summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-11-26 17:23:17 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-11-26 17:23:42 +0100
commitf0c7a545db6f114207b9bf9f7b9946eaeeb1de39 (patch)
tree6bfe0e778e558743d30a82de7c25b88572fc95ac
parent942855a9ee376ce6ee30a25674856ba64316b548 (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Adds initial translations for Malayalam and Sinhala.
-rw-r--r--editor/translations/af.po20
-rw-r--r--editor/translations/ar.po58
-rw-r--r--editor/translations/bg.po670
-rw-r--r--editor/translations/ca.po388
-rw-r--r--editor/translations/cs.po588
-rw-r--r--editor/translations/da.po30
-rw-r--r--editor/translations/de.po1058
-rw-r--r--editor/translations/el.po512
-rw-r--r--editor/translations/es.po1094
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po1069
-rw-r--r--editor/translations/fa.po30
-rw-r--r--editor/translations/fi.po1022
-rw-r--r--editor/translations/fr.po1051
-rw-r--r--editor/translations/hi.po70
-rw-r--r--editor/translations/is.po38
-rw-r--r--editor/translations/it.po41
-rw-r--r--editor/translations/ja.po1855
-rw-r--r--editor/translations/ko.po1301
-rw-r--r--editor/translations/lv.po125
-rw-r--r--editor/translations/ml.po8952
-rw-r--r--editor/translations/nb.po25
-rw-r--r--editor/translations/nl.po100
-rw-r--r--editor/translations/pl.po657
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po433
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po1138
-rw-r--r--editor/translations/ro.po23
-rw-r--r--editor/translations/ru.po895
-rw-r--r--editor/translations/si.po8956
-rw-r--r--editor/translations/sl.po37
-rw-r--r--editor/translations/sr_Latn.po11
-rw-r--r--editor/translations/tr.po10
-rw-r--r--editor/translations/uk.po1015
-rw-r--r--editor/translations/vi.po495
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po1022
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po13
35 files changed, 24915 insertions, 9887 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po
index a92264f015..dda7690d9d 100644
--- a/editor/translations/af.po
+++ b/editor/translations/af.po
@@ -2,44 +2,44 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Ray West <the.raxar@gmail.com>, 2017.
-#
+# Julius Stopforth <jjstopforth@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ray West <the.raxar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Julius Stopforth <jjstopforth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/af/>\n"
"Language: af\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige tiepe argument om te omskep(), gebruik TYPE_* konstante"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Nie genoeg bytes om bytes te dekodeer nie, of ongeldige formaat."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toevoer %i (nie geslaag nie) in uitdrukking"
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self kan nie vertrou word nie omdat die geval nul is (nie geslaag nie)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige operande vir operateur %s, %s en %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 5631c1884d..9dcd99ac32 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -18,11 +18,14 @@
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018.
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018.
+# Takai Eddine Kennouche <takai.kenn@gmail.com>, 2018.
+# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
+# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-18 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -30,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -79,35 +82,31 @@ msgstr "مجاني/فارغ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "معزز"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "خطأ!"
+msgstr "عكس"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "أدخل مفتاح"
+msgstr "أدخل مفتاحاً هنا"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "تكرير المحدد"
+msgstr "تكرار المفاتيح المحدد(ة)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "إمسح الملفات المحددة؟"
+msgstr "إمسح المفاتيح المحدد(ة)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "مفاتيح نسخ التحريك"
+msgstr "تكرار مفاتيح التحريك"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "مفاتيح حذف التحريك"
+msgstr "أزل مفاتيح التحريك"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -131,11 +130,11 @@ msgstr "نداء تغيير التحريك"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "خط الخاصية"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "خط التحريك ثلاثي الأبعاد"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
@@ -147,45 +146,40 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "شريط صبط الصوت"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "إيقاف تشغيل الحركة. (س)"
+msgstr "شريط ضبط الحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "مسار إضافة التحريك"
+msgstr "إضافة مسار"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "طول الحركة (بالثواني)."
+msgstr "مدة الحركة (بالثواني)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "تكبير الحركة."
+msgstr "تكرار الحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "دوال:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "مقاطع الصوت:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "مقاطع الحركة:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء."
+msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "أدوات الحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "حركة"
+msgstr "صورة متحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New"
@@ -7262,7 +7256,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index beeb2be3c6..98d06bceae 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -2,24 +2,23 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
-#
+# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: MaresPW <marespw206@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: PakoSt <kokotekilata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -55,11 +54,8 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
-"Невалиден агрумент тип на convert(), използвайте константите започващи с "
-"TYPE_*."
+msgstr "Невалидени агрументи за конструкция '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -67,8 +63,9 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@@ -77,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Грешки"
+msgstr "Отрази (огледално)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -241,12 +238,12 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Направи дупликат на Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -375,9 +372,8 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Характеристики на анимацията."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
@@ -406,17 +402,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Изтрий Селекцията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Следваща Стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Предишна Стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -428,7 +423,7 @@ msgstr "Почистване на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Избери възелa, който да бъде анимиран:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -452,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизирай"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -504,19 +499,20 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Ред"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на Реда:"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Няма Съвпадения"
#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Готово - %d заместване(ния)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
@@ -524,27 +520,27 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Цели Думи"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Преименувай"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Преименувай Всички"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Само Селекцията"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Приближи"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечи"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -552,19 +548,19 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings:"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Приближение:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ред:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "Колона:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добави"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
@@ -634,38 +630,36 @@ msgstr "Затваряне"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи '%s' с '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи всички сигнали: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Свържи..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Свържи Сигнала: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Промени Връзката: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
@@ -681,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Разкачи Всички"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -713,7 +707,7 @@ msgstr "Любими:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Скорошни:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
@@ -727,7 +721,7 @@ msgstr "Търсене:"
#: editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Съвпадащи:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -760,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
@@ -774,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -803,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -814,11 +808,11 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се премахне:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@@ -826,19 +820,19 @@ msgstr "Сцената не успя да се зареди заради лип
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Въпреки това"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Кое действие да се изпълни?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Поправи Зависимостите"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешки при зареждането!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий избраните файлове?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
@@ -878,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Благодаря! От общността на Godot!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -897,8 +891,9 @@ msgid "Project Founders"
msgstr "Основатели на проекта"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Главен Разработчик"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
@@ -910,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Автори"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
@@ -942,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лиценз"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
@@ -1243,7 +1238,7 @@ msgstr "Обновяване на сцената"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на локалните промени..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Избери Директория"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избери"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1318,7 +1313,7 @@ msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи във Файлов Мениджър"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1330,27 +1325,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Всички Разпознати"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Всички Файлове (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл(ове)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Директория"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Файл или Директория"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1376,11 +1371,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Скрити Файлове"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Любими"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1431,15 +1426,15 @@ msgstr "Извършва се повторно внасяне"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Търси в Помощ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Списък на Класове:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Търси Класове"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1447,11 +1442,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Клас:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Наследява:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Кратко Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
@@ -1475,7 +1470,7 @@ msgstr "Публични методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Публични Методи:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "Константи:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@@ -1598,15 +1593,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за записване:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Форматът на избрания файл е неразпознат:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при записване."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
@@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неочакван край на файла '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Анализира се"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -1744,6 +1739,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
+"Сегашната сцена никога не е била запазена, моля, запазете я преди изпълнение."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -1787,11 +1783,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запази преди да пуснеш?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Операцията не може да се извърши без сцена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
@@ -1811,11 +1807,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отвори въпреки това?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да се презареди."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "Обновявай Винаги"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
@@ -2281,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2298,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Разшири Долния Панел"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2306,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не Запазвай"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2326,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парола:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори Кодов Редактор"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr "Запитване..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Вече съществува файл или папка с това име."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2987,15 +2983,15 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find in files"
-msgstr ""
+msgstr "Намери във файлове"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
-msgstr ""
+msgstr "Намери: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Цели думи"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Match case"
@@ -3003,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Папка: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3013,11 +3009,11 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Намери..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Замести..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr "Отказ"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace: "
-msgstr ""
+msgstr "Замести: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)"
@@ -3038,20 +3034,20 @@ msgstr "Търсене"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Search complete"
-msgstr ""
+msgstr "Търсенето е завършено"
#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Група с това име вече съществува."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Име:"
+msgstr "невалидно име на Група."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes not in Group"
@@ -3086,40 +3082,47 @@ msgstr "Внасяне на сцената..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Внасяне на анимации..."
+msgstr "Внеси с Анимации поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Материалите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите и Материалите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Материалите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси с Обектите, Материалите и Анимациите поотделно"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Внасяне на триизмерна сцена"
+msgstr "Внеси като Няколко Сцени"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси като Няколко Сцени и Материали"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -3156,15 +3159,17 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване..."
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Задай по Подразбиране за '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти по Подразбиране за '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3184,8 +3189,9 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Повторно внасяне"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3203,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Запази Като..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -3230,8 +3236,9 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори в Помощника"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
@@ -3254,8 +3261,9 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "Характеристики на обекта."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3264,7 +3272,7 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Промените могат да бъдат загубени!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -3291,7 +3299,7 @@ msgstr "Приставки"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Подпапка:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -3305,7 +3313,7 @@ msgstr "Име:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Активирай сега?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3337,12 +3345,17 @@ msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Edit existing polygon:\n"
"LMB: Move Point.\n"
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Промени съществуващ полигон:\n"
+"LMB: Премести Точка.\n"
+"Ctrl+LMB: Раздели Сегмент.\n"
+"RMB: Изтрии Точка."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3355,14 +3368,14 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load.."
-msgstr ""
+msgstr "Зареди..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3386,19 +3399,18 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Селектирай и мести точки, създай точки с RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Създай точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3411,15 +3423,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Оптимизиране на анимацията"
+msgstr "Отвори Анимационен Възел"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Triangle already exists"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел тип AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -3447,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Промени Филтрите"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
@@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node.."
-msgstr ""
+msgstr "Добави Възел..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3485,8 +3498,9 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Файл:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи филтриране"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3494,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ново Име на Анимация:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Промени Името на Анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
@@ -3560,9 +3574,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Няма артикули за внасяне!"
+msgstr "Няма анимация за променяне!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационни Инструменти"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
@@ -3744,17 +3757,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Създайте нов/а %s"
+msgstr "Създай нови възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Свържи възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Премахване на пътечката."
+msgstr "Премахни селектирания възел или преход."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -3777,12 +3790,12 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ново име:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
@@ -3801,8 +3814,9 @@ msgid "Mix"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично Рестартиране:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -3867,7 +3881,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационен Възел"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -3907,11 +3921,11 @@ msgstr "Внасяне на анимации..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Промени Възлови Филтри"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Филтри..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка във връзката, моля опитай отново."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
@@ -3939,11 +3953,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката се провали, върнат код:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката се провали, твърде много пренасочвания"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -3951,15 +3965,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Очаквано:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Получено:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна проверка на sha256 hash"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -3967,20 +3981,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Изтегля се..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
-msgstr ""
+msgstr "Уреждане на връзката..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error making request"
-msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
+msgstr "Имаше грешка при направата на заявката за изтегляне"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@@ -3988,33 +4001,32 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Опитай пак"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтеглянето"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Този актив вече се сваля!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Начална"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Предишен подпрозорец"
+msgstr "Предишна"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Следващ подпрозорец"
+msgstr "Следваща"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Последна"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4032,7 +4044,7 @@ msgstr "Подреждане:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "В обратен ред"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4045,15 +4057,15 @@ msgstr "Място:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support..."
-msgstr "Поддръжка"
+msgstr "Поддръжка..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Официална"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Тестова"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -4083,7 +4095,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -4098,42 +4110,43 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Изместване при Завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Съпка при Завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Пемести вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "Създаване на нов скрипт"
+msgstr "Създай нова вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премести хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "Създаване на нов скрипт"
+msgstr "Създай нова хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни хоризонтална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Създай нова хоризонтална и вертикална помощна линия"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -4173,28 +4186,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечи"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинално увеличение"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Приближи"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Режим на Селектиране"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Дърпане: Завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Дърпане: Преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
@@ -4206,11 +4218,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на Преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на Завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4218,6 +4230,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Покажи списък с всички обекти на кликнатата позиция\n"
+"(същото като Alt+RMB в режим на селектиране)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -4225,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle snapping."
@@ -4291,20 +4305,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Заключи селектирания обект на място (за да не може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Отключи селектирания обект (за да може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Гарантирай че децата на този обект няма да могат да бъдат селектирани."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Възвръщане на способността да се селектират децата на обекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4312,11 +4327,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Направи IK Връзка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти IK Връзка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
@@ -4329,8 +4344,9 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4359,11 +4375,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирай върху Селекцията"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Селекцията (вмести в целия прозорец)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -4395,11 +4412,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Добави %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
@@ -4408,7 +4425,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "Създай Възел"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4539,24 +4556,25 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr ""
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
+msgstr "Създай нов полигон от нулата."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Промени съществуващ полигон:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr ""
+msgstr "LMB: Премести Точка."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+LMB: Раздели Сегмент."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr ""
+msgstr "RMB: Изтрий Точка."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@@ -4617,11 +4635,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се създаде очертание!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Създай Очертание"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -4648,14 +4666,12 @@ msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Покажи UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Покажи UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@@ -4667,7 +4683,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на Очертанието:"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -4684,11 +4700,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr "Внасяне от сцена"
+msgstr "Внасяне от Cцена"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Обновяване от сцена"
+msgstr "Обновяване от Cцена"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4855,15 +4871,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr ""
+msgstr "Няма лица!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Възелът не съдържа геометрия."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Възелът не съдържа геометрия (лица)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4883,7 +4899,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Обем"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
@@ -4971,7 +4987,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий Точка"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5110,37 +5126,37 @@ msgid "Move Point"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: Завъртане"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: Преместване на Всичко"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl: Управление на Мащаб (размер)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб на Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Свържи две точки, за да направиш разделение"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Изберете папка за сканиране"
+msgstr "Избери разделение и го изтрий"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
@@ -5152,19 +5168,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Полигон->UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV->Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5205,7 +5221,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не можа да бъде зареден!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -5266,24 +5282,20 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)"
+msgstr "Затвори и запази промените?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената"
+msgstr "Грешка при записване на TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Грешка, не можа да се зареди файла."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Грешка при зареждането на шрифта."
+msgstr "Грешка при записването на файла!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5291,30 +5303,28 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при запазване"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената"
+msgstr "Грешка при внасяне на темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
msgstr "Имаше грешка при внасянето"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Нова папка..."
+msgstr "Нов TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Отвори Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Запазване на сцената като..."
+msgstr "Запази Файла Като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5322,7 +5332,7 @@ msgstr "Внасяне на тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата Като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -5341,34 +5351,34 @@ msgstr "Подреждане:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Премести Нагоре"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Премести Надоло"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Преглед на файловете"
+msgstr "Нов TextFile"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Всичко"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -5379,37 +5389,39 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи във Файлова Система"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "История Назад"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "История Напред"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Зареди Темата наново"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr ""
+msgstr "Запази Темата Като"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори Документацията"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
@@ -5424,13 +5436,14 @@ msgid "Run"
msgstr "Пускане"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Видимост на Панела със Скриптове"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Намери Напред"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
@@ -5459,11 +5472,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори документацията на Godot онлайн"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Търси в йерархията на класовете."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -5471,29 +5484,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Отиди в предходния променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Отиди в следващия променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Захвърли (промените)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"Следните файлове са по-нови на диска.\n"
+"Кое действие трябва да се предприеме?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Презареди"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Презапиши"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
@@ -5505,9 +5520,8 @@ msgid "Search results"
msgstr "Търсене"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Търси във файлове"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5515,9 +5529,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Линейно"
+msgstr "Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
@@ -5541,15 +5554,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Главни букви"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Малки букви"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Всяка дума с Главна буква"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -5570,9 +5583,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Изтрий Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5584,32 +5596,32 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкарай Коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Разтвори/Събери Реда"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Събери всички Редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Разтвори Всички Редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "Копирай на Долен ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Завърши Символа (предложения за довършване)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни Празните символи в края на реда"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
@@ -5626,19 +5638,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на следващия Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди на Предишния Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
@@ -5783,11 +5795,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отгоре."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отдолу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -5795,7 +5807,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отляво."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -5803,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отдясно."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -5811,7 +5823,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отпред."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -5819,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr ""
+msgstr "Изглед Отзад."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -5892,28 +5904,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отляво"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отдясно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отпред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отзад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен Изглед Отгоре"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Колелцето надолу."
+msgstr "Свободен Изглед Отдолу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@@ -5924,9 +5935,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Режим на Селектиране (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8418,7 +8428,7 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Готово!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 075b112224..f3c0ab7c6d 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -5,10 +5,11 @@
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
+# Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -31,34 +32,31 @@ msgstr "Manquen bytes per a descodificar els bytes, o el format no és vàlid."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrada %i en l'expressió no és vàlida (no transmesa)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot emprar \"self\" car l'instància és nul·la (no transmesa)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ."
+msgstr "Els operands de %s, %s i %s no són vàlids."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ."
+msgstr "L'índex del tipus %s no és vàlid per al tipus base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'índex anomenat '%s' no és vàlid per al tipus base %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argument no vàlid del tipus: "
+msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "En la crida a '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -67,27 +65,23 @@ msgstr "Allibera"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrat"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Replica en l'eix X"
+msgstr "Emmiralla"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Insereix una clau"
+msgstr "Insereix una Clau aquí"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplica la Selecció"
+msgstr "Duplica les Claus seleccionades"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Elimina Seleccionats"
+msgstr "Elimina les Claus seleccionades"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -118,46 +112,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Modifica la Crida"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propietat:"
+msgstr "Pista de Propietats"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipus de Transformació"
+msgstr "Pista de Transformació 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Crida de Mètodes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Corbes Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de reproducció d'Àudio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Aturar la reproducció de l'animació. (S)"
+msgstr "Pista de reproducció d'Animacions"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "Afegeix una Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Durada de l'Animació (en segons)."
+msgstr "Durada de l'Animació (en segons)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom de l'animació."
+msgstr "Bucle de l'Animació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -165,42 +153,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funcions:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Receptor d'Àudio"
+msgstr "Talls d'Àudio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clips"
+msgstr "Talls d'Animació:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Mode Lliure de Distraccions."
+msgstr "Activa/Desactiva la Pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'Actualització (Configuració d'aquesta propietat)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Node d'Animació"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de Bucle Continu (Interpola el final amb l'inici del bucle)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Treu la pista seleccionada."
+msgstr "Treu la Pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Durada de la fosa (s):"
+msgstr "Temps (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -215,13 +197,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Activador"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Característiques"
+msgstr "Captura"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "El de més a prop"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -230,15 +211,15 @@ msgstr "Lineal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbic"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Limita la Interpolació del bucle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Embolcalla la interpolació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -246,14 +227,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Insereix una clau"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplica els Nodes"
+msgstr "Duplica les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Elimina els Nodes"
+msgstr "Elimina les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -284,6 +263,7 @@ msgstr "Insereix una Animació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Un AnimationPlayer no pot animar-se a si mateix, només altres reproductors."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -300,6 +280,7 @@ msgstr "Insereix una Clau"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"Les pistes de Transformació només s'apliquen a nodes del tipus Espacial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -308,44 +289,49 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Les pistes de àudio només poden apuntar a nodes del tipus:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Les pistes d'Animació només poden apuntar a nodes AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres "
+"reproductors."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de la Pista no és vàlid i per tant no s'hi poden afegir claus."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: "
+msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mou les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El porta-retalls és buit!"
+msgstr "El porta-retalls és buit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -355,24 +341,23 @@ msgstr "Escala les Claus"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les pistes dels nodes seleccionats en l'arbre."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa les pistes per node o mostra-les en una llista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Pas (s):"
+msgstr "Pas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "L'arbre d'animació és vàlid."
+msgstr "Valor del pas d'Animació."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -384,19 +369,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Arbre d'Animació"
+msgstr "Propietats de l'Animació."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copia els Paràmetres"
+msgstr "Còpia les Pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Enganxa els Paràmetres"
+msgstr "Enganxa les Pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -416,9 +398,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplica'l Transposat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Elimina Seleccionats"
+msgstr "Elimina la Selecció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -438,11 +419,11 @@ msgstr "Poleix l'Animació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Tria el node per animar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Fés servir Corbes Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -490,7 +471,7 @@ msgstr "Relació d'Escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Tria les Pistes per copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -561,14 +542,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reinicia el Zoom"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Avisos:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Apropa"
+msgstr "Zoom:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -659,9 +638,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconnecta-ho tot del senyal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -673,19 +651,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Connectant Senyal:"
+msgstr "Connecta el Senyal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Error en la connexió"
+msgstr "Edita la Connexió: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Esteu segur que voleu executar més d'un projecte de cop?"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions de \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -693,22 +668,19 @@ msgstr "Senyals"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desconnecta"
+msgstr "Desconnecta-ho Tot"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Edita"
+msgstr "Edita..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Mètodes"
+msgstr "Vés al Mètode"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1344,7 +1316,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copia Camí"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers"
@@ -1593,9 +1564,8 @@ msgstr ""
"[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propietat:"
+msgstr "Propietat: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1603,7 +1573,7 @@ msgstr "Estableix"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix Múltiples:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1649,7 +1619,7 @@ msgstr "Error en desar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir '%s'. Comproveu si el fitxer s'ha mogut o eliminat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1999,14 +1969,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Reprodueix Escena"
+msgstr "Reprodueix aquesta Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Tanca les altres pestanyes"
+msgstr "Tanca la Pestanya"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2139,9 +2107,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Obre el Gestor de Projectes?"
+msgstr "Obre el directori de Dades del Projecte"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2256,18 +2223,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Mode Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Configuració de l'Editor"
+msgstr "Obre el directori de Dades/Configuració de l'Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el directori de Dades de l'Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Configuració de l'Editor"
+msgstr "Obre el directori de Configuració de l'Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2351,13 +2316,12 @@ msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Desa i ReImporta"
+msgstr "Desa i Reinicia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2393,9 +2357,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Fitxers"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir tot"
+msgstr "Expandeix el Quadre inferior"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2474,9 +2437,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Edita Polígon"
+msgstr "Edita Connector"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2500,15 +2462,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Edita:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Inicia!"
+msgstr "Inicia"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2560,21 +2520,19 @@ msgstr "Activat"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, valor %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Buit]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Assigna"
+msgstr "Assigna..."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2618,9 +2576,8 @@ msgstr "Converteix a %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Obre en l'Editor"
+msgstr "Obre l'Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
@@ -2628,25 +2585,23 @@ msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Mida: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nou nom:"
+msgstr "Nova Clau:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nou nom:"
+msgstr "Nou Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2739,9 +2694,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid."
+msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2806,6 +2760,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"No s'han pogut instal·lar les plantilles. Els fitxers problemàtics es troben "
+"a '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2886,9 +2842,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Baixa plantilles"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecciona una rèplica: "
+msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2901,14 +2856,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualitza en una graella de miniatures"
+msgstr "Visualitza en una graella de miniatures."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualitza en una llista"
+msgstr "Mostra'ls en una llista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3007,14 +2960,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Script Nou"
+msgstr "Script Nou..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Anomena i Desa el Recurs..."
+msgstr "Recurs Nou..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3036,14 +2987,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit"
+msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició."
+msgstr "Mostra el fitxer de l'escena actual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3051,12 +3000,11 @@ msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Entra a la vista d'arbre."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Cerca Classes"
+msgstr "Cerca Fitxers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3069,46 +3017,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí."
+msgstr "Ja hi existex un fitxer o directori amb aquest nom."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crea un Script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Cerca Tessel·la"
+msgstr "Cerca en els fitxers"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Troba"
+msgstr "Cerca: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Paraules senceres"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+msgstr "Distingeix majúscules/minúscules"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Directori : "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtre:"
+msgstr "Filtre: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3124,52 +3066,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Reemplaça"
+msgstr "Reemplaça: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Reemplaça-hoTot"
+msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Desant..."
+msgstr "Cercant..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Cerca Text"
+msgstr "Cerca completa"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERROR: Ja existeix aquest nom d'Animació!"
+msgstr "Aquest grup ja existeix."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nom no vàlid."
+msgstr "El Nom del grup no és vàlid."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Afegeix al Grup"
+msgstr "Els nodes no es troben en el Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtre els Nodes"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Afegeix al Grup"
+msgstr "Nodes del Grup"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3180,9 +3114,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Treu del Grup"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grups"
+msgstr "Gestiona Grups"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3316,9 +3249,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Enganxa els Paràmetres"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!"
+msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3361,9 +3293,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Propietats de l'objecte."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtre els Nodes"
+msgstr "Filtra les propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3378,37 +3309,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Edita Polígon"
+msgstr "Edita un Connector"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Crea una solució en C#"
+msgstr "Crea un Connector"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Connectors"
+msgstr "Nom del Connector:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpeta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Llengua"
+msgstr "Llengua:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "L'Script és vàlid"
+msgstr "Nom de l'script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Activar ara?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3467,15 +3393,16 @@ msgstr "Afegeix una Animació"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Carrega"
+msgstr "Carrega..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Aquest tipus de node no es pot utilitzar. Només están autoritzats els nodes "
+"arrel."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3485,66 +3412,63 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree inactiu.\n"
+"Activa per permetre playback, comprova avisos de node si falla l'activació."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la posició de mescla dins de l'espai"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona i mou els punts, crea punts fent clic dret."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Elimina els Punts"
+msgstr "Crea punts."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt."
+msgstr "Elimina un Punt."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Mou el Punt"
+msgstr "Punt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Node d'Animació"
+msgstr "Obre un Node d'Animació"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"
+msgstr "El triangle ja existeix"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D no pertany a cap node AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "En no haver-hi cap triangle, no es pot mesclar res."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Crea triangles connectant punts."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina punts i triangles."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Genera automàticament triangles de mescla (en comptes d'a mà)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3559,16 +3483,18 @@ msgstr "Edita Filtres"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir el node de sortida a l'arbre de mescla."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"En no haver-se establert cap reproductor d'animacions, no es poden recuperar "
+"els noms de les pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 0da8ebee3c..a598486f49 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -2,27 +2,26 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
-# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016.
+# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018.
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
-#
+# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo špatný formát."
+msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -45,23 +44,20 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s."
+msgstr "Neplatné operandy pro operátor %s, %s a %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s."
+msgstr "Neplatný index typu %s pro základní typ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Neplatný argument typu: "
+msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -83,9 +79,8 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit X"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Vložit klíč"
+msgstr "Vložit klíč zde"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -126,46 +121,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Vlastnost:"
+msgstr "Stopa vlastnosti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Transformovat UV mapu"
+msgstr "Stopa 3D transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa volání metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa Bézierovy křivky"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa přehrávání zvuku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Zastavit přehrávání animace. (S)"
+msgstr "Stopa přehrávání animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Animace: přidat stopu"
+msgstr "Přidat stopu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Délka animace (v sekundách)."
+msgstr "Délka animace (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Přiblížení animace."
+msgstr "Opakování animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -174,39 +163,35 @@ msgstr "Funkce:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animační klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Zapnout nerozptylující režim."
+msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nerozptylující režim"
+msgstr "Interpolační režim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Odstranit vybranou stopu."
+msgstr "Odstranit tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Čas:"
+msgstr "Čas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -221,13 +206,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Spoušť"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Budoucí"
+msgstr "Zachytit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejbližší"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -236,7 +220,7 @@ msgstr "Lineární"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubická"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -252,14 +236,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
+msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Odstranit uzel/uzly"
+msgstr "Odstranit klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -289,7 +271,7 @@ msgstr "Animace: vložit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -314,10 +296,14 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Audio stopa může odkazovat pouze na uzly typu:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@@ -325,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -333,25 +319,23 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Proměnná pro získání nebyla ve skriptu nalezena: "
+msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animace: přesunout klíče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Schránka je prázdná!"
+msgstr "Schránka je prázdná"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -364,21 +348,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze stopy vybraných uzlů."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Krok (s):"
+msgstr "Přichycení (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Strom animace je platný."
+msgstr "Hodnota animačního kroku."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -390,19 +372,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Strom animací"
+msgstr "Vlastnosti animace."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopírovat parametry"
+msgstr "Kopírovat stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Vložit parametry"
+msgstr "Vložit stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -422,9 +401,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplikovat transponované"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Smazat vybraný"
+msgstr "Smazat vyběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -444,11 +422,11 @@ msgstr "Pročistit animaci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit uzel k animaci:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Použít Bézierovy křivky"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -496,7 +474,7 @@ msgstr "Poměr zvětšení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -567,14 +545,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Varování:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Přiblížit"
+msgstr "Přiblížit:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -665,9 +641,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
+msgstr "Odpojit vše od signálu: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -684,14 +659,12 @@ msgid "Connect Signal: "
msgstr "Připojuji signál:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Chyba připojení"
+msgstr "Upravit připojení: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit více než jeden projekt?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení od \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -702,14 +675,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "Odpojit vše"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit"
+msgstr "Upravit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1223,11 +1194,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Přemístit Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1235,7 +1206,7 @@ msgstr "Povolit"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskupit Autoloady"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
@@ -1345,9 +1316,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Kopírovat cestu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Ukázat ve správci souborů"
+msgstr "Otevřít ve správci souborů"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1594,9 +1564,8 @@ msgstr ""
"tím, že ho [color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Vlastnost:"
+msgstr "Vlastnost: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1626,15 +1595,15 @@ msgstr "Vymazat výstup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr ""
+msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit zdroj jako..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1650,7 +1619,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít '%s'. Soubor mohl být přesunut nebo smazán."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1682,7 +1651,7 @@ msgstr "Vytvářím náhled"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1706,11 +1675,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pokusu uložit rozložení!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
@@ -1718,7 +1687,7 @@ msgstr "Výchozí rozložení editoru přepsáno."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno rozložení nenalezeno!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
@@ -1730,18 +1699,25 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Tento zdroj patří scéně, která byla importována, takže ho nelze upravit.\n"
+"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe "
+"pochopili tento proces."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Tento zdroj patří scéně, která byla instancovaná nebo poděděná.\n"
+"Jeho změny nebudou zachovány při uložení aktuální scény."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Tento zdroj byl importován, takže jej nelze měnit. Změňte jeho nastavení v "
+"panelu Import a znovu ho importujte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1750,6 +1726,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Tato scéna byla importována, takže její změny nebudou zachovány.\n"
+"Instancování nebo zdědění umožní provádět její změny.\n"
+"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe "
+"pochopili tento proces."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1841,7 +1821,7 @@ msgstr "Exportovat Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1849,7 +1829,7 @@ msgstr "Exportovat Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez vybraného uzlu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1939,13 +1919,15 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"Scéna '%s' byla automaticky importována, takže nemůže být modifikována.\n"
+"Abyste ji mohli změnit, je možné vytvořit novou zděděnou scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. POužijte 'Importovat' "
+"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. Použijte 'Importovat' "
"k otevření scény, pak ji uložte uvnitř projektu."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1970,14 +1952,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Spustit scénu"
+msgstr "Spustit tuto scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Zavřít ostatní záložky"
+msgstr "Zavřít záložku"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2136,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální nasazení se síťovým FS"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2155,23 +2135,26 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné kolizní tvary"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Kolizní tvary a raycast uzly (pro 2D a 3D) budou viditelné během hry, po "
+"aktivaci této volby."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná navigace"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Navigační meshe a polygony budou viditelné během hry, po aktivaci této volby."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@@ -2222,18 +2205,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Nastavení editoru"
+msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít složku s daty editoru"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Nastavení editoru"
+msgstr "Otevřít složku s nastavením editoru"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2317,13 +2298,12 @@ msgstr "Spustit vlastní scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Uložit a ukončit"
+msgstr "Uložit a restartovat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2352,7 +2332,7 @@ msgstr "Importovat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -2465,9 +2445,8 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Upravit"
+msgstr "Upravit:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -2536,13 +2515,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Prázdné]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Přiřadit"
+msgstr "Přiřadit.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -2588,29 +2566,27 @@ msgstr "Otevřít v editoru"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný uzel není Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Strana: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nové jméno:"
+msgstr "Nový klíč:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nové jméno:"
+msgstr "Nová hodnota:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte pár klíč/hodnota"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2648,11 +2624,11 @@ msgstr "Nezapomněli jste na klíčové slovo 'tool'?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit skript:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -2664,32 +2640,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Import z uzlu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout znovu"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalovat"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Instalováno)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nenalezeno)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aktuální)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
@@ -2704,9 +2680,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
+msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2842,7 +2817,7 @@ msgstr "Vybrat soubor šablony"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce exportních šablon"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
@@ -2850,35 +2825,39 @@ msgstr "Stáhnout šablony"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Nelze otevřít file_type_cache.cch pro zápis, cache typů souborů není "
+"ukládána!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položky jako seznam."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho "
+"znovu ručně."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přesunout/přejmenovat kořen zdrojů."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přesunout složku do sebe samé."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
@@ -2890,19 +2869,19 @@ msgstr "Chyba duplikování:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závisloti:"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závislosti:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -2910,7 +2889,7 @@ msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -2918,7 +2897,7 @@ msgstr "Přejmenovávání souboru:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenování složky:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
@@ -2926,11 +2905,11 @@ msgstr "Duplikace souboru:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikace složky:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalit vše"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
@@ -2965,21 +2944,19 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Nový skript"
+msgstr "Nový skript..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Nový zdroj..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2991,7 +2968,7 @@ msgstr "Následující adresář"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3012,60 +2989,56 @@ msgid "Enter tree-view."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Hledat třídy"
+msgstr "Hledat soubory"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
+"Skenování souborů,\n"
+"Prosím, čekejte..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nebo složka se stejným názvem již na tomto místě existuje."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Vytvořit skript"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "%d více souborů"
+msgstr "Najít v souborech"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Najít"
+msgstr "Najít: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Celá slova"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovat malá/velká"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Složka: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Filtr: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3081,34 +3054,28 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Nahradit"
+msgstr "Nahradit: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Nahradit všechny"
+msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Hledat"
+msgstr "Hledám..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Prohledat text"
+msgstr "Vyhledávání dokončeno"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!"
+msgstr "Název skupiny již existuje."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Neplatný název."
+msgstr "Neplatný název skupiny."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3116,7 +3083,7 @@ msgstr "Skupiny"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr ""
+msgstr "Uzly nejsou ve skupině"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
@@ -3124,20 +3091,19 @@ msgstr "Filtrovat uzly"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr ""
+msgstr "Uzly jsou ve skupině"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do skupiny"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat ze skupiny"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr "Spravovat skupiny"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3182,11 +3148,11 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat scénu"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Importuji scénu..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -3214,7 +3180,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -3242,7 +3208,7 @@ msgstr "Znovu importovat"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3277,7 +3243,7 @@ msgstr "Schránka zdroje je prázdná!"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat zdroj"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
@@ -3293,19 +3259,19 @@ msgstr "Otevřít v nápovědě"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový zdroj v paměti a editovat ho."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Jít na předešlý editovaný objekt v historii."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Jít na následující editovaný objekt v historii."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
@@ -3316,9 +3282,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Vlastnosti objektu."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtrovat uzly"
+msgstr "Filtrovat vlastnosti"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3330,65 +3295,60 @@ msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Upravit IK řetězec"
+msgstr "Editovat plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Vytvořit C# řešení"
+msgstr "Vytvořit plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Název pluginu:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Podsložka:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk"
+msgstr "Jazyk:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Skript je validní"
+msgstr "Název skriptu:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat nyní?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit polygon a bod"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
@@ -3929,7 +3889,7 @@ msgstr "Strom animace je neplatný."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel animace"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -4028,14 +3988,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Stahuji"
+msgstr "Stahuji (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Stahuji"
+msgstr "Stahuji..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4062,14 +4020,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "první"
+msgstr "První"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí záložka"
+msgstr "Předchozí"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4077,7 +4033,7 @@ msgstr "Další"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4198,29 +4154,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Přemístit střed"
+msgstr "Přemístit pivot"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Upravit CanvasItem"
+msgstr "Rotovat CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Přesunout akci"
+msgstr "Přesunout kotvu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Upravit CanvasItem"
+msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Upravit CanvasItem"
+msgstr "Přemístit CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4298,16 +4249,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Přepnout přichycování"
+msgstr "Přepnout přichycování."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Použít přichycování"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Možnosti přichytávání"
@@ -4346,16 +4295,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytit ke stranám uzlu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Přichytit k rodičovi"
+msgstr "Přichytit ke středu uzlu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytit k jiným uzlům"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
@@ -4364,12 +4312,12 @@ msgstr "Přichytit k vodítkům"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčít vybraný objekt na místě (nemůže být přesunut)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Uvolnit vybraný objekt (může být přesunut)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -4509,9 +4457,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Vrcholy"
+msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4667,7 +4614,7 @@ msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Obsažená mesh není typu ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -4675,12 +4622,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná mesh pro debugování."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Model nemá UV v této vrstvě"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4771,10 +4718,11 @@ msgstr "Aktualizovat ze scény"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
+"Zdroj meshe není specifikován (a žádná MultiMesh není nastavena v uzlu)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj meshe není specifikován (a MultiMesh neobsahuje žádnou Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -4782,11 +4730,11 @@ msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neplatná cesta)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj meshe je neplatný (není MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neobsahuje žádný Mesh zdroj)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -5192,9 +5140,8 @@ msgid "Bones"
msgstr "Vytvořit kosti"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Vytvořit Poly3D"
+msgstr "Vytvořit polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -5258,9 +5205,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Vymazat UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Nastavení GridMap"
+msgstr "Nastavení mřížky"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5271,29 +5217,24 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Nastavení přichycování"
+msgstr "Nastavit mřížku:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Offset mřížky:"
+msgstr "Offset mřížky X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Offset mřížky:"
+msgstr "Offset mřížky Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Krok mřížky:"
+msgstr "Krok mřížky X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Krok mřížky:"
+msgstr "Krok mřížky Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5323,7 +5264,7 @@ msgstr "Schránka zdroje je prázdná!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit zdroj"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -5378,9 +5319,8 @@ msgid "Error could not load file."
msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Chyba při načítání:"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5404,7 +5344,6 @@ msgid "New TextFile..."
msgstr "Nová složka..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
@@ -5489,7 +5428,7 @@ msgstr "Historie další"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -5583,6 +5522,8 @@ msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"Následující soubory mají novější verzi na disku.\n"
+"Jaká akce se má vykonat?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
@@ -5597,14 +5538,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Ladicí program"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Prohledat nápovědu"
+msgstr "Prohledat výsledky"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Hledat třídy"
+msgstr "Hledat v souborech"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5613,13 +5552,12 @@ msgstr ""
"Vestavěné skripty lze editovat pouze pokud scéna, které náleží, je načtená"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Řádek:"
+msgstr "Řádek"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorovat)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -5634,9 +5572,8 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Case"
-msgstr "Převest písmena"
+msgstr "Změnit velikost písmen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@@ -5652,7 +5589,7 @@ msgstr "Velká písmena"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
@@ -5750,9 +5687,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Filtrovat soubory..."
+msgstr "Najít v souborech..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5775,9 +5711,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
@@ -5788,19 +5723,16 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
+msgstr "Vytvořit fyzické kosti"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Kostra"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Vytvořit C# řešení"
+msgstr "Vytvořit fyzickou kostru"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6248,9 +6180,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Po"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Mesh je prázdný!"
+msgstr "Sprite je prázdný!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -6265,14 +6196,12 @@ msgid "Sprite"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Konvertovat na %s"
+msgstr "Konvertovat na 2D mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Vytvořit mesh obrysu"
+msgstr "Vytvořit 2D mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -6288,9 +6217,8 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "Náhled"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6349,9 +6277,8 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Zkopírovat uzly"
+msgstr "Přemístit (před)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (After)"
@@ -7432,11 +7359,11 @@ msgstr "Rozlišovat malá/velká"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7457,18 +7384,16 @@ msgid "Node's parent name, if available"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Vyhledat typ uzlu"
+msgstr "Typ uzlu"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Aktuální scéna"
+msgstr "Název aktuální scény"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Root node name"
-msgstr ""
+msgstr "Název kořenového uzlu"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -7508,9 +7433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Změnit výraz"
+msgstr "Regulární výrazy"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
@@ -7533,14 +7457,12 @@ msgid "Case"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Malá písmena"
+msgstr "Na malá písmena"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Velká písmena"
+msgstr "Na velká písmena"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -8029,7 +7951,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -8053,7 +7975,7 @@ msgstr "Celkem:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
-msgstr ""
+msgstr "Video pamět"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -8396,7 +8318,7 @@ msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
@@ -8420,7 +8342,7 @@ msgstr "Hotovo"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
@@ -8436,7 +8358,7 @@ msgstr "Vytvořit C# řešení"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavení"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index d3a036452a..326257f78c 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -8,18 +8,19 @@
# Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>, 2017, 2018.
# Michael Madsen <mim@michael-madsen.dk>, 2017.
# Christoffer Schindel <ceas@outlook.com>, 2018.
+# frederikzt <frederikzt@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-15 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: frederikzt <frederikzt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -46,18 +47,16 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s."
+msgstr "Ugyldigt indeks af type %s for basistype %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Ugyldigt argument af typen: "
+msgstr "Ugyldige argumenter til at konstruere '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -77,19 +76,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Anim Indsæt Nøgle"
+msgstr "Indsæt nøgle her"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplikér Valgte"
+msgstr "Duplikér valgte nøgle(r)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Slet Valgte"
+msgstr "Slet valgte nøgle(r)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -145,14 +141,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Stop animation afspilning. (S)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Tilføj Spor"
+msgstr "Tilføj Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Animations Længde (i sekunder)."
+msgstr "Animations længde (i sekunder)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -1158,7 +1152,7 @@ msgstr "Indlæs"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout"
+msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 641d06841b..3d08b2358d 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -31,12 +31,15 @@
# Gordon <gkone@gmx.net>, 2018.
# chillhelm <wilhelm@neubert.online>, 2018.
# Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>, 2018.
+# Robin Bauknecht <robin.bauknecht@gmail.com>, 2018.
+# Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018.
+# asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -60,35 +63,33 @@ msgstr ""
"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format."
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Eingabe %i (fehlgeschlagen) in Ausdruck"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "'self' kann nicht benutzt werden da die Instanz null ist (ungültig)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s."
+msgstr "Ungültige Operanden für Operator %s: %s und %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s."
+msgstr "Ungültiger Index des Typs ‚%s‘ für Grundtyp %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger benannter Index ‚%s‘ für Grundtyp %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: "
+msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -97,27 +98,23 @@ msgstr "Kostenlos"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeglichen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "X-Koordinaten spiegeln"
+msgstr "Gespiegelt"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Schlüsselbild einfügen"
+msgstr "Hier Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Ausgewähltes löschen"
+msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -148,46 +145,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Aufruf ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Eigenschaft:"
+msgstr "Eigenschaftenspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Typ der Transformation"
+msgstr "3D-Transformspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Methodenaufrufsspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bezierkurvenspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Audiospur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)"
+msgstr "Animationsspielerspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "Spur hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)."
+msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animation zoomen."
+msgstr "Animationswiederholung"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -195,42 +186,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funktionen:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Audiosenke"
+msgstr "Audioschnipsel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Ausschnitte"
+msgstr "Animationsschnipsel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
+msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungs-Modus (wie Eigenschaften gesetzt werden)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Animations-Node"
+msgstr "Interpolationsmodus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Schleifen-Wiederhol-Modus (Interpoliert Ende und Start der Schleife)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Ausgewählte Spur entfernen."
+msgstr "Diese Spur entfernen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Überblendungszeit (s):"
+msgstr "Zeit (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -245,13 +230,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Funktionen"
+msgstr "Aufnahme"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -260,16 +244,15 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisch"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Ändere Animationswiederholung"
+msgstr "Klammer-Wdrhol-Interpol"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Wickel-Wdrhol-Interpol"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -277,14 +260,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Dupliziere Node(s)"
+msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Node(s) löschen"
+msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -314,7 +295,7 @@ msgstr "Einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -330,7 +311,7 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -339,44 +320,49 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Audiospuren können nur auf die folgenden Objekte zeigen:\n"
+"- AudioStreamPlayer\n"
+"- AudioStreamPlayer2D\n"
+"- AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Animationsspuren können nur auf AnimationPlayer-Nodes zeigen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr ""
+"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: "
+msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Schlüsselbilder bewegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Zwischenablage ist leer!"
+msgstr "Zwischenablage ist leer"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -386,24 +372,24 @@ msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es "
+"sich nur um eine einzige Spur handelt."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Spuren der aktuell ausgewählten Nodes anzeigen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Einrasten (Pixel):"
+msgstr "Einrasten (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Animationsbaum ist gültig."
+msgstr "Animationsschrittwert."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -415,19 +401,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Animationseigenschaften."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Parameter kopieren"
+msgstr "Spuren kopieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Parameter einfügen"
+msgstr "Spuren einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -447,9 +430,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Transponierte duplizieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Ausgewähltes löschen"
+msgstr "Auswahl löschen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -469,11 +451,11 @@ msgstr "Animation bereinigen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu animierendes Node auswählen:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier-Kurven nutzen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -521,7 +503,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -592,14 +574,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Warnungen"
+msgstr "Warnungen:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Vergrößerung (%):"
+msgstr "Vergrößerung:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -690,9 +670,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s' von '%s' trennen"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "'%s' von '%s' trennen"
+msgstr "Alle Verbindungen des Signal trennen: ‚%s‘"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -704,19 +683,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Signal verbinden:"
+msgstr "Signal verbinden: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Verbindungen bearbeiten"
+msgstr "Verbindung bearbeiten: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?"
+msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen entfernt werden von „"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -724,22 +700,19 @@ msgstr "Signale"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Alle Verbindungen lösen"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeiten..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Methoden"
+msgstr "Zur Methode springen"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1380,9 +1353,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Pfad kopieren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Zeige im Dateimanager"
+msgstr "Im Dateimanager öffnen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1520,11 +1492,11 @@ msgstr "Klasse:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Erbt:"
+msgstr "Erbt von:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr "Geerbt von:"
+msgstr "Vererbt an:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
@@ -1602,7 +1574,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
-msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
+msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1629,17 +1601,16 @@ msgstr ""
"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Eigenschaft:"
+msgstr "Eigenschaft: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Setzen"
+msgstr "Setze"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Setze mehrere:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1686,6 +1657,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Datei ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder "
+"gelöscht sein."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2041,14 +2014,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Szene starten"
+msgstr "Diese Szene abspielen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Andere Tabs schließen"
+msgstr "Tab schließen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2144,7 +2115,7 @@ msgstr "Mesh-Bibliothek..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "Tile Set…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2181,9 +2152,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Projektverwaltung öffnen?"
+msgstr "Projektdatenordner öffnen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2298,18 +2268,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Editoreinstellungen"
+msgstr "Editordaten-/Einstellungenordner öffnen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Editor-Dateiverzeichnis öffnen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Editoreinstellungen"
+msgstr "Editoreinstellungenordner öffnen"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2393,13 +2361,12 @@ msgstr "Spiele angepasste Szene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ändern des Video-Treibers erfordert einen Neustart des Editors."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Speichern & neu importieren"
+msgstr "Speichern & Neu starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2435,9 +2402,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Dateisystem"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Alle expandieren"
+msgstr "Unteres Panel vergrößern"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2516,9 +2482,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Vorschau..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Polygon bearbeiten"
+msgstr "Plugin bearbeiten"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2542,15 +2507,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeiten:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Start!"
+msgstr "Start"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2558,19 +2521,19 @@ msgstr "Messung:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Bild Zeit (Sek)"
+msgstr "Renderzeit (Sek)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Durchschnittszeit (Sek)"
+msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "Bild %"
+msgstr "Relative Renderzeit %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Physik-Frame %"
+msgstr "Physik-relative Renderzeit %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2578,11 +2541,11 @@ msgstr "Zeit:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr "Inklusive"
+msgstr "Gesamt"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr "Selbst"
+msgstr "Eigenanteil"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -2602,21 +2565,19 @@ msgstr "An"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Schicht"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, Wert %d."
+msgstr "Bit %d, Wert %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[leer]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Zuweisen"
+msgstr "Zuweisen.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2660,36 +2621,32 @@ msgstr "Umwandeln zu %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Im Editor öffnen"
+msgstr "Editor öffnen"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Zellgröße:"
+msgstr "Größe: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Seite: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Neuer Name:"
+msgstr "Neuer Schlüssel:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Neuer Name:"
+msgstr "Neuer Wert:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2782,9 +2739,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
+msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2849,6 +2805,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Template-Installation fehlgeschlagen. Des problematische Template-Archiv "
+"befindet sich hier: ‚%s‘."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2929,9 +2887,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Lade Template herunter"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Mirror aus Liste auswählen: "
+msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2946,14 +2903,12 @@ msgstr ""
"wurde!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen"
+msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
+msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3053,14 +3008,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Neues Skript"
+msgstr "Neues Skript..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Speichere Ressource als..."
+msgstr "Neue Ressource..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3082,14 +3035,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Dateisystem erneut einlesen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten"
+msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
+msgstr "Aktuelle Szenendatei anzeigen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3097,12 +3048,11 @@ msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes.
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Zur Baumansicht."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Klassen suchen"
+msgstr "Dateien suchen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3117,47 +3067,42 @@ msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen."
+"Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem "
+"angegebenen Namen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Erstelle Skript"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Finde Kachel"
+msgstr "In Dateien suchen"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Finden"
+msgstr "Suche: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Ganze Wörter"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Filter: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3173,52 +3118,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetzen: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Alle ersetzen"
+msgstr "Alle ersetzen (nicht rückgängig)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Speichere..."
+msgstr "Am suchen..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Suchtext"
+msgstr "Suche abgeschlossen"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!"
+msgstr "Gruppenname existiert bereits."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Ungültiger Name."
+msgstr "Ungültiger Gruppenname."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Nodes nicht in der Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Nodes filtern"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Gruppen bearbeiten"
+msgstr "Nodes in der Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3229,9 +3166,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Bildergruppen"
+msgstr "Gruppen verwalten"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3312,7 +3248,7 @@ msgstr "Speichere..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Standard für ‚%s‘ setzen"
+msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
@@ -3365,9 +3301,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Parameter einfügen"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!"
+msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3379,7 +3314,7 @@ msgstr "Einbetten"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen"
+msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -3410,9 +3345,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objekteigenschaften."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Nodes filtern"
+msgstr "Eigenschaften filtern"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3427,37 +3361,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Polygon bearbeiten"
+msgstr "Ein Plugin bearbeiten"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
+msgstr "Ein Plugin erstellen"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Plugin Liste:"
+msgstr "Pluginname:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Unterverzeichnis:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Sprache:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Skript gültig"
+msgstr "Skriptname:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Sofort aktivieren?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3516,15 +3445,15 @@ msgstr "Animation hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Lade"
+msgstr "Lade.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3534,67 +3463,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree ist inaktiv.\n"
+"Aktivieren um Abspielen zu starten, Node-Warnungen sollten überprüft werden "
+"falls Aktivierung fehlschlägt."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Übergangsposition innerhalb des Raums setzen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Punkte auswählen und verschieben, erstellen mit RMT."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Punkte entfernen"
+msgstr "Punkte erstellen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMT: Punkt entfernen."
+msgstr "Punkte löschen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Punkt verschieben"
+msgstr "Punkt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animations-Node"
+msgstr "Animations-Node öffnen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!"
+msgstr "Dreieck existiert bereits"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Analysiere %d Dreiecke:"
+msgstr "Punkte und Dreiecke löschen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Vermischungsdreiecke automatisch erstellen (statt manuell)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3609,20 +3535,24 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Verbindung nicht möglich, Port ist eventuell bereits in Benutzung oder "
+"Verbindung ist ungültig."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Kein Animationsspieler festgelegt, Spurnamen können nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Animationsspieler-Pfad ist ungültig, Spurnamen können nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3630,23 +3560,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Animationsspieler hat keinen gültigen Wurzel-Node-Pfad, Spurnamen können "
+"nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Node hinzufügen"
+msgstr "Node hinzufügen.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Filter bearbeiten"
+msgstr "Gefilterte Spuren bearbeiten:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "bearbeitbare Unterobjekte"
+msgstr "Filtern aktivieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3674,14 +3603,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Animation entfernen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!"
+msgstr "Ungültiger Animationsname!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!"
+msgstr "Animationsname existiert bereits!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3705,14 +3632,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Animation duplizieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!"
+msgstr "Keine Animation zum kopieren!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!"
+msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3723,9 +3648,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Animation einfügen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!"
+msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3769,14 +3693,12 @@ msgid "New"
msgstr "Neu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Bearbeite Verbindungen..."
+msgstr "Übergänge bearbeiten..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Im Editor öffnen"
+msgstr "Im Inspektor öffnen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3835,9 +3757,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Griffe (3D) einbeziehen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Animation einfügen"
+msgstr "Animationsspieler anheften"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3868,34 +3789,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Unmittelbar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisieren"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Fortlaufend"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Star- und End-Nodes werden für Sub-Transition benötigt."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
+msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3903,34 +3822,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Node auswählen und verschieben.\n"
+"RMT zum Hinzufügen neuer Nodes.\n"
+"Umsch-LMT um Verbindungen herzustellen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "%s erstellen"
+msgstr "Neue Nodes erstellen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Nodes verbinden"
+msgstr "Nodes verbinden."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Ausgewählte Spur entfernen."
+msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Automatische Abspielen dieser Animation zum Start, Neustart oder bei Sprung "
+"zu Null festlegen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Übergang"
+msgstr "Übergang: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4128,14 +4048,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Wird heruntergeladen"
+msgstr "Wird heruntergeladen (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Wird heruntergeladen"
+msgstr "Wird heruntergeladen..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4162,14 +4080,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "Anfang"
+msgstr "Erste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriger Tab"
+msgstr "Vorherige"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4177,7 +4093,7 @@ msgstr "Nächste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4305,29 +4221,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Mittelpunkt bewegen"
+msgstr "Pivotpunkt bewegen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem bearbeiten"
+msgstr "CanvasItem rotieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Aktion verschieben"
+msgstr "Anker verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem bearbeiten"
+msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem bearbeiten"
+msgstr "CanvasItem verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4346,17 +4257,14 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pose einfügen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
@@ -4409,16 +4317,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Schwenkmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Einrasten umschalten"
+msgstr "Einrasten umschalten."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Einrasten aktivieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Einrasteinstellungen"
@@ -4460,9 +4366,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "An Node-Seiten einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Am Node-Anker einrasten"
+msgstr "Am Node-Mittelpunkt einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4505,12 +4410,11 @@ msgstr "IK-Kette zurücksetzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Knochen entfernen"
+msgstr "Spezielle Knochen löschen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4555,9 +4459,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Schlüsselbilder einfügen"
+msgstr "Schlüsselbilder einfügen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4622,9 +4525,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Wähle Griff"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Partikel"
+msgstr "CPU-Partikel"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5090,9 +4992,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Erzeuge AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "In Großbuchstaben konvertieren"
+msgstr "Zu CPU-Partikeln konvertieren"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5180,12 +5081,12 @@ msgstr "Optionen"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Griffwinkel spiegeln"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Grifflängen spiegeln"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5220,56 +5121,50 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Eingangskontrollpunkt löschen"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Punkt verschieben"
+msgstr "Gelenk verschieben"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
+"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Knochen anzeigen"
+msgstr "Knochen synchronisieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Erzeuge UV-Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Polygon erstellen"
+msgstr "Polygon und UV erstellen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Teile Punkt mit sich selbst."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!"
