo las filas." @@ -42692,6 +42782,254 @@ msgstr "[Font] que se usa para el texto de las [Label]." msgid "Background [StyleBox] for the [Label]." msgstr "Fondo [StyleBox] para la [Label]." +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "Displays plain text in a 3D world." +msgstr "Nodo de sprite 2D en un mundo 3D." + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "" +"Label3D displays plain text in a 3D world. It gives you control over the " +"horizontal and vertical alignment." +msgstr "" + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "" +"Returns a [TriangleMesh] with the label's vertices following its current " +"configuration (such as its [member pixel_size])." +msgstr "" + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], the specified flag will be enabled. See [enum Label3D." +"DrawFlags] for a list of flags." +msgstr "" +"Devuelve [code]true[/code], si el flag especificado está activado. Ver el " +"enumerador [enum Flags] para las opciones." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"The alpha cutting mode to use for the sprite. See [enum AlphaCutMode] for " +"possible values." +msgstr "" +"El modo de orientación de TileMap. Vea [enum Mode] para los posibles valores." + +#: doc/classes/Label3D.xml doc/classes/SpatialMaterial.xml +msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values." +msgstr "Umbral en el que el alpha scissor descartará los valores." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "If [code]true[/code], wraps the text to the [member width]." +msgstr "Si [code]true[/code], oculta la línea del índice especificado." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"The billboard mode to use for the label. See [enum SpatialMaterial." +"BillboardMode] for possible values." +msgstr "" +"La dirección de llenado. Ver [enum FillMode] para los posibles valores." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], text can be seen from the back as well, if " +"[code]false[/code], it is invisible when looking at it from behind." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la textura también se puede ver desde atrás, si " +"[code]false[/code], es invisible cuando se mira desde atrás." + +#: doc/classes/Label3D.xml doc/classes/SpriteBase3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], the label is rendered at the same size regardless of " +"distance." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], el objeto se renderiza con el mismo tamaño " +"independientemente de la distancia." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "[Font] used for the [Label3D]'s text." +msgstr "[Font] que se usa para el texto de las [Label]." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the text's horizontal alignment. Supports left, center, right. Set " +"it to one of the [enum Align] constants." +msgstr "" +"Controla la alineación horizontal del texto. Apoya la izquierda, el centro, " +"la derecha, y el relleno, o la justificación. Ponlo en una de las constantes " +"[enum Align]." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "Vertical space between lines in multiline [Label3D]." +msgstr "Espacio vertical entre líneas en multilínea [Label]." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "Text [Color] of the [Label3D]." +msgstr "[Color] del texto predeterminado de la [Label]." + +#: doc/classes/Label3D.xml doc/classes/SpatialMaterial.xml +#: doc/classes/SpriteBase3D.xml +msgid "" +"If [code]true[/code], depth testing is disabled and the object will be drawn " +"in render order." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la prueba de profundidad está desactivada y el objeto " +"se dibujará en orden de renderización." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "The text drawing offset (in pixels)." +msgstr "El desplazamiento al dibujar de la textura." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "The tint of [Font]'s outline." +msgstr "La altura del cilindro." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the render priority for the text outline. Higher priority objects will " +"be sorted in front of lower priority objects.\n" +"[b]Node:[/b] This only applies if [member alpha_cut] is set to [constant " +"ALPHA_CUT_DISABLED] (default value).\n" +"[b]Note:[/b] This only applies to sorting of transparent objects. This will " +"not impact how transparent objects are sorted relative to opaque objects. " +"This is because opaque objects are not sorted, while transparent objects are " +"sorted from back to front (subject to priority)." +msgstr "" +"Establece la prioridad de renderización de los objetos transparentes en las " +"escenas 3D. Los objetos de mayor prioridad se clasificarán delante de los de " +"menor prioridad.\n" +"[b]Nota:[/b] esto sólo se aplica a la clasificación de los objetos " +"transparentes. Esto no afectará a la forma en que se clasifican los objetos " +"transparentes en relación con los opacos. Esto se debe a que los objetos " +"opacos no se clasifican, mientras que los transparentes se clasifican de " +"atrás hacia adelante (sujetos a prioridad)." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "The size of one pixel's width on the label to scale it in 3D." +msgstr "El tamaño del ancho de un píxel en el sprite para escalarlo en 3D." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the render priority for the text. Higher priority objects will be " +"sorted in front of lower priority objects.\n" +"[b]Node:[/b] This only applies if [member alpha_cut] is set to [constant " +"ALPHA_CUT_DISABLED] (default value).\n" +"[b]Note:[/b] This only applies to sorting of transparent objects. This will " +"not impact how transparent objects are sorted relative to opaque objects. " +"This is because opaque objects are not sorted, while transparent objects are " +"sorted from back to front (subject to priority)." +msgstr "" +"Establece la prioridad de renderización de los objetos transparentes en las " +"escenas 3D. Los objetos de mayor prioridad se clasificarán delante de los de " +"menor prioridad.\n" +"[b]Nota:[/b] esto sólo se aplica a la clasificación de los objetos " +"transparentes. Esto no afectará a la forma en que se clasifican los objetos " +"transparentes en relación con los opacos. Esto se debe a que los objetos " +"opacos no se clasifican, mientras que los transparentes se clasifican de " +"atrás hacia adelante (sujetos a prioridad)." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], the [Light] in the [Environment] has effects on the " +"label." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la [Light] en el [Environment] tiene efectos sobre el " +"sprite." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the text's vertical alignment. Supports top, center, bottom. Set it " +"to one of the [enum VAlign] constants." +msgstr "" +"Controla la alineación vertical del texto. Soporta la parte superior, el " +"centro, la parte inferior y el relleno. Ponlo en una de las constantes [enum " +"VAlign]." + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "Text width (in pixels), used for autowrap and fill alignment." +msgstr "" + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "If set, lights in the environment affect the label." +msgstr "Si se ajusta, las luces del entorno afectan al sprite." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If set, text can be seen from the back as well. If not, the texture is " +"invisible when looking at it from behind." +msgstr "" +"Si se fija, la textura puede ser vista desde atrás también, si no, es " +"invisible cuando se mira desde atrás." + +#: doc/classes/Label3D.xml doc/classes/SpatialMaterial.xml +#: doc/classes/SpriteBase3D.xml +msgid "" +"Disables the depth test, so this object is drawn on top of all others. " +"However, objects drawn after it in the draw order may cover it." +msgstr "" +"Desactiva la prueba de profundidad, así que este objeto se dibuja encima de " +"todos los demás. Sin embargo, los objetos dibujados después de él en el " +"orden de dibujo pueden cubrirlo." + +#: doc/classes/Label3D.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Label is scaled by depth so that it always appears the same size on screen." +msgstr "" +"El objeto se escala según la profundidad para que siempre aparezca del mismo " +"tamaño en la pantalla." + +#: doc/classes/Label3D.xml doc/classes/SpriteBase3D.xml +msgid "Represents the size of the [enum DrawFlags] enum." +msgstr "Representa el tamaño del enum [enum DrawFlags]." + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "" +"This mode performs standard alpha blending. It can display translucent " +"areas, but transparency sorting issues may be visible when multiple " +"transparent materials are overlapping." +msgstr "" + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "" +"This mode only allows fully transparent or fully opaque pixels. This mode is " +"also known as [i]alpha testing[/i] or [i]1-bit transparency[/i].\n" +"[b]Note:[/b] This mode might have issues with anti-aliased fonts and " +"outlines, try adjusting [member alpha_scissor_threshold] or using SDF font.