+msgstr "Teilung existiert bereits."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Punkt hinzufügen"
+msgstr "Teilung hinzufügen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Ungültiger Pfad!"
+msgstr "Ungültige Teilung: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Punkt entfernen"
+msgstr "Teilung entfernen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5277,7 +5172,7 @@ msgstr "Transformiere UV-Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Knochengewichte malen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5285,25 +5180,21 @@ msgstr "Polygon2D-UV-Editor"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Polygon bearbeiten"
+msgstr "Poly"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Pfad aufteilen"
+msgstr "Teilungen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Knochen erstellen"
+msgstr "Knochen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Polygon erstellen"
@@ -5337,24 +5228,23 @@ msgstr "Polygon skalieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!"
+msgstr "Teilung zum entfernen auswählen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5369,9 +5259,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Leere UV-Map"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "GridMap-Einstellungen"
+msgstr "Gittereinstellungen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5379,37 +5268,31 @@ msgstr "Einrasten aktivieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Gitter"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Einrasten konfigurieren"
+msgstr "Gitter einstellen:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Gitterversatz:"
+msgstr "Gitterversatz X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Gitterversatz:"
+msgstr "Gitterversatz Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Gitterabstand:"
+msgstr "Gitterabstand X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Gitterabstand:"
+msgstr "Gitterabstand Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Polygon skalieren"
+msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5464,11 +5347,11 @@ msgstr "Ressourcen-Vorlader"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr ""
+"Es wurde kein Pfad zu einem AnimationPlayer im AnimationTree festgelegt"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Animationsbaum ist ungültig."
+msgstr "Pfad zum Animationsspieler ist ungültig"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5479,19 +5362,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Schließen und Änderungen speichern?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Konnte Bild nicht laden"
+msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5510,19 +5390,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Fehler beim Importieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Neuer Ordner..."
+msgstr "Neue Textdatei..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Speichern als..."
+msgstr "Datei speichern als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5538,7 +5415,7 @@ msgstr " Klassenreferenz"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5569,9 +5446,8 @@ msgid "File"
msgstr "Datei"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Dateien anzeigen"
+msgstr "Neue Textdatei"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5649,7 +5525,7 @@ msgstr "Hineinspringen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr "Unterbrechung"
+msgstr "Unterbrechen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -5709,14 +5585,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
+msgstr "Suchergebnisse"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Klassen suchen"
+msgstr "In Dateien suchen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5726,22 +5600,20 @@ msgstr ""
"Szene geladen ist"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Zeile:"
+msgstr "Zeile"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorieren)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Symbol vervollständigen"
+msgstr "Symbol nachschlagen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5765,11 +5637,11 @@ msgstr "Kapitalisiere"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5783,7 +5655,7 @@ msgstr "Alles auswählen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr "Linie löschen"
+msgstr "Zeile löschen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5819,7 +5691,7 @@ msgstr "Symbol vervollständigen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "kürze Leerraum am Zeilenende"
+msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
@@ -5863,9 +5735,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Finde Vorheriges"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Dateien filtern..."
+msgstr "In Dateien suchen..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5886,39 +5757,36 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
+"Dieses Skelett hat keine Knochen, Bone2D-Nodes sollten als Unterobjekte "
+"hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Skelett..."
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
+msgstr "Physikalische Knochen erstellen"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Skelett..."
+msgstr "Skelett"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
+msgstr "Physikalisches Skelett erzeugen"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Starten"
+msgstr "IK abspielen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5926,7 +5794,7 @@ msgstr "Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektive"
+msgstr "Perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -6026,7 +5894,7 @@ msgstr "Rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "Sicht von Vorne."
+msgstr "Sicht von vorne."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -6053,9 +5921,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Sicht-Informationen"
+msgstr "Sichtrotation sperren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6102,9 +5969,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen"
+msgstr "Cinematische Vorschau"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6190,7 +6056,7 @@ msgstr "Sicht von hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr "Sicht von Vorne"
+msgstr "Sicht von vorne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
@@ -6237,9 +6103,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Werkzeug Skalieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Am Gitter einrasten"
+msgstr "Am Boden einrasten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6251,7 +6116,7 @@ msgstr "Transformation"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt am Boden einrasten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6282,9 +6147,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "Vier Ansichten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Griffe anzeigen"
+msgstr "Griffe"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6360,51 +6224,46 @@ msgid "Post"
msgstr "Nachher"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Speicherpfad ist leer!"
+msgstr "Sprite ist leer!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
+"Ein Sprite das Animationsbilder nutzt kann nicht zu einem Mesh konvertiert "
+"werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "Sprite-Einzelbilder"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Umwandeln zu %s"
+msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh"
+msgstr "2D-Mesh erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Vereinfachung: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Einrasten (Pixel):"
+msgstr "Wachsen (Pixel): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Atlas-Vorschau"
+msgstr "Vorschau aktualisieren"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6508,10 +6367,9 @@ msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Trenner:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
msgstr "Texturbereich"
@@ -6644,9 +6502,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Auswahl löschen"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Ungültiger Name."
+msgstr "Ungültige Kacheln reparieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6669,9 +6526,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Lösche TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Finde Kachel"
+msgstr "Kachel finden"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6694,9 +6550,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Wähle Kachel"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Auswahl entfernen"
+msgstr "Auswahl verschieben"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6715,14 +6570,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Drehe auf 270 Grad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
+msgstr "Texturen zu TileSet hinzufügen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen"
+msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6742,15 +6595,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklich ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Textur zum Entfernen ausgewählt."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6763,74 +6616,75 @@ msgstr "Aus Szene vereinen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
msgstr ""
+" Dateien wurde nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste vorhanden waren."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Griff ziehen um Rechteck zu bearbeiten.\n"
+"Auf andere Kachel drücken um sie zu bearbeiten."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"LMT: Bit anstellen.\n"
-"RMT: Bit ausstellen."
+"RMT: Bit ausstellen.\n"
+"Auf andere Kachel klicken um diese zu bearbeiten."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
+msgstr ""
+"Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel.\n"
+"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige "
-"Autokachelzuordnungen benutzt werden."
+"Autokachelzuordnungen benutzt werden.\n"
+"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
+msgstr ""
+"Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n"
+"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
+msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Kachelsatz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertices"
+msgstr "Vertex"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Licht"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6931,22 +6785,20 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
+msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
+msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -7038,9 +6890,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Projektpfad:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Projektpfad:"
+msgstr "Projektinstallationspfad:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7163,13 +7014,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Maustaste"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ "
-"oder ‚\"‘ enthalten."
+"oder ‚\"‘ enthalten"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7180,18 +7030,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Animationsname ändern:"
+msgstr "Nullschwelle der Aktion ändern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Alle Geräte"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7238,24 +7086,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Mausrad herunter"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Mausrad hoch"
+msgstr "Mausrad links"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Rechte Taste"
+msgstr "Mausrad rechts"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Taste 6"
+msgstr "X-Knopf 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Taste 6"
+msgstr "X-Knopf 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7283,7 +7127,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Schaltfläche"
+msgstr "Knopf"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -7407,11 +7251,11 @@ msgstr "Überschreiben für..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Damit Änderungen Wirkung zeigen muss der Editor neu gestartet werden"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Eingabe Zuordnung"
+msgstr "Eingabe-Zuordnung"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
@@ -7423,7 +7267,7 @@ msgstr "Aktion"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Nullschwelle"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7559,97 +7403,93 @@ msgstr ""
"Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Stapelweise Umbenennung"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Suffix"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Einrasteinstellungen"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Ersatz"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Node-Name:"
+msgstr "Node-Name"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Eltern-Nodes, falls vorhanden"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Node-Typ finden"
+msgstr "Node-Typ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Aktuelle Szene"
+msgstr "Aktueller Szenenname"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Name des Root-Node:"
+msgstr "Name des Root-Nodes"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Sequenzieller ganzzahliger Zähler.\n"
+"Zahleroptionen vergleichen."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
+"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangswert für Zähler"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Schritt:"
+msgstr "Schritt"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Wert um welchen Zähler für jedes Node erhöht wird"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Versatz"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Minimale Anzahl an Ziffern für diesen Zähler.\n"
+"Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Ausdruck ändern"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "Post-Process Skript:"
+msgstr "Nachbearbeitung"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7657,30 +7497,27 @@ msgstr "Behalten"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase zu unter_strich"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "unter_strich zu CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Kleinbuchstaben"
+msgstr "Zu Kleinbuchstaben"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Großbuchstaben"
+msgstr "Zu Großbuchstaben"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7793,29 +7630,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Lokal machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Erzeuge Node"
+msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Szene"
+msgstr "2D Szene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Szene"
+msgstr "3D Szene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Leere Vererbung"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Nodes trennen"
+msgstr "Selbst-erstelltes Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7874,9 +7706,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Verstehe!"
+msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7912,7 +7743,7 @@ msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
+msgstr "Entferne Skript von ausgewähltem Node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -7927,7 +7758,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
@@ -7936,13 +7766,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Node-Konfigurationswarnung:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Node hat Verbindungen und Gruppen\n"
-"Hier klicken zur Signalverwaltung."
+"Node hat Verbindungen und Gruppen.\n"
+"Klicken um Signalverwaltung aufzurufen."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7961,27 +7790,24 @@ msgstr ""
"Hier klicken zur Gruppenverwaltung."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Skript öffnen"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Node ist gesperrt.\n"
-"Hier klicken zum entsperren"
+"Zum Entsperren klicken."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Unterobjekte sind nicht auswählbar.\n"
-"Hier klicken um auswählbar zu machen"
+"Zum auswählbar machen klicken."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7992,6 +7818,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer ist angeheftet.\n"
+"Zum Losheften klicken."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -8031,9 +7859,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Skripteditor öffnen"
+msgstr "Skript öffnen / Ort wählen"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8101,7 +7928,7 @@ msgstr "Sprache"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits"
-msgstr "Erbt"
+msgstr "Erbt von"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name"
@@ -8157,7 +7984,7 @@ msgstr "Unterprozess verbunden"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "Kopierfehler"
+msgstr "Fehlermeldung kopieren"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -8169,7 +7996,7 @@ msgstr "Nächste Instanz untersuchen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr "Einzelbilder stapeln"
+msgstr "Aufrufsverlauf"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -8272,9 +8099,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Ändere Kameragröße"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
+msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8286,53 +8112,47 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Ändere Radius der Kugelform"
+msgstr "Kugelformradius ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Ändere Ausmaße der Kastenform"
+msgstr "Kastenformausmaße ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Ändere Radius der Kapselform"
+msgstr "Kapselfromradius ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Ändere Höhe der Kapselform"
+msgstr "Kapselformhöhe ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Ändere Radius der Kapselform"
+msgstr "Zylinderformradius ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Ändere Höhe der Kapselform"
+msgstr "Zylinderformhöhe ändern"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Ändere Lichtradius"
+msgstr "Zylinderradius ändern"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Ändere Höhe der Kapselform"
+msgstr "Zylinderhöhe ändern"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Ändere Radius der Kugelform"
+msgstr "Inneren Torusradius ändern"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Ändere Lichtradius"
+msgstr "Äußeren Torusradius ändern"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8453,9 +8273,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
+msgstr "GridMap-Auswahl füllen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8538,9 +8357,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Auswahl leeren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgstr "Auswahl füllen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8845,14 +8663,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Nodes verbinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Nodes verbinden"
+msgstr "Node-Daten verbinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Nodes verbinden"
+msgstr "Node-Sequenzen verbinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8936,9 +8752,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Nodes einfügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Mitglieder"
+msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8999,9 +8814,8 @@ msgstr ""
"String (für Fehler) sein."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "VisualScript-Node entfernen"
+msgstr "VisualScript suchen"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -9009,7 +8823,7 @@ msgstr "Abfragen"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Setzen "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9061,15 +8875,14 @@ msgstr ""
"Rest wird ignoriert."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
-"dem Raum interagieren.\n"
-"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte "
+"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
+"Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte "
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -9184,16 +8997,20 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Ein Bone2D kann nur zusammen mit einem Skeleton2D oder einem anderen Bone2D "
+"als Eltern-Objekt funktionieren."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node "
+"festgelegt werden."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9260,15 +9077,14 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Beleuchte Meshe: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
-"dem Raum interagieren.\n"
-"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte "
+"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
+"Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte "
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -9364,17 +9180,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden "
-"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n"
+"Größenänderungen an SoftBody werden von der Physikengine überschrieben wenn "
+"sie läuft.\n"
"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
"geändert werden."
@@ -9397,45 +9212,43 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Animationswerkzeuge"
+msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!"
+msgstr "Ungültige Animation: ‚%s‘."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'%s' von '%s' trennen"
+msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten."
+"Es ist kein Pfad zu einem Animationsspieler mit Animationen festgelegt "
+"worden."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Der Pfad der als AnimationSpieler festgelegt wurde führt nicht zu einem "
+"AnimationPlayer-Node."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "Animationsbaum ist ungültig."
+msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9522,31 +9335,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Eingang hinzufügen"
+msgstr "Eingang"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Nichts>"
+msgstr "Nichts"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Fehlerhafte Quelle!"
+msgstr "Ungültige Quelle für Shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisung an Funktion."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisung an Uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Ändere skalare Konstante"
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 6dc1f9459d..d0b83d042a 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -30,63 +30,58 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικ
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη είσοδος %i (δεν πέρασε) στην έκφραση"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"Το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το στιγμιότυπο είναι null (δεν "
+"πέρασε)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s."
+msgstr "Άκυροι όροι στον τελεστή %s, %s και %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s."
+msgstr "Άκυρος δείκτης τύπου %s για βασικό τύπο %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρος επώνυμος δείκτης '%s' για βασικό τύπο %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Άκυρη παράμετρος τύπου: "
+msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Στην κλήση στο '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Δωρεάν"
+msgstr "Ελεύθερο"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Ισορροπημένο"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Συμμετρία στον άξονα Χ"
+msgstr "Κατοπτρισμός"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -117,46 +112,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Ιδιότητα:"
+msgstr "Κομμάτι Ιδιότητας"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Είδος μετασχηματισμού"
+msgstr "Κομμάτι 3D μετασχηματισμού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτι κλήσης μεθόδου"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτι καμπύλης Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής ήχου"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Πάυση αναπαργωγής κίνησης. (S)"
+msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού"
+msgstr "Προσθήκη κομματιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)."
+msgstr "Μήκος κίνησης (δευτερόλεπτα)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Μεγέθυνση animation."
+msgstr "Επανάληψη κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -164,42 +153,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Συναρτήσεις:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Ακροατής ήχου"
+msgstr "Αποσπάσματα ήχου:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Αποσπάσματα"
+msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς."
+msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Κόμβος κίνησης"
+msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους με αρχή)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού."
+msgstr "Αφαίρεση κομματιού."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Χρόνος συνδιασμού (s):"
+msgstr "Χρόνος (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -214,13 +197,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Άμεση"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Δυνατότητες"
+msgstr "Καταγραφή"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Πλησιέστερη"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -229,15 +211,15 @@ msgstr "Γραμμική"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Κυβική"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός παρεμβολής επανάληψης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Αναδίπλωση παρεμβολής επανάληψης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -245,14 +227,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων"
+msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Διαγραφή Κόμβων"
+msgstr "Διαγραφή κλειδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -282,7 +262,7 @@ msgstr "Anim Εισαγωγή"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -299,6 +279,8 @@ msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"Τα κομμάτια μετασχηματισμού εφαρμόζονται μόνο σε κόμβους βασισμένους σε "
+"Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -307,44 +289,47 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Τα κομμάτια ήχου μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους τύπου:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
+"Τα κομμάτια κίνησης μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, το κομμάτι δεν είναι τύπου Spatial"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Το VariableGet δεν βρέθηκε στη δεσμή ενεργειών: "
+msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!"
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -354,24 +339,24 @@ msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο "
+"κομμάτι."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Δείξε μόνο κομμάτια απο επιλεγμένους κόμβους στο δέντρο."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση κομματιών ανα κόμβο, ή εμφάνιση σε λίστα."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
+msgstr "Κούμπωμα (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο."
+msgstr "Τιμή βήματος κίνησης."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -383,19 +368,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Δέντρο κίνησης"
+msgstr "Ιδιότητες κίνησης."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
+msgstr "Αντιγραφή κομματιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
+msgstr "Επικόλληση κομματιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -415,9 +397,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -437,11 +418,11 @@ msgstr "Καθαρισμός animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή του κόμβου που θα κινηθεί:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση καμπυλών Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -489,7 +470,7 @@ msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή κομματιών για αντιγραφή:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -560,14 +541,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Προειδοποιήσεις"
+msgstr "Προειδοποιήσεις:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Μεγέθυνση (%):"
+msgstr "Μεγέθυνση:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -658,9 +637,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
+msgstr "Αποσύνδεση όλων απο το σήμα: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -672,19 +650,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
+msgstr "Σύνδεση σήματος: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
+msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τρέξετε περισσότερα από ένα έργα;"
+msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συνδέσεις απο το \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -693,21 +668,19 @@ msgstr "Σήματα"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
+"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+msgstr "Αποσύνδεση όλων"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgstr "Επεξεργασία..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Συναρτήσεις"
+msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1339,9 +1312,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων"
+msgstr "Άνοιγμα στη διαχείριση αρχείων"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1588,9 +1560,8 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Ιδιότητα:"
+msgstr "Ιδιότητα: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1598,7 +1569,7 @@ msgstr "Όρισε"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός πολλών:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1645,6 +1616,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'. Το αρχείο πιθανώς μετακινήθηκε ή διαγράφηκε."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2003,14 +1975,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2143,9 +2113,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή έργων;"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2260,18 +2229,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2355,13 +2322,12 @@ msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Η αλλαγή του οδηγού βίντεο απαιτεί επανεκκίνηση του επεξεργαστή."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
+msgstr "Αποθήκευση & Επανεκκίνηση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2397,9 +2363,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Ανάπτυξη όλων"
+msgstr "Ανάπτυξη κάτω πλαισίου"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2478,9 +2443,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Μικρογραφία..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+msgstr "Επεγεργασία επέκτασης"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2504,15 +2468,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgstr "Επεξεργασία:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Εκκινιση!"
+msgstr "Εκκινιση"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2564,21 +2526,19 @@ msgstr "Ναι"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Στρώμα"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Δυαδικό ψηφίο %d, τιμή %d."
+msgstr "Bit %d, τιμή %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Άδειο]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Ανάθεση"
+msgstr "Εκχώρηση.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2622,36 +2582,32 @@ msgstr "Μετατροπή σε %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Μέγεθος κελιού:"
+msgstr "Μέγεθος: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Σελίδα: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Νέο όνομα:"
+msgstr "Νέο κλειδί:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Νέο όνομα:"
+msgstr "Νέα τιμή:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2744,9 +2700,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
+msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2811,6 +2766,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων. Οι προβληματικές αρχειοθήκες μπορούν να "
+"βρεθούν στο '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2891,9 +2848,10 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Λήψη προτύπων"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: "
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν διακομιστή κατοπτρισμού: (Shift+Click για άνοιγμα στο "
+"πρόγραμμα περιήγησης)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2907,14 +2865,12 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3015,14 +2971,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Αναπαραγωγή..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
+msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Αποθήκευση πόρου ως..."
+msgstr "Νέος πόρος..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3044,14 +2998,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
+msgstr "Εναλλαγή φακέλου ως αγαπημένο."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
+msgstr "Εμφάνιση του αρχείου της τρέχουσας σκηνής."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3061,12 +3013,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος σε προβολή δέντρου."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+msgstr "Αναζήτηση αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3081,46 +3032,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα."
+msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα στη διαδρομή."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Εύρεση πλακιδίου"
+msgstr "Εύρεση στα αρχεία"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Εύρεση"
+msgstr "Εύρεση: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Φίλτρο:"
+msgstr "Φίλτρο: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3136,52 +3081,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Αντικατάσταση"
+msgstr "Αντικατάσταση: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Αντικατάσταση όλων"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Αποθήκευση..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
+msgstr "Ολοκλήρωση αναζήτησης"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
+msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα"
+msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Επεξεργασία Ομάδων"
+msgstr "Κόμβοι σε ομάδα"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3192,9 +3129,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Κατάργηση από την ομάδα"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Ομάδες"
+msgstr "Διαχείρηση ομάδων"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3330,9 +3266,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!"
+msgstr "Επεξεργασία προχείρου πόρων"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3375,9 +3310,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
+msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3392,37 +3326,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+msgstr "Επεγεργασία προσθέτου"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
+msgstr "Δημιουργία προσθέτου"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Πρόσθετα"
+msgstr "Όνομα προσθέτου:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Υποφάκελος:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Γλώσσα"
+msgstr "Γλώσσα:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Έγκυρη δεσμή ενεργειών"
+msgstr "Όνομα δεσμής ενεργειών:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση τώρα;"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3481,15 +3410,14 @@ msgstr "Προσθήκη κίνησης"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Φόρτωσε"
+msgstr "Φόρτωσε.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρος τύπος κόμβου. Επιτρέπονται μόνο ριζικοί κόμβοι."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3499,67 +3427,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"Το AnimationTree είναι ανενεργό.\n"
+"Ενεργοποίηση για αναπραγωγή, έλεγχος προειδοπιήσεων κόμβου σε περίπτωση "
+"αποτυχίας."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός θέσης μίξης εντός του χώρου"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή και μετακίνηση σημείων, δημιουργία σημείων με δεξί κλικ."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Διαγραφή σημείων"
+msgstr "Δημιουργία σημείων."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
+msgstr "Διαγραφή σημείων."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Μετακίνηση σημείου"
+msgstr "Σημείο"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Κόμβος κίνησης"
+msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "Το BlendSpace2D δεν ανήκει σε κόμβο AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν τρίγωνα, οπότε είναι αδύνατη η μίξη."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία τριγώνων με την ένωση σημείων."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:"
+msgstr "Διαγραφή σημείων και τριγώνων."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία τριγώνων μίξης αυτόματα (αντι για χειροκινητα)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3574,20 +3499,26 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κόμβος εξόδου δεν μπορεί να προστεθεί στο δέντρο μίξης."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Αδύνατη η σύνδεση, η θύρα μπορεί να χρησιμοποιείται ή η σύνδεση να είναι "
+"άκυρη."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Δεν ορίστηκε AnimationPlayer, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων των "
+"κομματιών."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Η διαδρομή AnimationPlayer είναι άκυρη, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων "
+"των κομματιών."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3595,23 +3526,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Το AnimationPlayer δεν έχει έγκυρη διαδρομή ριζικού κόμβου, άρα αδύνατη η "
+"ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
+msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
+msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3639,14 +3569,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Κατάργηση κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
+msgstr "Άκυρο όνομα κίνησης!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Ήδη υπαρκτό όνομα κίνησης!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3670,14 +3598,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για αντριγραφή!"
+msgstr "Καμία κίνηση για αντριγραφή!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!"
+msgstr "Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3688,9 +3614,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Επικόλληση κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για επεξεργασία!"
+msgstr "Καμία κίνηση για επεξεργασία!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3734,14 +3659,12 @@ msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Μεταβάσεις"
+msgstr "Επεξεργασία μεταβάσεων..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+msgstr "Άνοιγμα για επιθεώρηση"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3800,9 +3723,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Επικόλληση κίνησης"
+msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3833,34 +3755,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Άμεση"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρωνισμένη"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Στο τέλος"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξίδι"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αρχικοί και τελικοί κόμβοι είναι αναγκαίοι για υπο-μετασχηματισμό."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
+msgstr "Κανένας πόρος αναπαραγωγής στη διαδρομή: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3868,34 +3788,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Επιλογή και μετακίνηση κόμβων.\n"
+"Δεξί κλικ για προσθήκη κόμβων.\n"
+"Shift+Αριστερό κλικ για την δημιουργία συνδέσεων."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Δημιουργία νέου %s"
+msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Σύνδεση κόμβων"
+msgstr "Σύνδεση κόμβων."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού."
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κόμβου ή μετάβασης"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής της κίνησης στην εκκίνηση, επανεκκίνηση και "
+"επιστροφή στην αρχή."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός τελικής κίνησης. Χρήσιμο για υπο-μεταβάσεις."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Μετάβαση"
+msgstr "Μετάβαση: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4094,14 +4015,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Σφάλμα λήψης:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Λήψη"
+msgstr "Λήψη (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Λήψη"
+msgstr "Λήψη..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4128,14 +4047,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
+msgstr "Προηγούμενο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4143,7 +4060,7 @@ msgstr "Επόμενο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4271,29 +4188,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
+msgstr "Περιστροφή CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
+msgstr "Μετακίνηση άγκυρας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
+msgstr "Μετακίνηση CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4312,17 +4224,14 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Επικόληση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμύκρινση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
@@ -4374,16 +4283,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος"
+msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Χρήση κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
@@ -4425,9 +4332,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου"
+msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4469,12 +4375,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Εκκαθάριση οστών"
+msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4519,9 +4424,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιών"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιών."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4586,9 +4490,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Ορισμός λαβής"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Σωματίδια"
+msgstr "Σωματίδια CPU"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5054,9 +4957,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Δημιουρία AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
+msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index efc8ae334d..99a33c873b 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -31,11 +31,13 @@
# Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018.
# Andrus Diaz German <andrusdiazaleman@gmail.com>, 2018.
# Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
+# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
+# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -49,9 +51,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes "
-"TYPE_*."
+msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
@@ -63,34 +63,32 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida %i (no pasado) en expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no ha sido pasada)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
+msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
+msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
+msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "En llamada a '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -99,27 +97,23 @@ msgstr "Libre"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balanceado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
+msgstr "Espejo"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Insertar clave"
+msgstr "Insertar Clave Aquí"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicar selección"
+msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Quitar seleccionados"
+msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -150,46 +144,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar llamada de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propiedad:"
+msgstr "Pista de Propiedades"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipo de transformación"
+msgstr "Pista de Transformación 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Curva Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
+msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Añadir pista de animación"
+msgstr "Agregar Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Duración de la animación (en segundos)."
+msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom de animación."
+msgstr "Loop de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -197,42 +185,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funciones:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Oyente de audio"
+msgstr "Clips de Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clips"
+msgstr "Clips de Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Act/desact. modo sin distracciones."
+msgstr "Act./Desact. esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nodo de animación"
+msgstr "Modo de Interpolación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Remover la pista seleccionada."
+msgstr "Quitar esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
+msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -247,13 +229,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Características"
+msgstr "Captura"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Más Cercano"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -262,16 +243,15 @@ msgstr "Lineal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
+msgstr "Interp de Loop Cortante"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interp de Loop Envolvente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -279,14 +259,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Insertar clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplicar nodo(s)"
+msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Eliminar nodo(s)"
+msgstr "Eliminar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -316,11 +294,11 @@ msgstr "Insertar animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Crear e insertar animación"
+msgstr "Crear e Insertar Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
@@ -332,7 +310,7 @@ msgstr "Insertar clave de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -341,44 +319,51 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
+"reproductores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
+"La ruta de la pista es inválida, por lo tanto no se pueden agregar claves."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
+"métodos."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
+msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Mover claves de animación"
+msgstr "Mover Claves de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
+msgstr "El portapapeles está vacío"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -388,24 +373,24 @@ msgstr "Escalar claves de animación"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
+"única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Fijar (Pixeles):"
+msgstr "Snap (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "El árbol de animación es correcto."
+msgstr "Valor de step de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -417,19 +402,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Árbol de animación"
+msgstr "Propiedades de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar parámetros"
+msgstr "Copiar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Pegar parámetros"
+msgstr "Pegar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -449,9 +431,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplicar transpuesto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Quitar seleccionados"
+msgstr "Eliminar selección"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -471,11 +452,11 @@ msgstr "Limpiar animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -523,7 +504,7 @@ msgstr "Relación de escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir pistas a copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -594,14 +575,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer zoom"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Advertencias"
+msgstr "Advertencias:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom (%):"
+msgstr "Zoom:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -692,9 +671,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -706,19 +684,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Conectando señal:"
+msgstr "Conectar Señal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Editar conexiones"
+msgstr "Editar Conexión: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -726,22 +701,19 @@ msgstr "Señales"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectar Todo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Ir Al Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1377,9 +1349,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
+msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1626,9 +1597,8 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propiedad:"
+msgstr "Propiedad: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1636,7 +1606,7 @@ msgstr "Establecer"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar Múltiples:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1683,6 +1653,7 @@ msgstr "Error al guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2038,14 +2009,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Reproducir escena"
+msgstr "Reproducir esta escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar las demás pestañas"
+msgstr "Cerrar pestaña"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2178,9 +2147,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?"
+msgstr "Abrir carpeta de datos del proyecto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2294,18 +2262,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Act/desact. pantalla completa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Ajustes del Editor"
+msgstr "Abrir carpeta de datos/configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Ajustes del Editor"
+msgstr "Abrir carpeta de configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2389,13 +2355,12 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Guardar y reimportar"
+msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2431,9 +2396,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir todo"
+msgstr "Expandir panel inferior"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2512,9 +2476,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Editar polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2538,15 +2501,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "¡Iniciar!"
+msgstr "Iniciar"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2598,21 +2559,19 @@ msgstr "Activado"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, valor %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vacío]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Asignar..."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2656,36 +2615,32 @@ msgstr "Convertir a %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Abrir en el editor"
+msgstr "Abrir Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño de celda:"
+msgstr "Tamaño: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgstr "Nueva Clave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgstr "Nuevo Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2779,9 +2734,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas."
+msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2846,6 +2800,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
+"encontradas en '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2926,9 +2882,9 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Descargar plantillas"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Seleccionar mirror de la lista: "
+msgstr ""
+"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift + Clic: Abrir en el Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2943,14 +2899,12 @@ msgstr ""
"archivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas"
+msgstr "Ver ítems como una cuadrícula de miniaturas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Ver elementos como una lista"
+msgstr "Ver ítems como una lista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3051,14 +3005,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Nuevo script"
+msgstr "Nuevo Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Guardar recurso como..."
+msgstr "Nuevo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3080,14 +3032,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Act/desact. estado de carpeta como favorito"
+msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente."
+msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3096,12 +3046,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Entrar a la vista árbol."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Buscar clases"
+msgstr "Buscar archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3116,46 +3065,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre."
+msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crear script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Encontrar en archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
+msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtro: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3171,52 +3114,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Reemplazar"
+msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Reemplazar todo"
+msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Guardando..."
+msgstr "Buscando..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Texto de búsqueda"
+msgstr "Búsqueda completa"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!"
+msgstr "El nombre del grupo ya existe."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "nombre de Grupo inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Grupo(s) de Nodos"
+msgstr "Nodos fuera del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar nodos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Grupo(s) de Nodos"
+msgstr "Nodos dentro del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3227,9 +3162,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Quitar del grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupos de imágenes"
+msgstr "Administrar Grupos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3364,9 +3298,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Pegar parámetros"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
+msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3409,9 +3342,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Propiedades del objeto."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtrar nodos"
+msgstr "Filtrar propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3426,37 +3358,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Editar polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Crear solución C#"
+msgstr "Crear un Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Lista de Plugins:"
+msgstr "Nombre del Plugin:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpeta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Lenguaje:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script válido"
+msgstr "Nombre del Script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Activar ahora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3515,15 +3442,15 @@ msgstr "Añadir animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Cargar"
+msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3533,73 +3460,70 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"El AnimationTree esta inactivo.\n"
+"Actívalo para habilitar la reproducción, revisa las advertencias de nodo si "
+"la activación falla."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Eliminar puntos"
+msgstr "Crear puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
+msgstr "Borrar puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Mover punto"
+msgstr "Punto"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Nodo de animación"
+msgstr "Abrir Nodo de Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "¡La acción «%s» ya existe!"
+msgstr "El triángulo ya existe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Leyendo %d triángulos:"
+msgstr "Borrar puntos y triángulos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Ajustar a cuadrícula"
+msgstr "Snap"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3608,20 +3532,26 @@ msgstr "Editar filtros"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
+"inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
+"los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
+"los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3629,23 +3559,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
+"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Añadir nodo"
+msgstr "Añadir Nodo..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Editar filtros"
+msgstr "Editar pistas filtradas:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Hijos editables"
+msgstr "Habilitar filtrado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3673,14 +3602,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Quitar animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!"
+msgstr "¡Nombre de animación inválido!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!"
+msgstr "¡El nombre de animación ya existe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3704,14 +3631,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!"
+msgstr "¡No hay animaciones para copiar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!"
+msgstr "¡No hay recursos de animación en el portapapeles!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3722,9 +3647,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Pegar animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!"
+msgstr "¡No hay animación que editar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3770,14 +3694,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Editar Conecciones..."
+msgstr "Editar Transiciones..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Abrir en el editor"
+msgstr "Abrir en el Inspector"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3836,9 +3758,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Pegar animación"
+msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3869,34 +3790,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Finales"
+msgstr "Fin"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Inmediata"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Al Final"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Viaje"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transición."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "No está en la ruta de recursos."
+msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3904,34 +3823,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Seleccionar y mover nodos.\n"
+"Clic der. para agregar nuevos nodos.\n"
+"Shift + clic izq. para crear conexiones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Crear nuevo %s"
+msgstr "Crear nuevos nodos."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Conectar nodos"
+msgstr "Conectar nodos."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Remover la pista seleccionada."
+msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
+"reiniciar o hacer seek hasta el cero."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Transición"
+msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4129,14 +4049,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Error en la descarga del asset:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargando (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargando..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4163,14 +4081,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "primero"
+msgstr "Primero"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4178,7 +4094,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Último"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4258,7 +4174,7 @@ msgstr "Vista previa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configurar ajuste"
+msgstr "Configurar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
@@ -4266,7 +4182,7 @@ msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Paso de cuadrícula:"
+msgstr "Step de cuadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -4274,7 +4190,7 @@ msgstr "Desplazamiento de rotación:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Cantidad de rotaciones:"
+msgstr "Step de rotaciones:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
@@ -4305,29 +4221,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
msgstr "Mover pivote"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Rotar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Mover acción"
+msgstr "Mover ancla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4346,19 +4257,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
+msgstr "Zoom out"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Restablecer zoom"
+msgstr "Resetear el Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Acercar"
+msgstr "Zoom in"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4409,39 +4317,37 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modo desplazamiento lateral"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Activar/desactivar fijado"
+msgstr "Act/Desact. alineado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Usar fijado"
+msgstr "Usar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opciones de fijado"
+msgstr "Opciones de Alineado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Ajustar a cuadrícula"
+msgstr "Alinear a la cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Ajustar rotación"
+msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar ajuste..."
+msgstr "Configurar Snap..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Fijado relativo"
+msgstr "Usar Snap Relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Ajustar a píxeles"
+msgstr "Usar Pixel Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
@@ -4449,28 +4355,27 @@ msgstr "Fijado inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Ajustar al padre"
+msgstr "Alinear al Padre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr "Ajustar al anclaje del nodo"
+msgstr "Alinear al ancla de nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr "Ajustar a los lados de los nodos"
+msgstr "Alinear a los lados del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Ajustar al anclaje del nodo"
+msgstr "Alinear al centro del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr "Ajustar a otros nodos"
+msgstr "Alinear a otros nodos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Ajustar a guías"
+msgstr "Alinear a guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4504,12 +4409,11 @@ msgstr "Reestrablecer cadena IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Reestablecer huesos"
+msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4554,9 +4458,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Insertar claves"
+msgstr "Insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4572,11 +4475,11 @@ msgstr "Restablecer pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2"
+msgstr "Multiplicar step de cuadrícula por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2"
+msgstr "Dividir step de cuadrícula por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -4621,9 +4524,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Establecer handle"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4741,7 +4643,7 @@ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl + LMB: Partir segmento."
+msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
@@ -5092,9 +4994,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Convertir a mayúsculas"
+msgstr "Convertir a CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5182,12 +5083,12 @@ msgstr "Opciones"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5222,56 +5123,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Eliminar punto In-Control"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Mover punto"
+msgstr "Mover unión"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Mostrar huesos"
+msgstr "Sincronizar huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Crear mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Crear polígono"
+msgstr "Crear Polígono y UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Dividir punto con sí mismo."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "La división no puede formar un borde existente."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "¡La acción «%s» ya existe!"
+msgstr "La división ya existe."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Añadir punto"
+msgstr "Agregar división"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "¡Ruta incorrecta!"
+msgstr "División inválida: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Quitar punto"
+msgstr "Quitar división"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5279,7 +5173,7 @@ msgstr "Transformar Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar peso de huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5287,25 +5181,21 @@ msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Editar polígono"
+msgstr "Polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Dividir ruta"
+msgstr "Divisiones"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Crear huesos"
+msgstr "Huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Crear polígono"
@@ -5339,24 +5229,23 @@ msgstr "Escalar polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "¡Selecciona un ítem primero!"
+msgstr "Selecciona una división para borrarla"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5371,47 +5260,40 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Limpiar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Ajustes del GridMap"
+msgstr "Ajustes de cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Habilitar fijado"
+msgstr "Activar Snap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Configurar ajuste"
+msgstr "Configurar cuadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
+msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
+msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Paso de cuadrícula:"
+msgstr "Step de cuadrícula en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Paso de cuadrícula:"
+msgstr "Step de cuadrícula en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Escalar polígono"
+msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5465,12 +5347,11 @@ msgstr "Precargador de recursos"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "El árbol de animación no es correcto."
+msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5481,19 +5362,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Error al cargar la imagen:"
+msgstr "Error al escribir el TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "No se pudo cargar la imagen"
+msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "¡Error al guardar el TileSet!"
+msgstr "¡Error guardando archivo!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5512,19 +5390,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Error al importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Nueva carpeta..."
+msgstr "Nuevo TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Abrir un archivo"
+msgstr "Abrir archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr "Guardar archivo como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5540,7 +5415,7 @@ msgstr " Referencia de clase"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5571,9 +5446,8 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Ver archivos"
+msgstr "Nuevo TextFile"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5711,14 +5585,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Ayuda de búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Buscar clases"
+msgstr "Buscar en archivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5728,22 +5600,20 @@ msgstr ""
"pertenecen está cargada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Línea:"
+msgstr "Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Completar símbolo"
+msgstr "Buscar Símbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5767,11 +5637,11 @@ msgstr "Poner en mayúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltador de sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5865,9 +5735,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Filtrado de archivos..."
+msgstr "Encontrar en archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5887,40 +5756,35 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Esqueleto..."
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Huesos a la Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Crear malla de navegación"
+msgstr "Crear huesos físicos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Esqueleto..."
+msgstr "Skeleton"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Crear solución C#"
+msgstr "Crear esqueleto físico"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Reproducir"
+msgstr "Reproducir IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6055,9 +5919,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Ver información"
+msgstr "Bloquear rotación de vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6104,9 +5967,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Activar Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Creación de vistas previas de malla"
+msgstr "Vista previa cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6176,7 +6038,7 @@ msgstr "Modo de espacio local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo de ajuste (%s)"
+msgstr "Modo de Snap (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -6239,9 +6101,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Ajustar a cuadrícula"
+msgstr "Ajustar al suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6253,7 +6114,7 @@ msgstr "Transformar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar objeto al suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6284,9 +6145,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Ver gizmos"
+msgstr "Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6303,19 +6163,19 @@ msgstr "Ajustes"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr "Configuración de fijado"
+msgstr "Ajustes de Snap"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Ajuste de desplazamiento:"
+msgstr "Snap de Traslación:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Ajuste de rotación (grados):"
+msgstr "Snap de Rotación (grados):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Ajuste de escala (%):"
+msgstr "Snap de Escala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@@ -6362,51 +6222,44 @@ msgid "Post"
msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "La ruta de guardado esta vacía!"
+msgstr "¡El sprite esta vacío!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Convertir a %s"
+msgstr "Convertir a Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Crear contorno de malla"
+msgstr "Crear Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Simplificación: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Fijar (Pixeles):"
+msgstr "Crecer (Pixeles): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Vista previa del atlas"
+msgstr "Actualizar vista previa"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Ajustes"
+msgstr "Ajustes:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6482,7 +6335,7 @@ msgstr "Establecer rectángulo de región"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Modo de fijado:"
+msgstr "Modo Snap:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
@@ -6490,11 +6343,11 @@ msgstr "<Ninguno>"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Ajustar a píxeles"
+msgstr "Pixel Snap"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Ajustar a cuadrícula"
+msgstr "Snap de cuadrícula"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -6510,10 +6363,9 @@ msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sep.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
msgstr "Región de textura"
@@ -6646,9 +6498,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Borrar selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "Corregir Tiles inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6671,9 +6522,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Borrar TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Encontrar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6696,9 +6546,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Elegir tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Quitar selección"
+msgstr "Mover selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6717,14 +6566,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Rotar 270 grados"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
+msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Borrar entrada actual"
+msgstr "Quitar textura actual del TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6744,15 +6591,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "No elegiste una textura para eliminar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6764,75 +6611,75 @@ msgstr "¿Mezclar desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Arrastra los controles para editar el Rect.\n"
+"Haz clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Clic Izquierdo: habilitar bit.\n"
-"Clic Derecho: deshabilitar bit."
+"Clic izq: Activar bit.\n"
+"Clic der: Desactivar bit.\n"
+"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente."
+msgstr ""
+"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
+"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en "
-"enlazados automáticos no válidos."
+"Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
+"bindings inválidos de autotile.\n"
+"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Selecciona sub-tile para cambiar su prioridad."
+msgstr ""
+"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
+"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
+msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vértice"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Luz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6934,23 +6781,21 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
-"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'."
+"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'."
+msgstr "Por favor selecciona un archivo 'project.godot' o '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -7041,9 +6886,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Ruta del proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Ruta del proyecto:"
+msgstr "Ruta de instalación del proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7168,13 +7012,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botón del ratón"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
-"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', "
-"'\\' o '\"'."
+"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
+"'\\' o '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7185,18 +7028,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renombrar evento de acción de entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Cambiar nombre de animación:"
+msgstr "Cambiar zona muerta de la acción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Añadir evento de acción de entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Todos los dispositivos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7243,24 +7084,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Botón rueda abajo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Botón rueda arriba"
+msgstr "Botón rueda izquierda"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Botón derecho"
+msgstr "Botón rueda derecha"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Botón 6"
+msgstr "Botón X 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Botón 6"
+msgstr "Botón X 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7412,7 +7249,7 @@ msgstr "Sustituir por..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7428,7 +7265,7 @@ msgstr "Acción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona muerta"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7564,97 +7401,92 @@ msgstr ""
"No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar en masa"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones de fijado"
+msgstr "Opciones avanzadas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituir"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Nombre del nodo:"
+msgstr "Nombre del nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Buscar tipo de nodo"
+msgstr "Tipo de nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Escena actual"
+msgstr "Nombre de la escena actual"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Nombre del nodo:"
+msgstr "Nombre del nodo raíz"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Contador de enteros secuenciales.\n"
+"Comparar opciones de contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador por nivel"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inicial para el contador"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Paso:"
+msgstr "Paso"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Relleno"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
+"Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Cambiar expresión"
+msgstr "Expresiones regulares"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "Script de posprocesado:"
+msgstr "Post-Procesado"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7662,30 +7494,27 @@ msgstr "Conservar"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase a under_scored"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "under_scored a CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Mayus./Minus."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Minúscula"
+msgstr "A minúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Mayúscula"
+msgstr "A mayúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer zoom"
+msgstr "Resetear"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7796,29 +7625,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Crear local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Crear nodo"
+msgstr "Crear Nodo Raíz:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Escenas"
+msgstr "Escena 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Escenas"
+msgstr "Escena 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Limpiar heredado"
+msgstr "Interfaz de usuario"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Cortar nodos"
+msgstr "Nodo personalizado"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7877,9 +7701,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Nueva Raíz de Escena"
+msgstr "Convertir en raíz de escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7930,22 +7753,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Cambiar visibilidad"
+msgstr "Act/Desact. Visible"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Alerta de configuración de nodos:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"El nodo tiene conexión(es) y grupo(s)\n"
-"Haz clic para mostrar el panel de señales."
+"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
+"Clic para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7964,27 +7785,24 @@ msgstr ""
"Haz clic para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Abrir script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"El nodo está bloqueado.\n"
-"Haz clic para desbloquear"
+"Clic para desbloquear."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Los hijos no son seleccionables.\n"
-"Haz clic para hacerlos seleccionables"
+"Clic para convertir en seleccionables."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7995,6 +7813,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"El AnimationPlayer esta pineado.\n"
+"Haz clic para despinear."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -8034,9 +7854,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Abrir editor de script"
+msgstr "Abrir script/Elegir ubicación"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8275,9 +8094,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Cambiar tamaño de cámara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Cambiar alcances de notificadores"
+msgstr "Cambiar Notificador AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8304,38 +8122,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Cambiar altura de shape cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Cambiar radio de shape cápsula"
+msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Cambiar altura de shape cápsula"
+msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Cambiar radio de luces"
+msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Cambiar altura de shape cápsula"
+msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Cambiar radio de shape esférico"
+msgstr "Cambiar radio interno de Toro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Cambiar radio de luces"
+msgstr "Cambiar radio externo de Toro"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8391,7 +8203,7 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "¡el argumento del paso es cero!"
+msgstr "el argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -8458,9 +8270,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap Quitar seleccionados"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "GridMap Quitar seleccionados"
+msgstr "Llenar selección en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8472,7 +8283,7 @@ msgstr "Mapa de cuadrícula"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
-msgstr "Fijar vista"
+msgstr "Anclar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -8543,9 +8354,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Deseleccionar"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Toda la selección"
+msgstr "Llenar la selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8850,14 +8660,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Conectar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Conectar nodos"
+msgstr "Conectar datos de nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Conectar nodos"
+msgstr "Conectar secuencia de nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8940,9 +8748,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Pegar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Miembros"
+msgstr "Editar Miembros"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -9003,9 +8810,8 @@ msgstr ""
"o string/cadena (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Quitar nodo de VisualScript"
+msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -9013,7 +8819,7 @@ msgstr "Get"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Establecer "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9065,16 +8871,15 @@ msgstr ""
"el resto van a ser ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el "
-"espacio.\n"
-"Considere añadir CollisionShape2D o CollisionPolygon2D como hijo para "
-"definir su forma."
+"Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto, no puede colisionar o "
+"interactuar con otros objetos.\n"
+"Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
+"CollisionPolygon2D para definir su forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -9182,16 +8987,19 @@ msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Ve al nodo Skeleton2D y "
+"asígnale una."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9258,16 +9066,15 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando mallas: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el "
-"espacio.\n"
-"Considera añadir un CollisionShape o CollisionPolygon como hijos de este "
-"nodo para dotarlo de una forma."
+"Este nodo no tiene forma, por lo tanto, no puede colisionar o interactuar "
+"con otros objetos.\n"
+"Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
+"para definir su forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -9362,18 +9169,17 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid"
-"\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n"
-"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
+"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
+"al ejecutar.\n"
+"Cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9393,46 +9199,41 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Herramientas de animación"
+msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!"
+msgstr "Animación inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
+msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar "
-"animaciones."
+"No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "El árbol de animación no es correcto."
+msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9515,31 +9316,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Añadir Entrada"
+msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Ninguno>"
+msgstr "Ninguno"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "¡Origen incorrecto!"
+msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Asignación a función."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Asignación a uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Cambiar constante escalar"
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 457b63c44b..905af7208a 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -7,12 +7,14 @@
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
# Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
+# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-27 15:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -20,12 +22,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
+msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
@@ -36,34 +38,31 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
+msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
+msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indice con nombre '%s' inválido para el tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
+msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "En la llamada a '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -72,27 +71,23 @@ msgstr "Libre"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balanceado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Espejar X"
+msgstr "Espejar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Insertar Clave"
+msgstr "Insertar Clave Aquí"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicar Selección"
+msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Eliminar Seleccionados"
+msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -123,46 +118,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar Call de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propiedad:"
+msgstr "Pista de Propiedades"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipo de Transformación"
+msgstr "Pista de Transformación 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Curva Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
+msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Agregar pista de animación"
+msgstr "Agregar Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Duración de la animación (en segundos)."
+msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom de animación."
+msgstr "Loop de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -170,42 +159,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funciones:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Oyente de Audio"
+msgstr "Clips de Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clips"
+msgstr "Clips de Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
+msgstr "Act./Desact. esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nodo de Animación"
+msgstr "Modo de Interpolación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Quitar la pista seleccionada."
+msgstr "Quitar esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
+msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -220,13 +203,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Características"
+msgstr "Captura"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Mas Cercano"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -235,16 +217,15 @@ msgstr "Lineal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
+msgstr "Interp de Loop Cortante"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interp de Loop Envolvente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -252,14 +233,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Insertar Clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplicar Nodo(s)"
+msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Eliminar Nodo(s)"
+msgstr "Eliminar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -289,7 +268,7 @@ msgstr "Insertar Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -305,7 +284,7 @@ msgstr "Insertar Clave de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -314,44 +293,50 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
+"reproductores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
+"métodos."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
+msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Claves de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El portapapeles está vacío!"
+msgstr "El portapapeles está vacío"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -361,24 +346,24 @@ msgstr "Escalar Keys de Anim"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
+"única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Snap (Pixeles):"
+msgstr "Ajuste (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "El árbol de animación es válido."
+msgstr "Valor de paso de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -390,19 +375,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Propiedades de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar Parámetros"
+msgstr "Copiar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Pegar Parámetros"
+msgstr "Pegar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -422,9 +404,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplicar Transpuesto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Eliminar Seleccionados"
+msgstr "Eliminar Selección"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -444,11 +425,11 @@ msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -496,7 +477,7 @@ msgstr "Ratio de Escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir pistas a copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -567,14 +548,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Resetear el Zoom"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Advertencias"
+msgstr "Advertencias:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom (%):"
+msgstr "Zoom:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -665,9 +644,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -679,19 +657,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Conectando Señal:"
+msgstr "Conectar Señal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Editar Conexiones"
+msgstr "Editar Conexión: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de el/la \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -699,22 +674,19 @@ msgstr "Señales"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectar Todo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Ir Al Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1016,7 +988,7 @@ msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "Conseguido!"
+msgstr "¡Conseguido!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1349,9 +1321,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Ruta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos"
+msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1598,17 +1569,16 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propiedad:"
+msgstr "Propiedad: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Setear"
+msgstr "Asignar"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar Múltiples:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1655,6 +1625,7 @@ msgstr "Error al grabar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2009,14 +1980,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Por Defecto"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Reproducir Escena"
+msgstr "Reproducir Esta Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar Otras Pestañas"
+msgstr "Cerrar Pestaña"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2149,9 +2118,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?"
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2159,11 +2127,11 @@ msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Debuguear"
+msgstr "Depurar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
+msgstr "Hacer Deploy con Depuración Remota"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2171,11 +2139,11 @@ msgid ""
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a "
-"la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
+"la IP de esta computadora de manera de ser depurado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Deploy Pequeño con Network FS"
+msgstr "Deploy Pequeño con recursos en red"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2235,7 +2203,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Actualizar Cambios en Scripts"
+msgstr "Sincronizar Cambios en Scripts"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2266,18 +2234,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Configuración del Editor"
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos/Configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Configuración del Editor"
+msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2361,13 +2327,12 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Guardar y Reimportar"
+msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2403,9 +2368,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "FileSystem"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir todos"
+msgstr "Expandir Panel Inferior"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2484,9 +2448,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2510,15 +2473,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Iniciar!"
+msgstr "Iniciar"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2570,21 +2531,19 @@ msgstr "On"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vacio]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Asignar.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2628,36 +2587,32 @@ msgstr "Convertir A %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Abrir en Editor"
+msgstr "Abrir Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño de Celda:"
+msgstr "Tamaño: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgstr "Nueva Clave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgstr "Nuevo Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2751,9 +2706,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
+msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2818,6 +2772,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
+"encontradas en '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2898,9 +2854,9 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Descargar Plantillas"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Seleccionar mirror de la lista: "
+msgstr ""
+"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2914,14 +2870,12 @@ msgstr ""
"No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Ver items como una grilla de miniaturas"
+msgstr "Ver ítems como una grilla de miniaturas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Ver items como una lista"
+msgstr "Ver ítems como una lista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3022,14 +2976,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Nuevo Script"
+msgstr "Nuevo Script.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Guardar Recurso Como..."
+msgstr "Nuevo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3051,14 +3003,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
+msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente."
+msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3067,12 +3017,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Entrar a la vista arbol."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Buscar Clases"
+msgstr "Buscar archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3087,46 +3036,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
+msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crear Script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Encontrar en archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Encontrar"
+msgstr "Encontrar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
-msgstr "Palabras Completas"
+msgstr "Palabras completas"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
+msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtro: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3142,52 +3085,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Reemplazar"
+msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Reemplazar Todo"
+msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Guardando..."
+msgstr "Buscando..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Texto de Búsqueda"
+msgstr "Búsqueda completa"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!"
+msgstr "El nombre del grupo ya existe."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "nombre de Grupo inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Grupo(s) de Nodos"
+msgstr "Nodos fuera del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar nodos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Grupo(s) de Nodos"
+msgstr "Nodos dentro del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3198,9 +3133,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Quitar del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupos de Imágenes"
+msgstr "Administrar Grupos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3334,9 +3268,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Pegar Parámetros"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
+msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3379,9 +3312,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Propiedades del objeto."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtrar nodos"
+msgstr "Filtrar propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3396,37 +3328,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar un Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Crear solución en C#"
+msgstr "Crear un Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Lista de Plugins:"
+msgstr "Nombre del Plugin:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpeta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Lenguaje:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script válido"
+msgstr "Nombre del Script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Activar ahora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3485,15 +3412,15 @@ msgstr "Agregar Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Cargar"
+msgstr "Cargar.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3503,67 +3430,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"El AnimationTree esta inactivo.\n"
+"Activalo para habilitar la reproducción, revisá las advertencias de nodo si "
+"la activación falla."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Eliminar puntos"
+msgstr "Crear puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
+msgstr "Borrar puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Mover Punto"
+msgstr "Punto"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Nodo de Animación"
+msgstr "Abrir Nodo de Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "La acción '%s' ya existe!"
+msgstr "El triángulo ya existe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Parseando %d Triángulos:"
+msgstr "Borrar puntos y triángulos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3578,20 +3502,26 @@ msgstr "Editar Filtros"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
+"inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
+"los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
+"los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3599,23 +3529,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
+"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Agregar Nodo"
+msgstr "Agregar Nodo.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Editar Filtros"
+msgstr "Editar Pistas Filtradas:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Hijos Editables"
+msgstr "Habilitar filtrado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3643,14 +3572,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Quitar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!"
+msgstr "Nombre de animación inválido!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!"
+msgstr "El nombre de animación ya existe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3674,14 +3601,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!"
+msgstr "No hay animaciones para copiar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!"
+msgstr "No hay recursos de animación en el portapapeles!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3692,9 +3617,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Pegar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!"
+msgstr "No hay animación que editar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3740,14 +3664,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Editar Conecciones..."
+msgstr "Editar Transiciones..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Abrir en Editor"
+msgstr "Abrir en el Inspector"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3775,7 +3697,7 @@ msgstr "Pasado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
+msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -3806,9 +3728,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Pegar Animación"
+msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3839,34 +3760,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Fin(es)"
+msgstr "Fin"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Inmediata"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincro"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Al Final"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Viaje"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transicion."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "No está en la ruta de recursos."
+msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3874,34 +3793,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Seleccionar y mover nodos.\n"
+"Click der. para agregar nuevos nodos.\n"
+"Shift+click izq. para crear conexiones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Crear Nuevo %s"
+msgstr "Crear nuevos nodos."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Conectar Nodos"
+msgstr "Conectar nodos."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Quitar la pista seleccionada."
+msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
+"reiniciar o hacer seek hasta el cero."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Transición"
+msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4099,14 +4019,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Error de Descarga del Asset:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargando (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargando..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4133,14 +4051,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "primero"
+msgstr "Primero"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4148,7 +4064,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4187,7 +4103,7 @@ msgstr "Oficial"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Testeo"
+msgstr "Prueba"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -4275,29 +4191,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Mover Pivote"
+msgstr "Mover pivote"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Rotar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Mover Acción"
+msgstr "Mover ancla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4316,19 +4227,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom Out"
+msgstr "Zoom out"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Resetear Zoom"
+msgstr "Reset de Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom In"
+msgstr "Zoom in"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4378,18 +4286,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modo Paneo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Act/Desact. alineado"
+msgstr "Act/Desact. alineado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opciones de alineado"
+msgstr "Opciones de Alineado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
@@ -4426,12 +4332,11 @@ msgstr "Alinear al ancla de nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr "Alinear a lados de nodo"
+msgstr "Alinear a los lados del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Alinear al ancla de nodo"
+msgstr "Alinear al centro del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4473,12 +4378,11 @@ msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Restablecer Huesos"
+msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4523,9 +4427,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Insertar Claves"
+msgstr "Insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4541,11 +4444,11 @@ msgstr "Restablecer Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Multiplicar ingremento de grilla por 2"
+msgstr "Multiplicar step de grilla por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Dividir incremento de grilla por 2"
+msgstr "Dividir step de grilla por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -4590,9 +4493,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Setear Handle"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4754,7 +4656,7 @@ msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr "No hay meshes para debuguear."
+msgstr "No hay meshes para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -5056,9 +4958,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Convertir A Mayúscula"
+msgstr "Convertir A CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5146,12 +5047,12 @@ msgstr "Opciones"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5186,56 +5087,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Quitar Punto In-Control"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Mover Punto"
+msgstr "Mover unión"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Sincronizar Huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Crear Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Crear Polígono"
+msgstr "Crear Polígono y UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Dividir punto con sí mismo."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "La división no puede formar un borde existente."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "La acción '%s' ya existe!"
+msgstr "La división ya existe."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Agregar punto"
+msgstr "Agregar División"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Ruta inválida!"
+msgstr "División Inválida: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Quitar punto"
+msgstr "Quitar División"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5243,7 +5137,7 @@ msgstr "Transformar Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar peso de huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5251,25 +5145,21 @@ msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Poly"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Partir Path"
+msgstr "Divisiones"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Crear Huesos"
+msgstr "Huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Crear Polígono"
@@ -5303,24 +5193,23 @@ msgstr "Escalar Polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+msgstr "Seleccioná una división para borrarla"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5335,9 +5224,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Limpiar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Ajustes de GridMap"
+msgstr "Ajustes de Grilla"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5348,34 +5236,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grilla"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Configurar Snap"
+msgstr "Configurar Grilla:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Offset de Grilla:"
+msgstr "Offset de Grilla en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Offset de Grilla:"
+msgstr "Offset de Grilla en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Step de Grilla:"
+msgstr "Step de Grilla en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Step de Grilla:"
+msgstr "Step de Grilla en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Escalar Polígono"
+msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5429,12 +5311,11 @@ msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "El árbol de animación es inválido."
+msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5445,19 +5326,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Error al mover el archivo:\n"
+msgstr "Error al escribir el TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "No se pudo cargar la imagen"
+msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Error guardando TileSet!"
+msgstr "Error guardando archivo!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5476,19 +5354,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Error al importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Nueva Carpeta..."
+msgstr "Nuevo TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Abrir un Archivo"
+msgstr "Abrir Archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar Archivo Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5504,7 +5379,7 @@ msgstr " Referencia de Clases"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5535,9 +5410,8 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Ver Archivos"
+msgstr "Nuevo Archivo de Texto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5624,11 +5498,11 @@ msgstr "Continuar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Mantener el Debugger Abierto"
+msgstr "Mantener el Depurador Abierto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Debuguear con editor externo"
+msgstr "Depurar con editor externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
@@ -5672,17 +5546,15 @@ msgstr "Volver a Guardar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Buscar en la Ayuda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Buscar Clases"
+msgstr "Buscar en archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5692,22 +5564,20 @@ msgstr ""
"pertenecen está cargada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Linea:"
+msgstr "Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Completar Símbolo"
+msgstr "Buscar Símbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5731,11 +5601,11 @@ msgstr "Capitalizar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltador de sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5829,9 +5699,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Filtrar Archivos..."
+msgstr "Encontrar en archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5851,40 +5720,35 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Esqueleto..."
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Crear Mesh de Navegación"
+msgstr "Crear huesos físicos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Esqueleto..."
+msgstr "Esqueleto"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Crear solución en C#"
+msgstr "Crear esqueleto físico"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Reproducir"
+msgstr "Reproducir IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6019,9 +5883,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Ver Información"
+msgstr "Trabar Rotación de Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6068,9 +5931,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Activar Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
+msgstr "Vista Previa Cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6203,9 +6065,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Herramienta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Alinear a la grilla"
+msgstr "Ajustar al suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6213,11 +6074,11 @@ msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transform"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar objeto al suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6248,9 +6109,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Ver Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6326,51 +6186,44 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "La ruta de guardado esta vacía!"
+msgstr "El sprite esta vacío!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Convertir A %s"
+msgstr "Convertir A Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Crear Outline Mesh"
+msgstr "Crear Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Simplificación: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Snap (Pixeles):"
+msgstr "Crecer (Pixeles): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Vista Previa de Atlas"
+msgstr "Actualizar Vista Previa"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6474,10 +6327,9 @@ msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sep.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
msgstr "Región de Textura"
@@ -6610,9 +6462,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Eliminar Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "Corregir Tiles Inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6635,9 +6486,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Borrar TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Encontrar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6660,9 +6510,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Elegir Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Mover Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6681,14 +6530,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Rotar 270 grados"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
+msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Quitar ingreso actual"
+msgstr "Quitar Textura actual del TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6708,15 +6555,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "No elegiste una textura para remover."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6728,75 +6575,75 @@ msgstr "¿Mergear desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Tirar de las asas para editar el Rect.\n"
+"Click en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Click izq: Activar bit.\n"
-"Click der: Desactivar bit."
+"Click der: Desactivar bit.\n"
+"Click en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente."
+msgstr ""
+"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
+"Click en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
-"bindings inválidos de autotile."
+"Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
+"bindings inválidos de autotile.\n"
+"Click en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad."
+msgstr ""
+"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
+"Click en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
+msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vértice"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Luz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6892,30 +6739,28 @@ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
-msgstr "Exportar Como Debug"
+msgstr "Exportar Con Depuración"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
-"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
+"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
+msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -7006,9 +6851,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Ruta del Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Ruta del Proyecto:"
+msgstr "Ruta de Instalación del Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7133,13 +6977,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botón de Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
-"'\\' o '\"'."
+"'\\' o '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7150,18 +6993,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
+msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Todos los Dispositivos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7208,24 +7049,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Botón Rueda Abajo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Botón Rueda Arriba"
+msgstr "Botón Rueda Izquierda"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Botón Derecho"
+msgstr "Botón Rueda Derecha"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Botón 6"
+msgstr "Botón X 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Botón 6"
+msgstr "Botón X 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7377,7 +7214,7 @@ msgstr "Sobreescribir Para..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7393,7 +7230,7 @@ msgstr "Acción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona muerta"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7429,7 +7266,7 @@ msgstr "Remapeos por Locale:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Idioma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
@@ -7529,97 +7366,92 @@ msgstr ""
"No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar en Masa"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones de alineado"
+msgstr "Opciones avanzadas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituir"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Nombre de Nodo:"
+msgstr "Nombre del Nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
+msgstr "Tipo de nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Escena Actual"
+msgstr "Nombre de la escena actual"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Nombre del Nodo Raíz:"
+msgstr "Nombre del nodo raíz"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Contador de enteros secuenciales.\n"
+"Comparar opciones de contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador por nivel"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inicial para el contador"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Paso:"
+msgstr "Paso"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Relleno"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
+"Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Cambiar Expresión"
+msgstr "Expresiones Regulares"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "Script de Postprocesado:"
+msgstr "Post-Procesado"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7627,30 +7459,27 @@ msgstr "Conservar"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase a under_scored"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "under_scored a CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Mayus./Minus."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Minúsculas"
+msgstr "A Minúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Mayúsculas"
+msgstr "A Mayúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Resetear el Zoom"
+msgstr "Resetear"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7761,29 +7590,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Crear Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Crear Nodo"
+msgstr "Crear Nodo Raíz:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Escena"
+msgstr "Escena 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Escena"
+msgstr "Escena 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Limpiar Herencia"
+msgstr "Interfaz de Usuario"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Cortar Nodos"
+msgstr "Nodo Personalizado"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7843,9 +7667,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Nueva Raíz de Escena"
+msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7896,21 +7719,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
+msgstr "Act/Desact. Visible"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n"
+"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
"Clic para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7930,27 +7751,24 @@ msgstr ""
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
-msgstr "Abrir script"
+msgstr "Abrir Script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"El nodo está bloqueado.\n"
-"Clic para desbloquear"
+"Click para desbloquear."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Los hijos no son seleccionables.\n"
-"Clic para convertir en seleccionables"
+"Click para convertir en seleccionables."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7961,6 +7779,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"El AnimationPlayer esta pineado.\n"
+"Click para despinear."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -8000,9 +7820,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Abrir en Editor de Script"
+msgstr "Abrir Script/Elegir Ubicación"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8126,7 +7945,7 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "Erroes de Copia"
+msgstr "Copiar Error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -8241,9 +8060,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
+msgstr "Cambiar Notificador AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8270,38 +8088,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula"
+msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
+msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de Luces"
+msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
+msgstr "Cambiar Altura de Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico"
+msgstr "Cambiar Radio Interno de Toro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de Luces"
+msgstr "Cambiar Radio Externo de Toro"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8423,9 +8235,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
+msgstr "Llenar Selección en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8508,9 +8319,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpiar Selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Toda la Selección"
+msgstr "Llenar la Selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8814,14 +8624,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Conectar Nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Conectar Nodos"
+msgstr "Conectar Datos de Nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Conectar Nodos"
+msgstr "Conectar Secuencia de Nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8904,9 +8712,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Pegar Nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Miembros"
+msgstr "Editar Miembros"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8967,9 +8774,8 @@ msgstr ""
"(error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Quitar Nodo de VisualScript"
+msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8977,7 +8783,7 @@ msgstr "Obtener"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Set "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9029,15 +8835,14 @@ msgstr ""
"ser ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar "
-"con el espacio.\n"
-"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o "
+"Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto no puede colisionar o "
+"interactuar con otros objetos.\n"
+"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D para definir su forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -9142,16 +8947,19 @@ msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Andá al nodo Skeleton2D y "
+"asígnale una."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9218,15 +9026,14 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando Meshes: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el "
-"espacio.\n"
-"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
+"Este nodo no tiene forma, por lo tanto no puede colisionar o interactuar con "
+"otros objetos.\n"
+"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
"para definir su forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -9320,17 +9127,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran "
-"sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
+"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
+"al ejecutar.\n"
"Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -9351,45 +9157,41 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Herramientas de Animación"
+msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!"
+msgstr "Animación inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
+msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Selecciona un AnimationPlayer del Árbol de Escenas para editar animaciones."
+"No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "El árbol de animación es inválido."
+msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9472,31 +9274,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Agregar Entrada"
+msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Ninguno>"
+msgstr "Ninguno"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Fuente inválida!"
+msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Asignación a función."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Asignación a uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Cambiar Constante Escalar"
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index 2a5818db88..9f995c2924 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -9,18 +9,19 @@
# rezapouya <r.pouya@chmail.ir>, 2016.
# sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2017.
# Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018.
+# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-24 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -82,19 +83,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "کلید را در انیمیشن درج کن"
+msgstr "کلید را وارد کن"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن"
+msgstr "کلید تکراری درست کن"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "کلید‌ها را پاک کن"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -150,19 +148,16 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "افزودن ترَک به انیمیشن"
+msgstr "ترک را اضافه کن"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)."
+msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "بزرگنمایی در انیمیشن."
+msgstr "تکرار انیمیشن"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -195,9 +190,8 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن."
+msgstr "این ترک را حذف کن."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -276,7 +270,7 @@ msgstr "ساختن تعداد d% ترک جدید، ودرج کلیدها؟"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr "ساختن"
+msgstr "تولید"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index c6efa1f56a..87c8352c18 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -36,34 +36,31 @@ msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen syöte %i (ei välitetty) lausekkeessa"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "'self' ei kelpaa koska ilmentymä on 'null' (ei välitetty)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s."
+msgstr "Virheelliset operandit operaattorille %s, %s ja %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s."
+msgstr "Virheellinen indeksi tyyppiä %s perustyypille %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen nimetty indeksi '%s' perustyypille %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: "
+msgstr "Virheelliset argumentit rakenteelle '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -72,27 +69,23 @@ msgstr "Vapauta"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Tasapainotettu"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Peilaa X"
+msgstr "Peilaa"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Lisää keyframe"
+msgstr "Lisää tähän avainruutu"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Kahdenna valinta"
+msgstr "Kahdenna valitut avaimet"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Poista valitut avaimet"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -123,46 +116,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animaatio: muuta kutsua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Ominaisuus:"
+msgstr "Ominaisuusraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Muunnoksen tyyppi"
+msgstr "3D-muunnosraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Metodikutsuraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier-käyräraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Äänentoistoraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)"
+msgstr "Animaatiotoistoraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Animaatio: Lisää raita"
+msgstr "Lisää raita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
+msgstr "Animaation pituus (sekunteina)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animaation lähennystaso."
+msgstr "Animaation kierto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -170,42 +157,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funktiot:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Äänikuuntelija"
+msgstr "Äänileikkeet:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Klippejä"
+msgstr "Animaatioleikkeet:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
+msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitystila (Kuinka tämä ominaisuus on asetettu)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Animaatiosolmu"
+msgstr "Interpolaatiotila"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Kierron tila (Interpoloi loppu alun kanssa kiertäessä)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Poista valittu raita."
+msgstr "Poista tämä raita."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):"
+msgstr "Aika (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -220,13 +201,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Liipaisin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Kaappaa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Lähin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -235,30 +215,28 @@ msgstr "Lineaarinen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kuutiollinen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa kierron interpolointi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedo kierron interpolointi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Lisää keyframe"
+msgstr "Lisää avainruutu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Kahdenna solmu(t)"
+msgstr "Kahdenna avainruudut"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Poista solmu(t)"
+msgstr "Poista avainruudut"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -288,7 +266,7 @@ msgstr "Animaatio: lisää"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer ei voi animoida itseään, vain muita toistimia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -304,7 +282,7 @@ msgstr "Animaatio: Lisää avain"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Raitojen muunnos toimii vain Spatial-pohjaisille solmuille."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -313,44 +291,46 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Ääniraidat voivat osoittaa vain seuraavan tyyppisiin solmuihin:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Animaatioraidat voivat osoittaa vain AnimationPlayer solmuihin."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä avainruutua."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: "
+msgstr "Metodia ei löydy objektista: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animaatio: siirrä avaimia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä!"
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -359,25 +339,23 @@ msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä raidat vain puussa valituista solmuista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Askellus (s):"
+msgstr "Askellus (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
+msgstr "Animaation askelluksen arvo."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -389,19 +367,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Animaatiopuu"
+msgstr "Animaation ominaisuudet."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopioi parametrit"
+msgstr "Kopioi raidat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Liitä parametrit"
+msgstr "Liitä raidat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -421,7 +396,6 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Kahdenna käänteisesti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Poista valitut"
@@ -443,11 +417,11 @@ msgstr "Siivoa animaatio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse animoitava solmu:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Bezier-käyriä"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -495,7 +469,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kopioitavat raidat:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -566,14 +540,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Varoitukset"
+msgstr "Varoitukset:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Lähennä (%):"
+msgstr "Lähennä:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -664,9 +636,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
+msgstr "Katkaise kaikki yhteydet signaalista: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -678,19 +649,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Yhdistävä signaali:"
+msgstr "Yhdistä signaali: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
+msgstr "Muokkaa yhteyttä: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki yhteydet kohteesta \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -698,22 +666,19 @@ msgstr "Signaalit"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät tältä signaalilta?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Katkaise yhteys"
+msgstr "Katkaise kaikki yhteydet"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Metodit"
+msgstr "Mene metodiin"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1349,9 +1314,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Kopioi polku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1598,9 +1562,8 @@ msgstr ""
"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Ominaisuus:"
+msgstr "Ominaisuus: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1608,7 +1571,7 @@ msgstr "Aseta"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta useita:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1654,7 +1617,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'. Se on voitu siirtää tai tuhota."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1994,14 +1957,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Pelaa skeneä"
+msgstr "Pelaa tätä skeneä"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Sulje muut välilehdet"
+msgstr "Sulje välilehti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2134,9 +2095,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Avataanko projektinhallinta?"
+msgstr "Avaa projektin datakansio"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2249,18 +2209,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Editorin asetukset"
+msgstr "Avaa editorin data/asetuskansio"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa editorin datakansio"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Editorin asetukset"
+msgstr "Avaa editorin asetuskansio"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2344,13 +2302,12 @@ msgstr "Valitse ja käynnistä skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2386,9 +2343,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Laajenna kaikki"
+msgstr "Laajenna alapaneeli"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2467,9 +2423,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Pienoiskuva..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Muokkaa polygonia"
+msgstr "Muokkaa liitännäistä"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2493,15 +2448,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Aloita!"
+msgstr "Aloita"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2553,21 +2506,19 @@ msgstr "Päällä"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Kerros"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bitti %d, arvo %d."
+msgstr "Bitti %d, arvo %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Tyhjä]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Aseta..."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2611,36 +2562,32 @@ msgstr "Muunna muotoon %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa editori"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Solun koko:"
+msgstr "Koko: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Sivu: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Uusi nimi:"
+msgstr "Uusi avain:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Uusi nimi:"
+msgstr "Uusi arvo:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää avain/arvopari"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2733,9 +2680,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston."
+msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2800,6 +2746,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Vientimallien asennus epäonnistui. Ongelmallisten vientimallien arkisto "
+"löytyy kohteesta '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2880,9 +2828,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Lataa mallit"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: "
+msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: (Shift+napsautus: Avaa selaimessa)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2897,14 +2844,12 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmästäsi!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla"
+msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Listanäkymä"
+msgstr "Listanäkymä."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3004,14 +2949,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Kahdenna..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Uusi skripti"
+msgstr "Uusi skripti..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
+msgstr "Uusi resurssi..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3033,14 +2976,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin"
+msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu."
+msgstr "Näytä nykyinen skenetiedosto."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3048,12 +2989,11 @@ msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Mene puunäkymään."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Etsi luokkia"
+msgstr "Etsi tiedostoista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3068,46 +3008,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä."
+msgstr "Tästä sijainnista löytyy jo samanniminen tiedosto tai kansio."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ylikirjoita"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Luo skripti"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Etsi ruutu"
+msgstr "Etsi tiedostoista"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Etsi"
+msgstr "Etsi: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Kokonaisia sanoja"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Kansio: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Suodatin:"
+msgstr "Suodatin: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3123,52 +3057,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Korvaa"
+msgstr "Korvaa: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Korvaa kaikki"
+msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Tallennetaan..."
+msgstr "Haetaan..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Hae tekstiä"
+msgstr "Haku valmis"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Virheellinen nimi."
+msgstr "virheellinen ryhmän nimi."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Lisää ryhmään"
+msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Suodata solmuja"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Muokkaa ryhmiä"
+msgstr "Ryhmään kuuluvat solmut"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3179,9 +3105,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Poista ryhmästä"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+msgstr "Hallinnoi ryhmiä"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3316,9 +3241,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Liitä parametrit"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
+msgstr "Muokkaa resurssien leikepöytää"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3361,9 +3285,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objektin ominaisuudet."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Suodata solmuja"
+msgstr "Suodata ominaisuuksia"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3378,37 +3301,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Muokkaa polygonia"
+msgstr "Muokkaa liitännäistä"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Luo C# ratkaisu"
+msgstr "Luo liitännäinen"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Lisäosat"
+msgstr "Liitännäisen nimi:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alikansio:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Kieli"
+msgstr "Kieli:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Skripti kelpaa"
+msgstr "Skriptin nimi:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi nyt?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3467,15 +3385,15 @@ msgstr "Lisää animaatio"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Lataa"
+msgstr "Lataa..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Tämän tyyppistä solmua ei voi käyttää. Vain juurisolmut ovat sallittuja."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3485,66 +3403,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree ei ole aktiivinen.\n"
+"Aktivoi se käynnistääksesi toiston, ja tarkista solmujen varoitukset, jos se "
+"epäonnistuu."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sulautussijainti tilassa"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja siirrä pisteitä, luo pisteitä hiiren oikealla napilla."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Poista pisteitä"
+msgstr "Luo pisteitä."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "OHP: Pyyhi piste."
+msgstr "Pyyhi pisteitä."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Piste"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animaatiosolmu"
+msgstr "Avaa animaatiosolmu"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
+msgstr "Kolmio on jo olemassa"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D ei kuulu AnimationTree solmuun."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Luo kolmiot yhdistämällä pisteet."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Poista pisteet ja kolmiot."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Luo sulautuskolmiot automaattisesti (manuaalisen sijaan)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3559,20 +3475,23 @@ msgstr "Muokkaa suodattimia"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Ei voida yhdistää, portti voi olla käytössä tai yhteys voi olla virheellinen."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Animaatiotoistinta ei ole asetettu, joten raitojen nimien haku ei onnistu."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Toistimen polku on virheellinen, joten raitojen nimien haku ei onnistu."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3580,23 +3499,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Animaatiotoistimella ei ole kelvollista juurisolmun polkua, joten raitojen "
+"nimien haku ei onnistu."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Lisää solmu"
+msgstr "Lisää solmu..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Muokkaa suodattimia"
+msgstr "Muokkaa suodatettuja raitoja:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Muokattavat alisolmut"
+msgstr "Kytke suodatus"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3624,14 +3542,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Poista animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+msgstr "Virheellinen animaation nimi!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+msgstr "Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3655,14 +3571,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Monista animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!"
+msgstr "Ei kopioitavaa animaatiota!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!"
+msgstr "Ei animaation resurssia leikepöydällä!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3673,9 +3587,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Liitä animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!"
+msgstr "Ei muokattavaa animaatiota!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3719,14 +3632,12 @@ msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Siirtymät"
+msgstr "Muokkaa siirtymiä..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa tarkastelijassa"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3785,9 +3696,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Näytä 3D-muokkaimet"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Liitä animaatio"
+msgstr "Kiinnitä AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3818,34 +3728,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Loppu(u)"
+msgstr "End"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Välitön"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronoi"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Lopussa"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Matkaa"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Alku- ja loppusolmut tarvitaan alisiirtymään."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
+msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3853,34 +3761,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Valitse ja siirrä solmuja.\n"
+"Oikea hiirenkorva lisää uusia solmuja.\n"
+"Shift+vasen hiirenkorva luo yhteyksiä."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Luo uusi %s"
+msgstr "Luo uusia solmuja."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Kytke solmut"
+msgstr "Kytke solmut."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Poista valittu raita."
+msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Kytke tämän animaation automaattinen toisto alussa, aloita uudelleen tai "
+"palaa nollaan."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta loppuanimaatio. Tämä on hyödyllistä alisiirtymiä varten."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Siirtymä"
+msgstr "Siirtymä: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3914,11 +3823,11 @@ msgstr "Sekoita"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:"
+msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
+msgstr "Aloita uudelleen (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
@@ -4064,7 +3973,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr "Oletettiin:"
+msgstr "Odotettiin:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
@@ -4079,14 +3988,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Assettien latausvirhe:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Ladataan"
+msgstr "Ladataan (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Ladataan"
+msgstr "Ladataan..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4113,14 +4020,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "ensimmäinen"
+msgstr "Ensimmäinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen välilehti"
+msgstr "Edellinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4128,7 +4033,7 @@ msgstr "Seuraava"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4138,7 +4043,7 @@ msgstr "Kaikki"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr "Lisäosat"
+msgstr "Liitännäiset"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
@@ -4220,7 +4125,7 @@ msgstr "Ruudukon välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Ruudukon siirtymä:"
+msgstr "Kierron siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
@@ -4228,7 +4133,7 @@ msgstr "Kierron välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa"
+msgstr "Siirrä pystysuoraa apuviivaa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new vertical guide"
@@ -4255,29 +4160,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
msgstr "Siirrä keskikohtaa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+msgstr "Kierrä CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirrä ankkuri"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+msgstr "Siirrä CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4296,17 +4196,14 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Liitä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
msgstr "Palauta lähennys"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
@@ -4358,16 +4255,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Panorointitila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Asettaa tarttumisen"
+msgstr "Aseta tarttuminen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Käytä tarttumista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Tarttumisen asetukset"
@@ -4409,9 +4304,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Tartu solmun reunoihin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Tartu solmun ankkuriin"
+msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4433,7 +4327,7 @@ msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita."
+msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
@@ -4453,12 +4347,11 @@ msgstr "Tyhjennä IK ketju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Luo mukautetut luut solmuista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Tyhjennä luut"
+msgstr "Poista mukautetut luut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4492,20 +4385,19 @@ msgstr "Näytä näyttöikkuna"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Valinta keskikohtaan"
+msgstr "Keskitä valintaan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "Framen valinta"
+msgstr "Rajaa valintaan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Lisää avainruutuja"
+msgstr "Lisää avainruutuja."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4570,9 +4462,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Aseta kahva"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Partikkelit"
+msgstr "CPUPartikkelit"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5037,9 +4928,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Luo AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi"
+msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5127,12 +5017,12 @@ msgstr "Asetuksia"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa kahvojen kulmat"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa kahvojen pituudet"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5167,56 +5057,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Siirrä liitosta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon2D solmun luuominaisuus ei osoita Skeleton2D solmuun"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Näytä luut"
+msgstr "Synkkaa luut"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Luo UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Luo polygoni"
+msgstr "Luo polygoni ja UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Jaa piste itsellään."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
+msgstr "Jako on jo olemassa."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Lisää pistä"
+msgstr "Lisää jako"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Virheellinen polku!"
+msgstr "Virheellinen jako: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Poista piste"
+msgstr "Poista jako"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5224,7 +5107,7 @@ msgstr "Muunna UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Maalaa luiden painot"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5232,25 +5115,21 @@ msgstr "Polygon 2D UV-editori"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Muokkaa polygonia"
+msgstr "Polygoni"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Puolita polku"
+msgstr "Jaot"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Tee luut"
+msgstr "Luut"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Luo polygoni"
@@ -5284,24 +5163,23 @@ msgstr "Skaalaa polygonia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Valitse asetus ensin!"
+msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Säde:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5316,7 +5194,6 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Tyhjennä UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ruudukon asetukset"
@@ -5329,34 +5206,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Määrittele tarttuminen"
+msgstr "Määrittele ruudukko:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Ruudukon siirtymä:"
+msgstr "Ruudukon X-siirtymä:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Ruudukon siirtymä:"
+msgstr "Ruudukon Y-siirtymä:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Ruudukon välistys:"
+msgstr "Ruudukon X-välistys:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Ruudukon välistys:"
+msgstr "Ruudukon Y-välistys:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Skaalaa polygonia"
+msgstr "Synkkaa luut polygoniin"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5410,12 +5281,11 @@ msgstr "Resurssien esilataaja"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree solmulle ei ole asetettu polkua AnimationPlayer solmuun"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+msgstr "Polku AnimationPlayer solmuun ei ole kelvollinen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5426,19 +5296,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään."
+msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5457,19 +5324,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Virhe tuonnissa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Uusi kansio..."
+msgstr "Uusi tekstitiedosto..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5485,7 +5349,7 @@ msgstr " Luokan referenssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Kytke metodilistan aakkosellinen järjestys."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5516,9 +5380,8 @@ msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Näytä tiedostot"
+msgstr "Uusi tekstitiedosto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5656,14 +5519,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Debuggeri"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Etsi ohjeesta"
+msgstr "Haun tulokset"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Etsi luokkia"
+msgstr "Hae tiedostoista"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5673,22 +5534,20 @@ msgstr ""
"kuuluvat, on ladattu"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Rivi:"
+msgstr "Rivi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(sivuuta)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Täydennä symbooli"
+msgstr "Haettava symboli"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5712,11 +5571,11 @@ msgstr "Isot alkukirjaimet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksin korostaja"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5742,7 +5601,7 @@ msgstr "Sisennä oikealle"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Näytä/Piilota kommentit"
+msgstr "Lisää tai poista kommentit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
@@ -5810,9 +5669,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Suodata tiedostot..."
+msgstr "Etsi tiedostoista..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5832,40 +5690,35 @@ msgstr "Sävytin"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Luuranko..."
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Tee lepoasento (luista)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta luut lepoasentoon"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Luo navigointiverkko"
+msgstr "Luo fyysiset luut"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Luuranko..."
+msgstr "Luuranko"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Luo C# ratkaisu"
+msgstr "Luo fyysinen luuranko"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Pelaa"
+msgstr "Toista IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6000,9 +5853,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Näytä tiedot"
+msgstr "Lukitse näkymän kierto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6049,9 +5901,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Doppler käytössä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Luodaan meshien esikatseluita"
+msgstr "Elokuvallinen esikatselu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6184,9 +6035,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Skaalaustyökalu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Tartu ruudukkoon"
+msgstr "Tartu lattiaan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6198,7 +6048,7 @@ msgstr "Muunna"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdista objekti lattiaan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6229,9 +6079,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Näytä muokkaimet"
+msgstr "Muokkaimet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6307,50 +6156,44 @@ msgid "Post"
msgstr "Jälki"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
+msgstr "Sprite on tyhjä!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida muuntaa spriteä meshiin animaatioruutuja käyttäen."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Muunna muotoon %s"
+msgstr "Muunna 2D-meshiksi"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Luo reunoista Mesh"
+msgstr "Luo 2D-mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertaistus: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Suurrennus (pikseleissä): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr "Päivitä esikatselu"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6398,7 +6241,7 @@ msgstr "Toista"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
-msgstr "Animaatioframet"
+msgstr "Animaatioruudut"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -6454,10 +6297,9 @@ msgstr "Välistys:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Erotin:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
msgstr "Tekstuurialue"
@@ -6590,9 +6432,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Tyhjennä valittu alue"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Virheellinen nimi."
+msgstr "Korjaa virheelliset ruudut"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6615,7 +6456,6 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Tyhjennä ruudukko"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
msgstr "Etsi ruutu"
@@ -6640,9 +6480,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Poimi ruutu"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Poista valinta"
+msgstr "Siirrä valintaa"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6661,14 +6500,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Käännä 270 astetta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Lisää solmut puusta"
+msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Poista nykyinen kohde"
+msgstr "Poista nykyinen tekstuuri ruutuvalikoimasta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6688,15 +6525,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6708,76 +6545,75 @@ msgstr "Yhdistä skenestä?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " tiedostoa ei lisätty, koska ne ovat jo listalla."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Vedä kahvoja muokataksesi suorakulmiota.\n"
+"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n"
-"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä."
+"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä.\n"
+"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu."
+msgstr ""
+"Valitse muokattavana oleva aliruutu.\n"
+"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
-"automaattiruudutusten ilmaisemiseen."
+"automaattiruudutusten ilmaisemiseen.\n"
+"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä."
+msgstr ""
+"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n"
+"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä."
+msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Ruutuvalikoima"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Kärkipisteet"
+msgstr "Vertex"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Argumentit:"
+msgstr "Fragment"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "OIkea"
+msgstr "Valo"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Sävytin"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6878,22 +6714,22 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
+msgstr ""
+"Virheellinen '.zip' projektitiedosto; se ei sisällä 'project.godot' "
+"tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tai '.zip' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6984,9 +6820,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Projektin polku:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Projektin polku:"
+msgstr "Projektin asennuspolku:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7106,13 +6941,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Hiiren painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä "
-"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'."
+"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7123,18 +6957,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Vaihda animaation nimi:"
+msgstr "Vaihda toiminnon katvealue"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Laite"
+msgstr "Kaikki laitteet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7181,24 +7013,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Rulla alas painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Rulla ylös painike"
+msgstr "Rullan vasen painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Oikea painike"
+msgstr "Rullan oikea painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Painike 6"
+msgstr "X-painike 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Painike 6"
+msgstr "X-painike 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7350,7 +7178,7 @@ msgstr "Ohita alustalle..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Editori täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7361,13 +7189,12 @@ msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Toiminto:"
+msgstr "Toiminto"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Katvealue"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7502,127 +7329,120 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Etuliite"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Pääte"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Tarttumisen asetukset"
+msgstr "Edistyneet asetukset"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Korvike"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Solmun nimi:"
+msgstr "Solmun nimi"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Solmun yläsolmun nimi, jos saatavilla"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Etsi solmun tyyppi"
+msgstr "Solmun tyyppi"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Nykyinen skene"
+msgstr "Nykyisen skene nimi"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Juurisolmun nimi"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Jaksollinen kokonaislukulaskuri.\n"
+"Vertaa laskurin valintoja."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Per taso -laskuri"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Jos asetettu, laskuri alkaa alusta jokaiselle alisolmujen ryhmälle"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Laskurin alkuarvo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Välistys:"
+msgstr "Askel"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä, jolla laskuria kasvatetaan kullekin solmulle"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Täyte"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Pienin määrä numeromerkkejä laskurille.\n"
+"Puuttuvat numermerkit täytetään edeltävillä nollilla."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Vaihda lauseketta"
+msgstr "Säännölliset lausekkeet"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Jälkikäsittely"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase ala_viivoiksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "ala_viivat CamelCaseksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Aakkoslaji"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Pienet kirjaimet"
+msgstr "Pieniksi kirjaimiksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Isot kirjaimet"
+msgstr "Isoiksi kirjaimiksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
+msgstr "Palauta"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7729,34 +7549,28 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Lataa paikanpitäjäksi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "Paikallinen"
+msgstr "Tee paikallinen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Luo solmu"
+msgstr "Luo juurisolmu:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Skene"
+msgstr "2D-skene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Skene"
+msgstr "3D-skene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Poista perintä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Leikkaa solmut"
+msgstr "Mukautettu solmu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7815,9 +7629,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Muuta tyyppiä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Käy järkeen!"
+msgstr "Tee skenen juuri"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7868,7 +7681,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Aseta näkyvyys"
@@ -7877,12 +7689,11 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Solmulla on liitäntöjä ja ryhmiä\n"
+"Solmulla on yhteyksiä ja ryhmiä.\n"
"Napsauta näyttääksesi signaalitelakan."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7902,27 +7713,24 @@ msgstr ""
"Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Avaa skripti"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Solmu on lukittu.\n"
-"Napsauta lukituksen avaamiseksi"
+"Napsauta lukituksen avaamiseksi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Alisolmut eivät ole valittavissa.\n"
-"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi"
+"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7933,6 +7741,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer on kiinnitetty.\n"
+"Napsauta kiinnityksen poistamiseksi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7971,9 +7781,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "Ei mitään"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Avaa skriptieditori"
+msgstr "Avaa skripti / Valitse sijainti"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8109,7 +7918,7 @@ msgstr "Tarkastele seuraavaa ilmentymää"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr "Pinoa Framet"
+msgstr "Pinokehykset"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -8212,9 +8021,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Muuta kameran kokoa"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta"
+msgstr "Muuta ilmoittajan AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8241,38 +8049,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä"
+msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
+msgstr "Muuta sylinterimuodon korkeutta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Muuta valon sädettä"
+msgstr "Muuta sylinterin sädettä"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
+msgstr "Muuta sylinterin korkeutta"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Muuta pallomuodon sädettä"
+msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Muuta valon sädettä"
+msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8395,9 +8197,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Poista valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Poista valinta"
+msgstr "Täytä valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8480,9 +8281,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Tyhjennä valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Koko valinta"
+msgstr "Täytä valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8786,14 +8586,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Kytke solmut"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Kytke solmut"
+msgstr "Kytke solmun data"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Kytke solmut"
+msgstr "Kytke solmun järjestys"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8876,9 +8674,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Liitä solmut"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Jäsenet"
+msgstr "Muokkaa jäsentä"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8938,9 +8735,8 @@ msgstr ""
"tai merkkijono (virhe)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Poista VisualScript solmu"
+msgstr "Hae VisualScriptistä"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8948,7 +8744,7 @@ msgstr "Get"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Set "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -8999,14 +8795,13 @@ msgstr ""
"joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Tämän solmun alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla "
-"vuorovaikutuksessa avaruuden kanssa.\n"
+"Tämän solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla "
+"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n"
"Harkitse CollisionShape2D tai CollisionPolygon2D solmun lisäämistä "
"alisolmuksi muodon määrittämiseksi."
@@ -9115,16 +8910,19 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän Bone2D ketjun pitäisi päättyä Skeleton2D solmuun."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Bone2D solmu toimii vain, jos sen yläsolmu on Skeleton2D tai toinen Bone2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Tältä luulta puuttuu kunnollinen lepoasento (REST). Mene Skeleton2D solmuun "
+"ja aseta sellainen."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9191,14 +8989,13 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Valaistaan meshejä: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Tällä solmulla ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa "
-"avaruuden kanssa.\n"
+"Tällä solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla "
+"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n"
"Harkitse CollisionShape tai CollisionPolygon solmun lisäämistä sen "
"alisolmuksi määritelläksesi sen muodon."
@@ -9295,18 +9092,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa RigidBody kokomuutokset (hahmo- tai "
-"jäykkätilassa) ajon aikana.\n"
-"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja."
+"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa SoftBody kokomuutokset ajon aikana.\n"
+"Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9326,44 +9121,40 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Animaatiotyökalut"
+msgstr "Animaatio ei löytynyt: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen animaatio solmussa '%s': '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+msgstr "Virheellinen animaatio: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
+msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita."
+msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9446,31 +9237,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Lisää syöte"
+msgstr "Syöte"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Ei mitään>"
+msgstr "Ei mitään"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Virheellinen lähde!"
+msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Sijoitus funktiolle."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Sijoitus uniformille."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Muuta skalaarivakiota"
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 2f98c3cf99..42df969477 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -44,12 +44,18 @@
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
+# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
+# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
+# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
+# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
+# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:41+0000\n"
-"Last-Translator: Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -57,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -73,34 +79,31 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
+msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
+msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argument invalide de type: "
+msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Sur appel à '%s' :"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -109,27 +112,23 @@ msgstr "Libérer"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Équilibré"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Miroir X"
+msgstr "Miroir"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Insérer une clé"
+msgstr "Insérer la clé ici"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Dupliquer la sélection"
+msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Supprimer la selection"
+msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -141,65 +140,59 @@ msgstr "Anim Supprimer Clés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé"
+msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animation Changer la transition"
+msgstr "Anim: Change Transition"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animation Changer la transformation"
+msgstr "Anim: Change Transformation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé"
+msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animation Changer l'appel"
+msgstr "Anim: Change l'Appel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propriété :"
+msgstr "Piste de propriété"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Type de transformation"
+msgstr "Piste de transformation 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Piste de la méthode d'appel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Piste de la courbe de Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Piste de lecture audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)"
+msgstr "Piste de lecture d'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Animation Ajouter une piste"
+msgstr "Ajouter une piste"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)."
+msgstr "Durée de l'animation (en secondes)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom de l'animation."
+msgstr "Bouclage de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -207,42 +200,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Fonctions :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Écouteur audio"
+msgstr "Clips audio :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Séquences"
+msgstr "Clips d'animation :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Basculer en mode sans distraction."
+msgstr "Activer/Désactiver cette piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nœud d'animation"
+msgstr "Mode d'interpolation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
+msgstr "Supprimer la piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Temps (s) : "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -257,13 +244,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Fonctionnalités"
+msgstr "Capturer"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Plus proche"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -272,16 +258,15 @@ msgstr "Linéaire"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cubique"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation"
+msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -289,14 +274,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Insérer une clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
+msgstr "Dupliquer clé(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Supprimer nœud(s)"
+msgstr "Supprimer clé(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -327,6 +310,7 @@ msgstr "Insérer une animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -343,6 +327,8 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans "
+"l'espace."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -351,42 +337,47 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n"
+"- AudioStreamPlayer\n"
+"- AudioStreamPlayer2D\n"
+"- AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
+"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres "
+"lecteurs."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
+msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Déplacer Clés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Le presse-papiers est vide !"
@@ -398,24 +389,26 @@ msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit "
+"que d'une seule piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
+"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans "
+"l'arborescence."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Aligner (pixels) :"
+msgstr "Alignements (s) : "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "L'arbre d'animations est valide."
+msgstr "Valeur du pas d'animation."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -427,19 +420,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Propriétés de l'animation."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copier paramètres"
+msgstr "Copier pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Coller les paramètres"
+msgstr "Coller pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -459,9 +449,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Dupliquer Transposé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Supprimer la selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -481,11 +470,11 @@ msgstr "Nettoyer l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le nœud à animer :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -533,7 +522,7 @@ msgstr "Ratio d'échelle :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les pistes à copier :"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -604,14 +593,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Avertissements :"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom (%) :"
+msgstr "Agrandissement (%) :"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -702,9 +689,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
+msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -716,19 +702,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Connecter un signal :"
+msgstr "Signal de connexion : "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Modifier les connexions"
+msgstr "Modifier les connexions : "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du ''"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -736,22 +719,19 @@ msgstr "Signaux"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr "Tout déconnecter"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Édition"
+msgstr "Édition..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Méthodes :"
+msgstr "Aller à la méthode :"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1388,9 +1368,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1637,9 +1616,8 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propriété :"
+msgstr "Propriété : "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1647,7 +1625,7 @@ msgstr "Définir"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Définir plusieurs :"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1693,7 +1671,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2054,14 +2032,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Lancer la scène"
+msgstr "Jouer Cette Scène"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fermer les autres onglets"
+msgstr "Fermer l'onglet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2194,9 +2170,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?"
+msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2312,18 +2287,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activer/Désactiver le plein écran"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Paramètres de l'éditeur"
+msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Paramètres de l'éditeur"
+msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2407,13 +2380,12 @@ msgstr "Jouer une scène personnalisée"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Enregistrer et ré-importer"
+msgstr "Enregistrer et Redémarrer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2449,9 +2421,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Système de fichiers"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Développer tout"
+msgstr "Développez le panneau inférieur"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2530,9 +2501,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Aperçu…"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Modifier le Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2556,15 +2526,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Édition"
+msgstr "Éditer :"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Démarrer !"
+msgstr "Démarrer"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2616,21 +2584,19 @@ msgstr "Activé"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calque"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, valeur %d."
+msgstr "Bit %d, valeur %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vide]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Assigner..."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2674,36 +2640,32 @@ msgstr "Convertir en %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !"
+msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Taille des cellules :"
+msgstr "Taille : "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Page : "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+msgstr "Nouvelle Clé :"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+msgstr "Nouvelle Valeur :"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une paire clé/valeur"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2796,9 +2758,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles."
+msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2863,6 +2824,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant "
+"problème peuvent être trouvées ici : '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2943,9 +2906,10 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Télécharger les modèles"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : "
+msgstr ""
+"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le "
+"navigateur)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2960,14 +2924,12 @@ msgstr ""
"fichiers !"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes"
+msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste"
+msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3068,14 +3030,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Nouveau script"
+msgstr "Nouveau Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
+msgstr "Nouvelle Ressource…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3097,14 +3057,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
+msgstr "Basculer le statut du dossier sur Favori."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition."
+msgstr "Afficher le fichier de la scène courante."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3114,12 +3072,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer dans la vue en arborescence."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Chercher dans les classes"
+msgstr "Rechercher des fichiers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3134,46 +3091,41 @@ msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin."
+msgstr ""
+"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Écraser"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Créer un script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Trouver une tuile"
+msgstr "Trouver dans les fichiers"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Trouver"
+msgstr "Trouver : "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Mots entiers"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Sensible à la casse"
+msgstr "Cas de correspondance"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Dossier : "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtre:"
+msgstr "Filtrer : "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3189,52 +3141,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer : "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Remplacer tout"
+msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Enregistrement…"
+msgstr "Recherche…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Chercher du texte"
+msgstr "Recherche terminée"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !"
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nom invalide."
+msgstr "Nom de groupe invalide."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Groupes de nœuds"
+msgstr "Noeuds non groupés"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrer les noeuds"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Groupes de nœuds"
+msgstr "Nœuds groupés"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3245,9 +3189,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Supprimer du groupe"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Groupes d'images"
+msgstr "Gérer les groupes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3382,9 +3325,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Coller les paramètres"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !"
+msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3427,9 +3369,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Propriétés de l'objet."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtrer les noeuds"
+msgstr "Filtrer les propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3444,37 +3385,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Modifier un plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Créer la solution C#"
+msgstr "Créer un Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Liste d'extensions :"
+msgstr "Nom du plugin :"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-dossier :"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Langage"
+msgstr "Langage :"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script valide"
+msgstr "Nom du script :"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Activer maintenant ?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3533,15 +3469,16 @@ msgstr "Ajouter une animation"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Charger"
+msgstr "Chargement..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont "
+"autorisés."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3551,67 +3488,67 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree est inactif.\n"
+"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds "
+"en cas d'échec de l'activation."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr ""
+"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec le bouton droit "
+"de la souris."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Supprimer les points"
+msgstr "Créer des points."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Bouton droit : effacer un point."
+msgstr "Effacer des points."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Déplacer le point"
+msgstr "Point"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Nœud d'animation"
+msgstr "Ouvrir le Nœud Animation"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "L'action « %s » existe déjà !"
+msgstr "Le triangle existe déjà"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un noeud AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Créer des triangles en reliant les points."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Analyse de %d triangles :"
+msgstr "Effacer les points et les triangles."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgstr ""
+"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3626,20 +3563,26 @@ msgstr "Editer les filtres"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la "
+"connexion peut être invalide."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms "
+"des pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de "
+"récupérer les noms des pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3647,23 +3590,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors "
+"impossible de récupérer les noms des pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Ajouter un nœud"
+msgstr "Ajouter un nœud..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Editer les filtres"
+msgstr "Éditer Pistes Filtrées :"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Enfants modifiables"
+msgstr "Activer le filtrage"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3691,14 +3633,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Supprimer l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !"
+msgstr "Nom d'animation invalide !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !"
+msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3722,14 +3662,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliquer l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !"
+msgstr "Aucune animation à copier !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !"
+msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3740,9 +3678,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Coller l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
+msgstr "Pas d'animation à modifier !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3787,14 +3724,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Modifier les connexions..."
+msgstr "Modification Transitions..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3853,9 +3788,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Inclure les Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Épingler AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3886,34 +3820,33 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Temps de mélange des entre animations"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Fin(s)"
+msgstr "Fin"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Immédiat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "À la fin"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgstr ""
+"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
+msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3921,34 +3854,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n"
+"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds\n"
+"Majuscule+Bouton gauche pour créer des connexions."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Créer un nouveau %s"
+msgstr "Créer de nouveaux nœuds."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Connecter nœud"
+msgstr "Connecter des nœuds."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
+msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à "
+"zéro."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Transition"
+msgstr "Transition : "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4146,14 +4080,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Téléchargement en cours"
+msgstr "Téléchargement (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Téléchargement en cours"
+msgstr "Téléchargement..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4180,14 +4112,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "premier"
+msgstr "Premier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Onglet precedent"
+msgstr "Précédent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4195,7 +4125,7 @@ msgstr "Suivant"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4323,29 +4253,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
msgstr "Déplacer le pivot"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Modifier le CanvasItem"
+msgstr "Pivoter l'élément de canevas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Déplacer l'action"
+msgstr "Déplacer l'ancre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Modifier le CanvasItem"
+msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Modifier le CanvasItem"
+msgstr "Déplacer l'élément de canevas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4364,19 +4289,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Coller la pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Dézoomer"
+msgstr "Éloigner"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Réinitialiser le zoom"
+msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoomer"
+msgstr "Rapprocher"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4426,18 +4348,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Mode navigation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille"
+msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Aligner sur la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Options du magnétisme"
+msgstr "Options de magnétisme"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
@@ -4477,9 +4397,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Accrocher aux flancs du nœud"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Accrocher à l'ancre du nœud"
+msgstr "Accrocher au centre du nœud"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4521,12 +4440,11 @@ msgstr "Effacer la chaîne IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Effacer les os"
+msgstr "Effacer les os personnalisés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4556,7 +4474,7 @@ msgstr "Afficher l'origine"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Afficher le Viewport"
+msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4571,9 +4489,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Insérer des clefs"
+msgstr "Insérer les clefs."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4638,9 +4555,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Définir la poignée"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Particules"
+msgstr "ParticulesCPU"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5108,9 +5024,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Générer AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Convertir en majuscule"
+msgstr "Convertir en ParticulesCPU"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5198,12 +5113,12 @@ msgstr "Options"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Refléter les angles de poignée"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Refléter les longeurs de poignée"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5238,56 +5153,50 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Supprimer point In-Control"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Déplacer le point"
+msgstr "Déplacer la jointure"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
+"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un noeud Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Afficher les os"
+msgstr "Synchroniser les os"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Créer une carte UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Créer un polygone"
+msgstr "Créer un polygone & UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Point de séparation avec lui-même."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "L'action « %s » existe déjà !"
+msgstr "Le fractionnement existe déjà."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Ajouter un point"
+msgstr "Ajouter un fractionnement"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Chemin invalide !"
+msgstr "Fractionnement invalide : "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Supprimer point"
+msgstr "Supprimer le fractionnement"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5295,7 +5204,7 @@ msgstr "Transformer la carte UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Poids de la peinture de l'os"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5303,25 +5212,21 @@ msgstr "Éditeur UV de polygones 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Polygone"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Diviser le chemin"
+msgstr "Fractionnements"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Créer les os"
+msgstr "Os"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Créer un polygone"
@@ -5355,24 +5260,23 @@ msgstr "Mettre à l'échelle le polygone"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Relier deux points pour faire une scission"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Sélectionnez d'abord un élément à configurer !"
+msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Poids de la peinture avec intensité spécifiée"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Poids non peints avec intensité spécifiée"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5387,9 +5291,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Effacer l'UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Paramètres GridMap"
+msgstr "Paramètres de la grille"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5400,34 +5303,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Configurer la grille"
+msgstr "Configurer la grille :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage X de la grille :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage Y de la grille :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Pas de la grille :"
+msgstr "Pas X de la grille :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Pas de la grille :"
+msgstr "Pas Y de la grille :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Mettre à l'échelle le polygone"
+msgstr "Synchroniser les os avec le polygone"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5481,12 +5378,11 @@ msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
+msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5497,19 +5393,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Impossible de charger l'image"
+msgstr "Erreur de chargement de fichier."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5528,17 +5421,14 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Erreur d'importation"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Nouveau dossier..."
+msgstr "Nouveau fichier texte..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
msgstr "Enregistrer sous…"
@@ -5556,7 +5446,7 @@ msgstr " Référence de classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5587,9 +5477,8 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Voir Fichiers"
+msgstr "Nouveau fichier texte"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5727,14 +5616,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Chercher dans l'aide"
+msgstr "Résultats de recherche"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Chercher dans les classes"
+msgstr "Chercher dans les fichiers"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5744,22 +5631,20 @@ msgstr ""
"qui ils appartiennent est ouverte"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Ligne :"
+msgstr "Ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorer)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Compléter le symbole"
+msgstr "Symbole de recherche"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5783,11 +5668,11 @@ msgstr "Capitaliser"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Surligneur de syntaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5881,9 +5766,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Trouver le précédent"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Filtrer Fichiers..."
+msgstr "Trouver dans les fichiers..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5903,40 +5787,35 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Squelette…"
+msgstr "Squelette 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Placer les os en position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Créer un maillage de navigation"
+msgstr "Créer des os physiques"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Squelette…"
+msgstr "Squelette"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Créer la solution C#"
+msgstr "Créer un squelette physique"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "Jouer IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6073,9 +5952,8 @@ msgstr ""
"sélectionné."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Voir information"
+msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6122,9 +6000,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Activer Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Création des prévisualisations des maillages"
+msgstr "Aperçu cinématographique"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6257,9 +6134,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Outil échelle"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Accrocher à la grille"
+msgstr "Accrocher au sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6271,7 +6147,7 @@ msgstr "Transformation"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner l'objet sur le sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6302,9 +6178,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 vues"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Voir les gadgets"
+msgstr "Gadgets"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6380,51 +6255,46 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
+msgstr "Le sprite est vide !"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
+"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à "
+"mailler."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Convertir en %s"
+msgstr "Convertir en maillage 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Créer un maillage de contour"
+msgstr "Créer un maillage 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Simplification : "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Aligner (pixels) :"
+msgstr "Croissance (Pixels) : "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Aperçu de l'atlas"
+msgstr "Aperçu de la mise à jour"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres :"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6528,12 +6398,11 @@ msgstr "Pas (s) :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sep. :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Région de texture"
+msgstr "RegionDeTexture"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6664,9 +6533,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Nom invalide."
+msgstr "Résoudre les tuiles invalides"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6689,7 +6557,6 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Supprimer la TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
msgstr "Trouver une tuile"
@@ -6714,9 +6581,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Sélectionner une case"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgstr "Déplacer la sélection"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6735,14 +6601,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Tourner de 270 degrés"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
+msgstr "Ajouter texture(s) au TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Supprimer l’entrée"
+msgstr "Supprimer la texture courante du TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6762,15 +6626,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez la touche Alt enfoncée)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
msgstr ""
+"Supprimer la texture sélectionnée et TOUTES LES TUILES qui l'utilisent ?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6782,75 +6647,75 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène ?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n"
+"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Clic-gauche : Activer\n"
-"Clic-droit : Désactiver"
+"Bouton-gauche : Activer le bit\n"
+"Bouton-droit : Désactiver le bit\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition."
+msgstr ""
+"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi "
-"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides."
+"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité."
+msgstr ""
+"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène."
+msgstr "Cette propriété ne peut être changée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Jeu de tuiles"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Sommet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Lumière"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6951,23 +6816,22 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
-"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'."
+"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project."
+"godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Veuillez choisir un dossier vide."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'."
+msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -7059,9 +6923,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Chemin du projet :"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Chemin du projet :"
+msgstr "Chemin d'installation du projet :"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7185,13 +7048,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Bouton de souris"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
-"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' "
-"ou '\"'."