\n" +"[b]Note:[/b] When using text with overlapping glyphs (e.g., cursive " +"scripts), this mode might have transparency sorting issues between the main " +"text and the outline." +msgstr "" + +#: doc/classes/Label3D.xml +msgid "" +"This mode draws fully opaque pixels in the depth prepass. This is slower " +"than [constant ALPHA_CUT_DISABLED] or [constant ALPHA_CUT_DISCARD], but it " +"allows displaying translucent areas and smooth edges while using proper " +"sorting.\n" +"[b]Note:[/b] When using text with overlapping glyphs (e.g., cursive " +"scripts), this mode might have transparency sorting issues between the main " +"text and the outline." +msgstr "" + #: doc/classes/LargeTexture.xml #, fuzzy msgid "" @@ -46926,6 +47264,11 @@ msgid "" "navigation path, it will return the origin of the agent's parent." msgstr "" +#: doc/classes/NavigationAgent.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the [RID] of this agent on the [NavigationServer]." +msgstr "Devuelve el [RID] de la forma enésima de un área." + #: doc/classes/NavigationAgent.xml doc/classes/NavigationAgent2D.xml #, fuzzy msgid "" @@ -46983,6 +47326,16 @@ msgstr "Devuelve el desplazamiento del polígono de navegación del tile." #: doc/classes/NavigationAgent.xml msgid "" +"If [code]true[/code] the agent is registered for an RVO avoidance callback " +"on the [NavigationServer]. When [method set_velocity] is used and the " +"processing is completed a [code]safe_velocity[/code] Vector3 is received " +"with a signal connection to [signal velocity_computed]. Avoidance processing " +"with many registered agents has a significant performance cost and should " +"only be enabled on agents that currently require it." +msgstr "" + +#: doc/classes/NavigationAgent.xml +msgid "" "Ignores collisions on the Y axis. Must be [code]true[/code] to move on a " "horizontal plane." msgstr "" @@ -47089,11 +47442,26 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/NavigationAgent2D.xml +#, fuzzy +msgid "Returns the [RID] of this agent on the [Navigation2DServer]." +msgstr "Devuelve el [RID] de la forma enésima de un área." + +#: doc/classes/NavigationAgent2D.xml msgid "" "Sets the [Navigation2D] node used by the agent. Useful when you don't want " "to make the agent a child of a [Navigation2D] node." msgstr "" +#: doc/classes/NavigationAgent2D.xml +msgid "" +"If [code]true[/code] the agent is registered for an RVO avoidance callback " +"on the [Navigation2DServer]. When [method set_velocity] is used and the " +"processing is completed a [code]safe_velocity[/code] Vector2 is received " +"with a signal connection to [signal velocity_computed]. Avoidance processing " +"with many registered agents has a significant performance cost and should " +"only be enabled on agents that currently require it." +msgstr "" + #: doc/classes/NavigationMesh.xml msgid "A mesh to approximate the walkable areas and obstacles." msgstr "" @@ -48046,8 +48414,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/enet/doc_classes/NetworkedMultiplayerENet.xml +#, fuzzy msgid "" -"Enable or disable certificate verification when [member use_dtls] " +"Enable or disable certificate verification when [member use_dtls] is " "[code]true[/code]." msgstr "" "Habilitar o deshabilitar la verificación del certificado cuando [member " @@ -49323,7 +49692,7 @@ msgstr "" msgid "" "Returns [code]true[/code] if the physics interpolated flag is set for this " "Node (see [member physics_interpolation_mode]).\n" -"[b]Note:[/b] Interpolation will only be active is both the flag is set " +"[b]Note:[/b] Interpolation will only be active if both the flag is set " "[b]and[/b] physics interpolation is enabled within the [SceneTree]. This can " "be tested using [method is_physics_interpolated_and_enabled]." msgstr "" @@ -59851,9 +60220,9 @@ msgstr "" "submenú." #: doc/classes/PopupMenu.xml +#, fuzzy msgid "" -"Returns the tooltip associated with the specified index index [code]idx[/" -"code]." +"Returns the tooltip associated with the specified index [code]idx[/code]." msgstr "" "Devuelve la punta de la herramienta asociada al índice especificado " "[code]idx[/code]." @@ -67527,7 +67896,8 @@ msgid "The default text font." msgstr "La fuente por defecto." #: doc/classes/RichTextLabel.xml -msgid "The background The background used when the [RichTextLabel] is focused." +#, fuzzy +msgid "The background used when the [RichTextLabel] is focused." msgstr "El fondo utilizado cuando se enfoca el [RichTextLabel]." #: doc/classes/RichTextLabel.xml @@ -69292,16 +69662,6 @@ msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml msgid "" -"If [code]true[/code], the application automatically accepts quitting. " -"Enabled by default.\n" -"For mobile platforms, see [method set_quit_on_go_back]." -msgstr "" -"Si [code]true[/code], la aplicación acepta automáticamente salir. Habilitado " -"por defecto.