+"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' "
+"ou '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7202,18 +7064,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
+msgstr "Modifier la zone morte de l'action"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Tous les périphérique"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7260,24 +7120,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Molette vers le bas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Molette vers le haut"
+msgstr "Molette Bouton Gauche"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Bouton droite"
+msgstr "Molette Bouton droit"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Bouton 6"
+msgstr "X Bouton 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Bouton 6"
+msgstr "X Bouton 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7429,7 +7285,7 @@ msgstr "Écraser pour…"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7445,7 +7301,7 @@ msgstr "Action"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone morte"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7581,97 +7437,92 @@ msgstr ""
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Renommer par lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "suffixe"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Options du magnétisme"
+msgstr "Options avancées"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Nom de nœud :"
+msgstr "Nom de nœud"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Nom parent du nœud, si disponible"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Trouver le type du nœud"
+msgstr "Type de nœud"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Scène actuelle"
+msgstr "Nom de la scène courante"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Nom de nœud racine :"
+msgstr "Nom de nœud racine"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Compteur entier séquentiel.\n"
+"Comparez les options du compteur."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur par niveau"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur initiale pour le compteur"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Pas (s) :"
+msgstr "Pas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n"
+"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Changer l'expression"
+msgstr "Expressions régulières"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "Script de post-traitement :"
+msgstr "Post-traitement"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7679,30 +7530,27 @@ msgstr "Conserver"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase vers sous_ligné"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "sous_ligné vers CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Minuscule"
+msgstr "Convertir en minuscule"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Majuscule"
+msgstr "Convertir en majuscule"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser le zoom"
+msgstr "Réinitialiser"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7813,29 +7661,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Rendre local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Créer un nœud"
+msgstr "Créer un nœud racine :"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Scène"
+msgstr "Scène 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Scène"
+msgstr "Scène 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Effacer l'héritage"
+msgstr "Interface utilisateur"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Couper les nœuds"
+msgstr "Nœud personnalisé"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7894,9 +7737,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Changer le type"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Nouvelle racine de la scène"
+msgstr "Choisir comme racine de scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7948,22 +7790,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Rendre visible"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Avertissement de configuration de noeud :"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n"
-"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux."
+"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7982,27 +7822,24 @@ msgstr ""
"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
-msgstr "Ouvrir script"
+msgstr "Ouvrir un script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
-"Noeud verouillé.\n"
-"Cliquez pour dévérouiller"
+"Le nœud est verrouillé.\n"
+"Cliquer pour le déverrouiller."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
-"Enfants non séléctionnable.\n"
-"Cliquez pour les rendre sélectionnable"
+"Enfants non sélectionnables.\n"
+"Cliquer pour les rendre sélectionnables."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -8013,6 +7850,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer est épinglé.\n"
+"Cliquez pour détacher."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -8051,9 +7890,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Ouvrir l'éditeur de script"
+msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8293,9 +8131,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Changer la taille d'une caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+msgstr "Changer le notificateur AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8322,38 +8159,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
+msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
+msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une lumière"
+msgstr "Changer le rayon du cylindre"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
+msgstr "Changer la hauteur du cylindre"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère"
+msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une lumière"
+msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8473,12 +8304,11 @@ msgstr "Étage :"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Sélection de la supression de GridMap"
+msgstr "Suppression de la sélection de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Sélection de la supression de GridMap"
+msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8561,9 +8391,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Toute la sélection"
+msgstr "Remplir la sélection"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8868,14 +8697,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Connecter nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Connecter nœud"
+msgstr "Données de connexion du nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Connecter nœud"
+msgstr "Séquence de connexion du nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8958,9 +8785,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Coller les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Membres"
+msgstr "Modifier le membre"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -9021,9 +8847,8 @@ msgstr ""
"out), ou une chaîne (erreur)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Supprimer nœud VisualScript"
+msgstr "Rechercher VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -9031,7 +8856,7 @@ msgstr "Récupérer"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Définir "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9082,15 +8907,15 @@ msgstr ""
"scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n"
-"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D "
-"pour définir sa forme."
+"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou "
+"interagir avec d'autres objets.\n"
+"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant "
+"qu'enfant pour définir sa forme."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -9201,16 +9026,20 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que "
+"nœud parent."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D "
+"et définissez-en une."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9277,15 +9106,15 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Tracer les maillages : "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n"
-"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour "
-"définir sa forme."
+"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou "
+"interagir avec d'autres objets.\n"
+"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant "
+"pour définir sa forme."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -9379,18 +9208,17 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou "
-"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. "
-"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place."
+"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur "
+"physique lors de l'exécution. Modifiez les tailles dans les formes de "
+"collision enfants à la place."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9410,46 +9238,42 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sur le noeud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Outils d'animation"
+msgstr "Animation introuvable : '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le noeud '%s', animation non valide : '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !"
+msgstr "Animation invalide : '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
+msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
-"animations."
+"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est "
+"pas défini."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
+msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9533,31 +9357,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+msgstr "Entrée"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Aucun>"
+msgstr "Aucun"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Source invalide !"
+msgstr "Source invalide pour la forme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Affectation à la fonction."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Affectation à l'uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Modifier une constante scalaire"
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po
index 87c09cdd07..0d0c6efaf4 100644
--- a/editor/translations/hi.po
+++ b/editor/translations/hi.po
@@ -2,69 +2,69 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Abhas Kumar Sinha <abhaskumarsinha@gmail.com>, 2017.
-#
+# Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>, 2018.
+# Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Abhas Kumar Sinha <abhaskumarsinha@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "कन्वर्ट करने के लिए अमान्य प्रकार तर्क (), TYPE_ * स्थिरांक का उपयोग करें।"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "डीकोडिंग बाइट्स, या अमान्य प्रारूप के लिए पर्याप्त बाइट्स नहीं है।"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "अभिव्यक्ति में अमान्य इनपुट % i (पारित नहीं)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं का उपयोग नहीं किया जा सकता क्योंकि उदाहरण शून्य है (पास नहीं हुआ)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर %s, %s और %s के लिए अमान्य ऑपरेंड।"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "बेस प्रकार %s के लिए प्रकार %s का अमान्य अनुक्रमणिका"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "आधार प्रकार %s के लिए अवैध नाम सूचकांक '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' बनाने के लिए अवैध तर्क"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "'% s ' को कॉल करने पर:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "मुफ्त"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "संतुलित"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@@ -72,12 +72,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "चाबी यहां डालें"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "डुप्लिकेट चयन"
+msgstr "चयनित चाबी (फ़ाइलें) डुप्लिकेट"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim डुप्लिकेट चाबी"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "एनीमेशन परिवर्तन संक्रमण (एनीमेशन परिवर्तन)"
+msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -109,9 +108,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "एनीमेशन परिवर्तन परिणत"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि"
+msgstr "एनीमेशन मुख्य-फ़्रेम मूल्य(Value) बदलें"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -119,45 +117,45 @@ msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "गुण(Property) ट्रैक"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "3 डी ट्रैक रूपांतरण"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "कॉल मेथड ट्रैक"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "बेज़ियर वक्र ट्रैक"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो प्लेबैक ट्रैक"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेशन प्लेबैक ट्रैक"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "एनीमेशन ट्रैक जोड़ें"
+msgstr "ट्रैक जोड़ें"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ऐनिमेशन लंबाई समय (सेकंड्स)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेशन लूप"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यों:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
@@ -2221,11 +2219,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "समुदाय"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "के बारे में"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -7078,7 +7076,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po
index 5aedc67388..01d7ad2088 100644
--- a/editor/translations/is.po
+++ b/editor/translations/is.po
@@ -2,22 +2,20 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
-# Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>, 2017.
+# Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>, 2017, 2018.
# Kaan Gül <qaantum@hotmail.com>, 2018.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:39+0000\n"
-"Last-Translator: Kaan Gül <qaantum@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/is/>\n"
"Language: is\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -85,14 +83,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Tvíteknir lyklar"
+msgstr "Anim Tvíteknir lyklar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim DELETE-lyklar"
+msgstr "Anim Eyða Lyklum"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
@@ -664,9 +660,8 @@ msgid "Connect Signal: "
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Breyta valferil"
+msgstr "Breyta Tengingu: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
@@ -686,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
@@ -901,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Verkefna Stjóri "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1834,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Opna Verkefna Stjóra?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -1847,6 +1842,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Vista breytingar á neðangreindum senu(m) áður en Verkefna Stjóri er opnaður?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2362,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta Viðbót"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -2865,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
@@ -6729,6 +6725,8 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Tungumáli breytt.\n"
+"Viðmótið mun uppfærast við næstu ræsingu á tóli eða verkefna stjóra."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -6738,7 +6736,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefna Stjóri"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 4c60b4d34f..312cc13074 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -20,12 +20,15 @@
# Ste d f <sdfilippo84@gmail.com>, 2018.
# Salvo Permiracolo <salvoperm@gmail.com>, 2018.
# Giovanni Tommasi <tommasig@gmail.com>, 2018.
+# xxssmaoxx <simon.dottor@gmail.com>, 2018.
+# Nicola Gramola <nicola.gramola@gmail.com>, 2018.
+# Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Tommasi <tommasig@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -50,11 +53,11 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@@ -68,16 +71,15 @@ msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indice nominale '%s' invalido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argomento invalido di tipo: "
+msgstr "Argomento invalido di tipo '%s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Alla chiamata di '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Gratuito"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanciato"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -94,19 +96,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Specchia X"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Inserisci Key"
+msgstr "Inserisci la chiave qui"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplica Selezione"
+msgstr "Duplicare la(e) chiave selezionata(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Elimina selezionati"
+msgstr "Eliminare la(e) Chiave(i) Selezionata(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Anim Cambia Transizione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim Cambia Transform"
+msgstr "Anim Cambia Trasformazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Cambia Valore Chiave"
+msgstr "Anim Cambia Valore Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr "Converti In..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Libreria delle Mesh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "Debug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuisci con Debug Remoto"
+msgstr "Distribuzione con il Debug Remoto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2190,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Distribuzione Piccola con Network FS"
+msgstr "Piccola distribuzione con la rete FS"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 0f87aaeec5..e28c4c8e7f 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017.
+# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018.
# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
# h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017.
@@ -16,209 +16,185 @@
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018.
+# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
+# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: sugusan <sugusan.development@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_* 定数を使ってください。"
+msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "デコードバイトのバイトは十分ではありません。または無効な形式です。"
+msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "入力された式 %i は無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ."
+msgstr "演算子 %s 、 %s 、 %s に対する値が無効です。"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ."
+msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "インデックス '%s' (%s型)は無効な名前です"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ":不正な引数です.引数の型=: "
+msgstr "'%s' の引数は無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' への呼び出し:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "解放"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "バランス"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "エラー"
+msgstr "ミラー"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "キーフレームを挿入"
+msgstr "ここにキーを挿入"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "選択範囲を複製"
+msgstr "選択中のキーを複製"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "選択範囲を消去"
+msgstr "選択中のキーを削除"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "アニメーションのキーフレームを複製"
+msgstr "アニメーションのキーを複製"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "アニメーションのキーフレームを削除"
+msgstr "アニメーションのキーを削除"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim 値を変更"
+msgstr "アニメーションキーフレームの時間を変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "アニメーション 変化とその移り変わり(トランジション)"
+msgstr "アニメーションのトランジションを変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "アニメーションのトランスフォーム(変形)"
+msgstr "アニメーションのトランスフォームを変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim 値を変更"
+msgstr "アニメーションキーフレームの値を変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Anim コールの変更(Call)"
+msgstr "アニメーション呼出しの変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "プロパティ:"
+msgstr "プロパティトラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "トランスフォーム"
+msgstr "3Dトランスフォームトラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "メソッド呼出しトラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "ベジェ曲線トラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ再生トラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "アニメーション再生を中止(S)"
+msgstr "アニメーション再生トラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim トラックを追加"
+msgstr "トラックを追加"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "アニメーションの長さ (単位は秒)。"
+msgstr "アニメーションの長さ (秒)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "アニメーション 拡大。"
+msgstr "アニメーションループ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "関数を作成"
+msgstr "関数:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "オーディオリスナー"
+msgstr "オーディオクリップ:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "クリップ"
+msgstr "アニメーションクリップ:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "最低限モード"
+msgstr "このトラックの オン/オフ 切替え。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Update モード(このプロパティの設定方法)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "アニメーションのノード"
+msgstr "補間モード"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "ループラップモード(ループの先頭で補間を終了する)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "選択したトラックを削除します。"
+msgstr "このトラックを除去する。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "クロスフェード時間(秒)"
+msgstr "時間: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -233,58 +209,54 @@ msgid "Trigger"
msgstr "トリガー"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "テクスチャ"
+msgstr "キャプチャ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "近傍"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr "等速"
+msgstr "リニア"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "キュービック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key"
-msgstr "キーフレームを挿入"
+msgstr "キーを挿入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "ノードを複製"
+msgstr "キーを複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "ノードを消去"
+msgstr "キーを削除"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Anim トラックを削除"
+msgstr "アニメーショントラックを除去"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "%s の新しいトラックを作成し、キーを挿入しますか?"
+msgstr "%s の新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "新しい %d トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
+msgstr "%d 新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -298,27 +270,29 @@ msgstr "作成"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Anim 挿入"
+msgstr "アニメーション挿入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"アニメーションプレイヤーは他のプレイヤーだけをアニメーション化することはでき"
+"ません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Anim の作成・挿入"
+msgstr "アニメーションの作成と挿入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Anim トラック ・ キーを挿入"
+msgstr "アニメーショントラック とキーを挿入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Anim キーを挿入"
+msgstr "アニメーションキーを挿入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "トランスフォームトラックは空間ベースのノードにのみ適用されます。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -327,72 +301,75 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"オーディオトラックは次のタイプのノードのみ指定できます:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
+"アニメーショントラックはアニメーションプレイヤーノードのみ指定できます。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"アニメーションプレーヤーは他のプレーヤーだけにアニメーションを適用することは"
+"できません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "root が無ければ新規トラックは追加できません"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "トラックのパスが無効なため、キーを追加できません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "トラックが spatial 型ではないため、キーを挿入できません"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "トラックのパスが無効なため、メソッドキーを追加できません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "変数のget(VariableGet)がスクリプトに無い: "
+msgstr "オブジェクトにメソッドが見つかりません: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Anim キーの移動"
+msgstr "アニメーションキーの移動"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
+msgstr "クリップボードが空です"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Anim 拡大縮小キー"
+msgstr "アニメーションキーの拡縮"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションは単一トラックでのベジェ編集では機能しません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "ツリーで選択したノードのトラックのみを表示します。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
+"ノードごとにトラックをグループ化するか、プレーンなリストとして表示します。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "スナップ機能(ピクセル単位):"
+msgstr "スナップ: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "アニメーションツリーは問題ありません."
+msgstr "アニメーションステップの値。"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -404,29 +381,24 @@ msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "アニメーション"
+msgstr "アニメーションプロパティ。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "パラメーターをコピーする"
+msgstr "トラックをコピー"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "パラメーターを張り付ける"
+msgstr "トラックを張り付け"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Selection"
-msgstr "縮尺(Scale)の選択"
+msgstr "スケールの選択"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "カーソル起点で縮尺(Scale)変更"
+msgstr "カーソル基準でスケール"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -438,9 +410,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "複製を転置"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "選択範囲を消去"
+msgstr "選択範囲を削除"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -460,11 +431,11 @@ msgstr "アニメーションをクリーンアップ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "アニメーション化されるノードを選ぶ:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ベジェ曲線を使用"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -488,11 +459,11 @@ msgstr "最適化"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "無効なキーを削除"
+msgstr "無効なキーを除去"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "未解決や空のトラックを削除"
+msgstr "未解決・空のトラックを除去"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@@ -500,7 +471,7 @@ msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "クリーン アップ アニメーション(元に戻せません!)"
+msgstr "アニメーションをクリーンアップ(アンドゥ不可!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -508,11 +479,11 @@ msgstr "クリーンアップ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "拡大縮小比:"
+msgstr "スケール比:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "コピーするトラックを選択:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -528,7 +499,7 @@ msgstr "配列のサイズを変更"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "配列の値の種類の変更"
+msgstr "配列値の型を変更"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -571,61 +542,52 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "選択範囲のみ"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Zoom"
msgstr "ズームをリセット"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "ズーム (%):"
+msgstr "ズーム:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr "ライン:"
+msgstr "行:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Col:"
-msgstr "縦:"
+msgstr "列:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "対象となるノードのメソッドを指定する必要があります!"
+msgstr "対象ノードのメソッドを指定する必要があります!"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"対象メソッドが見つかりません メソッドを指定するか対象ノードにスクリプトを付"
-"加してください"
+"対象メソッドが見つかりません! 有効なメソッドを指定するか、対象ノードにスク"
+"リプトを添付してください。"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "ノードに接続します:"
+msgstr "ノードに接続:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -635,36 +597,31 @@ msgstr "追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+msgstr "除去"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "呼び出し引数を追加します。"
+msgstr "呼出し引数を追加:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "追加呼び出し引数:"
+msgstr "追加の呼出し引数:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "ノードへのパス:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
msgstr "関数を作成"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deferred"
msgstr "遅延"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Oneshot"
-msgstr "一括"
+msgstr "単発"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -681,100 +638,83 @@ msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' を '%s' に接続"
+msgstr "'%s' から '%s' を切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "'%s' を '%s' に接続"
+msgstr "信号 '%s' から全てを切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect..."
msgstr "接続..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "シグナルを接続:"
+msgstr "接続信号: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "コネクションを編集"
+msgstr "接続を編集 "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "複数のプロジェクトを本当に実行しますか?"
+msgstr "\" から全ての接続を除去してもよろしいですか"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "シグナル"
+msgstr "信号"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "この信号から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "切断"
+msgstr "全て切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "編集"
+msgstr "編集..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "メソッド一覧:"
+msgstr "メソッドへ行く"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "型(type)を変更"
+msgstr "%s 型を変更"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "%s を新規作成"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites:"
msgstr "お気に入り:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr "最近の:"
+msgstr "最近:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
@@ -787,7 +727,6 @@ msgstr "検索:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Matches:"
msgstr "一致:"
@@ -796,37 +735,32 @@ msgstr "一致:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "記述:"
+msgstr "説明:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "検索して置換:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "~と依存関係にある:"
+msgstr "~との依存関係:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"シーン '%s' は現在編集中です。\n"
-"再読み込みしない限り、変更は反映されません。"
+"再読込みしない限り、変更は反映されません。"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"リソース '%s' は使用中です\n"
-"変更は再読込時に適用されます"
+"リソース '%s' は使用中です。\n"
+"変更は再読込み時に適用されます。"
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -834,7 +768,6 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
@@ -849,7 +782,6 @@ msgid "Dependencies:"
msgstr "依存関係:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Broken"
msgstr "修復"
@@ -858,9 +790,8 @@ msgid "Dependency Editor"
msgstr "依存関係エディタ"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "置換するリソースを探す:"
+msgstr "置換するリソースを検索:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -872,42 +803,35 @@ msgid "Open"
msgstr "開く"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Owners Of:"
-msgstr "~のオーナー:"
+msgstr "~のオーナー:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "選択したファイルをプロジェクトから取り除く(取り消しできません)"
+msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(アンドゥ不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"取り除こうとしているファイルは他のリソースの動作に必要です. 本当に取り除きま"
-"すか?(undoできません)"
+"除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
+"無視して除去しますか?(アンドゥ不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "解決できません."
+msgstr "除去不可:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading:"
-msgstr "読み込み失敗:"
+msgstr "読込みエラー:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読み込めませんでした:"
+msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読込めません:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
msgstr "ともかく開く"
@@ -920,57 +844,48 @@ msgid "Fix Dependencies"
msgstr "依存関係の修復"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Errors loading!"
-msgstr "読み込み失敗!"
+msgstr "読み込みエラー!"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "永久に%d を削除(undo不可)"
+msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(アンドゥ不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Owns"
-msgstr "保持する"
+msgstr "所有"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "オーナーが明示されていないリソース"
+msgstr "所有権が明示されていないリソース:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "無オーナーリソース用エクスプローラー"
+msgstr "孤立リソース用エクスプローラー"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected files?"
-msgstr "選択したファイルを消去しますか?"
+msgstr "選択したファイルを削除しますか?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "消去"
+msgstr "削除"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "ディクショナリ キーの変更"
+msgstr "Dictionary キーの変更"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "ディクショナリ 値の変更"
+msgstr "Dictionary 値の変更"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Godotコミュニティより感謝を!"
+msgstr "Godot コミュニティより感謝を!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -982,45 +897,37 @@ msgstr "OK"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
+msgstr "Godot エンジンに貢献した人々"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "プロジェクト創業者"
+msgstr "プロジェクト創始者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "開発者"
+msgstr "開発主任"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "プロジェクトマネージャー"
+msgstr "プロジェクトマネージャー "
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "プラチナスポンサー"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "ゴールドスポンサー"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "ミニスポンサー"
@@ -1038,16 +945,15 @@ msgstr "ブロンズドナー"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr "寄付・協賛者"
+msgstr "ドナー"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Thirdparty License"
-msgstr "サードパーティライセンス"
+msgstr "サードパーティ ライセンス"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1057,19 +963,18 @@ msgid ""
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engineは、MITライセンスと互換性のある、多数のサードパーティ製のフリーお"
-"よびオープンソースのライブラリに依存しています。 以下は、サードパーティ製コン"
-"ポーネントの著作権およびライセンス条項の完全なリストです。"
+"よびオープンソースライブラリに依存しています。 以下は、サードパーティ製コン"
+"ポーネントの各著作権およびライセンス条項の総覧です。"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr "すべてのコンポーネント(構成部分)"
+msgstr "全コンポーネント"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
-msgstr "コンポーネント(構成部分)"
+msgstr "コンポーネント"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
@@ -1078,23 +983,20 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "非圧縮"
+msgstr "アセットを展開"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "パッケージインストール成功!"
+msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@@ -1120,19 +1022,19 @@ msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
+msgstr "オーディオバスをソロに切替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "オーディオバスをミュート(無音)に切り替え"
+msgstr "オーディオバスをミュートに切替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切り替え"
+msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr "オーディオバスの出力先の選択"
+msgstr "オーディオバスの出力先を選択"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
@@ -1144,19 +1046,19 @@ msgstr "バスエフェクトを移動"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "バスエフェクトを消去"
+msgstr "バスエフェクトを削除"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "オーディオバスをドラッグ・アンド・ドロップで(再)整列."
+msgstr "オーディオバスはドラッグ・アンド・ドロップで並べ替えられます。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "ソロ(独立)"
+msgstr "ソロ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr "ミュート(無音)"
+msgstr "ミュート"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
@@ -1164,7 +1066,7 @@ msgstr "バイパス"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr "バスオプション"
+msgstr "バス オプション"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1177,9 +1079,8 @@ msgid "Reset Volume"
msgstr "音量をリセット"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Effect"
-msgstr "エフェクトを消去"
+msgstr "エフェクトを削除"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
@@ -1191,11 +1092,11 @@ msgstr "オーディオバスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "マスターバスは削除できません!"
+msgstr "マスターバスは削除できません!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "オーディオバスの消去"
+msgstr "オーディオバスの削除"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
@@ -1210,144 +1111,122 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "オーディオバスを移動"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存"
+msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr "新しいレイアウトの場所..."
+msgstr "新規レイアウトの場所..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
-"リソースディレクトリに「res://default_bus_layout.tres」ファイルがありません!"
+msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "不正なファイルです.オーディオバスのレイアウトではありません."
+msgstr "無効なファイルです。オーディオバスのレイアウトではありません。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bus"
-msgstr "バスを追加する"
+msgstr "バスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "新しいバスレイアウトを生成."
+msgstr "新規バスレイアウトを作成。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "読み込む"
+msgstr "読込み"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "既存のバスレイアウトを読み込む."
+msgstr "既存のバスレイアウトを読込む。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
-msgstr "名前を付けて保存する"
+msgstr "名前を付けて保存"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存"
+msgstr "このバスレイアウトをファイルに保存。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "標準(既定)"
+msgstr "デフォルトを読込む"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "デフォルトのバスレイアウトをロードします。"
+msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読込みます。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid name."
-msgstr "無効な名前です."
+msgstr "無効な名前です。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valid characters:"
-msgstr "使用可能な文字:"
+msgstr "有効な文字:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "無効な名前です. 既存のエンジンクラスの名前と衝突してはいけません."
+msgstr "無効な名前です。既存のエンジンクラス名と重複してはいけません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr "無効な名前です. 既存の組み込み型の名前と衝突してはいけません."
+msgstr "無効な名前です。既存の組込み型名と重複してはいけません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "無効な名前です. 既存のグローバル定数の名前と衝突してはいけません."
+msgstr "無効な名前です。既存のグローバル定数名と重複してはいけません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "既存の'%s' を自動読み込みします!"
+msgstr "自動読込み '%s' は既に存在します!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "自動読み込みを名前変更"
+msgstr "自動読込みの名前変更"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "自動読み込みするグローバルを切替"
+msgstr "グローバルの自動読込みを切替え"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Autoload"
-msgstr "自動読み込みを移動する"
+msgstr "自動読込みを移動"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Autoload"
-msgstr "自動読み込みを取り除く"
+msgstr "自動読込みを除去"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "有効にする"
+msgstr "有効"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "自動読み込みを組み替える"
+msgstr "自動読込みの並べ替え"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Path."
-msgstr "無効なパスです."
+msgstr "無効なパスです。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File does not exist."
-msgstr "ファイルが見つかりません."
+msgstr "ファイルが存在しません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
-msgstr "リソースのパスでは見つかりません"
+msgstr "リソースパスにありません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "自動読み込みを付加"
+msgstr "自動読込みを追加"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1355,9 +1234,8 @@ msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Name:"
-msgstr "ノードの名前:"
+msgstr "ノード名:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -1365,7 +1243,6 @@ msgid "Name"
msgstr "名前"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
msgstr "シングルトン"
@@ -1374,32 +1251,28 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "シーンを更新"
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storing local changes..."
-msgstr "ローカル環境の変更を保存する..."
+msgstr "ローカルの変更を保存..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr "シーンを更新しています..."
+msgstr "シーンを更新..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(空)"
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr "(未保存)"
+msgstr "[未保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "はじめに、ベースディレクトリを選択してください。"
+msgstr "はじめにベースディレクトリを選択してください"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "ディレクトリを選ぶ"
+msgstr "ディレクトリを選択"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1419,24 +1292,20 @@ msgid "Could not create folder."
msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "選ぶ"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storing File:"
-msgstr "ファイルを保存する:"
+msgstr "ファイルの保存:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Packing"
-msgstr "パッキングする"
+msgstr "パックする"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:\n"
+msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1448,12 +1317,11 @@ msgstr "現在のフォルダーを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr "パスをコピーする"
+msgstr "パスをコピー"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "ファイルマネージャーで表示"
+msgstr "ファイルマネージャーで開く"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1462,21 +1330,19 @@ msgstr "ファイルマネージャーで表示"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr "フォルダを作成する..."
+msgstr "新規フォルダ..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "再読込"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Recognized"
-msgstr "知られているすべての"
+msgstr "承認済み"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr "すべてのファイル(*)"
+msgstr "すべてのファイル (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
@@ -1505,62 +1371,51 @@ msgid "Save a File"
msgstr "ファイルを保存"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Forward"
msgstr "進む"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Up"
-msgstr "上に向かう"
+msgstr "上へ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "隠しファイルを切り替える"
+msgstr "隠しファイルの切替え"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+msgstr "お気に入りの切替え"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "モードを切り替える"
+msgstr "モード切替え"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Path"
-msgstr "フォーカスへのパス"
+msgstr "フォーカスパス"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "お気に入りを上げる"
+msgstr "お気に入りを上へ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "お気に入りを下げる"
+msgstr "お気に入りを下へ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
+msgstr "親フォルダへ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr "ディレクトリまたはファイル:"
+msgstr "ディレクトリとファイル:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
@@ -1574,9 +1429,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
#: editor/editor_file_system.cpp
-#, fuzzy
msgid "ScanSources"
-msgstr "ソース走査"
+msgstr "スキャンソース"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1588,12 +1442,10 @@ msgid "Search Help"
msgstr "ヘルプを検索"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class List:"
-msgstr "クラスのリスト:"
+msgstr "クラス一覧:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Classes"
msgstr "クラスの検索"
@@ -1602,56 +1454,46 @@ msgid "Top"
msgstr "上面"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "クラス:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inherits:"
msgstr "継承:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inherited by:"
msgstr "~に継承される:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brief Description:"
msgstr "要約:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "メンバー:"
+msgstr "メンバー"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members:"
msgstr "メンバー:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "公開メソッド:"
+msgstr "パブリックメソッド"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods:"
-msgstr "公開メソッド:"
+msgstr "パブリックメソッド:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "GUIテーマの部品"
+msgstr "GUIテーマのアイテム"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "GUIテーマの部品:"
+msgstr "GUIテーマのアイテム:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals:"
msgstr "シグナル:"
@@ -1668,75 +1510,66 @@ msgid "enum "
msgstr "列挙型 "
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "定数:"
+msgstr "定数"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants:"
msgstr "定数:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "記述:"
+msgstr "説明"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "オンライン文書"
+msgstr "オンラインチュートリアル:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
-"color]して私たちを助けてください!"
+"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]寄付"
+"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
+"です。"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ:"
+msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Description:"
-msgstr "プロパティについての記載:"
+msgstr "プロパティの説明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
-"color]して私たちを助けてください!"
+"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
+"color]して私たちを助けてください!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "メソッド一覧:"
+msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Description:"
-msgstr "メソッドについての記載:"
+msgstr "メソッドの説明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
-"color]して私たちを助けてください!"
+"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
+"color]して私たちを助けてください!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "プロパティ:"
+msgstr "プロパティ: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1744,12 +1577,11 @@ msgstr "設定"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "複数設定:"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " 出力:"
+msgstr "出力:"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -1759,36 +1591,31 @@ msgstr " 出力:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "削除"
+msgstr "クリア"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "出力"
+msgstr "出力をクリア"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "エラーコード %d により、プロジェクトのエクスポートに失敗しました。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "リソース保存エラー!"
+msgstr "リソース保存中のエラー!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Resource As..."
-msgstr "~という名前でリソースを保存する"
+msgstr "リソースを別名で保存..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "ファイルを開いて書き込めません:"
+msgstr "書込むファイルを開けません:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "そのファイルは未知のフォーマットです:"
+msgstr "ファイル形式が不明:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -1797,91 +1624,80 @@ msgstr "保存中にエラーが発生しました。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"'%s' を開くことができません。ファイルが移動または削除された可能性がありま"
+"す。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "「%s」の解析中にエラーが発生しました。"
+msgstr "'%s' の解析中にエラーが発生しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "予期しないファイル終了 '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' が予期せず終了しました。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
+msgstr "'%s' 、または依存関係が見つかりません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "「%s」の読込中にエラーが発生しました。"
+msgstr "'%s' の読込み中にエラーが発生しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "シーンを保存"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "分析中"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "サムネイルを作成しています"
+msgstr "サムネイルを作成"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "この処理にはシーンが必要です."
+msgstr "この操作は、ツリーの root なしでは実行できません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"シーンを保存できませんでした。おそらく依存関係 (インスタンス) を完備されてい"
-"ないと思われます."
+"シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係(インスタンスまたは継承)を"
+"満たせませんでした。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "マージするメッシュライブラリーの読み込み失敗"
+msgstr "マージするメッシュライブラリーが読込めません!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "メッシュライブラリーの保存エラー!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "マージするタイルセットの読み込み失敗"
+msgstr "マージするタイルセットが読込めません!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "タイルセットの保存エラー!"
+msgstr "タイルセットの保存エラー!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "レイアウトの保存エラー"
+msgstr "レイアウトの保存エラー!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "エディタの標準レイアウトを上書きしました."
+msgstr "デフォルトのエディタ レイアウトを上書きしました。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "レイアウト名が見つかりません"
+msgstr "レイアウト名が見つかりません!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "標準レイアウトを基本設定に戻しました"
+msgstr "デフォルトのレイアウトを基本設定に戻しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1889,26 +1705,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"このリソースはインポートされたシーンに所属しているため、編集することができま"
-"せん。\n"
-"この手続きについてより良い理解が必要ならシーンのインポートに関するドキュメン"
-"トを確認して下さい。"
+"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集することができませ"
+"ん。\n"
+"このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ"
+"ントをお読みください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"このリソースは、インスタンス化されたか継承されたシーンに所属しています。\n"
-"現在のシーンを保存すると、変更が破棄されます。"
+"このリソースは、インスタンス化または継承されたシーンに属しています。\n"
+"現在のシーンを保存しても、変更内容は保持されません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"このリソースはインポートされたもので、編集できません。インポートパネルの設定"
-"を変更し、もう一度インポートしてください。"
+"このリソースはインポートされたもので、編集できません。インポートパネルで設定"
+"を変更し、再度インポートしてください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1917,9 +1733,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"このシーンはインポートされたもので、変更が保存されません。\n"
-"インスタンス化するか継承してください。ドキュメントのシーンのインポートに関す"
-"る部分を参照してください。"
+"このシーンはインポートされたもので、変更は保持されません。\n"
+"インスタンス化か継承すると、変更が可能になります。\n"
+"このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ"
+"ントをお読みください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1927,63 +1744,55 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"リモートオブジェクトのため、変更が保存されません。\n"
-"ドキュメントのデバッグに関する部分を参照してください。"
+"リモートオブジェクトのため、変更は保持されません。\n"
+"このワークフローをよりよく理解するには、デバッグに関連するドキュメントをお読"
+"みください。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "実行する定義済みのシーンはありません。"
+msgstr "実行するシーンが定義されていません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
-"ますか?\n"
-"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
+"メインシーンが定義されていませんが、選択していますか?\n"
+"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"選択したシーン'%s' は存在しません 有効なシーンを指定してください\n"
-"指定されたシーンは後で\"アプリケーション\"の\"プロジェクトの設定\"から変更可"
-"能です"
+"選択したシーン'%s' は存在しませんが、有効なシーンを選択していますか?\n"
+"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
+"選択したシーン'%s' はシーンファイルではありませんが、有効なシーンを選択してい"
"ますか?\n"
-"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
+"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"現在のシーンが保存されていませんでした、それ以前の実行中に保存してください。"
+msgstr "現在のシーンは保存されませんでした。実行する前に保存してください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "サブプロセスを開始できません!"
+msgstr "サブプロセスを開始できませんでした!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr "シーンを開く"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Base Scene"
msgstr "基本シーンを開く"
@@ -1992,85 +1801,72 @@ msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "シーンのクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "スクリプトのクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "ファイルを保存"
+msgstr "保存して閉じる"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "終了する前に、'%s' への変更を保存しますか?"
+msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "名前を付けてシーンを保存"
+msgstr "名前を付けてシーンを保存..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "このシーンは保存されていません. runする前に保存しますか?"
+msgstr "このシーンは一度も保存されていません。実行する前に保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "この処理にはシーンが必要です."
+msgstr "この操作にはシーンが必要です。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "メッシュライブラリのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "この処理にはシーンが必要です."
+msgstr "この操作にはルートノードが必要です。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "タイルセットのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "この処理にはシーンが必要です."
+msgstr "この操作には選択されたノードが必要です。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "このシーンは保存されていません. それでも開きますか?"
+msgstr "現在のシーンは保存されていません。それでも開きますか?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "保存されていないシーンは再読み込みできません"
+msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "このアクションはundoできません. 元に戻しますか?"
+msgstr "この操作はアンドゥできません。それでも元に戻しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "シーンをクイックランする"
+msgstr "シーンをクイック実行する..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2086,15 +1882,16 @@ msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr "ファイルを保存して終了"
+msgstr "保存して終了"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "終了する前に、以下のシーンの変更を保存しますか?"
+msgstr "終了する前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "プロジェクトマネージャーを開く前に、以下のシーンの変更を保存しますか?"
+msgstr ""
+"プロジェクトマネージャーを開く前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2105,9 +1902,8 @@ msgstr ""
"みなされます。報告してください。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "メインシーンを指定"
+msgstr "メインシーンを選ぶ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2118,97 +1914,87 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
-"アドオンプラグインのスクリプトフィールドを見つけることができません: 'res://"
-"addons/%s'."
+"アドオンプラグインのスクリプトフィールドを 'res://addons/%s' から見つけること"
+"ができません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "フォント読み込みエラー。"
+msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"アドオンスクリプトを読み込めません: '%s' エディタプラグインではありません。"
+"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。基本型がエディタプラグインで"
+"はありません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"アドオンスクリプトを読み込めません: '%s' スクリプトがツールモードではありま"
-"せん。"
+"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは"
+"ありません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"シーン'%s'は自動的にインポートされ、修正可能です\n"
-"変更するためには、シーンを継承して新しく生成します."
+"シーン '%s' は自動的にインポートされたので、変更できません。\n"
+"変更するためには、新たに継承されたシーンを作成してください。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"シーン読み込みエラー シーンはプロジェクトパス内に位置する必要があります。こ"
-"のシーンを開くには'インポート'を使用し、プロジェクトパス内に保存してください"
+"シーン読込み中にエラーが発生しました。プロジェクトパス内にある必要がありま"
+"す。このシーンを開くには 'インポート' を使用し、プロジェクトパス内に保存して"
+"ください。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
+msgstr "シーン '%s' は依存関係が壊れています:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
+msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "レイアウトを保存"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Layout"
-msgstr "レイアウトの消去"
+msgstr "レイアウトの削除"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "標準(既定)"
+msgstr "デフォルト"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "シーンを実行"
+msgstr "シーンをプレイ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "ほかのタブを閉じる"
+msgstr "タブを閉じる"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "シーンタブを切り替える"
+msgstr "シーンタブを切替え"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "%d 多いファイルかフォルダ"
+msgstr "%d 以上のファイルとフォルダ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d 多いファイル"
+msgstr "%d 以上のフォルダ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files"
-msgstr "%d 多いファイル"
+msgstr "%d 以上のファイル"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -2216,74 +2002,61 @@ msgstr "ドックの位置"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "最低限モード"
+msgstr "よそ見知らずモード"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "最低限モード"
+msgstr "よそ見知らずモードを切替える。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "新しいトラックを追加。"
+msgstr "新規シーンを追加する。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "シーン"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "過去に開いたシーンに移動"
+msgstr "以前に開いたシーンに移動する。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next tab"
msgstr "次のタブ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "以前のタブ"
+msgstr "前のタブ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Files..."
msgstr "ファイルを絞り込む..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operations with scene files."
-msgstr "シーンファイルへの操作"
+msgstr "シーンファイルの操作。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene"
-msgstr "新しいシーン"
+msgstr "新規シーン"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "新しい継承したシーン..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene..."
msgstr "シーンを開く..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scene"
-msgstr "シーンを保存する"
+msgstr "シーンを保存"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "シーンをすべて保存"
+msgstr "全てのシーンを保存"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Scene"
msgstr "シーンを閉じる"
@@ -2292,48 +2065,40 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "最近使ったファイルを開く"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To..."
-msgstr "~に変換する..."
+msgstr "変換..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "メッシュライブラリ..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet..."
msgstr "タイルセット..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
+msgstr "アンドゥ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "再実行"
+msgstr "リドゥ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revert Scene"
msgstr "シーンを戻す"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "数多くのプロジェクトやシーンのツール"
+msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "プロジェクトの設定"
@@ -2342,41 +2107,36 @@ msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?"
+msgstr "プロジェクトのデータフォルダを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "終了してプロジェクト一覧を開く"
+msgstr "プロジェクト一覧を終了"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "リモートデバッグ付きでデプロイ(提供)する"
+msgstr "リモートデバッグでデプロイ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"エクスポートするにせよ、デプロイ(提供)するにせよ、生成された実行ファイル"
-"は、このコンピューターのIPアドレスにデバッグのため接続しようとする."
+"エクスポートまたはデプロイを行う場合、生成された実行ファイルはデバッグのため"
+"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "ネットワークファイルシステムでデプロイ(提供)する"
+msgstr "ネットワークファイルシステムでスモールデプロイ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2387,119 +2147,104 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"このオプションが有効にすると、書き出しもしくはデプロイ(提供)される時、最小"
-"の実行ファイルを生成します. \n"
-"ファイルシステムはネットワーク越しにエディタのプロジェクトを利用します\n"
+"このオプションを有効にすると、エクスポートまたはデプロイ時に最小限の実行可能"
+"ファイルが生成されます。\n"
+"ファイルシステムは、ネットワーク上のエディタによってプロジェクトから提供され"
+"ます。\n"
"AndroidではUSBケーブルの利用でより高速になります。このオプションは大きなゲー"
-"ムのテストをスピードアップできます。"
+"ムのテストを高速化できます。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "コリジョンのシェイプを見えるようになる"
+msgstr "コリジョン形状の表示"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、コリジョンのシェィプとレイキャストのノードが、"
-"ゲーム実行時に見えるようになります."
+"このオプションを有効にすると、コリジョン形状とレイキャストノードが、ゲーム実"
+"行中にも表示されるようになります。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "ナビゲーションが見えるようになる"
+msgstr "ナビゲーションの表示"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュとポリゴンがゲーム実行時"
-"に見えるようになります"
+"このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュが、ゲーム実行中にも表示"
+"されるようになります。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "シーンの変更を同期"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、エディタによるシーンの変更は実行中のゲームに適"
-"用されます.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを"
-"使うとより効果的です"
+"このオプションを有効にすると、エディタからシーンに加えられた変更が、実行中の"
+"ゲームに反映されるようになります。\n"
+"リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "スクリプトの変更を同期する"
+msgstr "スクリプトの変更を同期"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
"the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが実行中のゲームに適用されま"
-"す.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを使うとよ"
-"り効果的です"
+"このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが、実行中のゲームに反映され"
+"るようになります。\n"
+"リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings"
-msgstr "エディタの設定"
+msgstr "エディタ設定"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Layout"
-msgstr "エディタのレイアウト"
+msgstr "エディタレイアウト"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの切り替え"
+msgstr "フルスクリーン切替え"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "エディタの設定"
+msgstr "エディタのデータ・設定フォルダを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "エディタのデータフォルダを開く"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "エディタの設定"
+msgstr "エディタ設定のフォルダを開く"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
+msgstr "エクスポートテンプレートの管理"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
@@ -2512,16 +2257,14 @@ msgid "Search"
msgstr "検索"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Docs"
-msgstr "オンライン文書"
+msgstr "オンラインドキュメント"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Issue Tracker"
msgstr "課題(バグ)管理システム"
@@ -2530,92 +2273,77 @@ msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "について"
+msgstr "概要"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "プロジェクトの実行"
+msgstr "プロジェクトを実行。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "実行"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause the scene"
msgstr "シーンを一時停止"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
msgstr "シーンを一時停止"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop the scene."
-msgstr "シーンを停止"
+msgstr "シーンを停止。"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "編集したシーンを実行"
+msgstr "編集したシーンを実行。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Scene"
msgstr "シーンを実行"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play custom scene"
msgstr "カスタムシーンを実行"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "カスタムシーンを実行"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "保存して再インポート"
+msgstr "保存して再起動"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "エディタウィンドウを再描画するときに変更する!"
+msgstr "エディタウィンドウの再描画時に反映!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Always"
-msgstr "常にアップデート"
+msgstr "常に更新"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Changes"
-msgstr "変更を反映する"
+msgstr "変更を適用"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Update Spinner"
-msgstr "アップデート反映を停止"
+msgstr "更新の反映を無効化"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr "インスペクター"
+msgstr "インスペクタ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2623,7 +2351,6 @@ msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "ノード"
@@ -2632,9 +2359,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "ファイルシステム"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "すべて展開する"
+msgstr "下パネルを展開"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2645,40 +2371,36 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "保存しない"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr "プロジェクトをエクスポート"
+msgstr "プロジェクトのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr "ライブラリをエクスポート"
+msgstr "ライブラリのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "(ライブラリを)マージする"
+msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "開いてスクリプトを実行する"
+msgstr "スクリプトを開いて実行"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "新しい継承したシーン..."
+msgstr "新規の継承"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "読み込みエラー"
+msgstr "読込みエラー"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
@@ -2710,20 +2432,19 @@ msgstr "前のエディタを開く"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "メッシュライブラリを生成"
+msgstr "メッシュプレビューを作成"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
msgstr "サムネイル..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "ポリゴンを編集"
+msgstr "プラグインの編集"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "インストール済みのプラグイン:"
+msgstr "インストール済プラグイン:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
@@ -2743,15 +2464,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "編集"
+msgstr "編集:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "再生開始!"
+msgstr "開始"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2771,36 +2490,31 @@ msgstr "フレーム %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "固定フレーム %"
+msgstr "物理フレーム %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inclusive"
-msgstr "を含む"
+msgstr "含"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Self"
msgstr "セルフ"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame #:"
msgstr "フレーム #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "時間:"
+msgstr "時間"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "呼び出し"
+msgstr "呼出し"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "On"
@@ -2808,25 +2522,21 @@ msgstr "オン"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤ"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "ビット %d, 値 %d."
+msgstr "ビット %d, 値 %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "空を追加"
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "アサインする"
+msgstr "アサイン.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Viewport"
msgstr "ビューポートを選ぶ"
@@ -2837,12 +2547,11 @@ msgstr "新規スクリプト"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "新規 %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "ボーンを生成"
+msgstr "ユニーク化"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
@@ -2859,48 +2568,42 @@ msgstr "ファイルシステム上で表示"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
+msgstr "貼付け"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "~に変換する..."
+msgstr "%s に変換"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
msgstr "エディタで開く"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "インポートするノードを選択する"
+msgstr "選択したノードはビューポートではありません!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "セルサイズ:"
+msgstr "サイズ: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "ページ: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "新しい名前:"
+msgstr "新規キー:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "新しい名前:"
+msgstr "新規の値:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "キー・値のペアを追加"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2909,7 +2612,7 @@ msgstr "アイテムを除去"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr "リストからデバイスを選択してください"
+msgstr "一覧からデバイスを選択"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -2921,12 +2624,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "あなたのロジックを_run() メソッドに記述してください."
+msgstr "ロジックを _run() メソッドに記述する。"
#: editor/editor_run_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "既に編集したシーンがあります"
+msgstr "既に編集されたシーンがあります。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -2934,7 +2636,7 @@ msgstr "スクリプトをインスタンス化できませんでした:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "キーワード'tool'を忘れていませんか?"
+msgstr "キーワード 'tool' を忘れていませんか?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
@@ -2942,11 +2644,11 @@ msgstr "スクリプトを実行できませんでした:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "'_run'メソッドを忘れていませんか?"
+msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "インポートするノードを選択する"
+msgstr "インポートするノードを選択"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -2983,39 +2685,35 @@ msgstr "(現在の)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください..."
+msgstr "ミラーを取得しています。しばらくお待ちください..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "テンプレート バージョン'%s'を除去しますか?"
+msgstr "テンプレート バージョン '%s' を除去しますか?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "エクスポート テンプレート(ZIP)ファイルを確認できません."
+msgstr "エクスポート テンプレート ZIP ファイルを開けません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です."
+msgstr "テンプレート( %s )内の version.txt のフォーマットが不正です。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
+msgstr "テンプレート内に version.txt が見つかりません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "テンプレートのパス生成エラー\n"
+msgstr "テンプレートのパス生成エラー:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "エクスポート テンプレートの抽出"
+msgstr "エクスポート テンプレートの抽出"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importing:"
-msgstr "インポート:"
+msgstr "インポート中:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3027,31 +2725,28 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve."
-msgstr "解決できません."
+msgstr "解決できません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr "接続失敗."
+msgstr "接続できません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr "応答がありません."
+msgstr "応答がありません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "リクエスト失敗."
+msgstr "リクエストは失敗しました。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr "リダイレクトのループ."
+msgstr "リダイレクトのループ。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3060,24 +2755,25 @@ msgstr "失敗:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr "ダウンロード完了."
+msgstr "ダウンロードが完了しました。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
+"'%s' にあります。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "urlの要求に失敗しました: "
+msgstr "URL リクエストのエラー: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "ミラーサイトに接続中..."
+msgstr "ミラーに接続中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"
@@ -3095,9 +2791,8 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "接続失敗"
+msgstr "接続できません"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@@ -3118,7 +2813,7 @@ msgstr "接続エラー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "SSLハンドシェイクエラー"
+msgstr "SS ハンドシェイクエラー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3134,95 +2829,85 @@ msgstr "ファイルからインストール"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr "テンプレートを削除"
+msgstr "テンプレートを除去"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
msgstr "テンプレートファイルを選択"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
-msgstr "エクスポート テンプレート マネージャー"
+msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
msgstr "テンプレートをダウンロード"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "リストからミラーを選択: "
+msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
#: editor/file_type_cache.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
"書き出し時にfile_type_cache.cchを確認できません。ファイルタイプのキャッシュを"
-"保存できません!"
+"保存できません!\n"
+"ファイルタイプキャッシュを保存せずに file_type_cache.cch を書込み用に開くこと"
+"はできません!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr "ファイルシステムに見つからないため、'%s' に移動できません!"
+msgstr "ファイルシステム上で '%s' を見つけられないため移動できません!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "サムネイル表示"
+msgstr "アイテムをサムネイルでグリッド表示する。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "リストでアイテムを見る"
+msgstr "アイテムを一覧で見る。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
-"状況: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再インポー"
-"トして下さい。"
+"ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ"
+"ンポートして下さい。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません."
+msgstr "ルートのリソースは移動・リネームできません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "同じファイルにインポートできません:"
+msgstr "フォルダをフォルダ自身の中に移動することはできません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "エラーをインポート中:"
+msgstr "移動中のエラー:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "読み込み失敗:"
+msgstr "複製エラー:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
+msgstr "依存関係を更新できません:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr "名前がありません"
+msgstr "名前が付いていません"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr "名前が使用不可能な文字を含んでいます"
+msgstr "名前に使用できない文字が含まれています"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr "名前がありません."
+msgstr "名前が付いていません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "名前が使用不可能な文字を含んでいます."
+msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3237,18 +2922,16 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "フォルダ名を変更:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "複製"
+msgstr "ファイルを複製:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "フォルダ名を変更:"
+msgstr "フォルダを複製:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
-msgstr "すべて展開する"
+msgstr "すべて展開"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
@@ -3256,14 +2939,13 @@ msgstr "すべて折りたたむ"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
-msgstr "名前を変更する..."
+msgstr "名前を変更..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
-msgstr "~へ移動する..."
+msgstr "移動..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "シーンを開く"
@@ -3273,27 +2955,23 @@ msgstr "インスタンス"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
-msgstr "依存関係を編集..."
+msgstr "依存関係の編集..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Owners..."
-msgstr "オーナーを見る..."
+msgstr "所有者を見る..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate..."
-msgstr "複製"
+msgstr "複製..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "新規スクリプト"
+msgstr "新規スクリプト..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "~という名前でリソースを保存する"
+msgstr "新規リソース..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3312,301 +2990,258 @@ msgstr "次のディレクトリ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "ファイルシステムを再走査"
+msgstr "ファイルシステムを再スキャン"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "フォルダの状態をお気に入りに変更"
+msgstr "フォルダの状態をお気に入りに切替える。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
+msgstr "現在のシーンファイルを表示する。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "選択したノードの子として、選択したシーンをインスタンス化する"
+msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "ツリービューに入る。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "クラスの検索"
+msgstr "ファイル検索"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
-"ファイルをスキャンしています\n"
+"ファイルのスキャン中\n"
"しばらくお待ち下さい..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーが既に存在します。"
+msgstr "このパスには、既に同名のファイルかフォルダがあります。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "上書き"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr "スクリプトを作成"
+msgstr "スクリプト作成"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "タイルを探す"
+msgstr "ファイル内検索"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "検索"
+msgstr "検索: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "単語全体"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "大文字小文字を区別する"
+msgstr "大文字小文字を区別"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "フォルダ: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "フィルター:"
+msgstr "フィルタ: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find..."
msgstr "検索..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr "置き換え..."
+msgstr "置換..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "置換"
+msgstr "置換: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "すべて置換"
+msgstr "すべて置換(アンドゥ不可)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "保存中..."
+msgstr "検索中..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "テキストを探す"
+msgstr "検索完了"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "エラー:アニメーションの名前がすでにある名前です!"
+msgstr "グループ名が既にあります。"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "無効な名前です."
+msgstr "無効なグループ名です。"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "グループに加える"
+msgstr "グループにないノード"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "フィルター"
+msgstr "フィルタノード"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "グループを編集"
+msgstr "グループ内ノード"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Group"
-msgstr "グループに加える"
+msgstr "グループに追加"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Group"
-msgstr "グループから取り除く"
+msgstr "グループから除去"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "グループ"
+msgstr "グループの管理"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "シーンをインポート中..."
+msgstr "単一のシーンとして読込む"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "アニメーションをインポート..."
+msgstr "アニメーションを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr "別のマテリアルとインポート"
+msgstr "マテリアルを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "別のオブジェクトとインポート"
+msgstr "オブジェクトを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "別のオブジェクト、マテリアルとインポート"
+msgstr "オブジェクト+マテリアルを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "別のオブジェクト、アニメーションとインポート"
+msgstr "オブジェクト+アニメーションを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "別のマテリアル、アニメーションとインポート"
+msgstr "マテリアル+アニメーションを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "別のオブジェクト、マテリアル、アニメーションとインポート"
+msgstr "オブジェクト+マテリアル+アニメーションを別々にインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "3Dシーンをインポート"
+msgstr "複数のシーンとしてインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr "複数のシーン、マテリアルとしてインポート"
+msgstr "複数のシーン+マテリアルとしてインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Scene"
msgstr "シーンをインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importing Scene..."
msgstr "シーンをインポート中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "ライトマップへの転写:"
+msgstr "ライトマップの生成"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
+msgstr "メッシュの生成: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr "カスタムスクリプトを実行中"
+msgstr "カスタムスクリプトの実行中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "既にインポートしたスクリプトを読み込めませんでした:"
+msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr ""
-"無効な/壊れたインポート済みのスクリプト(コンソールをチェックしてください)"
+msgstr "無効・壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "インポート済みのスクリプト実行エラー"
+msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "'%s'のデフォルトとして設定"
+msgstr "'%s' のデフォルトとして設定"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "'%s'のデフォルトを消去"
+msgstr "'%s' のデフォルトをクリア"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid " Files"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr " ファイル"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import As:"
-msgstr "~としてインポート:"
+msgstr "名前を付けてインポート:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
-msgstr "初期設定値..."
+msgstr "プリセット..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "再インポート"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "リソース読み込み失敗"
+msgstr "リソースの読込みに失敗しました。"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
-msgstr "オッケー"
+msgstr "OK"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
-msgstr "すべて展開する"
+msgstr "すべてのプロパティを展開"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
-msgstr "すべて折りたたむ"
+msgstr "すべてのプロパティを折りたたむ"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3614,125 +3249,105 @@ msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Params"
-msgstr "パラメーターをコピーする"
+msgstr "パラメーターをコピー"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Params"
-msgstr "パラメーターを張り付ける"
+msgstr "パラメーターを張付け"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
+msgstr "リソースのクリップボードを編集"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Resource"
-msgstr "リソースをコピーする"
+msgstr "リソースをコピー"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Built-In"
-msgstr "ビルトインを作る"
+msgstr "ビルトインを作成"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "一意の(=他と重複しない)サブリソースを生成"
+msgstr "ユニークなサブリソースを生成"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "ヘルプを開く"
+msgstr "ヘルプで開く"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "メモリーに新しいリソースを確保し編集する"
+msgstr "新規リソースをメモリ上に作成して編集する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "既存のリソースをディスクから読み込み編集する"
+msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「ひとつ前」に移動."
+msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを前へ。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「次」に移動."
+msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを次へ。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴"
+msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object properties."
-msgstr "オブジェクトのプロパティ"
+msgstr "オブジェクトのプロパティ。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "フィルター"
+msgstr "フィルタのプロパティ"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "ベクトル定数を変更"
+msgstr "変更が失われるかもしれません!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "複数ノード セット"
+msgstr "マルチノード セット"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択"
+msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択する。"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "ポリゴンを編集"
+msgstr "プラグインの編集"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "アウトラインを生成"
+msgstr "プラグインの作成"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "プラグイン"
+msgstr "プラグイン名:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "言語"
+msgstr "言語:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "スクリプトは問題ありません"
+msgstr "スクリプト名:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "いまアクティブ化しますか?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr "ポリゴンを生成"
+msgstr "ポリゴンを作成"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3741,25 +3356,22 @@ msgid "Edit Poly"
msgstr "ポリゴンを編集"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "挿入"
+msgstr "ポイント挿入"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "ポリゴンを編集(ポイント=点を除去)"
+msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "ポリゴンとポイントを除去"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "新規にポリゴンを生成する"
+msgstr "新規にポリゴンを作成"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -3768,38 +3380,35 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
-"ポリゴンを編集:\n"
-"LMB: ポイントを移動.\n"
-"Ctrl+LMB: セグメント分割.\n"
-"RMB: ポイント除去."
+"既存のポリゴンを編集:\n"
+"左クリック: 点を移動。\n"
+"Ctrl+左クリック: セグメントを分割。\n"
+"右クリック: 点を消す。"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
-msgstr "ポイント=点を除去"
+msgstr "点を削除"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation"
-msgstr "アニメーションを加える"
+msgstr "アニメーションを追加"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "読み込む"
+msgstr "読込む.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "このタイプのノードは使用できません。ルートノードのみが許可されます。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3809,67 +3418,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"アニメーションツリーが非アクティブです。\n"
+"再生を有効にするためにアクティベートします。アクティベートに失敗した場合は"
+"ノードの警告を確認してください。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "スペース内のブレンド位置を設定"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "点を選択して移動し、右クリックで点を作成します。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "ポイント=点を除去"
+msgstr "点を作成する。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去."
+msgstr "点を消す。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "ポイントを移動"
+msgstr "点"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "アニメーションのノード"
+msgstr "アニメーションノードを開く"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
+msgstr "三角形が既に存在します"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "ブレンドシェイプ2Dはアニメーションツリー ノードに属しません。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "点を繋いで三角形を作成する。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "%d 三角形をパース中です:"
+msgstr "点と三角形を消す。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "自動的にブレンド三角形を生成"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3879,26 +3485,26 @@ msgstr "スナップ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "ノードフィルターの編集"
+msgstr "フィルタの編集"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "出力ノードをブレンドツリーに追加することはできません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "接続できません。ポートが使用中か、接続が無効である可能性があります。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"アニメーションプレーヤーのセットがないため、トラック名を取得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤーのパス設定が無効なため、トラック名を取得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3906,43 +3512,38 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"アニメーションプレーヤーに有効なルートノードのパスがないため、トラック名を取"
+"得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "ノードを加える"
+msgstr "ノードを追加.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "ノードフィルターの編集"
+msgstr "フィルタリング済トラックの編集:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "編集可能な子"
+msgstr "フィルタリングを有効化"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "オートプレイを切替"
+msgstr "自動再生の切替"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "新しいアニメーションの名前:"
+msgstr "新規アニメーション名:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Anim"
-msgstr "新しいアニメーション"
+msgstr "新規アニメーション"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "アニメーションの名前を変更:"
+msgstr "アニメーション名を変更:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
@@ -3950,19 +3551,16 @@ msgstr "アニメーションを削除しますか?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Animation"
-msgstr "アニメーションを削除"
+msgstr "アニメーションを除去"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "エラー:アニメーションの名前が不正です!"
+msgstr "アニメーション名が無効です!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "エラー:アニメーションの名前がすでにある名前です!"
+msgstr "アニメーション名は既に存在します!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3970,85 +3568,70 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "アニメーションの名前を変更"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "ブレンドする対象を変更"
+msgstr "次の変更をブレンド"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "ブレンドする時間を変更"
+msgstr "ブレンド時間の変更"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Animation"
-msgstr "アニメーションを読み込み"
+msgstr "アニメーション読込み"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "アニメーションを複製"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "エラー:アニメーションの複製元がありません"
+msgstr "コピーするアニメーションがありません!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "エラー:クリップボードにアニメーションのリソースがありません"
+msgstr "クリップボードにアニメーションのリソースがありません!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "貼り付けたアニメーション"
+msgstr "貼付けたアニメーション"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Animation"
-msgstr "アニメーションを貼り付ける"
+msgstr "アニメーションを貼付け"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "エラー:編集するアニメーションがありません!"
+msgstr "編集するアニメーションがありません!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "選択したアニメーションを現時点から巻き戻し再生(A)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "選択したアニメーションを最後から巻き戻し再生 (Shift+A)"
+msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr "アニメーション再生を中止(S)"
+msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "選択したアニメーションを最初から再生(Shift+D)"
+msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "選択したアニメーションを現時点から再生(D)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "アニメーションの経過時間(秒)"
+msgstr "アニメーションの位置(秒)。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "ノードのアニメーション再生の縮尺変更."
+msgstr "ノードのアニメーション再生をグローバルにスケーリングする。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Tools"
msgstr "アニメーションツール"
@@ -4059,27 +3642,23 @@ msgstr "アニメーション"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr "新規作成"
+msgstr "新規"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "遷移(トランジション)"
+msgstr "トランジションの編集..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "エディタで開く"
+msgstr "インスペクタで開く"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "プレイヤーのアニメーションリストを表示する"
+msgstr "プレーヤーのアニメーションリストを表示する。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "読み込み後、自動再生"
+msgstr "読込み後、自動再生"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
@@ -4090,35 +3669,32 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "オニオンスキンを有効にする"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directions"
-msgstr "セクション:"
+msgstr "方向"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
-msgstr "貼り付け"
+msgstr "過去"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "テクスチャ"
+msgstr "未来"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr "奥行き"
+msgstr "深度"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr "1ステップ"
+msgstr "1ステップ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr "2ステップ"
+msgstr "2ステップ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr "3ステップ"
+msgstr "3ステップ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
@@ -4133,18 +3709,16 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "ギズモ(3D)を含む"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "アニメーションを貼り付ける"
+msgstr "アニメーションプレーヤーを固定"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Animation"
-msgstr "アニメーションを新しく作る"
+msgstr "アニメーションを新規作成"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "アニメーションの名前:"
+msgstr "アニメーション名:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -4152,39 +3726,35 @@ msgstr "アニメーションの名前:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr "エラー!"
+msgstr "エラー!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Times:"
-msgstr "ブレンドの回数:"
+msgstr "ブレンド時間:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "次(オートキュー)"
+msgstr "次(自動キュー):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "アニメーション間のブレンド回数"
+msgstr "アニメーション間のブレンド時間"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "終了"
+msgstr "終り"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "即座"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "同期"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "終りに"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
@@ -4192,12 +3762,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが必要です。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "リソースのパスでは見つかりません"
+msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4205,40 +3774,40 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"ノードを選択して移動。\n"
+"右クリックで新規ノードを追加。\n"
+"Shift+左クリックで接続を作成。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "%s を新規作成"
+msgstr "新規ノードを作成。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "ノードに接続します:"
+msgstr "ノードを接続。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "選択したトラックを削除します。"
+msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"開始時にこのアニメーションを自動再生に切替え、リスタートまたはゼロにシークす"
+"る。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "終了アニメーションを設定する。これはサブトランジションに便利です。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "遷移"
+msgstr "トランジション: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "アニメーション"
+msgstr "アニメーションツリー"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -4246,9 +3815,8 @@ msgstr "新しい名前:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "縮尺:"
+msgstr "スケール:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
@@ -4260,164 +3828,140 @@ msgstr "フェードアウト:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr "ブレンド(混合)"
+msgstr "ブレンド"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix"
-msgstr "ミクシング"
+msgstr "ミックス"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "自動でアニメーションを最初から再生する :"
+msgstr "自動リスタート:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr "アニメーションを最初から再生する :"
+msgstr "リスタート:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "アニメーションをランダムに最初から再生する:"
+msgstr "ランダムリスタート:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start!"
-msgstr "再生開始!"
+msgstr "スタート!"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "総計:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "ブレンド:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend 0:"
msgstr "ブレンド 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "ブレンド 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "クロスフェード時間(秒)"
+msgstr "クロスフェード時間(秒):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current:"
-msgstr "現在の:"
+msgstr "現在:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "入力を追加"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "自動表示の解除"
+msgstr "自動アドバンスの解除"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "自動表示を設定"
+msgstr "自動アドバンスを設定"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Input"
-msgstr "入力を消去"
+msgstr "入力を削除"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "アニメーションツリーは問題ありません."
+msgstr "アニメーションツリーは有効です。"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
+msgstr "アニメーションツリーが無効です。"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Node"
-msgstr "アニメーションのノード"
+msgstr "アニメーション ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "OneShot Node"
msgstr "ワンショット ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Node"
-msgstr "ミキシング ノード"
+msgstr "ミックス ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr "ブレンド2ノード"
+msgstr "ブレンド2 ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr "ブレンド3ノード"
+msgstr "ブレンド3 ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr "ブレンド4ノード"
+msgstr "ブレンド4 ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr "進行速度ノード"
+msgstr "タイムスケール ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "時刻移動ノード"
+msgstr "タイムシーク ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "トランジション(遷移)ノード"
+msgstr "トランジション ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Animations..."
msgstr "アニメーションをインポート..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "ノードフィルターの編集"
+msgstr "ノードフィルタの編集"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr "フィルター..."
+msgstr "フィルタ..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "コンテンツ:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
-msgstr "ビューファイル:"
+msgstr "ファイルを表示"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "ホスト名を解決できません:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "接続失敗 再試行を"
+msgstr "接続エラー。再試行してください。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
@@ -4428,64 +3972,53 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "ホストから応答がありません:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "リクエスト失敗 リターン コード:"
+msgstr "リクエスト失敗。リターンコード:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "リクエスト失敗 リダイレクトの回数が多すぎます"
+msgstr "リクエスト失敗。リダイレクト過多"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr "ダウンロード内容のハッシュが不整合 改ざんの可能性があります."
+msgstr ""
+"ダウンロードハッシュが不正です。ファイルが改ざん されているかもしれません。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expected:"
msgstr "予測:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Got:"
msgstr "取得:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "sha256のハッシュチェック失敗"
+msgstr "sha256 ハッシュチェック失敗"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "アセットのダウンロード失敗:"
+msgstr "アセットのダウンロードエラー:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "ダウンロード中"
+msgstr "ダウンロード中 (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "ダウンロード中"
+msgstr "ダウンロード中..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resolving..."
msgstr "解決中..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "リクエスト発行エラー"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Idle"
-msgstr "待機中"
+msgstr "待機"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -5045,7 +4578,7 @@ msgstr "初期設定値を読み込む"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
-msgstr "ポイント=点を追加"
+msgstr "点を追加"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove point"
@@ -5118,7 +4651,7 @@ msgstr "既存のポリゴンを編集:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "マウス左ボタン:ポイント=点を移動."
+msgstr "LMB: 点を移動する。"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5127,7 +4660,7 @@ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去."
+msgstr "右クリック: 点を消す。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5498,9 +5031,8 @@ msgid "Emission Points:"
msgstr "発光点:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Points"
-msgstr "サーフェース(表面)ポイント"
+msgstr "表面の点"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5573,7 +5105,7 @@ msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Select Points"
-msgstr "ポイント=点を選択"
+msgstr "点を選択"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5583,15 +5115,13 @@ msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Click: Add Point"
-msgstr "クリック:ポイント=点を追加"
+msgstr "クリック: 点を追加"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "右クリック:ポイント=点を除去"
+msgstr "右クリック: 点を削除"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
@@ -5599,9 +5129,8 @@ msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "ポイント=点を追加(空白に)"
+msgstr "点を空きスペースに追加"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5612,7 +5141,7 @@ msgstr "分割する(曲線を)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr "ポイント=点を除去"
+msgstr "点を削除"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5710,9 +5239,8 @@ msgid "Split already exists."
msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "ポイント=点を追加"
+msgstr "分割を追加"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6275,9 +5803,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "ポイント=点を除去"
+msgstr "行を削除"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 10ee7d659b..a0c708afcc 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018.
# JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018.
+# Ch. <ccwpc@hanmail.net>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 00:40+0000\n"
-"Last-Translator: JY <yimjisoo@mailfence.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요."
+"convert()하기 위한 인수 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/glue_header.h
@@ -40,63 +41,56 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "표현식에서 잘못된 입력 %i (전달되지 않음)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "인스턴스가 비어있기 때문에 Self를 사용할 수 없습니다 (전달되지 않음)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다."
+msgstr "연산자 %s, %s 및 %s 의 연산 대상이 유효하지 않습니다."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다."
+msgstr "베이스 타입 %s 에 유효하지 않은 인덱스 타입 %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "베이스 타입 %s 에 유효하지 않은 인덱스 이름 %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: "
+msgstr "'%s' 을 구성하기에 유효하지 않은 인수"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 를 호출 시:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr "무료"
+msgstr "자유"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "균형"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "X축 뒤집기"
+msgstr "거울"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "키 삽입"
+msgstr "여기에 키를 삽입"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "선택 복제"
+msgstr "선택한 키를 복제"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "선택 항목 삭제"
+msgstr "선택한 키를 삭제"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -127,46 +121,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "애니메이션 호출 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "속성:"
+msgstr "속성 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "변형 타입"
+msgstr "3D 변형 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "호출 메서드 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "베지어 커브 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "오디오 재생 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)"
+msgstr "애니메이션 재생 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "애니메이션 트랙 추가"
+msgstr "트랙 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "애니메이션 길이 (초)."
+msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "애니메이션 확대."
+msgstr "애니메이션 반복"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -174,63 +162,56 @@ msgid "Functions:"
msgstr "함수:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "오디오 리스너"
+msgstr "오디오 클립:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "클립"
+msgstr "애니메이션 클립:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "집중 모드 토글."
+msgstr "이 트랙을 키거나 끕니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 모드 (이 속성을 설정하는 방법)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "애니메이션 노드"
+msgstr "보간 모드"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "루프 랩 모드 (시작 루프와 끝을 보간)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "선택된 트랙 삭제."
+msgstr "이 트랙을 삭제합니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "크로스 페이드 시간 (초):"
+msgstr "시간 (초): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr "연속적인"
+msgstr "연속적"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "비연속적인"
+msgstr "비연속적"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "트리거"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "기능"
+msgstr "캡쳐"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "가장 가까움"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -239,16 +220,15 @@ msgstr "직선형"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "입방형"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "애니메이션 루프 보간 변경"
+msgstr "클램프 루프 인터프리터"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "랩 루프 인터프리터"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -256,14 +236,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "키 삽입"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "노드 복제"
+msgstr "키 복제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "노드 삭제"
+msgstr "키 삭제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -285,7 +263,7 @@ msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 삽입하시겠습니까?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr "생성"
+msgstr "만들기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
@@ -294,6 +272,7 @@ msgstr "애니메이션 삽입"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer는 자신을 애니메이션 할 수 없습니다, 다른 것에만 됩니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -309,7 +288,7 @@ msgstr "애니메이션 키 삽입"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "변형 트랙은 오직 Spatial 기반 노드에만 적용됩니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -318,44 +297,47 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"오디오 트랙은 오직 다음 타입의 노드만 가리킬 수 있습니다:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "애니메이션 트랙은 오직 AnimationPlayer 노드만 가리킬 수 있습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"애니메이션 플레이어는 자신을 애니메이션 할 수 없습니다, 다른 것에만 됩니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 키를 추가하실 수 없습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "트랙이 Spatial 타입이 아닙니다, 키를 삽입하실 수 없습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 메서드 키를 추가하실 수 없습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet이 스크립트에서 발견되지 않음: "
+msgstr "객체에 메서드가 없습니다: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "애니메이션 키 이동"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "클립보드가 비었습니다!"
+msgstr "클립보드가 비었습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -364,25 +346,23 @@ msgstr "애니메이션 키 크기 조절"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션은 베지어 편집에서 단일 트랙이기 때문에, 작동하지 않습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "트리에서 선택한 노드의 트랙만 표시합니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "노드 별로 그룹을 트랙 하거나 일반 목록으로 표시합니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "스냅 (픽셀):"
+msgstr "스냅: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "애니메이션 트리가 유효합니다."
+msgstr "애니메이션 단계 값."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -394,19 +374,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "애니메이션 트리"
+msgstr "애니메이션 속성."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "속성 복사"
+msgstr "트랙 복사"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "속성 붙여넣기"
+msgstr "트랙 붙여넣기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -426,9 +403,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "선택된 트랙에 복제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "선택 항목 삭제"
+msgstr "선택 삭제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -448,11 +424,11 @@ msgstr "애니메이션 정리"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "애니메이션 할 노드를 선택하세요:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "베지어 커브 사용"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -500,7 +476,7 @@ msgstr "스케일 비율:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "복사할 트랙 선택:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -571,14 +547,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "줌 리셋"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "경고"
+msgstr "경고:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "확대 (%):"
+msgstr "확대:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -620,11 +594,11 @@ msgstr "삭제"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "별도의 호출 인자 추가:"
+msgstr "별도의 호출 인수 추가:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "별도의 호출 인자:"
+msgstr "별도의 호출 인수:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
@@ -669,9 +643,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
+msgstr "전부 시그널에서 연결 해제: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -683,42 +656,36 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "연결해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "시그널 연결:"
+msgstr "시그널 연결: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "연결 편집"
+msgstr "연결 편집 "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?"
+msgstr "\" 에서 모든 연결을 제거하시겠습니까"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr "시그널"
+msgstr "시그널(Signal)"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "이 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "연결해제"
+msgstr "모든 연결 해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "편집"
+msgstr "편집..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "메서드"
+msgstr "메서드로 이동"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -731,7 +698,7 @@ msgstr "변경"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "새 %s 생성"
+msgstr "새 %s 만들기"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -778,7 +745,7 @@ msgid ""
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"씬 '%s'(이)가 현재 편집 중입니다.\n"
-"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다."
+"다시 불러올 때 변경 사항이 적용됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -786,7 +753,7 @@ msgid ""
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"리소스 '%s'이(가) 사용 중입니다.\n"
-"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다."
+"다시 불러올 때 변경 사항이 적용됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -851,11 +818,11 @@ msgstr "제거할 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "로드 중 에러:"
+msgstr "불러오기 중 에러:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 로드할 수 없습니다:"
+msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 불러올 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -871,7 +838,7 @@ msgstr "종속 관계 수정"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "로드 중 에러 발생!"
+msgstr "불러오기 중 에러 발생!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -1052,11 +1019,11 @@ msgstr "오디오 버스 솔로 토글"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "오디오 버스 뮤트 토글"
+msgstr "오디오 버스 음소거 토글"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "오디오 버스 바이패스 이펙트 토글"
+msgstr "오디오 버스 바이패스 효과 토글"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1076,7 +1043,7 @@ msgstr "버스 이펙트 삭제"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드랍으로 재배치하세요."
+msgstr "오디오 버스, 드래그 앤 드롭으로 재 배치하세요."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1168,7 +1135,7 @@ msgstr "새로운 버스 레이아웃을 만듭니다."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr "로드"
+msgstr "불러오기"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
@@ -1305,7 +1272,7 @@ msgstr "디렉토리 선택"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "폴더 생성"
+msgstr "폴더 만들기"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1348,7 +1315,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "경로 복사"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 보기"
@@ -1480,7 +1446,7 @@ msgstr "클래스 검색"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr "윗면"
+msgstr "맨 위"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
@@ -1540,7 +1506,7 @@ msgstr "이넘(열거) "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr "상수"
+msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1593,13 +1559,12 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보"
+"현재 이 메서드에 대한 상세 설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보"
"를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "속성:"
+msgstr "속성: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1607,7 +1572,7 @@ msgstr "설정"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "다중 설정:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1653,7 +1618,7 @@ msgstr "저장 중 에러."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 를 열 수 없습니다. 파일이 존재하지 않습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1697,7 +1662,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "병합할 메시 라이브러리를 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "병합할 메시 라이브러리를 불러올 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -1705,7 +1670,7 @@ msgstr "메시 라이브러리 저장 중 에러!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "병합할 타일셋을 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "병합할 타일셋을 불러올 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
@@ -1880,7 +1845,7 @@ msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 무시하고 여시겠습니
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "저장되지 않은 씬은 다시 로드할 수 없습니다."
+msgstr "저장되지 않은 씬은 다시 불러올 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -1908,7 +1873,7 @@ msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr "저장 및 종료"
+msgstr "저장하고 종료"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
@@ -1923,8 +1888,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"이 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다. 반드시 새로고침을 해야 하는 상황은 이제 "
-"버그입니다. 신고해주십시오."
+"이 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다. 새로고침을 해야 하는 상황은 버그로 간주"
+"됩니다. 리포트 바랍니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1932,35 +1897,35 @@ msgstr "메인 씬 선택"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 설정 해석 실패."
+msgstr "애드온 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 설정 해석 실패."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr "확장기능 플러그인을 찾을 수 없습니다: 'res://addons/%s'."
+msgstr "애드온 플러그인을 찾을 수 없습니다: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'."
+msgstr "애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 "
+"해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 "
"EditorPlugin이 아닙니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모"
-"드가 아닙니다."
+"해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드"
+"가 아닙니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"'%s' 씬은 자동으로 임포트 되외서, 변경할 수 없습니다.\n"
+"'%s' 씬은 자동으로 가져와 지기 때문에, 변경할 수 없습니다.\n"
"변경사항을 적용하려면, 새로운 상속 씬을 만드세요."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1993,14 +1958,12 @@ msgid "Default"
msgstr "기본"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "씬 실행"
+msgstr "이 씬을 실행"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "다른 탭 닫기"
+msgstr "탭 닫기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2133,9 +2096,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?"
+msgstr "프로젝트 데이터 폴더 열기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2247,21 +2209,19 @@ msgstr "에디터 레이아웃"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "전체화면 토글"
+msgstr "전체 화면 토글"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "에디터 설정"
+msgstr "에디터 데이터/설정 폴더 열기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "에디터 데이터 폴더 열기"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "에디터 설정"
+msgstr "에디터 설정 폴더 열기"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2273,7 +2233,7 @@ msgstr "도움말"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr "클래스"
+msgstr "클래스(Class)"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2345,13 +2305,12 @@ msgstr "커스텀 씬 실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "비디오 드라이버를 변경하려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "저장 및 다시 가져오기"
+msgstr "저장 & 다시 시작"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2387,9 +2346,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "파일 시스템"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "모두 확장"
+msgstr "하단 패널 확장"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2429,7 +2387,7 @@ msgstr "새 상속 씬"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "로드 에러"
+msgstr "불러오기 에러"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
@@ -2468,9 +2426,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "썸네일..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "폴리곤 편집"
+msgstr "플러그인 편집"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2494,15 +2451,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "편집"
+msgstr "편집:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "시작!"
+msgstr "시작"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2534,7 +2489,7 @@ msgstr "포함"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr "자신"
+msgstr "Self(셀프)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -2554,21 +2509,19 @@ msgstr "사용"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "레이어"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "비트 %d, 값 %d."
+msgstr "비트 %d, 값 %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[비어있음]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "할당"
+msgstr "지정하기.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2612,36 +2565,32 @@ msgstr "%s로 변환"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "에디터에서 열기"
+msgstr "에디터 열기"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "쎌 사이즈:"
+msgstr "사이즈: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "페이지: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "새 이름:"
+msgstr "새 키:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "새 이름:"
+msgstr "새 값:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "키/값 쌍 추가"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2662,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "로직을 _run() 메서드안에 작성하세요."
+msgstr "_run() 메서드에 로직을 작성하세요."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2698,7 +2647,7 @@ msgstr "노드에서 가져오기:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr "다시 다운로드"
+msgstr "다시 다운불러오기"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -2734,9 +2683,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다."
+msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2801,6 +2749,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"템플릿 설치에 실패했습니다. 문제가 있는 템플릿 아카이브는 '%s' 에서 확인하실 "
+"수 있습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2881,9 +2831,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "템플릿 다운로드"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: "
+msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2894,14 +2843,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "파일 시스템에서 '%s'를 찾을 수 없습니다!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "썸네일 그리드로 보기"
+msgstr "썸네일 그리드로 보기."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "리스트로 보기"
+msgstr "리스트로 보기."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3001,14 +2948,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "복제..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "새 스크립트"
+msgstr "새 스크립트..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장..."
+msgstr "새 리소스..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3030,14 +2975,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "파일 시스템 재검사"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "즐겨찾기로 설정 토글"
+msgstr "폴더를 즐겨찾기로 설정."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
+msgstr "현재 씬 파일을 보여줌."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3045,12 +2988,11 @@ msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "트리 보기로 가기."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "클래스 검색"
+msgstr "파일 검색"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3065,46 +3007,40 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "이미 지정된 이름의 경로를 가진 폴더입니다."
+msgstr "같은 이름의 파일이나 폴더가 이미 존재합니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "덮어 쓰기"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "스크립트 만들기"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "타일 찾기"
+msgstr "파일에서 찾기"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "찾기"
+msgstr "찾기: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "전체 단어"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "대소문자 구분"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "폴더: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "필터:"
+msgstr "필터: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3120,52 +3056,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "바꾸기"
+msgstr "바꾸기: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "전체 바꾸기"
+msgstr "전체 바꾸기 (취소할 수 없음)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "저장 중..."
+msgstr "검색 중..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "문자 검색"
+msgstr "검색 완료"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!"
+msgstr "그룹 이름이 이미 존재합니다."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "유효하지 않은 이름."
+msgstr "유효하지 않은 그룹 이름."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹(Groups)"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "노트 그룹"
+msgstr "그룹에 있지 않은 노드"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "노드 필터"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "노트 그룹"
+msgstr "그룹에 있는 노드"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3176,9 +3104,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "그룹에서 제거"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "이미지 그룹"
+msgstr "그룹 관리"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3239,16 +3166,16 @@ msgstr "메시를 위해 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr "사용자 정의 스크립트 실행중..."
+msgstr "커스텀 스크립트 실행 중..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 로드할 수 없습니다:"
+msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 불러올 수 없습니다:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr ""
-"가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져있습니다 (콘솔 확인):"
+"가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져 있습니다 (콘솔 확인):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -3284,7 +3211,7 @@ msgstr "다시 가져오기"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "리소스 로드 실패."
+msgstr "리소스 불러오기 실패."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3313,9 +3240,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "속성 붙여넣기"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!"
+msgstr "리소스 클립보드 편집"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3339,15 +3265,15 @@ msgstr "새로운 리소스를 메모리에 만들고 편집합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다."
+msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러와 편집합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기."
+msgstr "기록에서 이전 편집한 대상으로 가기."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기."
+msgstr "기록에서 다음 편집한 대상으로 가기."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
@@ -3358,9 +3284,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "오브젝트 속성."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "노드 필터"
+msgstr "필터 속성"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3375,42 +3300,37 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "폴리곤 편집"
+msgstr "플러그인 편집"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "C# 솔루션 만들기"
+msgstr "플러그인 만들기"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "플러그인 목록:"
+msgstr "플러그인 이름:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "하위 폴더:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "언어"
+msgstr "언어:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "유효한 스크립트"
+msgstr "스크립트 이름:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "지금 실행하시겠습니까?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr "폴리곤 생성"
+msgstr "폴리곤 만들기"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3445,7 +3365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"기존 폴리곤 편집:\n"
"좌클릭: 포인트 이동.\n"
-"컨트롤+좌클릭: 세그먼트 나누기.\n"
+"Ctrl+좌클릭: 선분 나누기.\n"
"우클릭: 포인트 지우기."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -3464,15 +3384,14 @@ msgstr "애니메이션 추가하기"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "로드"
+msgstr "불러오기.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "이 타입의 노드를 사용할 수 없습니다. 오직 루트 노드만 사용 가능합니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3482,67 +3401,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree 가 비활성 상태힙니다.\n"
+"상태를 활성화하면 재생할 수 있습니다, 활성화에 실패하면 노드에 경고가 있는지 "
+"확인하세요."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "공간 내의 혼합 위치 설정"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "포인트를 선택하고 이동합니다, 우클릭으로 포인트를 만드실 수 있습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "포인트 삭제"
+msgstr "포인트 만들기."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "우클릭: 포인트 삭제."
+msgstr "포인트 지우기."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "포인트 이동"
+msgstr "포인트"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "애니메이션 노드"
+msgstr "애니메이션 노드 열기"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!"
+msgstr "삼각형이 이미 존재함"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D가 AnimationTree 노드에 속해있지 않습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "삼각형이 존재하지 않습니다, 블랜딩이 일어나지 않습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "포인트를 연결하여 삼각형 만들기."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "%d개 삼각형 분석 중:"
+msgstr "포인트와 삼각형 지우기."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "(수동 대신) 자동으로 블렌드 삼각형 만들기"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3557,20 +3473,21 @@ msgstr "필터 편집"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "출력 노드를 블렌드 트리에 추가할 수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "연결할 수 없습니다, 포트가 사용 중이거나 유효하지 않는 연결입니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "설정한 애니메이션 플레이어가 없습니다, 트랙 이름을 검색할 수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"유효하지 않는 플레이어 경로 설정입니다, 트랙 이름을 검색할 수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3578,23 +3495,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"애니메이션 플레이어가 유효한 루트 노드 경로를 가지고 있지 않습니다, 트랙 이름"
+"을 검색할 수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "노드 추가.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "필터 편집"
+msgstr "필터 트랙 편집:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "자식노드 편집 가능"
+msgstr "필터 활성화"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3622,14 +3538,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "애니메이션 제거"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!"
+msgstr "유효하지 않은 애니메이션 이름!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!"
+msgstr "애니메이션 이름이 이미 존재합니다!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3646,21 +3560,19 @@ msgstr "블렌드 시간 변경"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "애니메이션 로드하기"
+msgstr "애니메이션 불러오기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "애니메이션 복제하기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "에러: 복사할 애니메이션이 없습니다!"
+msgstr "복사할 애니메이션이 없습니다!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "에러: 클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!"
+msgstr "클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3671,9 +3583,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "애니메이션 붙여넣기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "에러: 편집할 애니메이션이 없습니다!"
+msgstr "편집할 애니메이션이 없습니다!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3681,7 +3592,7 @@ msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (시프트+A)"
+msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (Shift+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3689,7 +3600,7 @@ msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (시프트+D)"
+msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (Shift+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
@@ -3717,14 +3628,12 @@ msgid "New"
msgstr "새 파일"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "연결 편집..."
+msgstr "전환 편집..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "에디터에서 열기"
+msgstr "인스펙터에서 열기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3732,7 +3641,7 @@ msgstr "애니메이션 목록 표시."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "로드 시 자동 플레이"
+msgstr "불러올 시 자동 재생"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
@@ -3783,9 +3692,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "애니메이션 붙여넣기"
+msgstr "AnimationPlayer 고정하기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3816,34 +3724,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "끝(초)"
+msgstr "끝"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "즉시"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "동기화"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "끝에서"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "이동"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "하위 전환에 시작과 끝 노드가 필요합니다."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "리소스 경로가 아닙니다."
+msgstr "경로에 설정된 재생 리소스 설정이 없습니다: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3851,34 +3757,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"노드를 선택하고 이동하십시오.\n"
+"우클릭으로 새 노드를 추가합니다.\n"
+"Shift+좌클릭으로 연결을 만듭니다."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "새 %s 생성"
+msgstr "새 노드 만들기."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "노드 연결"
+msgstr "노드 연결."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "선택된 트랙 삭제."
+msgstr "선택된 노드나 전환 삭제"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"이 애니메이션이 시작, 재시작, 아니면 0으로 갈 때 자동으로 시작할 지를 키거나 "
+"끕니다."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "끝 애니메이션을 설정합니다. 이것은 하위 전환에 유용합니다."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "전환"
+msgstr "전환: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4076,14 +3983,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "에셋 다운로드 에러:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "다운로드 중"
+msgstr "다운로드 중 (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "다운로드 중"
+msgstr "다운로드 중..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4110,14 +4015,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "이 에셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "처음"
+msgstr "처음으로"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "이전 탭"
+msgstr "이전"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4125,7 +4028,7 @@ msgstr "다음"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "마지막으로"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4250,29 +4153,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "새 가로 세로 가이드 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
msgstr "피벗 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem 편집"
+msgstr "CanvasItem 회전"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "이동 액션"
+msgstr "앵커 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem 편집"
+msgstr "CanvasItem 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem 편집"
+msgstr "CanvasItem 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4291,17 +4189,14 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "포즈 붙여넣기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "확대 초기화"
+msgstr "배율 초기화"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
@@ -4319,7 +4214,7 @@ msgstr "알트+드래그: 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "'v'키로 피벗 변경, '시프트+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
+msgstr "'v'키로 피벗 변경, 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
@@ -4351,16 +4246,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "팬 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "스냅 토글"
+msgstr "스냅 토글."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "스냅 사용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "스냅 옵션"
@@ -4402,9 +4295,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "노드 옆에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "노드 앵커에 스냅"
+msgstr "노드 중심에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4446,12 +4338,11 @@ msgstr "IK 체인 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Bones 지우기"
+msgstr "커스텀 본 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4496,9 +4387,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "키 삽입"
+msgstr "키 삽입."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4535,7 +4425,7 @@ msgstr "루트 노드없이 여러개의 노드를 생성할 수 없습니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr "노드 생성"
+msgstr "노드 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4551,8 +4441,8 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
-"드래그 & 드랍 + 시프트 : 형제 노드로 추가\n"
-"드래그 & 드랍 + 알트 : 노드 타입 변경"
+"드래그 & 드롭 + Shift : 형제 노드로 추가\n"
+"드래그 & 드롭 + Alt : 노드 타입 변경"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -4563,9 +4453,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "핸들 설정"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "파티클"
+msgstr "CPU파티클"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4607,7 +4496,7 @@ msgstr "커브 탄젠트 수정"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "커브 프리셋 로드"
+msgstr "커브 프리셋 불러오기"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
@@ -4627,7 +4516,7 @@ msgstr "오른쪽 선형"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
-msgstr "프리셋 로드"
+msgstr "프리셋 불러오기"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -4639,7 +4528,7 @@ msgstr "커브 선형 탄젠트 토글"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "시프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능"
+msgstr "Shift키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -4683,7 +4572,7 @@ msgstr "좌클릭: 포인트 이동."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할."
+msgstr "Ctrl+좌클릭: 선분 분할."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
@@ -4873,11 +4762,11 @@ msgstr "대상 서피스 선택:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr "서피스 생성"
+msgstr "서피스 만들기"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr "MultiMesh 생성"
+msgstr "MultiMesh 만들기"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@@ -4917,7 +4806,7 @@ msgstr "임의 크기:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr "생성"
+msgstr "만들기"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
@@ -4934,7 +4823,7 @@ msgstr "오직 ParticlesMaterial 프로세스 메테리얼 안의 포인트만
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
-msgstr "이미지 로드 에러:"
+msgstr "이미지 불러오기 에러:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
@@ -4942,11 +4831,11 @@ msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr "Visibility Rect를 생성"
+msgstr "가시성 직사각형을 만들기"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "에미션 마스크 로드"
+msgstr "에미션 마스크 불러오기"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
@@ -4955,7 +4844,7 @@ msgstr "에미션 마스크 정리"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
-msgstr "파티클"
+msgstr "파티클(Particles)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -5024,16 +4913,15 @@ msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머터리얼이 필요합니
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB 생성"
+msgstr "AABB 만들기"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "대문자로 변환"
+msgstr "CPU파티클로 변환"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr "가시성 AABB 생성"
+msgstr "가시성 AABB 만들기"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
@@ -5072,7 +4960,7 @@ msgstr "포인트 선택"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "시프트+드래그: 컨트롤 포인트 선택"
+msgstr "Shift+드래그: 컨트롤 포인트 선택"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5086,7 +4974,7 @@ msgstr "우클릭: 포인트 삭제"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "컨트롤 포인트 선택 (시프트+드래그)"
+msgstr "컨트롤 포인트 선택 (Shift+드래그)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5096,7 +4984,7 @@ msgstr "포인트 추가 (빈 공간)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "세그먼트 분할 (커브)"
+msgstr "선분 분할 (커브)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5117,12 +5005,12 @@ msgstr "옵션"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "핸들 각도 거울"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "핸들 길이 거울"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5157,56 +5045,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "인-컨트롤 포인트 삭제"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "포인트 이동"
+msgstr "관절 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon2D의 스켈레톤 속성이 Skeleton2D 노드를 향하고 있지 않음"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "뼈대 보기"
+msgstr "본 동기화"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "UV 맵 만들기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "폴리곤 생성"
+msgstr "폴리곤 & UV 만들기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "자체적으로 포인트 분할."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "분할은 존재하는 모서리를 형성할 수 없습니다."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!"
+msgstr "이미 분할되었습니다."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "포인트 추가"
+msgstr "분할 추가"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "경로가 유효하지 않습니다!"
+msgstr "유효하지 않은 분할: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "포인트 제거"
+msgstr "분할 제거"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5214,7 +5095,7 @@ msgstr "UV 맵 변형"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "본 가중치 페인트"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5222,27 +5103,23 @@ msgstr "폴리곤 2D UV 에디터"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "폴리곤 편집"
+msgstr "폴리"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "경로 나누기"
+msgstr "분할"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Bones 만들기"
+msgstr "본"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "폴리곤 생성"
+msgstr "폴리곤 만들기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -5250,15 +5127,15 @@ msgstr "포인트 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "컨트롤: 회전"
+msgstr "Ctrl: 회전"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr "시프트: 전체 이동"
+msgstr "Shift: 전체 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "시프트+컨트롤: 크기 조절"
+msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
@@ -5274,24 +5151,23 @@ msgstr "폴리곤 크기 조절"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "두 포인트를 연결하여 분할"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "먼저 설정 항목을 선택하세요!"
+msgstr "지울 분할을 선택"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트 취소"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "반지름:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5306,9 +5182,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "UV 정리"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "그리드맵 설정"
+msgstr "그리드 설정"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5319,38 +5194,32 @@ msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "스냅 설정"
+msgstr "그리드 구성:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "그리드 오프셋:"
+msgstr "그리드 오프셋 X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "그리드 오프셋:"
+msgstr "그리드 오프셋 Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "그리드 스텝:"
+msgstr "그리드 스텝 X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "그리드 스텝:"
+msgstr "그리드 스텝 Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "폴리곤 크기 조절"
+msgstr "본을 폴리곤에 동기화"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "에러: 리소스를 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "에러: 리소스를 불러올 수 없습니다!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -5392,7 +5261,7 @@ msgstr "타입:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr "리소스 로드"
+msgstr "리소스 불러오기"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
@@ -5400,12 +5269,11 @@ msgstr "리소스 프리로더"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree가 AnimationPlayer로 향하는 경로를 가지고 있지 않습니다"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다."
+msgstr "AnimationPlayer로 향하는 경로가 유효하지 않습니다"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5416,19 +5284,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "변경사항을 저장하고 닫겠습니까?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "파일 이동 에러:\n"
+msgstr "텍스트 파일 쓰기 에러:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "이미지를 로드할 수 없음"
+msgstr "에러로 파일을 불러올 수 없음."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "타일셋 저장 중 에러!"
+msgstr "파일 저장 중 에러!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5447,17 +5312,14 @@ msgid "Error importing"
msgstr "가져오는 중 에러"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "새 폴더..."
+msgstr "새 텍스트 파일..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
@@ -5475,7 +5337,7 @@ msgstr " 클래스 레퍼런스"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "메서드 목록의 사전 식 정렬을 키거나 끕니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5506,9 +5368,8 @@ msgid "File"
msgstr "파일"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "파일 보기"
+msgstr "새 텍스트 파일"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5516,7 +5377,7 @@ msgstr "모두 저장"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "스크립트 다시 로드"
+msgstr "스크립트 다시 불러오기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -5541,7 +5402,7 @@ msgstr "테마"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "테마 다시 로드"
+msgstr "테마 다시 불러오기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
@@ -5635,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr "다시 로드"
+msgstr "다시 불러오기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
@@ -5646,14 +5507,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "도움말 검색"
+msgstr "검색 결과"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "클래스 검색"
+msgstr "파일에서 검색"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5661,22 +5520,20 @@ msgid ""
msgstr "내장 스크립트는 종속된 씬이 열린 상태에서만 편집이 가능합니다"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "라인:"
+msgstr "라인"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(무시함)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "파일 시스템에서 가져온 리소스만 드랍할 수 있습니다."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "자동 완성"
+msgstr "룩업 심벌"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5700,11 +5557,11 @@ msgstr "대문자로 시작"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "구문 강조"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "표준"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5798,9 +5655,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "파일 필터링..."
+msgstr "파일에서 찾기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5821,39 +5677,35 @@ msgstr "셰이더"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
+"이 스켈레톤은 본을 가지고 있지 않습니다, 자식으로 Bone2D 노드를 추가하세요."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "스켈레톤..."
+msgstr "스켈레톤2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "본을 휴식 포즈로 설정"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "네비게이션 메시 만들기"
+msgstr "물리적 본 만들기"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "스켈레톤..."
+msgstr "스켈레톤"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "C# 솔루션 만들기"
+msgstr "물리적 스켈레톤 만들기"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "실행"
+msgstr "IK 실행"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5988,9 +5840,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "정보 보기"
+msgstr "뷰 회전 잠금"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6037,9 +5888,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "도플러 활성화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "메시 미리보기 생성 중"
+msgstr "시네마틱 미리보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6071,7 +5921,7 @@ msgstr "자유시점 속도 변화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "XForm 다이얼로그"
+msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@@ -6172,13 +6022,12 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "크기 조절 툴"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "그리드에 스냅"
+msgstr "바닥에 스냅"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "자유시점 토글"
+msgstr "자유 시점 토글"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -6186,11 +6035,11 @@ msgstr "변형"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "물체를 바닥에 스냅"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
-msgstr "변형 다이얼로그..."
+msgstr "변형 대화 상자..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -6217,9 +6066,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4개 뷰포트"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "기즈모 보기"
+msgstr "기즈모"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6295,55 +6143,48 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "저장 경로가 없습니다!"
+msgstr "스프라이트가 비었습니다!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "스프라이트가 애니메이션 프레임을 사용해서 메시로 전환될 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "스프라이트 프레임"
+msgstr "스프라이트"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "%s로 변환"
+msgstr "2D 메시로 전환"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "외곽선 메시 만들기"
+msgstr "2D 메시 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "단순화: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "스냅 (픽셀):"
+msgstr "성장 (픽셀): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "아틀라스 미리보기"
+msgstr "업데이트 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "설정"
+msgstr "설정:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "에러: 프레임 리소스를 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "에러: 프레임 리소스를 불러올 수 없습니다!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -6375,7 +6216,7 @@ msgstr "(비었음)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
-msgstr "애니메이션"
+msgstr "애니메이션(Animations)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -6443,12 +6284,11 @@ msgstr "단계:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "분리.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "텍스쳐 영역"
+msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6536,7 +6376,7 @@ msgstr "많은"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "가진다,많은,옵션들"
+msgstr "많은,옵션,갖춤"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -6552,7 +6392,7 @@ msgstr "탭 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
-msgstr "데이타 타입:"
+msgstr "데이터 타입:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
@@ -6579,9 +6419,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "선택 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "유효하지 않은 이름."
+msgstr "잘못된 타일 수정"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6604,7 +6443,6 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "타일맵 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
msgstr "타일 찾기"
@@ -6629,9 +6467,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "타일 선택"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "선택 삭제"
+msgstr "선택 이동"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6650,14 +6487,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "270도 회전"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "트리에서 노드 추가"
+msgstr "타일셋에 텍스쳐 추가"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "현재 엔트리 제거"
+msgstr "현재 텍스쳐를 타일셋에서 제거"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6677,15 +6512,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 텍스쳐와 모든 타일을 삭제하시겠습니까?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "제거할 텍스쳐를 선택하지 않았습니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6697,75 +6532,75 @@ msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " %s 파일이 이미 목록에 존재하여 추가되지 않습니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"핸들을 드래그하여 사각형을 편집.\n"
+"다른 타일을 편집하려면 클릭."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"좌클릭: 비트 켜기를 설정합니다.\n"
-"우클릭: 비트 끄기를 설정합니다."
+"좌클릭: 비트 켜기 설정.\n"
+"우클릭: 비트 끄기 설정.\n"
+"다른 타일을 편집하려면 클릭."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
+msgstr ""
+"현재 편집된 서브 타일 선택.\n"
+"다른 타일을 편집하려면 클릭."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩"
-"니다."
+"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 유효하지 않은 자동 타일 바인딩에도 "
+"사용됩니다.\n"
+"다른 타일을 편집하려면 클릭."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다."
+msgstr ""
+"서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿈.\n"
+"다른 타일을 편집하려면 클릭."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다."
+msgstr "이 속성을 바꿀 수 없습니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "타일 셋"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "버틱스"
+msgstr "버텍스"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "프래그먼트"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "오른쪽면"
+msgstr "빛"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "셰이더"
+msgstr "비주얼 셰이더"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6793,7 +6628,7 @@ msgstr "추가..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr "리소스"
+msgstr "리소스(Resources)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
@@ -6839,7 +6674,7 @@ msgstr "기능"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr "커스텀 (콤마로 구분):"
+msgstr "커스텀 (쉼표로 구분):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
@@ -6862,22 +6697,21 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "경로가 존재하지 않습니다."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
+msgstr ""
+"유효하지 않은 '.zip' 프로젝트 파일, 'project.godot' 파일을 포함하지 않음."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
+msgstr "'project.godot' 파일 이나 '.zip' 파일을 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 있습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6908,8 +6742,8 @@ msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgstr ""
-"프로젝트 경로로 부터 project.godot 파일을 로드 할 수 없습니다 (에러 %d). 존재"
-"하지 않거나 손상되었을 수 있습니다."
+"프로젝트 경로로부터 project.godot 파일을 불러올 수 없습니다 (에러 %d). 존재하"
+"지 않거나 손상되었을 수 있습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6961,16 +6795,15 @@ msgstr "프로젝트 명:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create folder"
-msgstr "폴더 생성"
+msgstr "폴더 만들기"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "프로젝트 경로:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "프로젝트 경로:"
+msgstr "프로젝트 설치 경로:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -6994,9 +6827,9 @@ msgid ""
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인씬이 지정되지 않았습니다.\n"
-"프로젝트를 편집하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 메인 "
-"씬을 설정하세요."
+"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인 씬이 지정되지 않았습니다.\n"
+"\"프로젝트 설정\"의 \"Application\" 카테고리에서 메인 씬을 설정하고 프로젝트"
+"를 편집하세요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -7008,12 +6841,12 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?"
+msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
-"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
+"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더의 내용물은 사라지지 않습니다)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -7090,13 +6923,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "마우스 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
-"인식할수 없는 액션 이름입니다. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 가 포함"
-"되면 안 됩니다."
+"유효하지 않은 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 "
+"안 됩니다"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7107,18 +6939,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "입력 앱션 이벤트 이름 변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "애니메이션 이름 변경:"
+msgstr "액션 데드 존 변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "입력 액션 이벤트 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "기기"
+msgstr "모든 기기"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7126,15 +6956,15 @@ msgstr "기기"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr "시프트+"
+msgstr "Shift+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr "알트+"
+msgstr "Alt+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
-msgstr "컨트롤+"
+msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
@@ -7165,24 +6995,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "휠 아래로 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "휠 위로 버튼"
+msgstr "휠 왼쪽 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "오른쪽 버튼"
+msgstr "휠 오른쪽 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "버튼 6"
+msgstr "X 버튼 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "버튼 6"
+msgstr "X 버튼 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7210,7 +7036,7 @@ msgstr "이벤트 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "버튼"
+msgstr "버튼(Button)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -7334,7 +7160,7 @@ msgstr "재정의..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "변경 사항을 적용하려면 에디터를 다시 실행해야 합니다"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7346,11 +7172,11 @@ msgstr "액션:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action"
-msgstr "액션"
+msgstr "액션(Action)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "데드 존"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7410,7 +7236,7 @@ msgstr "로케일:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr "오토로드"
+msgstr "오토로드(AutoLoad)"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -7450,7 +7276,7 @@ msgstr "노드 선택"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
+msgstr "파일 불러오기 에러: 리소스가 아닙니다!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -7482,100 +7308,95 @@ msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 로드 할 수 없습니다:"
+msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 불러올 수 없습니다:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "이름 변경"
+msgstr "일괄 이름 변경"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "접두사"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "접미사"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "스냅 옵션"
+msgstr "고급 옵션"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "대체"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "노드 이름:"
+msgstr "노드 이름"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "노드의 부모 이름 (사용 가능한 경우)"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "노드 타입 찾기"
+msgstr "노드 타입"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "현재 씬"
+msgstr "현재 씬 이름"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "루트 노드 이름:"
+msgstr "루트 노드 이름"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"순차 정수 카운터.\n"
+"카운터 설정과 비교함."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "수준 별 카운터"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "설정한다면 각 그룹의 자식 노드에 대해 카운터가 다시 시작됩니다"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "카운터의 초기 값"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "단계:"
+msgstr "단계"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "카운터가 각 노드에서 증가하는 양"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "패딩(Padding)"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"카운터의 최소 자릿수.\n"
+"빈 자리는 0으로 채워집니다."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "표현식 변경"
+msgstr "정규 표현식"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "가져오기 후 수행할 스크립트:"
+msgstr "후 처리"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7583,30 +7404,27 @@ msgstr "유지"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "낙타 대문자를 밑줄로"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "밑줄을 낙타 대문자로"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "문자"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "소문자로 변경"
+msgstr "소문자로"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "대문자로 변경"
+msgstr "대문자로"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "줌 리셋"
+msgstr "리셋"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7708,36 +7526,31 @@ msgstr "자식노드 편집 가능"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Placeholder로써 로드"
+msgstr "Placeholder로써 불러오기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
msgstr "로컬로 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "노드 생성"
+msgstr "루트 노드 만들기:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "씬"
+msgstr "2D 씬"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "씬"
+msgstr "3D 씬"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "상속 지우기"
+msgstr "사용자 인터페이스"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "노드 잘라내기"
+msgstr "커스텀 노드"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7795,9 +7608,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "타입 변경"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "새로운 씬 루트"
+msgstr "씬 루트 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7817,7 +7629,7 @@ msgstr "삭제 (확인 없음)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "새 노드 추가/생성"
+msgstr "새 노드 추가/만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -7828,7 +7640,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다."
+msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 불러옵니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
@@ -7847,7 +7659,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "상속을 지우시겠습니까? (되돌리기 불가!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "보이기 토글"
@@ -7856,13 +7667,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "노드 배열 경고:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"노드가 커넥션과 그룹을 갖고 있습니다.\n"
-"클릭해서 시그널 독을 보십시오."
+"노드가 연결과 그룹을 갖고 있습니다.\n"
+"클릭해서 시그널 독을 여세요."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7881,37 +7691,36 @@ msgstr ""
"클릭해서 그룹 독을 보십시오."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "스크립트 열기"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"노드가 잠겨있습니다.\n"
-"클릭하면 잠금 해제됩니다"
+"클릭하여 잠금을 푸세요."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"자식들을 선택할 수 없습니다.\n"
-"클릭하면 선택할 수 있게 됩니다"
+"클릭하면 선택할 수 있게 됩니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "보이기 토글"
+msgstr "가시성 토글"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer가 고정되었습니다.\n"
+"클릭해서 고정을 풉니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7935,7 +7744,7 @@ msgstr "노드 선택"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "'%s' 템플릿 로드 에러"
+msgstr "'%s' 템플릿 불러오기 에러"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -7950,9 +7759,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "스크립트 에디터 열기"
+msgstr "스크립트 열기/위치 선택"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8012,7 +7820,7 @@ msgstr "새 스크립트 파일 만들기"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
-msgstr "기존 스크립트 파일 로드하기"
+msgstr "기존 스크립트 파일 불러오기"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
@@ -8191,9 +7999,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Camera 크기 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "알림 범위 변경"
+msgstr "알림 AABB 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8220,12 +8027,10 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "캡슐 모양 높이 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "캡슐 모양 반경 변경"
+msgstr "캡슐 모양 반지름 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgstr "캡슐 모양 높이 변경"
@@ -8234,24 +8039,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "광선 모양 길이 변경"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Light 반경 변경"
+msgstr "원기둥 반지름 변경"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "캡슐 모양 높이 변경"
+msgstr "원기둥 높이 변경"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "구체 모양 반경 변경"
+msgstr "토러스 내부 반지름 변경"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Light 반경 변경"
+msgstr "토러스 외부 반지름 변경"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8267,7 +8068,7 @@ msgstr "현재 엔트리 제거"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 생성"
+msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 만들기"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
@@ -8307,7 +8108,7 @@ msgstr "GD네이티브"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "스텝 인자가 제로입니다!"
+msgstr "스텝 인수가 제로입니다!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -8328,7 +8129,7 @@ msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)"
+"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 불러올 수 없음)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
@@ -8372,9 +8173,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "그리드맵 선택 삭제"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "그리드맵 선택 삭제"
+msgstr "그리드맵 채우기 선택"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8457,9 +8257,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "선택 지우기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "모두 선택"
+msgstr "채우기 선택"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8523,7 +8322,7 @@ msgstr "경고"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
-msgstr "기록 보기"
+msgstr "로그 보기"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -8624,7 +8423,7 @@ msgstr "유효하지 않은 시퀀스 출력을 반환한 노드: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
-"시퀀스 비트를 발견했지만 스택안의 노드에는 없습니다, 버그를 제보하세요!"
+"시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다, 버그 리포트를 해주세요!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
@@ -8632,15 +8431,15 @@ msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "시그널 인자 변경"
+msgstr "시그널 인수 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "인자 타입 변경"
+msgstr "인수 타입 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
-msgstr "인자 이름 변경"
+msgstr "인수 이름 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
@@ -8705,30 +8504,30 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"%s 를 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시그니"
-"처를 드랍합니다."
+"%s 를 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
+"니처를 드롭합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"컨트롤을 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시"
-"그니처를 드랍합니다."
+"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
+"니처를 드롭합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다."
+msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참조를 드롭합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다."
+msgstr "Ctrl을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참조를 드롭합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 세터를 드랍합니다."
+msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 Setter를 드롭합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 변수 세터를 드랍합니다."