\n" -"Para las plataformas móviles, véase [method set_quit_on_go_back]." - -#: doc/classes/SceneTree.xml -msgid "" "Sets the given [code]property[/code] to [code]value[/code] on all members of " "the given group." msgstr "" @@ -69322,23 +69682,20 @@ msgid "Marks the most recent [InputEvent] as handled." msgstr "Devuelve el [InputEvent] del atajo como una [String]." #: doc/classes/SceneTree.xml -#, fuzzy msgid "" -"If [code]true[/code], the application quits automatically on going back (e." -"g. on Android). Enabled by default.\n" -"To handle 'Go Back' button when this option is disabled, use [constant " -"MainLoop.NOTIFICATION_WM_GO_BACK_REQUEST]." +"Configures screen stretching to the given [enum StretchMode], [enum " +"StretchAspect], minimum size and [code]scale[/code]." msgstr "" -"Si [code]true[/code], la aplicación se cierra automáticamente al volver (por " -"ejemplo, en Android). Habilitado por defecto.\n" -"Para manejar el botón 'Retroceder' cuando esta opción está desactivada, usa " -"[constant DisplayServer.WINDOW_EVENT_GO_BACK_REQUEST]." #: doc/classes/SceneTree.xml +#, fuzzy msgid "" -"Configures screen stretching to the given [enum StretchMode], [enum " -"StretchAspect], minimum size and [code]scale[/code]." +"If [code]true[/code], the application automatically accepts quitting.\n" +"For mobile platforms, see [member quit_on_go_back]." msgstr "" +"Si [code]true[/code], la aplicación acepta automáticamente salir. Habilitado " +"por defecto.\n" +"Para las plataformas móviles, véase [method set_quit_on_go_back]." #: doc/classes/SceneTree.xml msgid "The current scene." @@ -69430,6 +69787,19 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/SceneTree.xml +#, fuzzy +msgid "" +"If [code]true[/code], the application quits automatically on going back (e." +"g. on Android).\n" +"To handle 'Go Back' button when this option is disabled, use [constant " +"MainLoop.NOTIFICATION_WM_GO_BACK_REQUEST]." +msgstr "" +"Si [code]true[/code], la aplicación se cierra automáticamente al volver (por " +"ejemplo, en Android). Habilitado por defecto.\n" +"Para manejar el botón 'Retroceder' cuando esta opción está desactivada, usa " +"[constant DisplayServer.WINDOW_EVENT_GO_BACK_REQUEST]." + +#: doc/classes/SceneTree.xml msgid "" "If [code]true[/code], the [SceneTree]'s [member network_peer] refuses new " "incoming connections." @@ -72234,6 +72604,10 @@ msgstr "" "espacio lineal." #: doc/classes/SpatialMaterial.xml +msgid "Enables signed distance field rendering shader." +msgstr "" + +#: doc/classes/SpatialMaterial.xml msgid "If [code]true[/code], the object receives no ambient light." msgstr "Si [code]true[/code], el objeto no recibe luz ambiental." @@ -72261,14 +72635,6 @@ msgstr "" "independientemente de la distancia." #: doc/classes/SpatialMaterial.xml -msgid "" -"If [code]true[/code], depth testing is disabled and the object will be drawn " -"in render order." -msgstr "" -"Si [code]true[/code], la prueba de profundidad está desactivada y el objeto " -"se dibujará en orden de renderización." - -#: doc/classes/SpatialMaterial.xml #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], transparency is enabled on the body. See also [member " @@ -72432,10 +72798,6 @@ msgstr "" "motores populares." #: doc/classes/SpatialMaterial.xml -msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values." -msgstr "Umbral en el que el alpha scissor descartará los valores." - -#: doc/classes/SpatialMaterial.xml #, fuzzy msgid "" "If [code]true[/code], the shader will keep the scale set for the mesh. " @@ -73016,15 +73378,6 @@ msgid "" msgstr "" #: doc/classes/SpatialMaterial.xml -msgid "" -"Disables the depth test, so this object is drawn on top of all others. " -"However, objects drawn after it in the draw order may cover it." -msgstr "" -"Desactiva la prueba de profundidad, así que este objeto se dibuja encima de " -"todos los demás. Sin embargo, los objetos dibujados después de él en el " -"orden de dibujo pueden cubrirlo." - -#: doc/classes/SpatialMaterial.xml msgid "Set [code]ALBEDO[/code] to the per-vertex color specified in the mesh." msgstr "" "Ponga [code]ALBEDO[/code] en el color por vértice especificado en la malla." @@ -73850,6 +74203,27 @@ msgstr "El tamaño del ancho de un píxel en el sprite para escalarlo en 3D." #: doc/classes/SpriteBase3D.xml #, fuzzy msgid "" +"Sets the render priority for the sprite. Higher priority objects will be " +"sorted in front of lower priority objects.\n" +"[b]Node:[/b] This only applies if [member alpha_cut] is set to [constant " +"ALPHA_CUT_DISABLED] (default value).