+msgstr "Ctrl을 누르고 있으면 변수 Setter를 드랍합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
@@ -8740,11 +8539,11 @@ msgstr "트리에서 노드 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr "게터 속성 추가"
+msgstr "Getter 속성 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr "세터 속성 추가"
+msgstr "Setter 속성 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@@ -8763,14 +8562,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "노드 연결"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "노드 연결"
+msgstr "노드 데이터 연결"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "노드 연결"
+msgstr "노드 시퀀스 연결"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8818,15 +8615,15 @@ msgstr "기본 타입:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "가능한 노드:"
+msgstr "사용 가능한 노드:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 생성"
+msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 만들기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "시그널 인자 편집:"
+msgstr "시그널 인수 편집:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@@ -8853,9 +8650,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "노드 붙여넣기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "멤버"
+msgstr "멤버 편집"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8887,11 +8683,11 @@ msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: "
+msgstr ": 유효하지 않은 인수 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": 유효하지 않은 인자: "
+msgstr ": 유효하지 않은 인수: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -8915,17 +8711,16 @@ msgstr ""
"(error)가 아니면 안됩니다."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거"
+msgstr "비주얼 스크립트 검색"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
-msgstr "얻기"
+msgstr "Get"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Set "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -8976,15 +8771,14 @@ msgstr ""
"작하고, 나머지는 무시됩니다."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
-"다.\n"
-"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하"
+"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없습니다, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용 "
+"할 수 없습니다.\n"
+"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D를 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하"
"세요."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -9085,16 +8879,18 @@ msgstr "Path 속성은 유효한 Node2D 노드를 가리켜야 합니다."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "이 Bone2D 체인은 Skeleton2D 노드에서 끝나야 합니다."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Bone2D는 Skeleton2D나 다른 Bone2D가 부모 노드로 있어야만 작동합니다."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"이 본에 적절한 휴식 자세가 없습니다. Skeleton2D 노드로 가 휴식으로 할 자세를 "
+"설정하세요."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9157,15 +8953,14 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "메시에 라이팅 중: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
-"다.\n"
-"CollisionShape 또는 CollisionPolygon을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세"
+"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없습니다, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용 "
+"할 수 없습니다.\n"
+"CollisionShape 또는 CollisionPolygon를 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세"
"요."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -9256,18 +9051,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때 까지 무시됩니다"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 "
-"큰 부담이 됩니다.\n"
-"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요."
+"SoftBody의 크기 변경은 실행 중에 물리 엔진에 의해 무시됩니다.\n"
+"대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9287,45 +9080,42 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "BlendTree 노드 '%s' 에서, 애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "애니메이션 도구"
+msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "노드 '%s' 에서, 유효하지 않은 애니메이션: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!"
+msgstr "유효하지 않은 애니메이션: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
+msgstr "노드 '%s' 의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
+"애니메이션을 갖고 있는 AnimationPlayer 노드의 경로가 설정되지 않았습니다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"AnimationPlayer에 대한 경로 설정이 AnimationPlayer 노드를 향하고 있지 않습니"
+"다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다."
+msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9354,7 +9144,7 @@ msgid ""
"hide upon running."
msgstr ""
"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집"
-"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다."
+"니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -9363,8 +9153,8 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n"
-"컨테이너를 자식(VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최소 "
-"수치로 설정해서 사용하세요."
+"컨테이너를 자식 (VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최"
+"소 수치로 설정해서 사용하세요."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@@ -9375,8 +9165,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 "
-"없습니다."
+"프로젝트 설정 (Rendering -> Environment -> Default Environment)에 지정된 기"
+"본 환경은 불러올 수 없습니다."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -9385,7 +9175,7 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면상에 직접 표"
+"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면 상에 직접 표"
"시하고자 할 경우, 크기를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야 합니다. "
"그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적"
"인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
@@ -9407,31 +9197,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "입력 추가"
+msgstr "입력"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<없음>"
+msgstr "없음"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "유효하지 않은 소스!"
+msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "함수에 배치함."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "균일하게 배치함."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Scalar 상수 변경"
@@ -9455,7 +9242,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "RGB 연산자 변경"
#~ msgid "Toggle Rot Only"
-#~ msgstr "회전만 토글"
+#~ msgstr "오직 회전 토글"
#~ msgid "Change Scalar Function"
#~ msgstr "Scalar 함수 변경"
diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po
index 7dc72def39..097a513628 100644
--- a/editor/translations/lv.po
+++ b/editor/translations/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-28 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-11 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Gustavs Porietis (pg829-) <porietisgustavs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/lv/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiekams skaits baitu lai dekodētu baitus vai nepareizs formāts."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs arguments lai konstruētu '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Bezmaksas"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balancēts"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@@ -129,38 +129,36 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Audio atskaņošanas celiņs"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animācijas atskaņošanas celiņs"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot celiņu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
msgstr "Animācijas garums (sekundēs)."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animācijas tālummaiņa."
+msgstr "Animācijas cikls."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijas:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio klipi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animācijas klipi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolācijas režīms"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@@ -180,32 +178,31 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt šo celiņu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Solis (ļi):"
+msgstr "Laiks (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Nepārtraukti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrēta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Trigeris"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Uztvert"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvākais"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "Lineārs"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisks"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -227,29 +224,27 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot atslēgievietni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Dublikāta Izvēle"
+msgstr "Dublicēt atslēgvietnes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Izdzēst"
+msgstr "Izdzēst atslēgvietnes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt animācijas celiņu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot JAUNU celiņu priekš %s un ievietot atslēgievietni?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot %d JAUNU celiņu un ievietot atslēgievietni?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -263,23 +258,23 @@ msgstr "Izveidot"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim ievietot"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer nevar animēt pats sevi, tikai citi spēlētāji."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim izveidot un ievietot"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim ievietot celiņu un atslēgvietni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim ievietot atslēgievietni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -292,18 +287,22 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Audio celiņu var tikai rādīt uz šāda tipa mezgliem:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Animācijas celiņi var norādīt tikai uz AnimationPlayer mezgliem."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animācijas atskaņotājs nevar animēt pats sevi, tikai citi spēlētāji."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot jaunu celiņu bez saknes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -319,19 +318,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "Metode netika atrasta objektā: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim pārvietot atslēgievietnes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Starpliktuve ir tukša"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim pārvietot atslēgievietnes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -340,21 +339,20 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt celiņus tikai no mezgliem izvēlētajā kokā."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
+"Sagrupēt celiņus atkarībā no mezgliem vai rādīt tos vienkāršā sarakstā."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Solis (ļi):"
+msgstr "Solis (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Animācijas tālummaiņa."
+msgstr "Animācijas soļa vērtība."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -363,28 +361,27 @@ msgstr "Animācijas tālummaiņa."
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Animācijas tālummaiņa."
+msgstr "Animācijas īpašības."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt celiņus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt celiņus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mēroga Izvēle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Skala No Kursora"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -393,12 +390,11 @@ msgstr "Dublikāta Izvēle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Dublicēt transponējušās"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Dublikāta Izvēle"
+msgstr "Dzēst izvēlētos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "Doties uz iepriekšējo soli"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizēt animāciju"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
@@ -418,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlies mezglu, kurā tiks animēta:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -426,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Anim. Optimizētājs"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -545,9 +541,8 @@ msgid "Warnings:"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Pietuvināt"
+msgstr "Pietuvināt:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po
new file mode 100644
index 0000000000..a8a9eb4c01
--- /dev/null
+++ b/editor/translations/ml.po
@@ -0,0 +1,8952 @@
+# Malayalam translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# christy james <jkuttu@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-28 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: christy james <jkuttu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/ml/>\n"
+"Language: ml\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "ആർഗ്യുമെന്റ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ് മാറ്റംവരുത്താൻ(), TYPE_ * സ്ഥിരാങ്കങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "തെറ്റായ ഫോർമാറ്റിങ് അല്ലെങ്കിൽ ഡീക്കോഡിങ്ങിനു ആവശ്യത്തിനു ബെറ്റുകൾ ഇല്ല."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷനിൽ അസാധുവായ ഇൻപുട്ട് %i (പാസാക്കിയിട്ടില്ല)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr "സെല്ഫ് ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റില്ല കാരണം ആ ഇൻസ്റ്റൻസ് ശൂന്യം ആണ് (പാസായിട്ടില്ല)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "പ്രവർത്തകന് ചെയ്യാൻ കൊടുത്ത പ്രവർത്തനങ്ങൾ %s,%s,%s അസാധുവാണ്."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Property Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Looping"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove this track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Time (s): "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Snap (s): "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation step value."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Warnings:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect..."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect All"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Go To Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Change %s Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Founders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Lead Developer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "All Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Installer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bypass"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Load Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+msgid "[empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Please select a base directory first"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Template file not found:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "enum "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Property Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Property: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play This Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle distraction-free mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Add a new scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Save & Restart"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Physics Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Assign.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Key:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Value:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid ""
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
+"Please add a runnable preset in the export menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Re-Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Installed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Current)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Complete."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Resolving"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Current Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install From File"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select template file"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgstr ""
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error moving:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Provided name contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Resource..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show current scene file."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Search files"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Scanning Files,\n"
+"Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find in files"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Whole words"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Filter: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Searching..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Search complete"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group name already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "invalid Group name."
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Single Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid " Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Filter properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr ""
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Script Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Delete points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Load.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable filtering"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Past"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Create new nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Connect nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move pivot"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchors only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors and Margins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle snapping."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Smart snapping"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node center"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Helpers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+msgid "CPUParticles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Add point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Left linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Right linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+"Create and assign one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Points:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Source: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+msgid "Move joint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error could not load file."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving file!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New TextFile..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save File As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid " Class Reference"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New TextFile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug with external editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search in files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Convert Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Delete Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold/Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Spaces"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find in files..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Line..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+msgid "Play IK"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translating: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Material Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Environment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Information"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Half Resolution"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Doppler Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag: Rotate\n"
+"Alt+Drag: Move\n"
+"Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Update Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Region Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "TextureRegion"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit theme..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme editing menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Line Draw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "VisualShader"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Runnable"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to export:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Make Patch"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Custom (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Feature List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export With Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't open project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't run project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "All Devices"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Global Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "No property '%s' exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Already existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override for Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override For..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Filter mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File..."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Select Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Current scene name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Root node name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Post-Process"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "2D Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Custom Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remote"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node Configuration Warning!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script valid"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove current entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Object can't provide a length."
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Above"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit X Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Y Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Z Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Clear Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Exterior Connector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fill Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Distance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "View log"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Signal Arguments"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument name"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Default Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Move Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Input Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Member"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run in Browser"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
+"actual controller"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
+"anchor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select this Folder"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index fc4a1bed6e..e92138f975 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -11,10 +11,11 @@
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018.
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
+# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb/>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -33,15 +34,16 @@ msgstr "Ugyldig typeargument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
#: modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok byte til dekodingsbyte, eller ugyldig format."
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gyldig inndata %i (ikke bestått) i utrykket"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self kan ikke brukes siden instansen er lik null (ikke bestått)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ": Ugyldig argument av type: "
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Når \"%s\" ble anropt:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -73,12 +75,11 @@ msgstr "Frigjør"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balansert"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Speil X"
+msgstr "Speil"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Sett inn Nøkkel"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Dupliser Utvalg"
+msgstr "Dupliser valgte nøkler/taster"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Slett Valgte"
+msgstr "Slett valgte nøkler/taster"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 5c0aa6546c..b11778fb0a 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -27,8 +27,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Willem <studiebolmail@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:24+0000\n"
+"Last-Translator: frank <frankvprive@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -50,34 +50,32 @@ msgstr "Niet genoeg bytes om bytes te decoderen, of ongeldig formaat."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"self kan niet gebruikt worden omdat de instantie null is (niet doorgegeven)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s."
+msgstr "Ongeldige operand voor operator %s, %s en %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s."
+msgstr "Ongeldige index in type %s voor basis-type %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige indexnaam %s voor basis-type %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Ongeldig argument van type: "
+msgstr "Ongeldig argument in constructie '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens invocatie van '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -86,27 +84,23 @@ msgstr "Vrij"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gebalanceerd"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegel X"
+msgstr "Spiegel"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Voer Sleutel in"
+msgstr "Hier Key invoegen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Dupliceer Selectie"
+msgstr "Kopieer Geselecteerde Key(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -138,44 +132,39 @@ msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschap Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Transformatie Type"
+msgstr "3D Transformatie Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Methode Invocatie Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier-curve Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Terugspelen Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Stop animatie opname. (S)"
+msgstr "Animatie Terugspelen Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Track Toevoegen"
+msgstr "Track Toevoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Animatie lengte (in seconden)."
+msgstr "Animatielengte (in seconden)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animatie zoom."
+msgstr "Animatie Loopen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -183,41 +172,37 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Functies:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Audio Luisteraar"
+msgstr "Audioclips:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animatieclips:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen."
+msgstr "Aan-uitschakelaar Track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Update Modus (Setting van deze eigenschap)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Animatie Node"
+msgstr "Interpolatiemodus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
+"Terugloopmodus (Interpolatie tussen het begin en het einde van de loop)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Verwijder geselecteerde track."
+msgstr "Verwijder deze track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "X-Fade Tijd (en):"
+msgstr "Tijd (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -232,13 +217,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Kenmerken"
+msgstr "Vastleggen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Dichtstbijzijnde"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -247,15 +231,15 @@ msgstr "Lineair"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubiek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Klem loop interpolatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Loop Interpolatie Terug"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -263,14 +247,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Voer Sleutel in"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Dupliceer Keys"
+msgstr "Dupliceer Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Anim Verwijder Keys"
+msgstr "Verwijder Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -300,7 +282,7 @@ msgstr "Anim Invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animatie-Speler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -317,6 +299,8 @@ msgstr "Anim Key Invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"Transformatie tracks zijn alleen te gebruiken met nodes die een dimensionale "
+"oriëntatie hebben."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -332,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Een animatiespeler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 3a74f61167..71dc649d6e 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -24,11 +24,14 @@
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
+# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018.
+# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
+# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -52,63 +55,57 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"self nie może zostać użyte ponieważ obiekt ma wartość null (nie podano)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
+msgstr "Nieprawidłowe operandy dla operatora %s, %s i %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
+msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny nazwany indeks '%s' dla bazowego typu %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ":nieprawidłowy argument typu: "
+msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Przy wywołaniu '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Darmowy"
+msgstr "Wolny"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zrównoważony"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Odbij X"
+msgstr "Odbij"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Wstaw Klucz"
+msgstr "Wstaw klucz tutaj"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplikuj zaznaczone"
+msgstr "Duplikuj klucz(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Usuń klucz(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -139,46 +136,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animacja - wywołanie funkcji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Właściwość:"
+msgstr "Ścieżka właściwości"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Typ przekształcenia"
+msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka wywołania metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka krzywej Béziera"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Zatrzymaj animację (S)"
+msgstr "Ścieżka animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Dodaj ścieżkę animacji"
+msgstr "Dodaj ścieżkę"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Długość animacji (w sekundach)."
+msgstr "Długość animacji (sekundy)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Powiększenie animacji."
+msgstr "Zapętlenie animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -186,42 +177,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funkcje:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku"
+msgstr "Klipy dźwiękowe:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Klipy"
+msgstr "Klipy animacji:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Tryb bez rozproszeń."
+msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Sposób odświeżania (jak ta właściwość jest ustawiana)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Węzeł animacji"
+msgstr "Sposób interpolacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Zawijanie pętli (interpolacja pomiędzy końcem a początkiem)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Usuń wybraną ścieżkę."
+msgstr "Usuń tę ścieżkę."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Czas X-Fade (s):"
+msgstr "Czas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -236,45 +221,42 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "Przechwyć"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Najbliższy"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr "Liniowe"
+msgstr "Liniowy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Sześcienny"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiń"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Wstaw Klucz"
+msgstr "Wstaw klucz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplikuj węzeł(y)"
+msgstr "Duplikuj klucz(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
+msgstr "Usuń klucz(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -282,11 +264,11 @@ msgstr "Usuń ścieżkę animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?"
+msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klucz?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
+msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -305,6 +287,7 @@ msgstr "Wstaw animację"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -320,7 +303,7 @@ msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki przekształceń działają tylko z węzłami bazującymi na Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -329,44 +312,48 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Ścieżki audio mogą wskazywać tylko na węzły tych typów:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: "
+msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Przemieś klatki kluczowe"
+msgstr "Przemieść klucze animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Schowek jest pusty!"
+msgstr "Schowek jest pusty"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -376,24 +363,23 @@ msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tylko ścieżki z węzłów zaznaczonych w drzewie."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Przyciąganie (piksele):"
+msgstr "Przyciąganie (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Drzewo animacji jest poprawne."
+msgstr "Wartość kroku animacji."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -405,19 +391,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Drzewo animacji"
+msgstr "Właściwości animacji."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopiuj parametry"
+msgstr "Kopiuj ścieżki"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Wklej parametry"
+msgstr "Wklej ścieżki"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -437,7 +420,6 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplikuj transponowane"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Usuń zaznaczone"
@@ -459,11 +441,11 @@ msgstr "Wyczyść animację"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz węzeł, który będzie animowany:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj krzywych Beziera"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -511,7 +493,7 @@ msgstr "Współczynnik skali:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -582,14 +564,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+msgstr "Ostrzeżenia:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Powiększenie (%):"
+msgstr "Powiększenie:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -680,9 +660,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
+msgstr "Rozłącz wszystko z sygnału: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -694,19 +673,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Połączony sygnał:"
+msgstr "Połącz sygnał: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Edytuj Połączenia"
+msgstr "Edytuj połączenie: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -714,22 +690,19 @@ msgstr "Sygnały"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z tego sygnału?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Rozłącz"
+msgstr "Rozłącz wszystkie"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Edycja"
+msgstr "Edytuj..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Metody"
+msgstr "Idź do metody"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1071,8 +1044,9 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
@@ -1359,9 +1333,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Pokaż w menadżerze plików"
+msgstr "Otwórz w menadżerze plików"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1566,15 +1539,14 @@ msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Poradniki online:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url="
-"$url]dodać jeden[/url][/kolor] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o "
-"jeden[/url][/barl]."
+"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o "
+"jakiś[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1609,9 +1581,8 @@ msgstr ""
"$url]wysyłając ją[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Właściwość:"
+msgstr "Właściwość: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1619,7 +1590,7 @@ msgstr "Ustaw"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wiele:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1665,7 +1636,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć '%s'. Plik mógł zostać przeniesiony lub usunięty."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2013,14 +1984,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Odtwórz scenę"
+msgstr "Odtwórz tę scenę"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Zamknij inne karty"
+msgstr "Zamknij kartę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2153,9 +2122,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Otworzyć menadżera projektów?"
+msgstr "Otwórz folder danych projektu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2266,18 +2234,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Ustawienia edytora"
+msgstr "Otwórz folder ustawień/danych edytora"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz folder danych edytora"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Ustawienia edytora"
+msgstr "Otwórz folder ustawień edytora"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2361,13 +2327,12 @@ msgstr "Uruchom niestandardową scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Zapisz i importuj ponownie"
+msgstr "Zapisz i zrestartuj"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2403,9 +2368,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "System plików"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Rozwiń foldery"
+msgstr "Rozwiń panel dolny"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2484,9 +2448,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Edytuj wielokąt"
+msgstr "Edytuj wtyczkę"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2510,15 +2473,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Edycja"
+msgstr "Edytuj:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Start!"
+msgstr "Start"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2570,21 +2531,19 @@ msgstr "Włącz"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwa"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, wartość %d."
+msgstr "Bit %d, wartość %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Pusty]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Przypisz"
+msgstr "Przypisz..."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2600,9 +2559,8 @@ msgid "New %s"
msgstr "Nowy %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "Utwórz unikatowy zasób"
+msgstr "Zrób unikalny"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
@@ -2629,36 +2587,32 @@ msgstr "Konwersja do %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Otwórz w edytorze"
+msgstr "Otwórz edytor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar komórki:"
+msgstr "Rozmiar: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Strona: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+msgstr "Nowy klucz:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+msgstr "Nowa wartość:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj parę klucz/wartość"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2752,9 +2706,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
+msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2819,6 +2772,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą "
+"być znalezione w '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2899,9 +2854,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Pobierz szablony eksportu"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Wybierz serwer z listy: "
+msgstr "Wybierz serwer z listy: (Shift+Klik: Otwórz w przeglądarce)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2914,14 +2868,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur"
+msgstr "Wyświetl elementy jako siatkę miniatur."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę"
+msgstr "Wyświetl elementy jako listę."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3022,14 +2974,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikuj..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Nowy skrypt"
+msgstr "Nowy skrypt..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Zapisz zasób jako..."
+msgstr "Nowy zasób..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3051,14 +3001,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Przeskanuj system plików ponownie"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Ustaw folder jako ulubiony"
+msgstr "Ustaw status folderu jako Ulubiony."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
+msgstr "Pokaż plik aktualnej sceny."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3066,12 +3014,11 @@ msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Wejdź w widok drzewa."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Przeszukaj klasy"
+msgstr "Przeszukaj pliki"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3086,46 +3033,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji."
+msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Utwórz Skrypt"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Znajdź tile"
+msgstr "Znajdź w plikach"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Znajdź: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
-msgstr "Całe słowa"
+msgstr "Całe wyrazy"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Folder: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Filtr: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3141,52 +3082,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Zastąp"
+msgstr "Zastąp: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Zastąp wszystkie"
+msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Zapisywanie..."
+msgstr "Wyszukiwanie..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Wyszukaj w tekście"
+msgstr "Wyszukiwanie zakończone"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
+msgstr "Nazwa grupy już istnieje."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Niewłaściwa nazwa."
+msgstr "niewłaściwa nazwa grupy."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Dodaj do Grupy"
+msgstr "Węzły nie w grupie"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtruj węzły"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Edytuj grupy"
+msgstr "Węzły w grupie"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3197,9 +3130,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Usuń z Grupy"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupy obrazków"
+msgstr "Zarządzaj grupami"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3337,7 +3269,7 @@ msgstr "Wklej parametry"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Schowka zasobów jest pusty!"
+msgstr "Edytuj schowek zasobów"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3380,9 +3312,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Właściwości obiektu."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtruj węzły"
+msgstr "Filtruj właściwości"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3397,37 +3328,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Edytuj wielokąt"
+msgstr "Edytuj wtyczkę"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Utwórz solucję C#"
+msgstr "Utwórz wtyczkę"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Wtyczki"
+msgstr "Nazwa wtyczki:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Podfolder:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Język"
+msgstr "Język:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Skrypt prawidłowy"
+msgstr "Nazwa skryptu:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywować teraz?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3486,15 +3412,15 @@ msgstr "Dodaj animację"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Wczytaj"
+msgstr "Wczytaj..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Ten typ węzła nie może zostać użyty. Tylko węzły korzenia są dozwolone."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3504,66 +3430,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree jest nieaktywne.\n"
+"Aktywuj, by umożliwić odtwarzanie. Sprawdź ostrzeżenia węzła, jeśli "
+"aktywacja się nie powiedzie."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pozycję mieszania w przestrzeni"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz i przesuń punkty, utwórz punkty używając PPM."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Usuwanie punktów"
+msgstr "Utwórz punkty."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Wymaż Punkt."
+msgstr "Usuń punkty."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Przesuń Punkt"
+msgstr "Punkt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Węzeł animacji"
+msgstr "Otwórz węzeł animacji"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Akcja %s już istnieje!"
+msgstr "Trójkąt już istnieje"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D nie należy do węzła AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma żadnego trójkąta, więc nie może zajść mieszanie."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz trójkąty poprzez łączenie punktów."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń punkty i trójkąty."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj trójkąty mieszania automatycznie (zamiast ręcznie)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3578,20 +3502,24 @@ msgstr "Edytuj filtry"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Węzeł wyjściowy nie może być dodany do drzewa mieszania."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Nie można połączyć, port może być w użyciu lub połączenie może być "
+"nieprawidłowe."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Nie ustawiono odtwarzacza animacji, więc nie można uzyskać nazw ścieżek."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Ścieżka odtwarzacza jest nieprawidłowa, więc nie można uzyskać nazw ścieżek."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3599,23 +3527,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Odtwarzacz animacji nie ma prawidłowej ścieżki korzenia, więc nie można "
+"uzyskać nazw ścieżek."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Dodaj węzeł"
+msgstr "Dodaj węzeł..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Edytuj filtry"
+msgstr "Edytuj filtrowane ścieżki:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Edytowalne dzieci"
+msgstr "Włącz filtrowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3635,7 +3562,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Usunąć animacje?"
+msgstr "Usunąć animację?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3643,14 +3570,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Usuń animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa animacji!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
+msgstr "Nazwa animacji już istnieje!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3660,7 +3585,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Zmienione następne przejście animacji"
+msgstr "Mieszaj następną zmienioną"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@@ -3672,17 +3597,15 @@ msgstr "Wczytaj animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Duplikuj animacje"
+msgstr "Duplikuj animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!"
+msgstr "Brak animacji do skopiowania!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!"
+msgstr "Brak zasobu animacji w schowku!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3693,9 +3616,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Wklej animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!"
+msgstr "Brak animacji do edycji!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3739,14 +3661,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Przejścia"
+msgstr "Edytuj przejścia..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Otwórz w edytorze"
+msgstr "Otwórz w inspektorze"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3759,7 +3679,7 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Onion Skinning"
-msgstr "Tryb łusek cebuli"
+msgstr "Tryb warstw cebuli"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3799,18 +3719,16 @@ msgid "Differences Only"
msgstr "Tylko różnice"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force White Modulate"
-msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie"
+msgstr "Wymuś białe cieniowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Wklej animację"
+msgstr "Przypnij AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3838,37 +3756,35 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami"
+msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Pośredni"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Na końcu"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Początkowy i końcowy węzeł są potrzebne do podprzejścia."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
+msgstr "Nie znaleziono zasobu do odtworzenia w ścieżce: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3876,34 +3792,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Wybierz i przesuń węzły.\n"
+"PPM, by dodać nowe węzły.\n"
+"Shift+LPM, by utworzyć połączenia."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Utwórz nowy %s"
+msgstr "Utwórz nowe węzły."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Podłącz węzły"
+msgstr "Połącz węzły."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Usuń wybraną ścieżkę."
+msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Przełącz autoodtwarzanie tej animacji na starcie, restart lub przewinięcie "
+"do zera."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Przejście"
+msgstr "Przejście: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3981,14 +3898,12 @@ msgid "Add Input"
msgstr "Dodaj Wejście"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Wyczyść Auto-Progres"
+msgstr "Wyczyść autopostęp"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "Ustaw Auto-Progres"
+msgstr "Ustaw autopostęp"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@@ -4031,8 +3946,9 @@ msgid "TimeScale Node"
msgstr "Węzeł Skalowania Czasu"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Węzeł TimeSeek"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
@@ -4105,14 +4021,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Pobieranie"
+msgstr "Pobieranie (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Pobieranie"
+msgstr "Pobieranie..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4139,22 +4053,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "pierwszy"
+msgstr "Początek"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Poprzednia zakładka"
+msgstr "Wstecz"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
-msgstr "Następny"
+msgstr "Dalej"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4281,29 +4193,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Przesuń pivot"
+msgstr "Przesuń oś"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Edytuj CanvasItem"
+msgstr "Obróć CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Przesuń Działanie"
+msgstr "Przesuń zakotwiczenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Edytuj CanvasItem"
+msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Edytuj CanvasItem"
+msgstr "Przesuń CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4322,19 +4229,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Wklej pozę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddal"
+msgstr "Pomniejsz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
+msgstr "Wyzeruj powiększenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Przybliż"
+msgstr "Powiększ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4384,16 +4288,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Tryb przesuwania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Przyciąganie"
+msgstr "Przełącz przyciąganie."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Użyj przyciągania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Opcje przyciągania"
@@ -4435,9 +4337,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Przyciągaj do boków węzła"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła"
+msgstr "Przyciągaj do środka węzła"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4479,12 +4380,11 @@ msgstr "Wyczyść Łańcuch IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz własne kości z węzłów"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Wyczyść Kości"
+msgstr "Wyczyść własne kości"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4529,9 +4429,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Wstaw Klucze"
+msgstr "Wstaw klucze."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4596,9 +4495,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Ustaw Uchwyt"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Cząsteczki"
+msgstr "Cząsteczki CPU"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4620,11 +4518,11 @@ msgstr "Flat1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
-msgstr "Ease in"
+msgstr "Łagodne wejście"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
-msgstr "Ease out"
+msgstr "Łagodne wyjście"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
@@ -4635,9 +4533,8 @@ msgid "Modify Curve Point"
msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Zamknij krzywą"
+msgstr "Modyfikuj styczną krzywej"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
@@ -4652,14 +4549,12 @@ msgid "Remove point"
msgstr "Usuń punkt"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Liniowe"
+msgstr "Lewe liniowe"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Widok z prawej"
+msgstr "Prawe liniowe"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
@@ -4671,7 +4566,7 @@ msgstr "Usuń punkt krzywej"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
@@ -4679,7 +4574,7 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal sondę GI"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -4743,7 +4638,7 @@ msgstr "Nie działa na głównym węźle sceny!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz kształt trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
@@ -4775,13 +4670,12 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!"
+msgstr "Siatka nie posiada powierzchni, z której można by utworzyć obrysy!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prymitywu siatki jest inny niż PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4797,19 +4691,21 @@ msgstr "Siatka"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz trójsiatkę sąsiednich kolizji"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -4858,11 +4754,11 @@ msgstr "Aktualizuj ze sceny"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (i nie ma MultiMesh ustawionego w węźle)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (a MultiMesh nie posiada siatki)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -4870,25 +4766,23 @@ msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie jest MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie zawiera zasobu Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)"
+msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)"
+msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (brak geometrii)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
@@ -4896,24 +4790,21 @@ msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak ścian)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Rodzic nie ma stałych powierzchni do zapełnienia."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
msgstr "Nie można zmapować obszaru."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Wybierz źródło siatki"
+msgstr "Wybierz siatkę źródłową:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Wybierz docelową przestrzeń"
+msgstr "Wybierz docelową płaszczyznę:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Populate Surface"
msgstr "Zapełnij powierzchnię"
@@ -4922,9 +4813,8 @@ msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "Zapełnij MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Surface:"
-msgstr "Docelowa przestrzeń"
+msgstr "Docelowa powierzchnia:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
@@ -4943,7 +4833,6 @@ msgid "Z-Axis"
msgstr "Oś-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Oś \"do góry\" siatki:"
@@ -4960,7 +4849,6 @@ msgid "Random Scale:"
msgstr "Losowa skala:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Populate"
msgstr "Zapełnij"
@@ -4974,8 +4862,9 @@ msgid "Generating AABB"
msgstr "Generowanie AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt można wstawić tylko w materiał obróbki ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4986,9 +4875,8 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta"
+msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -5053,9 +4941,8 @@ msgid "Surface Points"
msgstr "Punkty powierzchni"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr "Punkty powierzchni+Normalne (Skierowane)"
+msgstr "Punkty powierzchni+normalna (skierowane)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -5075,9 +4962,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generuj AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Wielkie litery"
+msgstr "Przekonwertuj na cząsteczki CPU"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5167,12 +5053,12 @@ msgstr "Opcje"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij kąty uchwytów"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij długość uchwytów"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5211,9 +5097,8 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Usuń punkt ścieżki"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Przesuń Punkt"
+msgstr "Przesuń złącze"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5458,9 +5343,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr ""
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe."
+msgstr "Ścieżka do AnimationPlayer jest nieprawidłowa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5716,7 +5600,7 @@ msgstr "Przeszukaj klasy"
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
-"Wbudowany skrypty mogą być edytowane tylko, po załadowaniu sceny do której "
+"Wbudowane skrypty mogą być edytowane tylko po załadowaniu sceny, do której "
"należą"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6169,6 +6053,7 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Tryb skalowania (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Local Coords"
msgstr "Local Coords"
@@ -7291,7 +7176,7 @@ msgstr "Dodaj zdarzenie"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Button"
+msgstr "Przycisk"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -7878,7 +7763,7 @@ msgstr "Dodaj węzeł"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Dodaj instancje sceny"
+msgstr "Dodaj instancję sceny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -8203,7 +8088,7 @@ msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
-msgstr "Value"
+msgstr "Wartość"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index c88dc3ea2c..d0bb2dad45 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -25,12 +25,24 @@
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
+# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
+# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
+# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018.
+# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018.
+# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
+# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
+# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
+# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
+# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
+# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018.
+# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -53,34 +65,31 @@ msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+msgstr "Índice de tipo %s inválido para tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
+msgstr "Argumento inválido do tipo '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Na chamada para '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -89,27 +98,23 @@ msgstr "Livre"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Espelhar X"
+msgstr "Espelhar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Inserir Chave"
+msgstr "Inserir Chave Aqui"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicar Seleção"
+msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Excluir Selecionados"
+msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -142,44 +147,39 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propriedade:"
+msgstr "Propriedade da Trilha:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipo de Transformação"
+msgstr "Trilha de transformação 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trilha do método de chamada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Curva de Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de reprodução de áudio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Parar reprodução da animação. (S)"
+msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Adicionar Trilha na Anim"
+msgstr "Adicionar Trilha"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Duração da animação (em segundos)."
+msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom da animação."
+msgstr "Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -187,42 +187,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funções:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Ouvinte de Áudio"
+msgstr "Clipes de Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clipes"
+msgstr "Clipes de Animação:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Alternar modo sem-distrações."
+msgstr "Ligar/desligar esta trilha."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nó Animation"
+msgstr "Modo de Interpolação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Loop Enrolado (Interpolar fim com início no loop)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Remover trilha selecionada."
+msgstr "Remover esta trilha."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -237,13 +231,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Funcionalidades"
+msgstr "Capturar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Mais próximo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -252,16 +245,15 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbico"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "envolver interpolação de loop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -269,14 +261,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Inserir Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplicar Nó(s)"
+msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Excluir Nó(s)"
+msgstr "Deletar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -306,7 +296,7 @@ msgstr "Inserir Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -323,6 +313,7 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"As faixas de transformação aplicam-se apenas aos nós baseados no espaço."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -331,44 +322,48 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Faixas de áudio só podem apontar para nós do tipo:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
+msgstr "Método não encontrado no objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Chaves da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Área de transferência vazia!"
+msgstr "Área de transferência vazia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -378,24 +373,23 @@ msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas mostrar trilhas de nós selecionados na árvore."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Snap (Pixels):"
+msgstr "Snap (Pixels): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Árvore de Animação é válida."
+msgstr "Valor do passo de animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -407,27 +401,24 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Propriedades de animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
+msgstr "Copiar Trilhas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Colar Params"
+msgstr "Colar Trilhas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Mudar Escala da Seleção"
+msgstr "Selecionar Escala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor"
+msgstr "Escalar a partir do Cursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -436,12 +427,11 @@ msgstr "Duplicar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplicar Transposto"
+msgstr "Duplicar Transposta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Excluir Selecionados"
+msgstr "Deletar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -461,11 +451,11 @@ msgstr "Limpar Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher o nó que será animado:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Curvas de Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -481,7 +471,7 @@ msgstr "Erro Angular Max.:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Angulo Máximo otimizável:"
+msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -489,7 +479,7 @@ msgstr "Otimizar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Remover Chaves Invalidas"
+msgstr "Remover chaves inválidas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
@@ -513,7 +503,7 @@ msgstr "Proporção de Escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar trilhas para copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -573,25 +563,23 @@ msgstr "Apenas na Seleção"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar Mais"
+msgstr "Ampliar"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ampliar Menos"
+msgstr "Reduzir"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefinir Ampliação"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Avisos:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Ampliação (%):"
+msgstr "Ampliação:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Caminho para o nó:"
+msgstr "Caminho para o Nó:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -682,9 +670,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
+msgstr "Desconectar todos do sinal : '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -696,19 +683,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Conectando Sinal:"
+msgstr "Conectar Sinal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Editar Conexões"
+msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?"
+msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões do \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -716,22 +700,19 @@ msgstr "Sinais"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectar Tudo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Ir ao Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -790,16 +771,16 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
-"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
+"Cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
+"Alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
-"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado."
+"Recurso \"%s\" está em uso.\n"
+"Alterações terão efeito ao recarregar."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -847,7 +828,7 @@ msgstr "Donos De:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)"
+msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -855,13 +836,13 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que "
+"Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que "
"funcionem.\n"
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Impossível remover:"
+msgstr "Não pode remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -905,7 +886,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+msgstr "Excluir arquivos selecionados?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1009,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr "Todos os Componentes"
+msgstr "Todos Componentes"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
@@ -1051,7 +1032,7 @@ msgstr "Caixas de Som"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "Ad. Efeito"
+msgstr "Adicionar Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -1364,7 +1345,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
@@ -1613,9 +1593,8 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propriedade:"
+msgstr "Propriedade: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1623,7 +1602,7 @@ msgstr "Set"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Múltiplos:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1670,6 +1649,7 @@ msgstr "Erro ao salvar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Não foi possível abrir '%s'. O arquivo pode ter sido movido ou deletado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2018,14 +1998,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Rodar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechas as outras abas"
+msgstr "Fechar aba"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2158,9 +2136,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
+msgstr "Abrir pasta do projeto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2274,18 +2251,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Tela-Cheia"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a pasta de data do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "abrir configurações do editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2369,13 +2344,12 @@ msgstr "Rodar outra cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Salvar e Re-Importar"
+msgstr "Salvar e Reinicar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2411,9 +2385,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Arquivos"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir tudo"
+msgstr "Expandir Painel Inferior"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2492,9 +2465,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2518,15 +2490,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Iniciar!"
+msgstr "Iniciar"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2578,21 +2548,19 @@ msgstr "Ativo"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vazio]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Atribuir"
+msgstr "Atribuir.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2636,36 +2604,32 @@ msgstr "Converter Para %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
+msgstr "Abrir Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho da Célula:"
+msgstr "Tamanho: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Nova Chave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Novo Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Par de Chave/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2759,9 +2723,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
+msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2826,6 +2789,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados "
+"em '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2906,9 +2871,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Baixar modelos"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecione uma fonte da lista: "
+msgstr "Selecione um espelho da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2921,14 +2885,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas"
+msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualizar itens como uma lista"
+msgstr "Visualizar itens como uma lista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3029,14 +2991,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Novo Script"
+msgstr "Novo Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Salvar Recuso como..."
+msgstr "Novo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3058,14 +3018,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
+msgstr "Alternar status Favorito da pasta."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
+msgstr "Mostrar o arquivo da cena atual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3073,12 +3031,11 @@ msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Entrar em visualização em árvore."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Pesquisar Classes"
+msgstr "Pesquisar arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3093,46 +3050,41 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado."
+msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Localizar tile"
+msgstr "Localizar em arquivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Localizar"
+msgstr "Encontrar: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Whole words"
-msgstr "Palavras Inteiras"
+msgstr "Palavras inteiras"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Corresponder Caixa"
+msgstr "Corresponder Caso"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Pasta: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtro: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3148,24 +3100,20 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Substituir Tudo"
+msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Salvando..."
+msgstr "Procurando..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Pesquisar Texto"
+msgstr "Pesquisa concluída"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3173,18 +3121,16 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nome Inválido."
+msgstr "Nome de Grupo Inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Grupo(s) do Nó"
+msgstr "Nós fora de Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
@@ -3193,7 +3139,7 @@ msgstr "Filtrar nós"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Grupo(s) do Nó"
+msgstr "Nós no Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3204,9 +3150,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Remover do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupos de Imagens"
+msgstr "Gerenciar Grupos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3402,37 +3347,33 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar um Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Criar solução C#"
+msgstr "Criar um Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Lista de Plugins:"
+msgstr "Nome do Plugin:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Subpasta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem"
+msgstr "Linguagem:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script válido"
+msgstr "Nome do script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar agora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3493,43 +3434,49 @@ msgstr "Adicionar Animação"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Carregar"
+msgstr "Carregar.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Esse tipo de nó não pode ser utilizado. Apenas nós raízes são permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"A árvore de animação está inativa.\n"
+"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação "
+"falhou."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Excluir Pontos"
+msgstr "Criar Pontos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+msgstr "RMB: Apagar Pontos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3588,8 +3535,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3846,9 +3795,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Fim(ns)"
+msgstr "Fim"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
@@ -5458,9 +5406,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erro ao mover arquivo:\n"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+msgstr "Não pôde carregar o arquivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5920,7 +5867,7 @@ msgstr "Transformação do Eixo-Z."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Transformação do Plano de Visão."
+msgstr "Ver Transformada do Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -6719,8 +6666,9 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -6736,7 +6684,7 @@ msgstr "Fundir a partir de cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7539,7 +7487,7 @@ msgstr "Renomear"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
@@ -7603,17 +7551,20 @@ msgstr "Passo:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade pela qual contador é incrementado para cada nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Número mínimo de dígitos para o contador.\n"
+"Dígitos perdidos são preenchidos com zeros."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -8977,7 +8928,7 @@ msgstr "Obter"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Fixar "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9490,15 +9441,17 @@ msgstr "Origem inválida!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição à função."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição à uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Alterar Constante Escalar"
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index 9a4a70a1fc..289d9f7e10 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-10 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -40,34 +40,31 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self não pode ser usado porque a instância é nula (não passada)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s."
+msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s."
+msgstr "Índice inválido do tipo %s para tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Índice nomeado '%s' inválido para base tipo %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
+msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Em chamada para '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -76,27 +73,23 @@ msgstr "Livre"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Espelho X"
+msgstr "Espelhar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Inserir Chave"
+msgstr "Inserir Chave Aqui"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicar Seleção"
+msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Apagar Selecionados"
+msgstr "Apagar Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -127,46 +120,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Mudar Chamada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propriedade:"
+msgstr "Pista de Propriedades"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipo de transformação"
+msgstr "Pista de Transformação 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Chamar Pista Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista Curva Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de Reprodução de Áudio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Parar reprodução da Animação. (S)"
+msgstr "Pista de Reprodução de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Adicionar Pista"
+msgstr "Adicionar Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Duração da Animação (em segundos)."
+msgstr "Duração da Animação (segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom da Animação."
+msgstr "Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -174,41 +161,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funções:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Audição de áudio"
+msgstr "Clips Áudio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Clips Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Alternar modo livre de distrações."
+msgstr "Alternar esta pista on/off."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Atualização (Como esta propriedade é definida)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nó Animation"
+msgstr "Modo de Interpolação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Loop Wrap (interpola o fim com o início do loop)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Remover Pista selecionada."
+msgstr "Remover esta Pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Tempo X-Fade (s):"
+msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -223,13 +205,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Características"
+msgstr "Capturar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Mais próximo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -238,15 +219,15 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbico"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Prender Interp Loop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolar Interp Loop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -254,14 +235,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Inserir Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplicar Nó(s)"
+msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Apagar Nó(s)"
+msgstr "Apagar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -292,6 +271,8 @@ msgstr "Anim Inserir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer não se pode animar a ele próprio, apenas a outros "
+"executantes."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -307,7 +288,7 @@ msgstr "Anim Inserir Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Pistas de Transformação só se aplicam a nós de base Espacial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -316,44 +297,49 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Pistas Áudio só podem apontar a nós de tipo:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Pistas de Animação só podem apontar a nós AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a outros "
+"reprodutores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet não encontrada no Script: "
+msgstr "Método não encontrado no objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Mover Chaves"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Área de Transferência está vazia!"
+msgstr "Área de Transferência está vazia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -363,24 +349,23 @@ msgstr "Anim Escalar Chaves"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas mostrar faixas de nós selecionados na árvore."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar faixas por nó ou exibi-las como lista simples."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Passos (s):"
+msgstr "Ajuste (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Árvore de Animação válida."
+msgstr "Valor passo da Animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -392,19 +377,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Propriedades da Animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
+msgstr "Copiar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Colar Parâmetros"
+msgstr "Colar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -424,9 +406,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplicar Transposto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Apagar Selecionados"
+msgstr "Apagar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -446,11 +427,11 @@ msgstr "Limpar Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o nó que será animado:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -494,11 +475,11 @@ msgstr "Limpar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Taxa de Escala:"
+msgstr "Proporção de Escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar pistas a copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -569,14 +550,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Repor Zoom"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Avisos:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom In"
+msgstr "Zoom:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -667,9 +646,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desligar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desligar '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconectar tudo do sinal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -681,19 +659,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Ligar sinal:"
+msgstr "Conectar sinal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Erro de Ligação"
+msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Está seguro que quer executar mais do que um Projeto?"
+msgstr "Está seguro que quer remover todas as conexões de \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -701,22 +676,19 @@ msgstr "Sinais"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja remover todas as conexões deste sinal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Desconectar Tudo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Ir para Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -764,7 +736,7 @@ msgstr "Descrição:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Procurar substituição para:"
+msgstr "Procurar Substituição para:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
@@ -815,7 +787,7 @@ msgstr "Editor de dependência"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Procurar recurso de substituição:"
+msgstr "Procurar Recurso de substituição:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1238,7 +1210,7 @@ msgstr "Remover Carregamento Automático"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr "Ativar"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
@@ -1352,9 +1324,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros"
+msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1601,9 +1572,8 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Propriedade:"
+msgstr "Propriedade: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1611,7 +1581,7 @@ msgstr "Definir"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Múltiplo:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1657,7 +1627,7 @@ msgstr "Erro ao guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível abrir '%s'. O ficheiro pode ter sido movido ou apagado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1871,7 +1841,7 @@ msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Exportar Biblioteca de Mesh"
+msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -1949,7 +1919,7 @@ msgstr "Incapaz de ativar plugin em: '%s' falha de análise ou configuração."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr "Incapaz de encontrar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'."
+msgstr "Incapaz de localizar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2006,14 +1976,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Executar a Cena"
+msgstr "Executar esta Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar outros separadores"
+msgstr "Fechar Separador"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2146,9 +2114,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Abrir Gestor de Projeto?"
+msgstr "Abrir Pasta de Dados do Projeto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2261,18 +2228,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Ecrã completo"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Abrir Pasta do Editor de Dados/Configurações"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Pasta de Dados do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2348,21 +2313,20 @@ msgstr "Executar a Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Executa a cena customizada"
+msgstr "Executa a cena personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Executar Cena Customizada"
+msgstr "Executar Cena Personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o driver de vídeo requer reiniciar o editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Guardar & Sair"
+msgstr "Guardar & Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2398,9 +2362,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir tudo"
+msgstr "Expandir Painel do Fundo"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2472,16 +2435,15 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "A criar pré-visualizações de Mesh"
+msgstr "A criar pré-visualizações de Malha"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2505,15 +2467,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Partida!"
+msgstr "Início"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2565,21 +2525,19 @@ msgstr "On"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vazio]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Atribuir"
+msgstr "Atribuir.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2623,9 +2581,8 @@ msgstr "Converter em %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
+msgstr "Abrir Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
@@ -2633,25 +2590,23 @@ msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Novo Chave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Novo Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Par Chave/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2737,16 +2692,15 @@ msgstr "A readquirir servidores, espere por favor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Remover versão de Modelo '%s'?"
+msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos."
+msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2811,6 +2765,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Falhou a instalação de Modelos. Os ficheiros problemáticos podem ser "
+"encontrados em '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2891,9 +2847,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Transferir Modelos"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecionar servidor da lista: "
+msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2906,14 +2861,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "'%s' não foi encontrado no Sistema de Ficheiros!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizar itens como uma grelha de miniaturas"
+msgstr "Visualizar itens como grelha de miniaturas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualizar itens como uma lista"
+msgstr "Visualizar itens como lista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3014,14 +2967,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Novo Script"
+msgstr "Novo Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Guardar Recurso Como..."
+msgstr "Novo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3043,14 +2994,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita"
+msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
+msgstr "Mostrar o ficheiro da cena atual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3058,12 +3007,11 @@ msgstr "Instancie a(s) Cena(s) selecionada(s) como filha(s) do Nó selecionado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Ir para Vista de árvore."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Procurar Classes"
+msgstr "Procurar ficheiros"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3078,51 +3026,45 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado."
+msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Localizar em ficheiros"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Encontrar"
+msgstr "Localizar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
-msgstr "Palavras inteiras"
+msgstr "Palavras completas"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Caso de Compatibilidade"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Pasta: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Modo de filtro:"
+msgstr "Filtro: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr "Encontrar..."
+msgstr "Localizar..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
@@ -3133,52 +3075,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Substituir todos"
+msgstr "Substituir tudo (não há desfazer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "A guardar..."
+msgstr "A procurar..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Texto de Pesquisa"
+msgstr "Pesquisa completa"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!"
+msgstr "Já existe o nome de grupo ."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nome inválido."
+msgstr "Nome de Grupo inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Adicionar ao Grupo"
+msgstr "Nós fora do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar Nós"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Adicionar ao Grupo"
+msgstr "Nós no Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3189,9 +3123,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Remover do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Gerir Grupos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3248,7 +3181,7 @@ msgstr "A gerar Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "A gerar para Mesh: "
+msgstr "A gerar para Malha: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -3325,9 +3258,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Colar Parâmetros"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Área de transferência de recursos vazia!"
+msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3370,9 +3302,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Propriedades do Objeto."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filtrar Nós"
+msgstr "Propriedades do Filtro"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3387,37 +3318,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecionar um Nó para editar sinais e grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Criar solução C#"
+msgstr "Criar Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Nome do Plugin:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-pasta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem"
+msgstr "Linguagem:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script inválido"
+msgstr "Nome do Script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar agora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3476,15 +3402,14 @@ msgstr "Adicionar Animação"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Carregar"
+msgstr "Carregar.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo de nó não pode ser usado. Apenas nós raiz são permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3494,66 +3419,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree está inativa.\n"
+"Active-a para permitir a reprodução, verifique avisos do nó se a ativação "
+"falhar."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Definir a posição de mistura dentro do espaço"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Apagar Pontos"
+msgstr "Criar pontos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+msgstr "Apagar pontos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Mover Ponto"
+msgstr "Ponto"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Nó Animation"
+msgstr "Abrir Nó Animação"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Ação '%s' já existe!"
+msgstr "Já existe triângulo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D não pertence a um nó AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem triângulos, nenhuma mistura pode ocorrer."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Criar triângulos ligando pontos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Apagar pontos e triângulos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Gera triângulos automaticamente (em vez de manual)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3568,20 +3491,24 @@ msgstr "Editar filtros"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Saída do nó não pode ser adicionada à árvore de mistura."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Incapaz de conectar, porta pode estar em uso ou conexão pode ser inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Reprodutor de animação não definido, sendo incapaz de recolher nome das "
+"faixas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Caminho do reprodutor é inválido, sendo incapaz de recolher nome das faixas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3589,23 +3516,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Reprodutor de animação não tem um caminha de nó raiz válido, sendo incapaz "
+"de recolher nome das faixas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Adicionar Nó"
+msgstr "Adicionar Nó.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Editar filtros"
+msgstr "Editar Pistas Filtradas:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Filhos editáveis"
+msgstr "Ativar filtragem"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3633,14 +3559,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Remover Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!"
+msgstr "Nome de Animação inválido!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!"
+msgstr "Já existe o nome da Animação!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3653,7 +3577,7 @@ msgstr "Misturar seguinte alterado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Mudar tempo de mistura"
+msgstr "Mudar tempo de Mistura"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -3664,14 +3588,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ERRO: Sem Animação para copiar!"
+msgstr "Nenhuma animação para copiar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERRO: nenhuma Animação na Área de Transferência!"
+msgstr "Nenhum recurso de animação na Área de Transferência!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3682,9 +3604,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Colar Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ERRO: Sem Animação para editar!"
+msgstr "Nenhuma animação para editar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3729,14 +3650,12 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Transições"
+msgstr "Editar Transições..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Abrir no Editor"
+msgstr "Abrir no Inspetor"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3795,9 +3714,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Incluir ferramentas (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Colar Animação"
+msgstr "Pregar AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3817,7 +3735,7 @@ msgstr "Erro!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Tempos de mistura:"
+msgstr "Tempos de Mistura:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -3825,36 +3743,35 @@ msgstr "Próximo (auto-fila):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "Tempos de mistura de Animação cruzada"
+msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Imediato"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "No Fim"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Viagem"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Nodos de início e fim são necessários para uma sub-transição."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Não está no Caminho do recurso."
+msgstr "Nenhum recurso de playback definido no caminho: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3862,34 +3779,34 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Selecionar e mover nós.\n"
+"RMB para adicionar novos nós.\n"
+"Shift+LMB para criar conexões."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Criar Novo %s"
+msgstr "Criar novos nós."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Conectar Nós"
+msgstr "Conectar nós."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Remover Pista selecionada."
+msgstr "Remover nó ou transição selecionado"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Alternar autoplay deste animação em início, reinício ou procura de zero."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Definir a animação final. Útil para sub-transições."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Transição"
+msgstr "Transição: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4087,14 +4004,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Erro na transferência de Ativo:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "A transferir"
+msgstr "A transferir (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "A transferir"
+msgstr "A transferir..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4121,14 +4036,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "A transferência deste Ativo já está em andamento!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "primeiro"
+msgstr "Primeiro"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Guia anterior"
+msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4136,7 +4049,7 @@ msgstr "Proximo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Último"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4261,29 +4174,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Criar guias horizontal e vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Mover Eixo"
+msgstr "Mover pivô"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Rodar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Mover ação"
+msgstr "Mover âncora"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Editar CanvasItem"
+msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4302,19 +4210,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Colar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom Out"
+msgstr "Diminuir zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Zoom Out"
+msgstr "Repor zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom In"
+msgstr "Aumentar zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4363,16 +4268,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modo deslocamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Alternar Ajuste"
+msgstr "Alternar Ajuste."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Ajuste"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Opções de Ajuste"
@@ -4382,7 +4285,7 @@ msgstr "Ajustar à grelha"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Usar Ajuste na rotação"
+msgstr "Usar Ajuste de rotação"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4395,7 +4298,7 @@ msgstr "Ajuste relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de pixel"
+msgstr "Usar Ajuste de Pixel"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
@@ -4414,9 +4317,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Ajustar aos lados do Nó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Ajustar ao Nó âncora"
+msgstr "Ajustar ao centro do Nó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4458,12 +4360,11 @@ msgstr "Apagar corrente IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer Osso(s) Personalizados a partis de Nó(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Apagar ossos"
+msgstr "Apagar Ossos Personalizados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4508,9 +4409,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Inserir Chaves"
+msgstr "Inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4572,17 +4472,16 @@ msgstr "Criar Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr "Definir handle"
+msgstr "Definir Manipulador"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "CPUPartículas"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Mesh"
+msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Malha"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4703,7 +4602,7 @@ msgstr "RMB: Apagar Ponto."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "A Mesh está vazia!"
+msgstr "A Malha está vazia!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -4727,36 +4626,36 @@ msgstr "Criar forma convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Criar Mesh de navegação"
+msgstr "Criar Malha de Navegação"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr "Mesh incluída não é do tipo ArrayMesh."
+msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Mesh pode não ser múltipla?"
+msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr "Nenhuma Mesh para depurar."
+msgstr "Nenhuma Malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer"
+msgstr "O Modelo não tem UV nesta camada"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "Falta uma Mesh a MeshInstance!"
+msgstr "Falta uma Malha a MeshInstance!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "A Mesh não tem superfície para criar contornos!"
+msgstr "A Malha não tem superfície para criar contornos!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr "Tipo primitivo de Mesh não é PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr "Tipo primitivo de Malha não é PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4768,7 +4667,7 @@ msgstr "Criar contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
+msgstr "Malha"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -4788,7 +4687,7 @@ msgstr "Criar irmão de colisão convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
-msgstr "Criar Mesh contorno..."
+msgstr "Criar Malha de Contorno..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4804,7 +4703,7 @@ msgstr "Desempacotar UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Criar Mesh contorno"
+msgstr "Criar Malha de Contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -4833,23 +4732,23 @@ msgstr "Atualizar da Cena"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "Não há fonte de Mesh (nem MultiMesh no Nó)."
+msgstr "Fonte da Malha não especificada (nem MultiMesh no Nó)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "Não há fonte de Mesh (e MultiMesh não contêm Mesh)."
+msgstr "Fonte da Malha não especificada (e MultiMesh não contêm Malha)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "A fonte de Mesh é inválida (Caminho inválido)."
+msgstr "A fonte da Malha é inválida (Caminho inválido)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "A fonte de Mesh é inválida (não é MeshInstance)."
+msgstr "A fonte da Malha é inválida (não é MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "A fonte de Mesh é inválida (não contêm um recurso Mesh)."
+msgstr "A fonte da Malha é inválida (não contêm um recurso Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -4877,7 +4776,7 @@ msgstr "Área não pode ser mapeada."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Selecione uma fonte Mesh:"
+msgstr "Selecione uma fonte Malha:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@@ -4897,7 +4796,7 @@ msgstr "Superfície alvo:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr "Mesh fonte:"
+msgstr "Fonte Malha:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -4913,7 +4812,7 @@ msgstr "Eixo Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Mesh Eixo cima:"
+msgstr "Malha Eixo Cima:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -5039,9 +4938,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Gerar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Converter em maiúsculas"
+msgstr "Converter em CPUPartículas"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5129,12 +5027,12 @@ msgstr "Opções"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar ângulos do manipulador"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar comprimentos do manipulador"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5169,56 +5067,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Remover Ponto In-Control"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Mover Ponto"
+msgstr "Mover Junta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade esqueleto do Polygon2D não aponta para um nó Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Mostrar ossos"
+msgstr "Sinc ossos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Criar mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Criar Polígono"
+msgstr "Criar Polígono & UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Separar ponto consigo próprio."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Separação não forma uma aresta existente."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "Ação '%s' já existe!"
+msgstr "Separação já existe."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Adicionar Ponto"
+msgstr "Adicionar Separação"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Caminho inválido"
+msgstr "Separação inválida: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Remover Ponto"
+msgstr "Remover Separação"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5226,7 +5117,7 @@ msgstr "Transformar mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar pesos dos ossos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5234,25 +5125,21 @@ msgstr "Editor UV de Polígono 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Poli"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Separar Caminho"
+msgstr "Separações"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Criar ossos"
+msgstr "Ossos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Criar Polígono"
@@ -5286,24 +5173,23 @@ msgstr "Escalar Polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+msgstr "Selecione uma separação para a apagar"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar pesos com intensidade específica"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Não pintar pesos com intensidade específica"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Raio:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5318,9 +5204,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Limpar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Configurações do GridMap"
+msgstr "Configurações da Grelha"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5331,34 +5216,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Configurar Ajuste"
+msgstr "Configurar Grelha:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Compensação da grelha:"
+msgstr "Deslocação X da grelha:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Compensação da grelha:"
+msgstr "Deslocação Y da grelha:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Passo da grelha:"
+msgstr "Passo X da grelha:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Passo da grelha:"
+msgstr "Passo Y da grelha:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Escalar Polígono"
+msgstr "Sincronizar Ossos com Polígono"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5412,12 +5291,11 @@ msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Árvore de Animação inválida."
+msgstr "Caminho para AnimationPlayer é inválido"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5428,19 +5306,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Fechar e guardar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Erro ao guardar TileSet!"
+msgstr "Erro ao escrever TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Erro - Impossível criar Script no Sistema de Ficheiros."
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Erro ao guardar TileSet!"
+msgstr "Erro ao guardar ficheiro!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5459,19 +5334,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Erro ao importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Nova Diretoria..."
+msgstr "Novo TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar Ficheiro Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5487,7 +5359,7 @@ msgstr " Referência de classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar ordenação alfabética da lista de métodos."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5518,9 +5390,8 @@ msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Ver Ficheiros"
+msgstr "Novo TextFile"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5586,7 +5457,7 @@ msgstr "Alternar painel de Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar seguinte"
+msgstr "Localizar Seguinte"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
@@ -5658,14 +5529,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Procurar em Ajuda"
+msgstr "Resultados da pesquisa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Procurar Classes"
+msgstr "Procurar em ficheiros"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5675,22 +5544,20 @@ msgstr ""
"carregada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Linha:"
+msgstr "Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Completar símbolo"
+msgstr "Símbolo Consulta"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5714,11 +5581,11 @@ msgstr "Capitalizar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Destaque de Sintaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5809,12 +5676,11 @@ msgstr "Converter em minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar anterior"
+msgstr "Localizar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Filtrar Ficheiro..."
+msgstr "Localizar em ficheiros..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5834,40 +5700,35 @@ msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Instância única"
+msgstr "Esqueleto2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Pôr Ossos em Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Criar Mesh de navegação"
+msgstr "Criar ossos físicos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Instância única"
+msgstr "Esqueleto"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Criar solução C#"
+msgstr "Criar esqueleto físico"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Executar"
+msgstr "Executar IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5895,7 +5756,7 @@ msgstr "Transformação no Eixo Z."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Ver transformação do plano."
+msgstr "Ver Transformação do Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -6002,9 +5863,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Ver informação"
+msgstr "Trancar Rotação da Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6048,12 +5908,11 @@ msgstr "Audição de áudio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Efeito doppler"
+msgstr "Doppler Ativo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "A criar pré-visualizações de Mesh"
+msgstr "Previsualização cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6186,9 +6045,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Ferramenta escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Ajustar à grelha"
+msgstr "Ajustar ao Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6200,7 +6058,7 @@ msgstr "Transformar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar objetos ao chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6231,9 +6089,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 vistas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Ver ferramentas"
+msgstr "Bugigangas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6309,50 +6166,44 @@ msgid "Post"
msgstr "Pós"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "A Mesh está vazia!"
+msgstr "Sprite está vazia!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível converter sprite com frames de animação para malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Converter em %s"
+msgstr "Converter para Malha 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Criar Mesh contorno"
+msgstr "Criar Malha 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Simplificação: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Crescer (Pixeis): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Previsualização"
+msgstr "Atualizar Previsualização"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6456,12 +6307,11 @@ msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sep.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Região de textura"
+msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6592,9 +6442,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Apagar seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Nome inválido."
+msgstr "Reparar Tiles inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6617,9 +6466,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Apagar TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Encontrar tile"
+msgstr "Localizar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6635,16 +6483,15 @@ msgstr "Espelho Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Pintar tile"
+msgstr "Pintar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "Escolher tile"
+msgstr "Escolher Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Remover Selecção"
+msgstr "Mover Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6663,14 +6510,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Rodar 270 graus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Adicionar Nó da Árvore"
+msgstr "Adicionar Textura(s) ao TIleSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Remover Entrada atual"
+msgstr "Remover Textura atual do TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6686,19 +6531,19 @@ msgid ""
"bindings."
msgstr ""
"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações "
-"inválidas autotile."
+"autotile inválidas."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Textura Selecionada e TODOS OS TILES que a usam?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Não selecionou uma textura para remover."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6710,75 +6555,75 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " ficheiro(s) não foi adicionado por já estar na lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Arrastar manipuladores para editar Rect.\n"
+"Clique em outro Tile para o editar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"LMB: definir bit on.\n"
-"RMB: definir bit off."
+"RMB: definir bit off.\n"
+"Clique em outro Tile para o editar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
+msgstr ""
+"Selecionar o sub-tile editado.\n"
+"Clique em outro Tile para o editar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações "
-"inválidas autotile."
+"inválidas autotile.\n"
+"Clique em outro Tile para o editar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade."
+msgstr ""
+"Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade.\n"
+"Clique em outro Tile para o editar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena."
+msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Conjunto de tiles"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vértice"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Direita"
+msgstr "Luz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VIsualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6880,22 +6725,21 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "O Caminho não existe."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'."
+msgstr ""
+"Ficheiro de projeto '.zip' inválido, não contém um ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
+msgstr "Escolha um ficheiro 'project.godot' ou '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "A pasta já contém um projeto Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6986,9 +6830,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Caminho do Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Caminho do Projeto:"
+msgstr "Caminho de Instalação do Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7109,13 +6952,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botão do rato"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou "
-"'\"'."
+"'\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7126,18 +6968,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renomear evento ação de entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Mudar o Nome da Animação:"
+msgstr "Mudar a zona morta da Ação"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Adicionar evento ação de entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Todos os Dispositivos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7184,24 +7024,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Botão roda para baixo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Botão roda para cima"
+msgstr "Roda Botão Esquerdo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Botão direito"
+msgstr "Roda Botão Direito"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Botão 6"
+msgstr "X Botão 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Botão 6"
+msgstr "X Botão 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7353,7 +7189,7 @@ msgstr "Sobrepor por..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "O editor deve ser reiniciado para que as alterações entrem em vigor"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7364,13 +7200,12 @@ msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Ação:"
+msgstr "Ação"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona morta"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7505,127 +7340,120 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "Impossível carregar imagem convertida com a ferramenta PVRTC:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Renomear em massa"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções de Ajuste"
+msgstr "Opções Avançadas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Substituto"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Nome do Nó:"
+msgstr "Nome do Nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do pai do Nó, se disponível"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Encontrar tipo de Nó"
+msgstr "Tipo de Nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Cena atual"
+msgstr "Nome da cena atual"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Nome do Nó raiz"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Contador sequencial de inteiros.\n"
+"Comparar opções do contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador por nível"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Se definido o contador reinicia para cada grupo de nós filhos"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inicial do contador"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Passo:"
+msgstr "Passo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Número mínimo de dígitos para o contador.\n"
+"Dígitos ausentes são preenchidos com zeros."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Mudar Expressão"
+msgstr "Expressões Regulares"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Pós-processamento"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Manter"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase para under_scored"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "under_scored para CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Minúsculas"
+msgstr "Para Minúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgstr "Para Maiúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Repor Zoom"
+msgstr "Restaurar"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7732,34 +7560,28 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carregar como marcador de posição"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "Local"
+msgstr "Tornar Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Criar Nó"
+msgstr "Criar Nó Raiz:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Cena"
+msgstr "Cena 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Cena"
+msgstr "Cena 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Limpar herança"
+msgstr "Interface do Utilizador"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Cortar Nós"
+msgstr "Nó Personalizado"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7818,9 +7640,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Mudar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Faz sentido!"
+msgstr "Tornar Nó Raiz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7871,21 +7692,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpar herança? (Sem retrocesso!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Alternar visibilidade"
+msgstr "Alternar Visibilidade"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Aviso de configuração do Nó:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Nó tem conexões e grupo(s).\n"
+"Nó tem conexões e grupos.\n"
"Clique para mostrar doca dos sinais."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7905,27 +7724,24 @@ msgstr ""
"Clique para mostrar doca dos grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Abrir Script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Nó está bloqueado.\n"
-"Clique para desbloquear"
+"Clique para desbloquear."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Filhos não são selecionáveis.\n"
-"Clique para os tornar selecionáveis"
+"Clique para os tornar selecionáveis."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7936,6 +7752,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer está fixado.\n"
+"Clique para desafixar."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7974,9 +7792,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Abrir Editor de Scripts"
+msgstr "Abrir Script/Escolher Localização"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8215,9 +8032,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Mudar tamanho da câmara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Mudar extensões de notificador"
+msgstr "Mudar Notificador AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8244,38 +8060,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Mudar altura da forma cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Mudar raio da forma cápsula"
+msgstr "Mudar Raio da Forma Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Mudar altura da forma cápsula"
+msgstr "Mudar Altura da Forma Cilindro"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Mudar comprimento da forma raio"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Mudar raio da luz"
+msgstr "Mudar Raio do Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Mudar altura da forma cápsula"
+msgstr "Mudar Altura do CIlindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Mudar raio da forma esfera"
+msgstr "Mudar Raio Interno do Toro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Mudar raio da luz"
+msgstr "Mudar Raio Externo do Toro"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8396,9 +8206,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Apagar seleção GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Apagar seleção GridMap"
+msgstr "Seleção de Preenchimento de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8481,9 +8290,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Toda Selecção"
+msgstr "Preencher Seleção"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8546,9 +8354,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Ver Ficheiros"
+msgstr "Ver log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -8560,11 +8367,11 @@ msgstr "Cozinhar!"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação."
+msgstr "Cozinhar a Malha de navegação."
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Limpar a Mesh de navegação."
+msgstr "Limpar a Malha de navegação."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -8604,11 +8411,11 @@ msgstr "A criar polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "A converter para Mesh de navegação nativa..."
+msgstr "A converter para Malha de navegação nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Configuração do gerador da Mesh de navegação:"
+msgstr "Configuração do gerador da Malha de navegação:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -8787,14 +8594,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Conectar Nós"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Conectar Nós"
+msgstr "Conectar Dados de Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Conectar Nós"
+msgstr "Conectar Sequência de Nós"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8862,7 +8667,7 @@ msgstr "Apagar Selecionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Encontrar tipo de Nó"
+msgstr "Localizar Tipo de Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -8877,9 +8682,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Colar Nós"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Editar Membros"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8903,7 +8707,7 @@ msgstr "Objeto de base não é um Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!"
+msgstr "Caminho não aponta para Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -8938,9 +8742,8 @@ msgstr ""
"string (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Remover Nó VisualScript"
+msgstr "Procurar VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8948,7 +8751,7 @@ msgstr "Obter"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Definir "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9000,16 +8803,15 @@ msgstr ""
"ignorado."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
-"espaço.\n"
-"Considere adicionar nós filhos CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D para "
-"definir a sua forma."
+"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros "
+"objetos.\n"
+"Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos "
+"para definir a sua forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -9116,16 +8918,16 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar em um nó Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó pai Skeleton2D ou Bone2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
-msgstr ""
+msgstr "Falta uma pose DESCANSO a este osso. Vá ao nó Skeleton2D e defina uma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9192,15 +8994,14 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "A iluminar Meshes: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
-"espaço.\n"
-"Considere adicionar nós filhos CollisionShape ou CollisionPolygon para "
+"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros "
+"objetos.\n"
+"Considere adicionar nós CollisionShape ou CollisionPolygon como filhos para "
"definir a sua forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -9296,17 +9097,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos caráter ou rígido) serão "
-"reescritas pelo motor de física na execução.\n"
+"Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na "
+"execução.\n"
"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -9327,44 +9127,41 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Ferramentas de Animação"
+msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No nó '%s', animação inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!"
+msgstr "Animação inválida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Desligar '%s' de '%s'"
+msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi definida um AnimationNode raiz para o gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar Animações."
+msgstr ""
+"Caminho para um nó AnimationPlayer contendo animações não está definido."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"O caminho definido para AnimationPlayer não conduz a um nó AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "Árvore de Animação inválida."
+msgstr "A raiz de AnimationPlayer não é um nó válido."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9447,31 +9244,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de letra inválido."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Adicionar entrada"
+msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Nenhum>"
+msgstr "Nenhum"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Tamanho de letra inválido."
+msgstr "Fonte inválida para Shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição a função."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição a uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Mudar constante escalar"
@@ -9549,16 +9343,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Desconectar Nós do gráfico"
#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Remover Nó Shader"
+#~ msgstr "Remover Nó Gráfico Shader"
#~ msgid "Move Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Mover Nó Shader"
+#~ msgstr "Mover Nó Gráfico Shader"
#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
#~ msgstr "Duplicar Nó(s)"
#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Apagar Nó(s) Shader"
+#~ msgstr "Apagar Nó(s) Gráfico(s) Shader"
#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
#~ msgstr "Erro: conexão cíclica"
@@ -9567,7 +9361,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Erro: Faltam conexões de entrada"
#~ msgid "Add Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Adicionar Nó Shader"
+#~ msgstr "Adicionar Nó Gráfico Shader"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desativado"
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index f668c20d96..2200648890 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:52+0000\n"
-"Last-Translator: Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Nitroretro <nitroretro@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -70,24 +70,20 @@ msgid "Balanced"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Reflectează"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Inserează Notă"
+msgstr "Inserează Cheie Aici"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicați Selecția"
+msgstr "Duplicați Cheile Selectate"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Ştergeți fişierele selectate?"
+msgstr "Ştergeți Cheile Selectate"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -2345,13 +2341,12 @@ msgstr "Rulează Scena Personalizată"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Salvează și Închide"
+msgstr "Salvează și Restartează"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 117fff72c3..c986088750 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -21,12 +21,19 @@
# Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018.
# Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
+# Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
+# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018.
+# Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
+# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
+# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
+# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
+# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -35,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -50,34 +57,32 @@ msgstr "Не хватает байтов для декодирования ба
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный ввод %i (не проходит) в выражении"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"self не может быть использован, потому что экземпляр равен null (не прошел)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
+msgstr "Недопустимые операнды для оператора %s, %s и %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
+msgstr "Недопустимый индекс типа %s для базового типа %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый именованный индекс '%s' для базового типа %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
+msgstr "Недопустимые аргументы для построения '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "На вызове '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -86,27 +91,23 @@ msgstr "Освободить"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Сбалансированно"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Зеркально по X"
+msgstr "Отобразить зеркально"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Вставить ключ"
+msgstr "Вставить ключ здесь"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Дублировать выделенное"
+msgstr "Дублировать выделенные ключ(и)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Удалить выделенные ключ(и)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -137,46 +138,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Изменить вызов анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Параметр:"
+msgstr "Трек Параметра"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Тип преобразования"
+msgstr "Трек 3D Преобразования"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Трек Вызова Метода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Трек Кривой Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Трек Аудио Дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)"
+msgstr "Трек Воспроизведения Анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить новую дорожку"
+msgstr "Добавить новый Трек"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Длина анимации (в секундах)."
+msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Масштаб анимации."
+msgstr "Зацикливание анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -184,42 +179,37 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Функции:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Прослушиватель звука"
+msgstr "Аудио Дорожки:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Дорожки"
+msgstr "Дорожки Анимации:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Переключить режим без отвлечения."
+msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Обновления (Как это свойство устанавливается)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Animation узел"
+msgstr "Режим Перехода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
+"Режим Обработки Зацикливания (Переход заканчивается с началом нового цикла)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Удалить выделенную дорожку."
+msgstr "Удалить этот трек."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Время X-Fade (сек.):"
+msgstr "Время (сек.): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -234,13 +224,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Особенности"
+msgstr "Захват"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Ближайшие"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -249,16 +238,15 @@ msgstr "Линейный"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Кубическая"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Изменена интерполяция анимации"
+msgstr "Обрезание Перехода Зацикливания"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка Перехода Зацикливания"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -266,14 +254,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Вставить ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Дублировать узел(узлы)"
+msgstr "Дублировать ключ(ключи)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Удалить узел(узлы)"
+msgstr "Удалить ключ(ключи)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -303,7 +289,7 @@ msgstr "Вставить"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя, только других."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -319,7 +305,7 @@ msgstr "Вставить ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Трек трансформации применяется только к основанным на Spatial узлам."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -328,44 +314,46 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Aудио треки могут указывать только на узлы типа:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Треки Анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Проигрыватель анимации не может анимировать сам себя, только других."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
+msgstr "В объекте нет такого метода: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Переместить ключи"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обмена пуст!"
+msgstr "Буфер обмена пуст"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -375,24 +363,24 @@ msgstr "Масштабировать ключи"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только "
+"один трек."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Группировать треки по узлам или показывать их как простой список."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Привязка (пиксели):"
+msgstr "Привязка (сек): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Дерево анимации действительно."
+msgstr "Значение шага анимации."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -401,22 +389,19 @@ msgstr "Дерево анимации действительно."
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr "Перемена"
+msgstr "Редактировать"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Дерево анимации"
+msgstr "Свойства анимации."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Копировать параметры"
+msgstr "Копировать Треки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Вставить параметры"
+msgstr "Вставить Треки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -436,7 +421,6 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Дублировать и переместить"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Удалить выделенное"
@@ -458,11 +442,11 @@ msgstr "Подчистить анимацию"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите узел, который будет анимирован:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать кривые Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -510,7 +494,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать треки для копирования:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -581,14 +565,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить приближение"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Предупреждения"
+msgstr "Предупреждения:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Масштаб (%):"
+msgstr "Приближение:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -679,9 +661,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
+msgstr "Отключить все от сигнала: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -693,19 +674,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Подключение сигнала:"
+msgstr "Подключить сигнал: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Редактировать связи"
+msgstr "Редактировать Подключение: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -713,22 +691,19 @@ msgstr "Сигналы"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Отсоединить"
+msgstr "Отсоединить все"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Перемена"
+msgstr "Редактирование..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Методы"
+msgstr "Перейти к Методу"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1363,7 +1338,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
msgstr "Просмотреть в проводнике"
@@ -1612,9 +1586,8 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Параметр:"
+msgstr "Параметр: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1622,7 +1595,7 @@ msgstr "Задать"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Установить Множество:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1668,7 +1641,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2014,14 +1987,12 @@ msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Запустить сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Закрыть другие вкладки"
+msgstr "Закрыть вкладку"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2154,9 +2125,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Открыть менеджер проектов?"
+msgstr "Открыть папку с данными проекта"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2270,18 +2240,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Настройки редактора"
+msgstr "Открыть папку с данными Редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть директорию с данными редактора"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Настройки редактора"
+msgstr "Открыть папку настроек Редктора"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2305,7 +2273,7 @@ msgstr "Поиск"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr "Онлайн Документы"
+msgstr "Онлайн Документация"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@@ -2365,13 +2333,12 @@ msgstr "Запустить произвольную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Сохранить и переимпортировать"
+msgstr "Сохранить и перезапустить"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2407,9 +2374,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Файловая система"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Развернуть все"
+msgstr "Развернуть нижнюю панель"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2488,9 +2454,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Миниатюра..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Редактировать полигон"
+msgstr "Редактировать дополнение"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2514,15 +2479,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Перемена"
+msgstr "Редактировать:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Запуск!"
+msgstr "Запустить"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2574,21 +2537,19 @@ msgstr "Вкл"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Слой"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Бит %d, значение %d."
+msgstr "Бит %d, значение %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Пусто]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Назначить"
+msgstr "Назначить.."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2632,36 +2593,32 @@ msgstr "Преобразовать в %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Открыть в редакторе"
+msgstr "Открыть редактор"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Размер ячейки:"
+msgstr "Размер: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Страница: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Новое имя:"
+msgstr "Новый ключ:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Новое имя:"
+msgstr "Новое значение:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "добавить пару Ключ/Значение"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2754,9 +2711,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
+msgstr "Неверный формат version.txt у шаблона. %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2821,6 +2777,7 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Ошибка установки шаблона. Архив с проблемным шаблоном можно найти в '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2901,9 +2858,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Загрузить Шаблоны"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Выберите зеркало из списка "
+msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в Браузере)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2917,14 +2873,12 @@ msgstr ""
"Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр"
+msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
+msgstr "Просмотр элементов в виде списка."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3025,14 +2979,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублировать..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Новый скрипт"
+msgstr "Новый скрипт."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Сохранить ресурс как..."
+msgstr "Новый ресурс..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3054,14 +3006,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Пересканировать файловую систему"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Переключить статус папки как избранной"
+msgstr "Добавить папку в Избранное."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
+msgstr "Показать текущий файл сцены."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3069,12 +3019,11 @@ msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Войти в древовидное представление."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Поиск классов"
+msgstr "Поиск файлов"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3089,46 +3038,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
+msgstr "По этому пути уже существует файл или папка с указанным именем."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Создать скрипт"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Найти тайл"
+msgstr "Найти в файлах"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Найти"
+msgstr "Найти: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
-msgstr "Целые слова"
+msgstr "Слова целиком"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Папка: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Фильтр:"
+msgstr "Фильтр: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3144,52 +3087,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Заменить"
+msgstr "Заменить: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Заменить всё"
+msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Сохранение..."
+msgstr "Поиск..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Искать текст"
+msgstr "Поиск завершен"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!"
+msgstr "Имя группы уже существует."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Недопустимое имя."
+msgstr "недопустимое имя группы."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Группа(ы) нода"
+msgstr "Узлы не в Группе"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Фильтрация узлов"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Группа(ы) нода"
+msgstr "Узлы в Группе"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3200,9 +3135,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Удалить из группы"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Группы изображений"
+msgstr "Управление Группами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3336,9 +3270,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Вставить параметры"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
+msgstr "Редактировать ресурс в буфере обмена"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3381,9 +3314,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Свойства объекта."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Фильтрация узлов"
+msgstr "Свойства фильтра"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3398,37 +3330,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Редактировать полигон"
+msgstr "Редактировать плагин"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Создать C# решение"
+msgstr "Создать Дополнение"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Список плагинов:"
+msgstr "Имя Дополнения:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Подпапка:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Язык"
+msgstr "Язык:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Скрипт корректен"
+msgstr "Имя Скрипта:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать сейчас?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3487,15 +3414,15 @@ msgstr "Добавить анимацию"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Загрузить"
+msgstr "Загрузить.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Этот тип узла не может быть использован. Разрешены только корневые узлы."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3505,67 +3432,64 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree неактивен.\n"
+"Активируйте, чтобы включить воспроизведение, проверьте предупреждения узла, "
+"если активация завершилась неудачей."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Установить место смешивания в пространстве"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Удалить точку"
+msgstr "Создать точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "ПКМ: Удалить точку."
+msgstr "Удалить точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Передвинуть точку"
+msgstr "Точка"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animation узел"
+msgstr "Открыть Узел Анимации"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Действие '%s' уже существует!"
+msgstr "Треугольник уже существует"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D не принадлежит Узлу AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Создать треугольник соединением точек."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Парсинг %d треугольников:"
+msgstr "Удалить точки и треугольники."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3580,20 +3504,21 @@ msgstr "Редактировать фильтры"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "Анимация игрока не задана, нельзя найти отслеживаемые имена."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "Путь игрока недействителен, нельзя найти отслеживаемые имена."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3601,23 +3526,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Анимация игрока не имеет действующего пути корневого узла, поэтому не "
+"удается получить отслеживаемые имена."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Добавить узел"
+msgstr "Добавить Узел.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Редактировать фильтры"
+msgstr "Редактировать фильтры:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Редактируемые потомки"
+msgstr "Включить фильтр"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3645,14 +3569,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Удалить анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!"
+msgstr "Недопустимое название анимации!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!"
+msgstr "Такое название анимации уже существует!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3676,14 +3598,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Дублировать анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!"
+msgstr "Нет анимации для копирования!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!"
+msgstr "Нет ресурса анимации в буфере обмена!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3694,9 +3614,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Вставить анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!"
+msgstr "Нет анимации для редактирования!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3743,14 +3662,12 @@ msgid "New"
msgstr "Новый"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Изменить связи..."
+msgstr "Редактировать переходы..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Открыть в редакторе"
+msgstr "Открыть в Инспекторе"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3809,9 +3726,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Включать 3D гизмо"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Вставить анимацию"
+msgstr "Закрепить анимацию игрока"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3842,34 +3758,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Кон(с.)"
+msgstr "Конец"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Немедленно"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "В конце"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Переместится"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Для суб-перехода необходимы начальный и конечный узлы."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Не в пути ресурсов."
+msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3877,34 +3791,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Выбирайте и перемещайте узлы.\n"
+"ПКМ для добавления нового узла.\n"
+"Shift+ЛКМ для создания связи."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Создать %s"
+msgstr "Создать новый узел."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Присоединить узлы"
+msgstr "Соединить узлы."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Удалить выделенную дорожку."
+msgstr "Удалить выделенный узел или переход"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Включить автоматический запуск анимации при запуске, перезапуске или "
+"установите на ноль."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Переход"
+msgstr "Переход: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4102,14 +4017,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Загрузка (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Загрузка..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4136,14 +4049,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "первый"
+msgstr "Первый"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущая вкладка"
+msgstr "Назад"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4151,7 +4062,7 @@ msgstr "Следующий"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4277,29 +4188,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Переместить точку вращения"
+msgstr "Переместить опорную точку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Редактировать CanvasItem"
+msgstr "Вращать CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Переместить действие"
+msgstr "Переместить якорь"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Редактировать CanvasItem"
+msgstr "Изменить размер CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Редактировать CanvasItem"
+msgstr "Переместить CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4318,19 +4224,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Вставить позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Отдалить"
+msgstr "Уменьшить"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
msgstr "Сбросить масштаб"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Приблизить"
+msgstr "Увеличить"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4380,18 +4283,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Режим осмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Переключение прилипания"
+msgstr "Переключить привязки."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Использовать привязку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Параметры прилипания"
+msgstr "Параметры Привязки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
@@ -4431,9 +4332,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Привязка к сторонам узла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Привязка к якорю узла"
+msgstr "Привязка к центру узла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4475,12 +4375,11 @@ msgstr "Очистить цепь ИК"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Очистить кости"
+msgstr "Очистить Пользовательские Кости"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4525,9 +4424,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Вставить ключи"
+msgstr "Вставить ключи."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4589,12 +4487,11 @@ msgstr "Создан Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr "Установить обработчик"
+msgstr "Задать обработчик"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Частицы"
+msgstr "ЦПУЧастицы"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5056,9 +4953,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Генерировать AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+msgstr "Преобразовать в CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5146,12 +5042,12 @@ msgstr "Параметры"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Отразить угол ручки"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Отразить длину ручки"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5186,56 +5082,50 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Удалить входную контрольную точку"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Передвинуть точку"
+msgstr "Передвинуть сустав"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Показать кости"
+msgstr "Синхронизировать кости"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Создать UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Создан полигон"
+msgstr "Создать Полигон и UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Точка разделения."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя отделить от существующего края."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "Действие '%s' уже существует!"
+msgstr "Разрез уже существует."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Добавить точку"
+msgstr "Добавить разрез"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Недопустимый путь!"
+msgstr "Недопустимое Разбиение: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Удалить точку"
+msgstr "Удалить разрез"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5243,7 +5133,7 @@ msgstr "Преобразовать UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать веса костей"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5251,27 +5141,23 @@ msgstr "Polygon 2D UV редактор"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Редактировать полигон"
+msgstr "Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Разделить путь"
+msgstr "Разделение"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Создать кости"
+msgstr "Кости"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Создан полигон"
+msgstr "Создать Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -5303,24 +5189,23 @@ msgstr "Масштабировать полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
+msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5335,9 +5220,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Очистить UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "GridMap Параметры"
+msgstr "Параметры сетки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5348,34 +5232,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Настроить привязку"
+msgstr "Настройки сетки:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Отступ сетки по X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Отступ сетки:"
+msgstr "Отступ сетки по Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Шаг сетки:"
+msgstr "Шаг сетки по X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Шаг сетки:"
+msgstr "Шаг сетки по Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Масштабировать полигон"
+msgstr "Синхронизация костей с полигоном"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5429,12 +5307,11 @@ msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Дерево анимации не действительно."
+msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5445,19 +5322,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Ошибка перемещения файла:\n"
+msgstr "Ошибка при записи:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Невозможно загрузить изображение"
+msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!"
+msgstr "Ошибка при сохранении файла!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5476,17 +5350,14 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Ошибка импортирования"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Новая папка..."
+msgstr "Создать текстовый файл..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
msgstr "Сохранить как..."
@@ -5504,7 +5375,7 @@ msgstr " Ссылка на Класс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5535,9 +5406,8 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Просмотр Файлов"
+msgstr "Новый текстовый файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5675,14 +5545,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Отладчик"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Помощь"
+msgstr "Результаты поиска"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Поиск классов"
+msgstr "Искать в файлах"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5692,22 +5560,20 @@ msgstr ""
"принадлежат, загружена"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Строка:"
+msgstr "Строка"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(игнорировать)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
+msgstr "Поиск"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5727,15 +5593,15 @@ msgstr "нижний регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "С Прописной"
+msgstr "Прописные"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка Синтаксиса"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5829,9 +5695,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Отсортировать файлы..."
+msgstr "Найти в файлах..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5851,40 +5716,35 @@ msgstr "Шейдер"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Скелет..."
+msgstr "2D скелет"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать позу покоя (из костей)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Установить кости в позу покоя"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Создать полисетку навигации"
+msgstr "Создать физические кости"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Скелет..."
+msgstr "Скелет"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Создать C# решение"
+msgstr "Создать физический скелет"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизвести IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6019,9 +5879,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Информация"
+msgstr "Блокировать вращение камеры"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6045,7 +5904,7 @@ msgstr "Окружение"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Гизмо"
+msgstr "Отобразить гизмо"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@@ -6068,9 +5927,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Доплеровский режим"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Создание предпросмотра"
+msgstr "Кинематографический предварительный просмотр"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6203,9 +6061,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Инструмент масштаб"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Привязка к сетке"
+msgstr "Привязать к полу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6217,7 +6074,7 @@ msgstr "Преобразование"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Привязать объект к полу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6248,7 +6105,6 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Окна"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
msgstr "Гизмо"
@@ -6326,51 +6182,46 @@ msgid "Post"
msgstr "После"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Путь сохранения пуст!"
+msgstr "Спрайт пуст!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
+"Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "Спрайт кадры"
+msgstr "Спрайт"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Преобразовать в %s"
+msgstr "Преобразовать в 2D Mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Создать полисетку обводки"
+msgstr "Создать 2D Mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Упрощение: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Привязка (пиксели):"
+msgstr "Рост (пиксели): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр атласа"
+msgstr "Обновить предварительный просмотр"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Параметры:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6474,12 +6325,11 @@ msgstr "Шаг:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Разделитель:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Область текстуры"
+msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6610,9 +6460,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Очистить выделенное"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Недопустимое имя."
+msgstr "Исправить недопустимые плитки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6635,9 +6484,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Очистить карту тайлов"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Найти тайл"
+msgstr "Найти плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6660,9 +6508,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Выбрать тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Удалить выделенное"
+msgstr "Передвинуть выделенное"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6681,14 +6528,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Поворот на 270 градусов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
+msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Удалить текущее поле"
+msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6707,16 +6552,18 @@ msgstr ""
"использоваться при неверных привязках автотайлов."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить имена плиток (удерживайте клавишу Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранную текстуру и все плитки, которые используют её?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6727,31 +6574,35 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Слияние из сцены?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " файл(ы) не был(и) добавлен(ы), поскольку уже в списке."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Перетащите ручки для редактирования Rect.\n"
+"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"ЛКМ: установить бит.\n"
-"ПКМ: снять бит."
+"ПКМ: снять бит.\n"
+"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
+msgstr ""
+"Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n"
+"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6909,8 +6760,9 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог уже содержит Godot проект."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -7368,7 +7220,7 @@ msgstr "Переопределить для..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7383,8 +7235,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "\"Мертвая\" зона"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7527,11 +7380,11 @@ msgstr "Переименовать"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суффикс"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7540,7 +7393,7 @@ msgstr "Параметры прилипания"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7548,8 +7401,9 @@ msgid "Node name"
msgstr "Имя Узла:"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Родительское имя узла, если оно доступно"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7567,22 +7421,28 @@ msgid "Root node name"
msgstr "Имя корневого узла:"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Последовательный целочисленный счетчик.\n"
+"Сравните параметры счетчика."
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик на уровень"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
+"Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное значение для счетчика"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7590,18 +7450,22 @@ msgid "Step"
msgstr "Шаг:"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Количество, на которое увеличивается счетчик для каждого узла"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Отступ"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Минимальное количество цифр для счетчика.\n"
+"Недостающие цифры дополняются ведущими нулями."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7618,16 +7482,19 @@ msgid "Keep"
msgstr "Оставить оригинал"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCase в under_scored"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "under_scored в CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7834,9 +7701,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Новый корень сцены"
+msgstr "Создать корневой узел сцены"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7887,7 +7753,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Переключить видимость"
@@ -7896,7 +7761,6 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
@@ -7921,27 +7785,24 @@ msgstr ""
"Нажмите, чтобы показать панель групп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Открыть скрипт"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Узел заблокирован.\n"
-"Нажмите чтобы разблокировать"
+"Нажмите чтобы разблокировать."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
-"Потомки не выделяются.\n"
-"Нажмите чтобы выделялись"
+"Дочерние объекты не выделяются.\n"
+"Нажмите, чтобы сделать их выделяемыми."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7952,6 +7813,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer закреплен.\n"
+"Нажмите, чтобы открепить."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -8117,7 +7980,7 @@ msgstr "Дочерний процесс связан"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "Ошибка копирования"
+msgstr "Копировать ошибку"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -8261,38 +8124,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Изменить высоту капсулы"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Изменить радиус капсулы"
+msgstr "Изменить радиус цилиндра"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Изменить высоту капсулы"
+msgstr "Изменить высоту цилиндра"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Изменить длину луча"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Изменить радиус света"
+msgstr "Изменить радиус цилиндра"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Изменить высоту капсулы"
+msgstr "Изменить высоту цилиндра"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Изменить радиус сферы"
+msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Изменить радиус света"
+msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8344,7 +8201,7 @@ msgstr "Библиотеки: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
@@ -8414,7 +8271,7 @@ msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Удалить выделенную сетку"
+msgstr "Заполнить выделенную GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8497,9 +8354,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Очистить выделение"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Все выбранные элементы"
+msgstr "Заполнить выбранное"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8804,12 +8660,11 @@ msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Присоединить узлы"
+msgstr "Присоединить данные узла"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Присоединить узлы"
+msgstr "Присоединить цепь узлов"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8892,9 +8747,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Вставить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Редактировать элемент"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8954,9 +8808,8 @@ msgstr ""
"out) или строка (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Удалить узел VisualScript"
+msgstr "Искать VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8964,7 +8817,7 @@ msgstr "Получить"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Задать "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9132,17 +8985,23 @@ msgstr ""
"Node2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Эта цепь Bone2D должна заканчиваться на узле Skeleton2D ."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Bone2D работает только с Skeleton2D или другим Bone2D как родительский узел."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Этой кости не хватает правильной позы REST. Перейдите к узлу Skeleton2D и "
+"установите его."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9309,7 +9168,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку"
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
@@ -9340,7 +9199,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -9349,7 +9208,7 @@ msgstr "Инструменты анимации"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -9362,8 +9221,9 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -9371,13 +9231,14 @@ msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Путь установленный для AnimationPlayer не приводит к узлу AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "Дерево анимации не действительно."
+msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9479,15 +9340,17 @@ msgstr "Неверный источник!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Назначение функции."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить форму"
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Изменить числовую константу"
diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po
new file mode 100644
index 0000000000..2d17f29a71
--- /dev/null
+++ b/editor/translations/si.po
@@ -0,0 +1,8956 @@
+# Sinhala translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# Yohan Sandun <Yohan99ysk@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Yohan Sandun <Yohan99ysk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/si/>\n"
+"Language: si\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "විකේතන බිටු සදහා ප්‍රමාණවත් බිටු නොමැත, හෝ වැරදි ආකෘතියක්."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr "වැරදි ආදානයක් %i (යැවිය නොහැත)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr "නිදර්ශකය ශුන්‍ය නිසා self භාවිතා කළ නොහැක (යැවිය නොහැක)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "%s, %s සහ %s සදහා වැරදි මෙහෙයුම් කාරක."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "%s වර්ගය %s මූල වර්ගය සදහා වැරදි සුචියක්"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr "'%s' මූල වර්ග %s සදහා වැරදි නාමික සුචියක්"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr "'%s' ගොඩනැගීමට වැරදි තර්ක"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr "'%s' ඇමතීම:"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "නිදහස්"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr "සමතුලිතයි"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Mirror"
+msgstr "කැඩපත"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "මෙහි යතුර ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "තෝරාගත් යතුරු පිටපත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "තෝරාගත් යතුරු මකා දමන්න"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Anim යතුරු පිටපත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Anim යතුරු මකා දමන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Anim කීෆ්‍රේම් කාලය වෙනස් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Anim සංක්රමණය වෙනස් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Anim පරිවර්තනය වෙනස් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
+msgstr "Anim කීෆ්‍රේම් අගය වෙනස් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Anim කැදවීම් වෙනස් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Property Track"
+msgstr "ලක්ෂණය ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "3D රූපාන්තරණය ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr "ඇමතීම් ක්‍රමය ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr "Bezier වක්‍ර ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr "ශබ්ධ ධාවනය ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "සජීවීකරණ ධාවනය ලුහුබදින්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "ලුහුබදින්නෙක් එක් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "සජීවීකරණ කාලය (තප්පර)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "සජීවීකරණ පුනරාවර්ථනය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "ශ්‍රිත:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පසුරු:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Anim පසුරු:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "ලුහුබදින්නා සක්‍රිය/අක්‍රිය."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr "මාදිලිය යාවත් කරන්න (මෙම ගුණාංගය සකසා ඇත්තේ කෙසේද)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "නිවේශන මාදිලිය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr "පුනර්කරණ මාදිලිය (පුනර්කරණය ආරම්භයේ දී නිවේශකය අවසන් වේ)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove this track."
+msgstr "මෙම ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Time (s): "
+msgstr "කාලය (තත්): "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "අඛණ්ඩව"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "විවික්ත"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "ක්‍රියාරම්භකය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Capture"
+msgstr "ග්‍රහණය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr "ආසන්නම"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "රේඛීය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr "ඝන"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "පුනර්කරණය රදවන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr "වෙලුම් පුනර්කරණය"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "යතුර ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "යතුරු පිටපත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "යතුරු මකා දමන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Anim ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "%s සදහා නව ලුහුබදින්නෙත් සාදා යතුරක් ඇතුලත් කරන්න?"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "%d සදහා ලුහුබදින්නන් සාදා යතුරු ඇතුලත් කරන්න?"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "සාදන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Anim ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr "සජීවීකරණ ධාවකය තමාටම සජීවීකරණය කල නොහැක, අනෙක් ධාවක පමණි."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Anim සාදන්න සහ ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Anim ලුහුබදින්නෙක් හා යතුරක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Anim යතුරක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr "Spatial පාදක පුරුක් සදහා පමණක් රූපාන්තර ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
+"පහත පුරුක් වර්ග සදහා පමණක් ශ්‍රව්‍ය ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr "AnimationPlayer පුරුක් සදහා පමණක් සජීවීකරණ ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Snap (s): "
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation step value."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Warnings:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect..."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect All"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Go To Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Change %s Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Founders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Lead Developer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "All Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Installer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bypass"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Load Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+msgid "[empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Please select a base directory first"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Template file not found:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "enum "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Property Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Property: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play This Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle distraction-free mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Add a new scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Save & Restart"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Physics Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Assign.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Key:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Value:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid ""
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
+"Please add a runnable preset in the export menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Re-Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Installed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Current)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Complete."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Resolving"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting..."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Current Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install From File"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select template file"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgstr ""
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error moving:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Provided name contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Resource..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show current scene file."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Search files"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Scanning Files,\n"
+"Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find in files"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Whole words"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Filter: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Searching..."
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Search complete"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group name already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "invalid Group name."
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Single Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid " Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Filter properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr ""
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Script Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Delete points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Load.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable filtering"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Past"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Create new nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Connect nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move pivot"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchors only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors and Margins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle snapping."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Smart snapping"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node center"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Helpers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+msgid "CPUParticles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Add point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Left linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Right linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+"Create and assign one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Points:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Source: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+msgid "Move joint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error could not load file."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving file!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New TextFile..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save File As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid " Class Reference"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New TextFile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug with external editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search in files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Convert Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Delete Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold/Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Spaces"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find in files..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Line..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+msgid "Play IK"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translating: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Material Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Environment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Information"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Half Resolution"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Doppler Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag: Rotate\n"
+"Alt+Drag: Move\n"
+"Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Update Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Region Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "TextureRegion"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit theme..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme editing menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Line Draw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "VisualShader"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Runnable"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to export:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Make Patch"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Custom (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Feature List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export With Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't open project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't run project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "All Devices"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Global Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "No property '%s' exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Already existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override for Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override For..."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Filter mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File..."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Select Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Current scene name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Root node name"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Post-Process"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "2D Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Custom Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remote"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node Configuration Warning!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script valid"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove current entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Object can't provide a length."
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Above"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit X Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Y Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Z Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Clear Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Exterior Connector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fill Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Distance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "View log"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Signal Arguments"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument name"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Default Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Move Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Input Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Member"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run in Browser"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
+"actual controller"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
+"anchor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select this Folder"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po
index 707fc575e7..5d369ebcb0 100644
--- a/editor/translations/sl.po
+++ b/editor/translations/sl.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Miha Komatar <miha.komatar@gmail.com>, 2018.
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
# Yahara Octanis <yaharao55@gmail.com>, 2018.
+# Tine Jozelj <tine@tjo.space>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-27 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Tine Jozelj <tine@tjo.space>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self nemore biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@@ -55,13 +56,12 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Neveljaven argument od tipa: "
+msgstr "Neveljavni argumenti za construct '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Na klic '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -70,35 +70,31 @@ msgstr "Prosto"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Uravnoteženo"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Napaka!"
+msgstr "Zrcali"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "V Animacijo Vstavi Ključ"
+msgstr "Vstavi Ključ Tukaj"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Podvoji izbrano"
+msgstr "Podvoji Izbran/e Ključ/e"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Izbriši Izbrano"
+msgstr "Izbriši Izbran/e Ključ/e"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animacija Podvoji ključe"
+msgstr "Animiraj Podvojene ključe"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animacija Izbriši ključe"
+msgstr "Animiraj Izbrisane ključe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -9262,12 +9258,11 @@ msgstr "Dodaj Vnos"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nič"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Neveljavna velikost pisave."
+msgstr "Neveljaven vir za shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po
index d0458037ba..c6e82175c9 100644
--- a/editor/translations/sr_Latn.po
+++ b/editor/translations/sr_Latn.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Milos Ponjavusic <brane@branegames.com>, 2018.
-#
+# BLu <blmasfon@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: Milos Ponjavusic <brane@branegames.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:35+0000\n"
+"Last-Translator: BLu <blmasfon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/sr_Latn/>\n"
"Language: sr_Latn\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Uduplaj Selekciju"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 6b9de6a394..25d31f1fda 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -18,18 +18,19 @@
# stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017-2018.
# Yavuz Günay <yavuzgunay@gmail.com>, 2017.
# Onur Sanır <onursanir@gmail.com>, 2018.
+# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-07 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Onur Sanır <onursanir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Ücretsiz"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Dengelenmiş"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -89,7 +90,6 @@ msgid "Mirror"
msgstr "X'e Aynala"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Anahtar Gir"
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 153d01f551..8af5a1a434 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,34 +37,33 @@ msgstr "Недостатньо байтів для декодування або
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректні вхідні дані %i (не передано) у виразі"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"не можна використовувати self, оскільки екземпляр може бути порожнім (не "
+"передано)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s."
+msgstr "Некоректні операнди оператора %s, %s і %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s."
+msgstr "Некоректний індекс типу %s для базового типу %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний іменований індекс «%s» для базового типу %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Неправильний тип аргументу: "
+msgstr "Некоректні аргументи для побудови «%s»"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "При виклику «%s»:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -73,27 +72,23 @@ msgstr "Вивільнити"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Збалансована"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Віддзеркалити за X"
+msgstr "Віддзеркалити"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Вставити ключ"
+msgstr "Тут слід вставити ключ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Дублювати виділене"
+msgstr "Дублювати позначені ключі"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Вилучити вибране"
+msgstr "Вилучити позначені ключі"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -124,46 +119,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Змінити виклик анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Властивість:"
+msgstr "Доріжка властивостей"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Тип перетворення"
+msgstr "Доріжка просторового перетворення"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Доріжка виклику методів"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Доріжка кривої Безьє"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Доріжка відтворення звуку"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Зупинити відтворення анімації. (S)"
+msgstr "Доріжка відтворення анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Додати нову доріжку"
+msgstr "Додати доріжку"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Тривалість анімації (в секундах)."
+msgstr "Тривалість анімації (у секундах)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Масштабування анімації."
+msgstr "Циклічність анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -171,41 +160,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Функції:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Прослуховування звуку"
+msgstr "Звукові кліпи:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Кліпи анімації:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Перемкнути режим без відволікання."
+msgstr "Увімкнути або вимкнути цю доріжку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити режим (спосіб встановлення цієї властивості)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Анімаційний вузол"
+msgstr "Режим інтерполяції"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Режим зациклення (інтерполяція взаємодії кінця із початком у циклі)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Вилучити обрану доріжку."
+msgstr "Вилучити цю доріжку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Час X-Fade (с):"
+msgstr "Час (с): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -220,13 +204,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Триґер"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Можливості"
+msgstr "Захоплення"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Найближча"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -235,15 +218,15 @@ msgstr "Лінійний"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Кубічна"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Затиснута інтерполяція циклу"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Загорнута інтерполяція циклу"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -251,14 +234,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Вставити ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Дублювати вузли"
+msgstr "Дублювати ключі"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Вилучити вузли"
+msgstr "Вилучити ключі"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -288,7 +269,7 @@ msgstr "Вставити анімацію"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer не може анімувати себе, лише інших відтворювачів."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -304,7 +285,7 @@ msgstr "Вставити ключ анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Доріжки перетворення застосовуються лише до вузлів на основі Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -313,44 +294,48 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Звукові доріжки можуть вказувати лише на вузли таких типів:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Доріжки анімації можуть вказувати лише на взули AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Відтворювач анімації не може відтворювати сам себе, лише інші відтворювачі "
+"анімації."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна додавати нові доріжки без кореневого запису"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Доріжка не належить до типу Spatial, не можна вставляти ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ методу."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Не знайдено VariableGet у скрипті: "
+msgstr "Не знайдено метод у об'єкті: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Перемістити ключі анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обміну порожній!"
+msgstr "Буфер обміну порожній"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -360,24 +345,25 @@ msgstr "Масштабування ключів анімації"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Цей параметр не працює для редагування кривих Безьє, оскільки це лише "
+"одинарна доріжка."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати доріжки лише для вузлів, які позначено у ієрархії."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
+"Групувати доріжки за вузлами або показувати їх у форматі простого списку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Крок (сек.):"
+msgstr "Прилипання (с): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Дерево анімації є дійсним."
+msgstr "Значення кроку анімації."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -389,19 +375,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "Дерево анімації"
+msgstr "Властивості анімації."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Копіювати параметри"
+msgstr "Копіювати доріжки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Вставити параметри"
+msgstr "Вставити доріжки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -421,9 +404,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Дублювати транспоноване"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Вилучити вибране"
+msgstr "Вилучити позначене"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -443,11 +425,11 @@ msgstr "Очищення анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть вузол, який буде анімовано:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати криві Безьє"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -455,7 +437,7 @@ msgstr "Оптимізатор Анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Максимальна лінійна похибка:"
+msgstr "Макс. лінійна похибка:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
@@ -495,7 +477,7 @@ msgstr "Співвідношення масштабу:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -566,14 +548,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Скинути масштаб"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Попередження:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Збільшувати"
+msgstr "Масштаб:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -664,9 +644,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'"
+msgstr "Від'єднати усе від сигналу: «%s»"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -678,19 +657,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Підключення сигналу:"
+msgstr "З'єднати сигнал: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Помилка з'єднання"
+msgstr "Редагувати з’єднання: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Ви справді хочете запустити декілька проектів одночасно?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з сигналу \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -698,22 +674,19 @@ msgstr "Сигнали"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з цього сигналу?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Роз'єднати"
+msgstr "Роз'єднати усі"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Редагувати"
+msgstr "Змінити…"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Методи"
+msgstr "Перейти до методу"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1347,9 +1320,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Копіювати шлях"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
-msgstr "Показати в файловому менеджері"
+msgstr "Відкрити в менеджері файлів"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1596,9 +1568,8 @@ msgstr ""
"$url]створіть його[/url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "Властивість:"
+msgstr "Властивість: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1606,7 +1577,7 @@ msgstr "Множина"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити кратність:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1652,7 +1623,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s». Файл могло бути пересунуто або вилучено."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2002,14 +1973,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Відтворити сцену"
+msgstr "Відтворити цю сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Закрити інші вкладки"
+msgstr "Закрити вкладку"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2142,9 +2111,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Відкрити менеджер проектів?"
+msgstr "Відкриття теки даних проекту"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2258,18 +2226,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Перемикач повноекранного режиму"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Параметри редактора"
+msgstr "Відкриття теки даних/параметрів редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриття теки даних редактора"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Параметри редактора"
+msgstr "Відкрити теку параметрів редактора"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2353,13 +2319,12 @@ msgstr "Відтворити вибіркову сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Зміна відеодрайвера потребує перезапуску редактора."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Зберегти та вийти"
+msgstr "Зберегти і перезапустити"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2395,9 +2360,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Файлова система"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Розгорнути все"
+msgstr "Розгорнути нижню панель"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2476,9 +2440,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Мініатюра..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Редагувати полігон"
+msgstr "Редагування додатка"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2502,15 +2465,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Редагувати"
+msgstr "Редагувати:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Почати!"
+msgstr "Початок"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2562,21 +2523,19 @@ msgstr "Увімкнено"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Шар"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Біт %d, значення %d."
+msgstr "Біт %d, значення %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Порожньо]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Призначити"
+msgstr "Призначити…"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2620,9 +2579,8 @@ msgstr "Перетворити на %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Відкрити в редакторі"
+msgstr "Відкрити вікно редактора"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
@@ -2630,25 +2588,23 @@ msgstr "Позначений вузол не є панеллю перегляд
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Розмір: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Нова назва:"
+msgstr "Новий ключ:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Нова назва:"
+msgstr "Нове значення:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Додати пару ключ-значення"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2741,9 +2697,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Неможливо відкрити ZIP-файл шаблону експорту."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах."
+msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2808,6 +2763,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Не вдалося встановити шаблони. Проблемні архіви із шаблонами можна знайти "
+"тут: «%s»."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2888,9 +2845,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Завантажити шаблони"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Виберіть дзеркало зі списку: "
+msgstr "Виберіть дзеркало зі списку: (Shift+клацання: відкрити у браузері)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2904,14 +2860,12 @@ msgstr ""
"Неможливо перейти до '%s' , оскільки він не був знайдений в файловій системі!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки мініатюр"
+msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки ескізів."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Перегляд елементів як список"
+msgstr "Перегляд елементів як список."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3012,14 +2966,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублювати..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Новий скрипт"
+msgstr "Створити скрипт…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Зберегти ресурс як..."
+msgstr "Створити ресурс…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3041,14 +2993,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Пересканування файлової системи"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Переключити статус теки як обране"
+msgstr "Перемкнути стан теки як вибраної."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку."
+msgstr "Показати файл поточної сцени."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3056,12 +3006,11 @@ msgstr "Додати вибрану сцену(и), як нащадка вибр
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "Увійти до ієрархічного списку."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Пошук класів"
+msgstr "Шукати файли"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3076,46 +3025,40 @@ msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "У вказаному каталозі вже міститься тека із вказано назвою."
+msgstr "У вказаному каталозі вже міститься тека або файл із вказано назвою."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписати"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Створити сценарій"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "Знайти плитку"
+msgstr "Знайти у файлах"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Знайти"
+msgstr "Знайти: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Цілі слова"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Враховувати регістр"
+msgstr "Із ураховуванням регістру"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "Тека: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "Режим фільтрування:"
+msgstr "Фільтр: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3131,52 +3074,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Замінити"
+msgstr "Замінити: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Замінити всі"
+msgstr "Замінити все (без скасовування)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Збереження..."