\n" +"[b]Note:[/b] This only applies to sorting of transparent objects. This will " +"not impact how transparent objects are sorted relative to opaque objects. " +"This is because opaque objects are not sorted, while transparent objects are " +"sorted from back to front (subject to priority)." +msgstr "" +"Establece la prioridad de renderización de los objetos transparentes en las " +"escenas 3D. Los objetos de mayor prioridad se clasificarán delante de los de " +"menor prioridad.\n" +"[b]Nota:[/b] esto sólo se aplica a la clasificación de los objetos " +"transparentes. Esto no afectará a la forma en que se clasifican los objetos " +"transparentes en relación con los opacos. Esto se debe a que los objetos " +"opacos no se clasifican, mientras que los transparentes se clasifican de " +"atrás hacia adelante (sujetos a prioridad)." + +#: doc/classes/SpriteBase3D.xml +#, fuzzy +msgid "" "If [code]true[/code], the [Light] in the [Environment] has effects on the " "sprite." msgstr "" @@ -73885,8 +74259,12 @@ msgstr "" "invisible cuando se mira desde atrás." #: doc/classes/SpriteBase3D.xml -msgid "Represents the size of the [enum DrawFlags] enum." -msgstr "Representa el tamaño del enum [enum DrawFlags]." +#, fuzzy +msgid "" +"Sprite is scaled by depth so that it always appears the same size on screen." +msgstr "" +"El objeto se escala según la profundidad para que siempre aparezca del mismo " +"tamaño en la pantalla." #: doc/classes/SpriteFrames.xml #, fuzzy @@ -77865,6 +78243,58 @@ msgstr "" "Establece el [StyleBox] de este [TextEdit] cuando [member readonly] está " "activado." +#: doc/classes/TextMesh.xml +#, fuzzy +msgid "Generate an [PrimitiveMesh] from the text." +msgstr "Genera un [TriangleMesh] desde la malla." + +#: doc/classes/TextMesh.xml +msgid "" +"Generate an [PrimitiveMesh] from the text.\n" +"TextMesh can be generated only when using dynamic fonts with vector glyph " +"contours. Bitmap fonts (including bitmap data in the TrueType/OpenType " +"containers, like color emoji fonts) are not supported.\n" +"The UV layout is arranged in 4 horizontal strips, top to bottom: 40% of the " +"height for the front face, 40% for the back face, 10% for the outer edges " +"and 10% for the inner edges." +msgstr "" + +#: doc/classes/TextMesh.xml +msgid "Step (in pixels) used to approximate Bézier curves." +msgstr "" + +#: doc/classes/TextMesh.xml +msgid "" +"Depths of the mesh, if set to [code]0.0[/code] only front surface, is " +"generated, and UV layout is changed to use full texture for the front face " +"only." +msgstr "" + +#: doc/classes/TextMesh.xml +#, fuzzy +msgid "[Font] used for the [TextMesh]'s text." +msgstr "[Font] que se usa para el texto de las [Label]." + +#: doc/classes/TextMesh.xml +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the text's horizontal alignment. Supports left, center and right. " +"Set it to one of the [enum Align] constants." +msgstr "" +"Controla la alineación horizontal del texto. Apoya la izquierda, el centro, " +"la derecha, y el relleno, o la justificación. Ponlo en una de las constantes " +"[enum Align]." + +#: doc/classes/TextMesh.xml +#, fuzzy +msgid "The size of one pixel's width on the text to scale it in 3D." +msgstr "El tamaño del ancho de un píxel en el sprite para escalarlo en 3D." + +#: doc/classes/TextMesh.xml +#, fuzzy +msgid "The text to generate mesh from." +msgstr "El tipo del que obtener la constante." + #: doc/classes/Texture.xml msgid "Texture for 2D and 3D." msgstr "Textura para 2D y 3D." @@ -84986,14 +85416,16 @@ msgstr "" "reproducir vídeos en [VideoPlayer]." #: modules/gdnative/doc_classes/VideoStreamGDNative.xml -msgid "[VideoStream] resource for for video formats implemented via GDNative." +#, fuzzy +msgid "[VideoStream] resource for video formats implemented via GDNative." msgstr "" "[VideoStream] recurso para formatos de video implementados a través de " "GDNative." #: modules/gdnative/doc_classes/VideoStreamGDNative.xml +#, fuzzy msgid "" -"[VideoStream] resource for for video formats implemented via GDNative.\n" +"[VideoStream] resource for video formats implemented via GDNative.\n" "It can be used via [url=https://github.com/KidRigger/godot-" "videodecoder]godot-videodecoder[/url] which uses the [url=https://ffmpeg." "org]FFmpeg[/url] library." @@ -96180,7 +96612,7 @@ msgid "Emitted when [member visibility_state] has changed." msgstr "Emitido cuando [member frame] cambió." #: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml -msgid "We don't know the the target ray mode." +msgid "We don't know the target ray mode." msgstr "" #: modules/webxr/doc_classes/WebXRInterface.xml |