+msgstr "Шукаємо…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Шукати текст"
+msgstr "Пошук завершено"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "ПОМИЛКА: Назва анімації вже існує!"
+msgstr "Група із такою назвою вже існує."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Некоректна назва."
+msgstr "некоректна назва групи."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Додати до групи"
+msgstr "Вузли поза групою"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Фільтрувати вузли"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Додати до групи"
+msgstr "Вузли у групі"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3187,9 +3122,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Вилучити з групи"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Керування групами"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3323,9 +3257,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Вставити параметри"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!"
+msgstr "Редагувати буфер ресурсів"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3368,9 +3301,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Властивості об'єкта."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Фільтрувати вузли"
+msgstr "Фільтрувати властивості"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3385,37 +3317,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Виберіть вузол для редагування сигналів та груп."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Редагувати полігон"
+msgstr "Редагувати додаток"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Створити розв'язок C#"
+msgstr "Створити додаток"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Плаґіни"
+msgstr "Назва додатка:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Підтека:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Мова"
+msgstr "Мова:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Скрипт є коректним"
+msgstr "Назва скрипту:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Задіяти зараз?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3474,15 +3401,16 @@ msgstr "Додавання анімації"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Завантажити"
+msgstr "Завантажити…"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Не можна використовувати цей тип вузлів. Можна використовувати лише кореневі "
+"вузли."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3492,66 +3420,66 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree є неактивним.\n"
+"Активуйте, щоб уможливити відтворення. Ознайомтеся із попередженнями щодо "
+"вузлів, якщо не вдається активувати."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити позицію злиття у просторі"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr ""
+"Виберіть і пересуньте точки. Створити точки можна за допомогою клацання "
+"правою кнопкою миші."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Видалити точки"
+msgstr "Створити точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "ПКМ: Стерти точку."
+msgstr "Витерти точки."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Перемістити точку"
+msgstr "Точка"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Анімаційний вузол"
+msgstr "Відкрити вузол анімації"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Запис дії «%s» вже існує!"
+msgstr "Трикутник вже існує"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D не належить до вузла AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Трикутників не існує, отже злиття не є можливим."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Створити трикутники з'єднанням точок."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити точки і трикутники."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Створити трикутники злиття автоматично (а не вручну)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3566,20 +3494,25 @@ msgstr "Редагувати фільтри"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "Вузол виведення не можна додавати до дерева злиття."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Не вдалося з'єднати. Можливо, порт вже використано або з'єднання є "
+"некоректним."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Не встановлено відтворювача анімації, отже неможливо отримати назви доріжок."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"Набір шляхів відтворювача є некоректним, тому неможливо отримати назви "
+"доріжок."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3587,23 +3520,22 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Відтворювач анімації не має коректного шляху до кореневого вузла, тому "
+"неможливо отримати назви доріжок."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "Додати вузол"
+msgstr "Додати вузол…"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Редагувати фільтри"
+msgstr "Редагувати фільтровані доріжки:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "Редагований дочірній елемент"
+msgstr "Увімкнути фільтрування"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3631,14 +3563,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Вилучити анімацію"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ПОМИЛКА: неправильне ім'я анімації!"
+msgstr "Некоректна назва анімації!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Назва анімації вже існує!"
+msgstr "Анімація із такою назвою вже існує!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3662,14 +3592,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Дублювати анімацію"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімації для копіювання!"
+msgstr "Немає анімації для копіювання!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімаційного ресурсу в буфері обміну!"
+msgstr "У буфері обміну немає ресурсу анімації!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3680,9 +3608,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Вставити анімацію"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімації для редагування!"
+msgstr "Немає анімації для редагування!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3727,14 +3654,12 @@ msgid "New"
msgstr "Новий"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Переходи"
+msgstr "Редагувати переходи…"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Відкрити в редакторі"
+msgstr "Відкрити в інспекторі"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3793,9 +3718,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Включити Ґізмос (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Вставити анімацію"
+msgstr "Пришпилити AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3827,32 +3751,31 @@ msgstr "Час між анімаціями"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Негайно"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "На кінець"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Подорож"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Для проміжного переходу потрібен початковий і кінцевий вузол."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Не в ресурсному шляху."
+msgstr "Не встановлено ресурсу відтворення у шляху: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3860,34 +3783,35 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Позначте і пересуньте вузли.\n"
+"Клацання правою — додати нові вузли.\n"
+"Shift+клацання лівою — створити з'єднання."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Створити новий %s"
+msgstr "Створити вузли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Приєднати вузли"
+msgstr "З'єднати вузли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Вилучити обрану доріжку."
+msgstr "Вилучити позначений вузол або перехід"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Увімкнути або вимкнути автоматичне відтворення цієї анімації при запуску, "
+"перезапуску або позиціюванні на нуль."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити кінець анімації. Корисно для допоміжних переходів."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Перехід"
+msgstr "Перехід: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4085,14 +4009,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Помилка завантаження активу:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Завантаження"
+msgstr "Отримання (%s з %s)…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Завантаження"
+msgstr "Отримання даних…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4119,14 +4041,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Завантаження цього активу вже виконується!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "перший"
+msgstr "Перший"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Попередня вкладка"
+msgstr "Назад"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4134,7 +4054,7 @@ msgstr "Далі"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Останній"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4261,29 +4181,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Створити нові горизонтальні та вертикальні напрямні"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Перемістити опорну точку"
+msgstr "Пересунути опорну точку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Редагувати CanvasItem"
+msgstr "Обертати CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Перемістити дію"
+msgstr "Пересунути прив'язку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Редагувати CanvasItem"
+msgstr "Змінити розмір CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Редагувати CanvasItem"
+msgstr "Пересунути CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4302,19 +4217,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Вставити позу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Зменшення"
+msgstr "Зменшити"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Зменшення"
+msgstr "Відновити початковий масштаб"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Збільшувати"
+msgstr "Збільшити"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4364,16 +4276,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Режим панорамування"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Перемикає прив'язування"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "За допомогою функції прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Параметри прив'язки"
@@ -4415,9 +4325,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Прилипання до боків вузла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Прилипання до прив'язки вузла"
+msgstr "Прилипання до центру вузла"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4459,12 +4368,11 @@ msgstr "Очистити ІК-ланцюг"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нетипові кістки з вузлів"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Очистити кістки"
+msgstr "Очистити нетипові кістки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4509,9 +4417,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "Вставити ключі"
+msgstr "Вставити ключі."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4577,9 +4484,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Встановити обробник"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Частинки"
+msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4737,7 +4643,7 @@ msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr "UV розгортка не вдалася, можливо у полісеткі не однозв'язна форма?"
+msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у полісеткі не однозв'язна форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@@ -5042,9 +4948,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Генерувати AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Конвертувати у ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
+msgstr "Перетворити на CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5132,12 +5037,12 @@ msgstr "Параметри"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалити кути елемента керування"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалити довжини елемента керування"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5172,90 +5077,79 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Вилучити вхідну керувальну точку"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "Перемістити точку"
+msgstr "Пересунути з'єднання"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Властивість skeleton Polygon2D не вказує на вузол Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "Показати кістки"
+msgstr "Синхронізувати кістки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr "Створити UV карту"
+msgstr "Створити UV-карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Створити полігон"
+msgstr "Створити полігон і UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "Розділити точку."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "Поділ не може створювати наявного ребра."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "Запис дії «%s» вже існує!"
+msgstr "Поділ вже існує."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "Додати точку"
+msgstr "Додати поділ"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Неправильний шлях"
+msgstr "Некоректний поділ: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "Вилучити точку"
+msgstr "Вилучити поділ"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr "Перетворити UV карту"
+msgstr "Перетворити UV-карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "Малювати ваги кісток"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "Polygon 2D UV редактор"
+msgstr "Редактор плоских полігонів UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "Редагувати полігон"
+msgstr "Полігон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "Розділити шлях"
+msgstr "Дроблення"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Зробити кістки"
+msgstr "Кістки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Створити полігон"
@@ -5289,24 +5183,23 @@ msgstr "Масштабувати полігон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднати дві точки для створення розрізу"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Спочатку виберіть елемент параметра!"
+msgstr "Виберіть поділ для витирання"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Радіус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5321,9 +5214,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Очистити UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Параметри GridMap"
+msgstr "Параметри сітки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5334,34 +5226,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Налаштування прив'язки"
+msgstr "Налаштовування сітки:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Відступ сітки:"
+msgstr "Відступ сітки за X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Відступ сітки:"
+msgstr "Відступ сітки за Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Крок сітки:"
+msgstr "Крок сітки за X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Крок сітки:"
+msgstr "Крок сітки за Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Масштабувати полігон"
+msgstr "Синхронізувати кістки з полігоном"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5415,12 +5301,11 @@ msgstr "Передзавантажувач ресурсів"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree не містить встановлено шляху до AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Дерево анімації недійсне."
+msgstr "Шлях до AnimationPlayer є некоректним"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5431,19 +5316,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Закрити та зберегти зміни?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Помилка збереження набору тайлів!"
+msgstr "Помилка під час спроби записати TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Помилка: не вдалося створити скрипт у файловій системі."
+msgstr "Помилка: не вдалося завантажити файл."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Помилка збереження набору тайлів!"
+msgstr "Помилка під час збереження файла!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5462,19 +5344,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Помилка імпортування"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Створити теку..."
+msgstr "Створити текстовий файл…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Зберегти як..."
+msgstr "Зберегти файл як…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -5490,7 +5369,7 @@ msgstr " Посилання на клас"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути упорядковування за абеткою у списку методів."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5521,9 +5400,8 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "Перегляд файлів"
+msgstr "Новий текстовий файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5661,14 +5539,12 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Зневаджувач"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Пошук довідки"
+msgstr "Результати пошуку"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "Пошук класів"
+msgstr "Шукати у файлах"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5678,22 +5554,20 @@ msgstr ""
"вони належать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Рядок:"
+msgstr "Рядок"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ігнорувати)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Можна перетягнути тільки ресурс з файлової системи."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Завершити символ"
+msgstr "Шукати символ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5717,11 +5591,11 @@ msgstr "З Великої"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5815,9 +5689,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Знайти попереднє"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "Фільтрувати файли..."
+msgstr "Знайти у файлах…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5837,40 +5710,35 @@ msgstr "Шейдер"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "У цього каркаса немає кісток, створіть хоч якісь дочірні вузли Bone2D."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Одинак (шаблон проектування)"
+msgstr "Плоский каркас"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Створити вільну позу (з кісток)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити кістки для вільної пози"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Створити навігаційну сітку"
+msgstr "Створити фізичний кістяк"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Одинак (шаблон проектування)"
+msgstr "Каркас"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Створити розв'язок C#"
+msgstr "Створити фізичний каркас"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Відтворити"
+msgstr "Відтворити IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6005,9 +5873,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Перегляд відомостей"
+msgstr "Зафіксувати обертання перегляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6054,9 +5921,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Ефект Доплера"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Створення попереднього перегляду сітки"
+msgstr "Кінематичний перегляд"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6189,9 +6055,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Інструмент масштабування"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Прив'язати до сітки"
+msgstr "Приліпити до підлоги"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6203,7 +6068,7 @@ msgstr "Перетворення"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "Приліпити об'єкт до підлоги"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6234,9 +6099,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 панелі перегляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Перегляд гаджетів"
+msgstr "Гаджети"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6312,50 +6176,46 @@ msgid "Post"
msgstr "Після"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Сітка порожня!"
+msgstr "Спрайт порожній!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
+"Неможливо перетворити спрайт, використовуючи кадри анімації для створення "
+"сітки."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "Кадри спрайта"
+msgstr "Спрайт"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "Перетворити на %s"
+msgstr "Перетворити на плоску сітку"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Створити сітку обведення"
+msgstr "Створити плоску сітку"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Зростання (пікселі): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Попередній перегляд"
+msgstr "Оновити перегляд"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Параметри:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6459,10 +6319,9 @@ msgstr "Крок:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Інт.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
msgstr "Область текстури"
@@ -6595,9 +6454,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Витерти позначене"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Некоректна назва."
+msgstr "Виправити некоректні плитки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6620,7 +6478,6 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Витерти карту плиток"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
msgstr "Знайти плитку"
@@ -6645,9 +6502,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Вибрати плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Вилучити виділене"
+msgstr "Пересунути позначене"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6666,14 +6522,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Обертання на 270 градусів"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Додати вузли з дерева"
+msgstr "Додати текстури до TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Видалити поточне поле"
+msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6693,15 +6547,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити позначену текстуру і усі плитки, у яких її використано?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Вами не позначено текстури для вилучення."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6713,75 +6567,75 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " файлів не додано, оскільки вони вже були у списку."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Перетягніть елементи керування, щоб змінити прямокутник.\n"
+"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Ліва кнопка: встановити.\n"
-"Права кнопка: зняти."
+"Ліва кнопка: встановити біт.\n"
+"Права кнопка: зняти біт.\n"
+"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку."
+msgstr ""
+"Вибрати поточну редаговану вкладену плитку.\n"
+"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Виберіть підплитку для використання як піктограми. Її також буде використано "
-"для некоректних прив'язок у режимі автоплитки."
+"для некоректних прив'язок у режимі автоплитки.\n"
+"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Позначте підплитку для зміни її пріоритетності."
+msgstr ""
+"Позначте підплитку для зміни її пріоритетності.\n"
+"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Ця операція не може бути виконана без сцени."
+msgstr "Значення цієї властивості не можна змінювати."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Набір плитки"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Вершини"
+msgstr "Вершина"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагмент"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Справа"
+msgstr "Світло"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "Візуальний шейдер"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6883,22 +6737,20 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Шляху не існує."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»."
+msgstr "Некоректний файл проекту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot»."
+msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "У каталозі вже міститься проект Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6989,9 +6841,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Шлях проекту:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Шлях проекту:"
+msgstr "Шлях встановлення проекту:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7113,7 +6964,6 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка миші"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@@ -7130,18 +6980,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Перейменувати подію за вхідною дією"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Змінити ім'я анімації:"
+msgstr "Змінити «мертву» зону дії"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Додати подію за вхідною дією"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Пристрій"
+msgstr "Усі пристрої"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7188,24 +7036,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Кнопка коліщатка вниз"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Кнопка коліщатка вгору"
+msgstr "Кнопка коліщатка ліворуч"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Права кнопка"
+msgstr "Кнопка коліщатка праворуч"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "Кнопка 6"
+msgstr "Кнопка X 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "Кнопка 6"
+msgstr "Кнопка X 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7357,7 +7201,7 @@ msgstr "Перевизначити на..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб зміни набули чинності редактор слід перезапустити"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7368,13 +7212,12 @@ msgid "Action:"
msgstr "Дія:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Дія:"
+msgstr "Дія"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "«Мертва» зона"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7510,127 +7353,122 @@ msgstr ""
"Не вдалося завантажити перетворене зображення за допомогою засобу PVRTC:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Пакетне перейменування"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Параметри прив'язки"
+msgstr "Додаткові параметри"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Підставити"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Ім'я Вузла:"
+msgstr "Назва вузла"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Назва батьківського запису вузла, якщо такий є"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Знайти тип вузла"
+msgstr "Тип вузлів"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Поточна сцена"
+msgstr "Назва поточної сцени"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Назва кореневого вузла"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"Послідовний цілочисельний лічильник.\n"
+"Порівняйте параметри лічильника."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильник на рівень"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
+"Якщо позначено, лічильник перезапускатиметься для кожної групи дочірніх "
+"вузлів"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Початкове значення для лічильника"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Крок:"
+msgstr "Крок"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "Величина, на яку збільшується значення лічильника для кожного вузла"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Фаска"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Мінімальна кількість цифр для лічильника.\n"
+"Якщо цифр буде менше, значення доповнюватиметься початковими нулями."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Змінити вираз"
+msgstr "Формальні вирази"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Пост-обробка"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Не змінювати"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Регістр"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
msgstr "нижній регістр"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Скинути масштаб"
+msgstr "Скинути"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7737,34 +7575,28 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Завантажити як заповнювач"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "Локальний"
+msgstr "Зробити локальним"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Створити вузол"
+msgstr "Створити кореневий вузол:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Сцена"
+msgstr "Плоска сцена"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Сцена"
+msgstr "Просторова сцена"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Усунути успадкування"
+msgstr "Інтерфейс користувача"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Вирізати вузли"
+msgstr "Нетиповий вузол"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7823,9 +7655,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Змінити тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "У цьому є сенс!"
+msgstr "Зробити кореневим для сцени"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7876,7 +7707,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Вилучити успадковування? (Без можливості скасувати!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Перемкнути видимість"
@@ -7885,12 +7715,11 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Попередження щодо налаштовування вузла:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Вузол містить з'єднання і групи\n"
+"Вузол містить з'єднання і групи.\n"
"Клацніть, щоб переглянути панель сигналів."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7910,27 +7739,24 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб переглянути панель груп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
-msgstr "Відкрити скрипт"
+msgstr "Відкрити сценарій"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Вузол заблоковано.\n"
-"Натисніть, щоб розблокувати"
+"Натисніть, щоб розблокувати."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"Дочірні об'єкти не можна позначити.\n"
-"Клацніть, щоб зробити їх придатними до позначення"
+"Клацніть, щоб зробити їх придатними до позначення."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7941,6 +7767,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"AnimationPlayer пришпилено.\n"
+"Натисніть, щоб відшпилити."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7979,9 +7807,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "Н/З"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Відкрити редактор скриптів"
+msgstr "Відкрити скрипт або вибрати місце"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8220,9 +8047,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Змінити розмір камери"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Змінити розміри засобу сповіщення"
+msgstr "Змінити AABB сповіщення"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8249,38 +8075,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Змінити висоту форми капсули"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Змінити радіус форми капсули"
+msgstr "Змінити радіус форми циліндра"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Змінити висоту форми капсули"
+msgstr "Змінити висоту форми циліндра"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Змінити довжину форми променя"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Змінити радіус освітлення"
+msgstr "Змінити радіус циліндра"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Змінити висоту форми капсули"
+msgstr "Змінити висоту циліндра"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Змінити радіус сферичної форми"
+msgstr "Змінити внутрішній радіус тора"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Змінити радіус освітлення"
+msgstr "Змінити зовнішній радіус тора"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8401,9 +8221,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
+msgstr "Вибір заповнення GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8486,9 +8305,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Очистити позначене"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Усе позначене"
+msgstr "Заповнити позначене"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8791,14 +8609,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Приєднати вузли"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Приєднати вузли"
+msgstr "Приєднати дані вузла"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Приєднати вузли"
+msgstr "Приєднати послідовність вузлів"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8881,9 +8697,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "Вставити вузли"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Члени"
+msgstr "Редагувати член"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8942,9 +8757,8 @@ msgstr ""
"out) або рядок (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Вилучити вузол VisualScript"
+msgstr "Шукати VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8952,7 +8766,7 @@ msgstr "Отримати"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Встановити "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9003,14 +8817,13 @@ msgstr ""
"CanvasModulate. Працюватиме перший зі створених, решту буде проігноровано."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"У цього вузла немає дочірніх форм, отже він не може взаємодіяти із "
-"простором.\n"
+"У цього вузла немає форми, отже він не може взаємодіяти із іншими "
+"об'єктами.\n"
"Спробуйте додати дочірні вузли CollisionShape2D або CollisionPolygon2D для "
"визначення його форми."
@@ -9119,16 +8932,18 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ланцюжок Bone2D має завершуватися вузлом Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Bone2D працює лише із Skeleton2D або іншим батьківським вузлом Bone2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Цій кістці бракує належної пози REST. Перейдіть до вузла Skeleton2D і "
+"встановіть її."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9195,14 +9010,13 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Освітлення сітки: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"У цього вузла немає дочірніх форм, отже він не може взаємодіяти із "
-"простором.\n"
+"У цього вузла немає форми, отже він не може стикатися або взаємодіяти із "
+"іншими об'єктами.\n"
"Спробуйте додати дочірні вузли CollisionShape або CollisionPolygon для "
"визначення його форми."
@@ -9300,17 +9114,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Це тіло буде проігноровано, аж доки ви не встановите сітку"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Зміни розмірів RigidBody (у режимах character або rigid) буде перевизначено "
-"фізичним рушієм під час роботи.\n"
+"Зміни розмірів SoftBody буде перевизначено фізичним рушієм під час роботи.\n"
"Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -9331,44 +9143,40 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "У вузлі BlendTree «%s» не знайдено анімації: «%s»"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Інструменти анімації"
+msgstr "Не знайдено анімації: «%s»"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "У вузлі «%s», некоректна анімація: «%s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ПОМИЛКА: неправильне ім'я анімації!"
+msgstr "Некоректна анімація: «%s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'"
+msgstr "Нічого не з'єднано із входом «%s» вузла «%s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Кореневий елемент AnimationNode для графу не встановлено."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Виберіть AnimationPlayer з дерева сцен для редагування анімації."
+msgstr "Шлях до вузла AnimationPlayer, де містяться анімації, не встановлено."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Шлях, встановлений для AnimationPlayer, не веде до вузла AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "Дерево анімації недійсне."
+msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректним вузлом."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9452,31 +9260,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Додати вхід"
+msgstr "Вхідні дані"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Немає>"
+msgstr "Немає"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Некоректний розмір шрифту."
+msgstr "Некоректне джерело програми побудови тіней."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Призначення функційного."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Призначення однорідного."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише із функцією вузлів."
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Змінити числову сталу"
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 18d0de7612..1762107e95 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -11,15 +11,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: 38569459 <xxx38569459@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 02:39+0000\n"
+"Last-Translator: 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nhân đôi lựa chọn"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Key(s) được chọn"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -212,16 +212,17 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Gần nhất"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr "Tuyến"
+msgstr "Tịnh tuyến"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bậc ba"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chèn Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Dọn dẹp Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn node để được làm diễn hoạt:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Sửa Curve đã chọn"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Tín hiệu"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ tín hiệu này?"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -694,11 +695,11 @@ msgstr "Hủy kết nối"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr ""
+msgstr "Đến Method"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -910,51 +911,51 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Quản lí dự án "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà phát triển"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Tác giả"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà tài trợ Bạch Kim"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà tài trợ Vàng"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà tài trợ Nhỏ"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Người ủng hộ Vàng"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Người ủng hộ Bạc"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Người ủng hộ Đồng"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Người ủng hộ"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Cấp phép"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "Cấp phép nhóm thứ ba"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1204,19 +1205,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Mở"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp lại Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn sai."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "File không tồn tại."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
@@ -1224,29 +1225,29 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên Node:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật Scene"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
@@ -1254,15 +1255,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang cập nhật scene..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[rỗng]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[chưa save]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1275,23 +1276,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tạo folder."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1307,32 +1308,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "File đã tồn tại, Viết đè?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn Folder hiện tại"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Copy Đường dẫn"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mở trong Trình quản lí file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị trong Trình quản lí file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Folder Mới..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Làm mới"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@@ -1340,91 +1341,95 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả Files (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Mở một File"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mở File(s)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mở một Địa chỉ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mở một File hoặc Địa chỉ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu thành File"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Trở lại"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Tiến tới"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Đi Lên"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bật tắt File ẩn"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Bật tắt Ưa thích"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tập trung Đường dẫn"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển Ưa thích lên"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển Ưa thích xuống"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Đến folder parent"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Những địa chỉ & File:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Xem thử:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Phải sử dụng extension có hiệu lực"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@@ -1437,43 +1442,43 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm sự giúp đỡ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách Class:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm Class"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Trên đầu"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Class:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Thừa kế:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Được thừa kế bởi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Những Thành viên"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Những Thành viên:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods"
@@ -1755,27 +1760,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mở Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mở Scene Mẫu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Mở Scene nhanh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Mở Script nhanh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu & Đóng"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -1783,11 +1788,11 @@ msgstr "Lưu Scene với tên..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1795,59 +1800,61 @@ msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Thao tác này phải có scene mới làm được."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Thao tác này phải có root node mới làm được."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Thao tác này phải có node được chọn mới làm được."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Scene hiện tại chưa save. Kệ mở luôn?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể reload một scene mà chưa save bao giờ."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Trở lại"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Kệ trở lại luôn?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Chạy Scene nhanh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Mở Project Manager?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu & Thoát"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
@@ -1862,10 +1869,12 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Tùy chỉnh này đã quá date. Những tùy huống mà phải bị bắt phải refresh bây "
+"giờ được xem là lỗi. Xin hãy báo lại."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn một Scene chính"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2596,7 +2605,7 @@ msgstr "Nhập từ Node:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr ""
+msgstr "Tải lại"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -2604,20 +2613,20 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Đã cài đặt)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Tải"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(Thiếu)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hiện tại)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
@@ -2637,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "Không thấy version.txt trong templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
@@ -2665,17 +2674,17 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kết nối."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "Không phản hồi."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu thất bại."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2685,11 +2694,11 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Tải xong."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Đứt kết nối"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -2720,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang kết nối..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2733,39 +2742,39 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang yêu cầu..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối bị lỗi"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi SSL Handshake"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản hiện tại:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản đã cài:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt từ File"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Template"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn file template"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Tải Templates"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
@@ -3611,43 +3620,44 @@ msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng đi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "Quá khứ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Tương lai"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Chiều sâu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 bước"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 bước"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 bước"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ khác biệt"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "Kèm Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3656,11 +3666,11 @@ msgstr "Dán Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo Animation mới"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên Animation:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -3668,7 +3678,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
@@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ hoá"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -3718,9 +3728,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Tạo %s Mới"
+msgstr "Tạo nodes mới."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3735,37 +3744,39 @@ msgstr "Bỏ track đang chọn."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"Bật tắt tự động chạy của animation này khi bắt đầu, khởi động lại hoặc lùi "
+"về 0."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt kết thúc animation. Hữu dụng cho sub-transitions."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Chuyển tiếp"
+msgstr "Chuyển tiếp: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên mới:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fade In (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Tăng dần (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Giảm dần (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -3777,24 +3788,24 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Tự khởi động lại:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại ngẫu nhiên (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy!"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
@@ -3814,35 +3825,36 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện tại:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Input"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Auto-Advance"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt Auto-Advance"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Input"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Animation tree khả dụng."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Animation tree vô hiệu."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -3882,19 +3894,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa lọc Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Lọc..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Files"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
@@ -3906,19 +3918,20 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kết nối tới host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr ""
+msgstr "Không có phản hồi từ host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu thất bại, gửi lại quá nhiều"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -3926,11 +3939,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Mong đợi:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận được:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
@@ -3942,31 +3955,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang giải thuật..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tạo yêu cầu"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy không"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Thử lại"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tải"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -3974,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu tiên"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3988,12 +4001,12 @@ msgstr "Tìm tiếp theo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Cuối cùng"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4370,11 +4383,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang thêm %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
@@ -4392,7 +4405,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi dạng mặc định"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4732,15 +4745,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Trục-X"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Trục-Y"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Trục-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
@@ -6429,41 +6442,40 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "Bỏ lựa chọn"
+msgstr "Di chuyển Lựa chọn"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 0 độ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 90 độ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 180 độ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 270 độ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr ""
+msgstr "Chèn Texture(s) vào TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Texture hiện tại từ TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo từ Scene"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Gộp từ Scene"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7441,11 +7453,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân đôi Node(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Node(s)?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -7472,27 +7484,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Kết nối đến Node:"
+msgstr "Tạo Root Node:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Tạo Scene Mới"
+msgstr "2D Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Tạo Scene Mới"
+msgstr "3D Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện người dùng"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Custom Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node tùy chọn"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7504,11 +7513,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
-msgstr ""
+msgstr "Đính kèm Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Node(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -7518,7 +7527,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi lưu scene."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
@@ -7534,7 +7543,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Node(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@@ -8388,27 +8397,27 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tên Hàm"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tên Biến"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tên Tín hiệu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Hàm"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Biến"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Tín hiệu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -8472,7 +8481,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Move Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển Node(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Node"
@@ -8514,23 +8523,23 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Function"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá Signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa Signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
@@ -8538,7 +8547,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Nodes khả dụng:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
@@ -8550,15 +8559,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá lựa chọn"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm loại Node"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -8632,7 +8641,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8644,7 +8653,7 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
@@ -8652,7 +8661,7 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
-msgstr ""
+msgstr "Không viết được file:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
@@ -8668,11 +8677,11 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr ""
+msgstr "Không đọc được file hình khởi động:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng hình khởi động mặc định."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8945,23 +8954,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Các Công cụ Animation"
+msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Trong node '%s', animation vô hiệu: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "LỖI: Tên animation không hợp lệ!"
+msgstr "Animation vô hiệu: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Hủy kết nối '%s' từ '%s'"
+msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
@@ -9053,16 +9059,15 @@ msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Không có"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
+msgstr "nguồn vô hiệu cho shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index d1d840a745..9c2590ba02 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -27,12 +27,19 @@
# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018.
# zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018.
# Hobr <mkowes@vip.qq.com>, 2018.
+# Dante Lucifer <firecloud888@gmail.com>, 2018.
+# carlcc <carlmarxchen@foxmail.com>, 2018.
+# AColdCube <761397398@qq.com>, 2018.
+# 小菠萝粑粑 <2062152083@qq.com>, 2018.
+# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
+# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
+# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-27 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hobr <mkowes@vip.qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -40,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -55,34 +62,31 @@ msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "自身无法使用因为实例为空"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
+msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
+msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ":无效参数类型: "
+msgstr ":无效参数类型: '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "在对 '%s' 的调用中:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -91,27 +95,23 @@ msgstr "释放"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "平衡的"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "沿X轴翻转"
+msgstr "镜像"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "插入关键帧"
+msgstr "此处插入帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "复制选中项"
+msgstr "复制已选帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "删除已选中"
+msgstr "删除已选帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -142,46 +142,40 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "修改回调"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "变换类型"
+msgstr "3D变换轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "调用方法轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "贝塞尔曲线轨迹"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "音频回放轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "停止动画回放。(S)"
+msgstr "动画回放轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "添加轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "动画时长(秒)。"
+msgstr "动画时长(秒)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "动画时间缩放。"
+msgstr "动画循环"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -189,42 +183,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "函数:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "音频监听器"
+msgstr "音频剪辑:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "片段"
+msgstr "动画剪辑:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "切换无干扰模式。"
+msgstr "切换当前轨道开关。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "更新模式(如何设置此属性)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "动画节点"
+msgstr "插值模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "循环包裹模式(插入开始循环结束)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "移除选中轨道。"
+msgstr "移除当前轨道。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "X-Fade(交叉淡化)时间(s):"
+msgstr "时间(秒): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -239,13 +227,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "触发器"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "功能"
+msgstr "捕获"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "最近的"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -254,16 +241,15 @@ msgstr "线性"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "立方体"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "修改动画循环"
+msgstr "切断循环插值器"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "环绕间隔"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -271,14 +257,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "插入关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "复制节点"
+msgstr "复制帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "删除节点"
+msgstr "删除帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -308,7 +292,7 @@ msgstr "插入动画"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "插入关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "变换轨迹仅适用于基于空间的节点。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -333,44 +317,46 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"音轨只能指向以下类型的节点:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "动画轨迹只能指向AnimationPlayer节点。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "动画播放器不能播放本身,只能播放其他播放器。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "脚本中未找到VariableGet: "
+msgstr "方法未找到: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "移动关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "剪贴板是空的 !"
+msgstr "剪贴板是空的"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -379,25 +365,23 @@ msgstr "缩放关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "此选项不适用于Bezier编辑,因为它只是一个轨迹。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "仅显示在树中选择的节点的轨道。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "吸附(像素):"
+msgstr "吸附: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "动画树可用。"
+msgstr "动画步进值。"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -409,19 +393,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "动画树"
+msgstr "动画属性。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "拷贝参数"
+msgstr "复制轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "粘贴帧"
+msgstr "粘贴轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -441,9 +422,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "复制并转置"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "删除已选中"
+msgstr "删除已选中项"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -463,11 +443,11 @@ msgstr "清空动画"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "选取动画中的节点:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "使用贝塞尔曲线"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -515,7 +495,7 @@ msgstr "缩放比率:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "选择要复制的轨道:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -586,14 +566,12 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "缩放(%):"
+msgstr "缩放:"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -682,9 +660,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
+msgstr "取消广播 '%s' 的所有连接"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -696,19 +673,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "删除信号连接"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "连接信号:"
+msgstr "连接信号: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "编辑事件连接"
+msgstr "编辑广播订阅: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "您确定要执行多个项目吗?"
+msgstr "您确定要移除所有广播连接从 \""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -716,22 +690,19 @@ msgstr "信号"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定要从该广播信号中移除所有连接吗?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "删除信号连接"
+msgstr "取消所有广播信号连接"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "编辑"
+msgstr "编辑…"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "方法"
+msgstr "定位到方法"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1352,7 +1323,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "拷贝路径"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open In File Manager"
msgstr "在资源管理器中打开"
@@ -1600,9 +1570,8 @@ msgstr ""
"url][/color]!"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性: "
#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -1610,7 +1579,7 @@ msgstr "Set"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "设置乘数:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1656,7 +1625,7 @@ msgstr "保存出错。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "不能打开 '%s' 。文件可能已被移动或删除。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1983,14 +1952,12 @@ msgid "Default"
msgstr "默认"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "运行场景"
+msgstr "运行此场景"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "关闭其他标签页"
+msgstr "关闭标签页"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2010,7 +1977,7 @@ msgstr "%d 个文件未展示"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr "停靠位置"
+msgstr "停靠区位置"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2123,9 +2090,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "工具(tools)"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "打开项目管理器?"
+msgstr "打开项目数据文件夹"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2229,18 +2195,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "全屏模式"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "编辑器设置"
+msgstr "打开“编辑器设置/数据\"文件夹"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "打开编辑器数据文件夹"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "编辑器设置"
+msgstr "打开“编辑器设置”文件夹"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2324,13 +2288,12 @@ msgstr "运行自定义场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "改变视频驱动需要重启编辑器。"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "保存并重新导入"
+msgstr "保存并重启"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2366,9 +2329,8 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "文件系统"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "展开所有"
+msgstr "展开底部面板"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2447,9 +2409,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "缩略图..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "编辑多边形"
+msgstr "编辑插件"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2473,15 +2434,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "编辑"
+msgstr "编辑:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "开始!"
+msgstr "开始"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2533,21 +2492,19 @@ msgstr "启用"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "层"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "(Bit)位 %d, val %d."
+msgstr "比特位 %d ,值 %d"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[空]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "分配"
+msgstr "分配…。"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2591,36 +2548,32 @@ msgstr "转换为%s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "在编辑器中打开"
+msgstr "打开编辑器"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "单元尺寸:"
+msgstr "尺寸: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "页: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "新名称:"
+msgstr "新建帧:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "新名称:"
+msgstr "新建值:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "添加帧/值对"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2713,9 +2666,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "无法打开ZIP导出模板。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
+msgstr "模板文件: %s 中的 version.txt 格式不合法。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2737,7 +2689,7 @@ msgstr "导入:"
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
-msgstr "当前版本没有下载链接。直链下载只提供官方正式版。"
+msgstr "当前版本没有下载链接。仅有官方正式版提供直链下载。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2777,7 +2729,7 @@ msgstr "下载完成。"
msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "模板安装失败。可以在 '%s' 中找到这些问题模板文档。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2858,9 +2810,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "下载模板"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "从列表中选择镜像: "
+msgstr "从列表中选择镜像:(Shift+单击:在浏览器中打开)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2871,14 +2822,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "将项目作为缩略图的网格查看"
+msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "将项目作为列表查看"
+msgstr "以列表的形式查看所有项。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -2977,14 +2926,12 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "拷贝..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "新建脚本"
+msgstr "新建脚本…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "资源另存为..."
+msgstr "新建资源…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3006,14 +2953,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "重新扫描文件系统"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "收藏目录"
+msgstr "开关文件夹的收藏状态。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show current scene file."
-msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
+msgstr "显示当前场景文件。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3021,12 +2966,11 @@ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
+msgstr "进入树形查看器。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "搜索类型"
+msgstr "搜索文件"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3041,46 +2985,40 @@ msgid "Move"
msgstr "移动"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "已存在与给定名称相同的目录。"
+msgstr "当前位置已存在相同名字的文件或目录。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "创建脚本"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files"
-msgstr "查找砖块"
+msgstr "在文件中查找"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "查找"
+msgstr "查找: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "全字匹配"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "大小写匹配"
+msgstr "匹配大小写"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgstr "文件夹: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter: "
-msgstr "筛选:"
+msgstr "过滤: "
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3096,52 +3034,44 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "替换"
+msgstr "替换: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "全部替换"
+msgstr "全部替换(无法撤销)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "保存中..."
+msgstr "搜索中…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "搜索文本"
+msgstr "搜索完毕"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "错误:已存在同名动画!"
+msgstr "分组名称已存在。"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "名称非法:。"
+msgstr "非法分组名。"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "节点分组"
+msgstr "不在分组中的节点"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "筛选节点"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "节点分组"
+msgstr "分组中的节点"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3152,9 +3082,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "从分组中移除"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "图片分组"
+msgstr "管理分组"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3186,7 +3115,7 @@ msgstr "与独立的材质和动画一同导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入"
+msgstr "导入独立的物体、材质和动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -3288,9 +3217,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "粘贴帧"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "资源剪切板中无内容!"
+msgstr "编辑资源剪贴板"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3333,9 +3261,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "对象属性。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "筛选节点"
+msgstr "属性筛选"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3350,37 +3277,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "编辑多边形"
+msgstr "编辑一个插件"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "创建C#解决方案"
+msgstr "创建一个插件"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "插件列表"
+msgstr "插件名:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "子文件夹:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "语言"
+msgstr "语言:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "脚本可用"
+msgstr "脚本名:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "现在激活吗?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3439,15 +3361,14 @@ msgstr "添加动画"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "加载"
+msgstr "加载..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3457,67 +3378,63 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree 处于非激活状态。\n"
+"激活以使用播放功能,如果激活失败请检查节点警告信息。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "在此空间下设置位置混合状态"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "选择并移动点,使用 RMB 创建点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "删除点"
+msgstr "创建点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "鼠标右键:移除点。"
+msgstr "擦除点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "移动点"
+msgstr "点"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "动画节点"
+msgstr "打开动画节点"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "动作%s已存在!"
+msgstr "三角形已经存在"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D 不属于任何 AnimationTree 节点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "通过连接点创建三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "正在解析第%d个三角形:"
+msgstr "擦除点和三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "自动创建混合三角形(非手动)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3532,44 +3449,41 @@ msgstr "编辑筛选器"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "输出节点不能被添加到混合树。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "没有设置动画播放器,因此无法获取轨道名称。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "无效的播放器路劲设置,因此无法获取轨道名称。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
-msgstr ""
+msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node.."
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加节点.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "编辑筛选器"
+msgstr "编辑轨道过滤器:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable filtering"
-msgstr "允许编辑子孙节点"
+msgstr "允许过滤"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3597,14 +3511,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "移除动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "错误:动画名不合法!"
+msgstr "无效的动画名称!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "错误:已存在同名动画!"
+msgstr "动画名称已存在!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3628,14 +3540,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "复制动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "错误:没有拷贝的动画!"
+msgstr "没有需要拷贝的动画!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "错误:剪切板中没有动画资源!"
+msgstr "剪切板中不存在动画资源!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3646,9 +3556,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "粘贴动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "错误:没有选中要编辑的动画!"
+msgstr "没有动画需要编辑!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3692,14 +3601,12 @@ msgid "New"
msgstr "新建"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "编辑事件连接"
+msgstr "编辑过渡方式…"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "在编辑器中打开"
+msgstr "在属性检查器中打开"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3758,9 +3665,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "包括3D控制器"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "粘贴动画"
+msgstr "固定 AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3791,34 +3697,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "跨动画时间混合"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "终点"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "即刻"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "同步"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "在终点"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "行程"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "子过渡动画需要开始和结束节点。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "不在资源路径下。"
+msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3826,34 +3730,33 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"选择并移动节点。\n"
+"鼠标右键添加新节点。\n"
+"Shift+鼠标左键创建连接。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "创建新的 %s"
+msgstr "创建新节点。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "连接节点"
+msgstr "连接节点。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "移除选中轨道。"
+msgstr "移除选中的节点或过渡动画"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
-msgstr ""
+msgstr "开启或关闭动画的自动播放,在开始,重启或者搜索0位置处。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "设置终点结束动画。这对于子过渡动画非常有用。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "过渡"
+msgstr "过渡: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4051,14 +3954,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "资源下载出错:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "正在下载"
+msgstr "下载中( %s / %s )…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "正在下载"
+msgstr "下载中…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4085,14 +3986,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "此资源文件正在下载中!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "首先"
+msgstr "第一项"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "上一个目录"
+msgstr "上一个"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4100,7 +3999,7 @@ msgstr "下一项"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "最后一项"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4223,29 +4122,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "创建垂直水平标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "移动旋转中心位置"
+msgstr "移动轴心点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "编辑CanvasItem"
+msgstr "旋转 CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "移动动作"
+msgstr "移动锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "编辑CanvasItem"
+msgstr "调整 CanvasItem 尺寸"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "编辑CanvasItem"
+msgstr "移动 CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4264,17 +4158,14 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "粘贴姿势"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom reset"
msgstr "重置缩放"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
@@ -4322,16 +4213,14 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "移动画布"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "切换吸附"
+msgstr "开关吸附。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "使用吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "吸附选项"
@@ -4373,9 +4262,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "吸附到node边"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "吸附到node锚点"
+msgstr "吸附到节点中心位置"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4417,12 +4305,11 @@ msgstr "清除IK链"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "从节点制作自定义骨骼"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "清除骨骼"
+msgstr "清除自定义骨骼"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4467,9 +4354,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys."
-msgstr "插入关键帧"
+msgstr "插入帧。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4534,9 +4420,8 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "粒子"
+msgstr "CPU粒子"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4550,11 +4435,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr "Flat0"
+msgstr "平面0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr "平面1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@@ -4727,7 +4612,7 @@ msgstr "创建轮廓(outlines)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
+msgstr "网络"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -4998,9 +4883,8 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "生成AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "转换为大写"
+msgstr "转换为 CPU 粒子"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5088,12 +4972,12 @@ msgstr "选项"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "镜像手柄角度"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "镜像手柄长度"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5128,56 +5012,49 @@ msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "移除曲线内控制点"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move joint"
-msgstr "移动点"
+msgstr "移动关节"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon2D 的骨架属性并没有指向一个 Skeleton2D 节点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync bones"
-msgstr "显示骨骼"
+msgstr "同步骨骼"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "创建UV贴图"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "创建多边形"
+msgstr "创建多边形和 UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgstr "拆分点本身。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgstr "不能从已存在的边上拆分。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split already exists."
-msgstr "动作%s已存在!"
+msgstr "拆分已存在。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Split"
-msgstr "添加顶点"
+msgstr "添加分裂"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Split: "
-msgstr "路径非法!"
+msgstr "无效拆分: "
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Split"
-msgstr "移除顶点"
+msgstr "移除拆分"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5185,7 +5062,7 @@ msgstr "变换UV贴图"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint bone weights"
-msgstr ""
+msgstr "绘制骨骼权重"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5193,25 +5070,21 @@ msgstr "2D多边形UV编辑器"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly"
-msgstr "编辑多边形"
+msgstr "多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splits"
-msgstr "拆分路径"
+msgstr "拆分"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "添加骨骼"
+msgstr "骨骼"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "创建多边形"
@@ -5245,24 +5118,23 @@ msgstr "缩放多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgstr "连接两个点创建一个拆分"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "请先选择一个设置项目 !"
+msgstr "选择一个拆分以擦除它"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的强度进行权重绘制"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr ""
+msgstr "使用指定强度清除权重绘制"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "半径:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5277,9 +5149,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "清除UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "GridMap设置"
+msgstr "网格设置"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -5290,34 +5161,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "设置吸附"
+msgstr "配置网格:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "网格偏移量:"
+msgstr "网格 X 偏移:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "网格偏移量:"
+msgstr "网格 Y 偏移:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "网格大小:"
+msgstr "网格 X 步进:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "网格大小:"
+msgstr "网格 Y 步进:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "缩放多边形"
+msgstr "同步骨骼到多边形"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -5371,12 +5236,11 @@ msgstr "预加载资源"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree 没有设置路径到一个 AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "动画树不可用。"
+msgstr "AnimationPlayer 路径无效"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -5387,19 +5251,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "关闭并保存更改吗?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "移动文件时出错:\n"
+msgstr "写入文本文件时出错:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "无法加载图片"
+msgstr "错误,无法加载文件。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "保存砖块集失败!"
+msgstr "保存文件时出错!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5418,17 +5279,14 @@ msgid "Error importing"
msgstr "导入出错"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "新建文件夹 ..."
+msgstr "新建文本文档..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "打开单个文件"
+msgstr "打开文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
msgstr "另存为..."
@@ -5446,7 +5304,7 @@ msgstr " 类引用"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "切换按字母表排序方式排列方法。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5477,9 +5335,8 @@ msgid "File"
msgstr "文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile"
-msgstr "查看文件"
+msgstr "新建文本文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5617,37 +5474,33 @@ msgid "Debugger"
msgstr "调试器"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "搜索帮助"
+msgstr "搜索结果"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search in files"
-msgstr "搜索类型"
+msgstr "在文件中搜索"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改"
+msgstr "内建脚本只有在其所属场景加载完后才可以编辑"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "行:"
+msgstr "行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(忽略)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr "只可以拖入文件系统的资源。"
+msgstr "只可以拖拽来自文件系统中的资源。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "代码补全"
+msgstr "查找标记"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5671,11 +5524,11 @@ msgstr "首字母大写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "语法高亮显示"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5769,9 +5622,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一项"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in files..."
-msgstr "筛选文件..."
+msgstr "在文件中查找..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -5791,40 +5643,35 @@ msgstr "着色器"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "骨骼..."
+msgstr "2D 骨骼节点"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "制作放松姿势(从骨骼)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "将骨骼重置为放松姿势"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "创建导航Mesh(网格)"
+msgstr "创建物理骨骼"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "骨骼..."
+msgstr "骨架"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "创建C#解决方案"
+msgstr "创建物理骨架"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放 IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5959,9 +5806,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "查看信息"
+msgstr "锁定视角旋转"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6008,9 +5854,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "启用多普勒效应"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "创建网格预览"
+msgstr "影片预览"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6143,9 +5988,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "缩放工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap To Floor"
-msgstr "吸附到网格"
+msgstr "吸附到地面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -6157,7 +6001,7 @@ msgstr "变换"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap object to floor"
-msgstr ""
+msgstr "吸附物体到地面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -6188,9 +6032,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4个视口"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos(可视化调试工具)"
+msgstr "Gizmos(小工具)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -6266,51 +6109,44 @@ msgid "Post"
msgstr "发布(Post)"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "保存路径为空!"
+msgstr "Sprite 是空的!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "无法使用动画帧转换精灵为网格。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "动画帧"
+msgstr "Sprite 精灵"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to 2D Mesh"
-msgstr "转换为%s"
+msgstr "转换为 2D 网格"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)"
+msgstr "创建 2D 网格"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "简单化: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "吸附(像素):"
+msgstr "扩展(像素): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "预览精灵集"
+msgstr "更新预览"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "设置"
+msgstr "设置:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -6414,12 +6250,11 @@ msgstr "步长(秒):"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "九月:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "纹理区域"
+msgstr "TextureRegion 纹理区域"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6550,9 +6385,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "擦除选中"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "名称非法:。"
+msgstr "修复无效的瓦片"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6575,9 +6409,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "擦除砖块地图"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "查找砖块"
+msgstr "查找瓦片"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6600,9 +6433,8 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "选择砖块(Tile)"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Selection"
-msgstr "移除选中项"
+msgstr "移动选中项"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -6621,14 +6453,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "旋转270度"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "从树中添加节点"
+msgstr "添加纹理到瓦片集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "删除当前配置项"
+msgstr "从瓦片集中删除当前纹理"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6647,15 +6477,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择要移除的纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6667,58 +6497,60 @@ msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr " 文件没有被添加,因为已添加在列表中。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"拖拽手柄以编辑举行。\n"
+"点击另一个瓦片进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"鼠标左键: 启用该bit。\n"
-"鼠标右键: 禁用该bit。"
+"鼠标左键: 启用比特。\n"
+"鼠标右键: 关闭比特。\n"
+"点击另一个瓦片进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
+msgstr ""
+"选择当前编辑状态下的子瓦片。\n"
+"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。"
+"选择一个子瓦片作为图标,此图标还会绑定到无效的自动瓦片上。\n"
+"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
+msgstr ""
+"选择并修改子瓦片的优先级。\n"
+"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
+msgstr "不能修改该属性。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "砖块集"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
msgstr "顶点"
@@ -6727,14 +6559,12 @@ msgid "Fragment"
msgstr "片段"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "右方"
+msgstr "灯光"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "着色器"
+msgstr "可视着色器"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6831,22 +6661,20 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "路径不存在。"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
+msgstr "无效的“.zip”项目文件,没有包含一个“project.godot”文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "请选择一个空目录。"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
+msgstr "请选择一个“project.godot”或者“.zip”文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "文件夹已经包含了一个Godot项目。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6936,9 +6764,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "项目目录:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "项目目录:"
+msgstr "项目安装路径:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -7056,11 +6883,11 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "鼠标按键"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
-msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。"
+msgstr ""
+"无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者空字符串"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7071,18 +6898,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "重命名输入事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "重命名动画:"
+msgstr "改变操作隔离区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "添加输入事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "设备"
+msgstr "所有设备"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7129,24 +6954,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "滚轮向下"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "滚轮向上"
+msgstr "滚轮左键"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "右键"
+msgstr "滚轮右键"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "按键 6"
+msgstr "X 按键 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "按键 6"
+msgstr "X 按键 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7296,7 +7117,7 @@ msgstr "重写的......"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "编辑器需要重启以让修改生效"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -7312,7 +7133,7 @@ msgstr "动作"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "隔离区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -7447,97 +7268,92 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "无法加载使用PVRTC工具转换的图片:"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "重命名"
+msgstr "批量重命名"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "前缀"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "后缀"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "吸附选项"
+msgstr "高级选项"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "替换"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "节点名称:"
+msgstr "节点名称"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "父节点的名称,如果有的话"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "查找节点类型"
+msgstr "节点类型"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "当前场景"
+msgstr "当前场景名称"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "节点名称:"
+msgstr "根节点名称"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"顺序整数计数器。\n"
+"比较计数器的选项。"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per Level counter"
-msgstr ""
+msgstr "每个级别计数器"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "如果设置了计数器,则重启每组子节点"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "计数器初始值"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "步长(秒):"
+msgstr "步长"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "内边距"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Minium number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"计数器数字的最少个数。\n"
+"丢失的数字用0填充在头部。"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expressions"
-msgstr "更改表达式"
+msgstr "正则表达式"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post-Process"
-msgstr "后处理脚本:"
+msgstr "后期处理"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
@@ -7545,30 +7361,27 @@ msgstr "保持不变"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr ""
+msgstr "驼峰式转为下横线方式"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "下横线方式转为驼峰式"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "大小写"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "小写"
+msgstr "转为小写"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "大写"
+msgstr "转为大写"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "重置缩放"
+msgstr "重置"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@@ -7677,29 +7490,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "使用本地"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "新节点"
+msgstr "创建根节点:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "场景"
+msgstr "2D 场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "场景"
+msgstr "3D 场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "清除继承"
+msgstr "用户界面"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "剪切节点"
+msgstr "自定义节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7756,7 +7564,6 @@ msgid "Change Type"
msgstr "更改类型"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "创建场景根节点"
@@ -7807,21 +7614,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "确定要清除继承吗?(无法撤销!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "切换 隐藏/可见"
+msgstr "切换可见性"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "节点配置警告:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"节点具有信号连接和组\n"
+"节点具有信号连接和分组。\n"
"单击以显示信号接口。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7841,27 +7646,24 @@ msgstr ""
"单击显示分组栏。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "打开脚本"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
-"节点已锁定\n"
-"点击可解锁"
+"节点已锁定。\n"
+"点击可解锁。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgstr ""
"子节点无法选择。\n"
-"单击使其可选"
+"单击使其可选。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7872,6 +7674,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"动画播放器被固定。\n"
+"点击取消固定。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7910,9 +7714,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "打开脚本编辑器"
+msgstr "打开脚本/选择位置"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -8104,7 +7907,7 @@ msgstr "格式"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr "用量"
+msgstr "用法"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
@@ -8151,9 +7954,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "修改摄像机尺寸"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "修改通知器级别"
+msgstr "修改通知器 AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -8180,12 +7982,10 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr "修改胶囊体半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
@@ -8194,24 +7994,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "修改射线形状长度"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "设置光照半径"
+msgstr "改变圆柱体半径"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "更改球体半径"
+msgstr "更改圆环内半径"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "设置光照半径"
+msgstr "更改圆环外半径"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -8330,9 +8126,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "删除选择的GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "删除选择的GridMap"
+msgstr "填充选择网格地图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -8415,9 +8210,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "清空选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "所有选中项"
+msgstr "填充已选"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -8711,14 +8505,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "连接节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "连接节点"
+msgstr "连接节点数据"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "连接节点"
+msgstr "连接节点序列"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -8801,9 +8593,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "粘贴节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "成员"
+msgstr "编辑成员"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8860,9 +8651,8 @@ msgid ""
msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out)或字符串(error)。"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "删除 VisualScript 节点"
+msgstr "搜索可视化脚本节点"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get"
@@ -8870,7 +8660,7 @@ msgstr "获取"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "设值 "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -8921,14 +8711,14 @@ msgstr ""
"节点能正常工作,其余的将被忽略。"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
-"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。"
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n"
+"请添加一个 CollisionShape2D 或 CollisionPolygon2D 类型的子节点来定义它的形"
+"状。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -9020,16 +8810,17 @@ msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "该 Bone2D 链条应该以一个 Skeleton2D 节点结束。"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Bone2D 节点仅适用于一个 Skeleton2D 节点或者另一个作为父节点的 Bone2D 节点。"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
-msgstr ""
+msgstr "该骨骼没有一个合适的 REST 姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -9090,14 +8881,13 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "正在对网格进行照明 "
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
-"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。"
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n"
+"请添加一个 CollisionShape 或 CollisionPolygon 类型的子节点来定义它的形状。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -9182,18 +8972,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆"
-"盖。\n"
-"建议您修改子节点的碰撞形状。"
+"对 SoftBody 尺寸的修改,将会在运行时被物理引擎所覆盖。\n"
+"建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9213,44 +9001,39 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "在 BlendTree 节点 '%s' 上没有发现动画: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "动画工具"
+msgstr "没有动画: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "在节点 '%s' 上的动画无效: '%s' 。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "错误:动画名不合法!"
+msgstr "无效动画: '%s' 。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
+msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。"
+msgstr "包含动画的 AnimationPlayer 节点没有设置路径。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
-msgstr ""
+msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr "动画树不可用。"
+msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9328,31 +9111,28 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "添加输入事件"
+msgstr "输入"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "无"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "输入源非法!"
+msgstr "非法的着色器源。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "对函数的赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "对uniform的赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "修改Scalar常量系数"
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 5ce0ea7f67..4423c7a800 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -11,18 +11,19 @@
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
# Qing <icinriiq@gmail.com>, 2018.
# Sam Pan <sampan66@gmail.com>, 2016.
+# ken l <macauhome@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: ken l <macauhome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2256,11 +2257,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "社區"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -7225,7 +7226,7 @@ msgstr "專案設定"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"