diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2020-09-08 13:56:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2020-09-08 15:18:17 +0200 |
commit | 9568bcf1662b0feeaaf6c67ff7d0d25072f7860d (patch) | |
tree | 08db5739dbcf21740e1318552aa70e99a10acf88 | |
parent | d425cf58e4e300f2258d791b528c679e55c1bc34 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Add translators comment for the two 'Project Manager' strings,
and fix some of the translations.
(cherry picked from commit c5f6d2097bcbe1826b9111774ed0f8deb5839060)
64 files changed, 400 insertions, 165 deletions
diff --git a/editor/editor_about.cpp b/editor/editor_about.cpp index aae476ccf4..cbde7d593a 100644 --- a/editor/editor_about.cpp +++ b/editor/editor_about.cpp @@ -144,7 +144,10 @@ EditorAbout::EditorAbout() { List<String> dev_sections; dev_sections.push_back(TTR("Project Founders")); dev_sections.push_back(TTR("Lead Developer")); - dev_sections.push_back(TTR("Project Manager ")); // " " appended to distinguish between 'project supervisor' and 'project list' + // TRANSLATORS: This refers to a job title. + // The trailing space is used to distinguish with the project list application, + // you do not have to keep it in your translation. + dev_sections.push_back(TTR("Project Manager ")); dev_sections.push_back(TTR("Developers")); const char *const *dev_src[] = { AUTHORS_FOUNDERS, AUTHORS_LEAD_DEVELOPERS, AUTHORS_PROJECT_MANAGERS, AUTHORS_DEVELOPERS }; diff --git a/editor/project_manager.cpp b/editor/project_manager.cpp index ea55029de0..1fb889d793 100644 --- a/editor/project_manager.cpp +++ b/editor/project_manager.cpp @@ -2388,6 +2388,7 @@ ProjectManager::ProjectManager() { String cp; cp += 0xA9; + // TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. DisplayServer::get_singleton()->window_set_title(VERSION_NAME + String(" - ") + TTR("Project Manager") + " - " + cp + " 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur & Godot Contributors"); FileDialog::set_default_show_hidden_files(EditorSettings::get_singleton()->get("filesystem/file_dialog/show_hidden_files")); diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index 526fe331ae..c439941fb8 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -1164,6 +1164,9 @@ msgstr "Projek Stigters" msgid "Lead Developer" msgstr "Hoof Ontwikkelaar" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -9913,6 +9916,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projek Bestuurder" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index d5b9ecc9d4..fecec9b136 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -1148,6 +1148,9 @@ msgstr "مؤسسون المشروع" msgid "Lead Developer" msgstr "قائد المطوريين" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "مدير المشروع " @@ -9870,6 +9873,7 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n" "قد يستغرق وقتاً." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدير المشروع" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 6582fc6fec..c327d96e57 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -1097,6 +1097,9 @@ msgstr "Основатели на проекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главен разработчик" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Ръководител на проекта " @@ -9651,6 +9654,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Управление на проектите" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index e92b95ae74..dd713b6b81 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -1193,6 +1193,9 @@ msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার" msgid "Lead Developer" msgstr "মূল ডেভেলপার" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -10528,6 +10531,7 @@ msgstr "" "বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি " "সুনিশ্চিত?" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 5f1f1c4cc5..feb0f8fea4 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor del Projecte " @@ -10146,6 +10149,7 @@ msgstr "" "existents?\n" "Això pot trigar una estona." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor del Projecte" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 3a77f37c2a..f6bb57006a 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "Zakladatelé projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Vedoucí vývojář" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Správce projektu " @@ -9882,6 +9885,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Správce projektů" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index d472b338d8..6925853253 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr "Projekt grundlæggere" msgid "Lead Developer" msgstr "Ledende Udvikler" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektleder " @@ -10119,9 +10122,10 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Projektleder" +msgstr "Projekt Manager" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 9b89e7e1d6..3d9af3cdd4 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -1176,9 +1176,12 @@ msgstr "Projektgründer" msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projektverwaltung " +msgstr "Projektleiter " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9985,6 +9988,7 @@ msgstr "" "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?\n" "Dies kann eine Weile dauern." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index 93e62289e0..e544f254cd 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -1080,6 +1080,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9469,6 +9472,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index c0c08edc2f..34ca85d1bd 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Ιδρυτές του έργου" msgid "Lead Developer" msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Διαχειριστής έργων " @@ -9934,6 +9937,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να σαρώσετε %s φακέλους για υπαρκτά έργα Godot;\n" "Αυτό μπορεί να πάρει κάποια ώρα." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής" diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 3b58b56f85..8595625d56 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -1119,6 +1119,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9618,6 +9621,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index a685eeb7ff..9092ba4566 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -1172,9 +1172,12 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Administrador del Proyecto " +msgstr "Gestor del Proyecto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9975,6 +9978,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Esto puede tardar un poco." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de Proyectos" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index f80c3ba2c0..d9255df906 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor de Proyectos " @@ -9926,6 +9929,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Podría demorar un rato." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Proyectos" diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index b2b51b8676..d3e7c9e930 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -1093,6 +1093,9 @@ msgstr "Projekti asutajad" msgid "Lead Developer" msgstr "Juhtiv arendaja" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekti juht " @@ -9512,6 +9515,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "projektihaldur" diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index f2f5f51348..8042403f9d 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -1090,6 +1090,9 @@ msgstr "Proiektuaren sortzaileak" msgid "Lead Developer" msgstr "Garatzaile nagusia" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Proiektu-kudeatzailea " @@ -9491,6 +9494,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 0b87c12532..dee4ae4030 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -1120,6 +1120,9 @@ msgstr "بنیانگذاران پروژه" msgid "Lead Developer" msgstr "توسعهدهندهی اصلی" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "مدیر پروژه " @@ -9941,6 +9944,7 @@ msgstr "" "شما درخواست بررسی پوشه های s٪ برای پیدا کردن پروژه های گودات را داده اید. " "آیا انجام این عمل را تایید می کنید؟" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدیر پروژه" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 62c2e7a951..bc8d755714 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1117,6 +1117,9 @@ msgstr "Projektin perustajat" msgid "Lead Developer" msgstr "Pääkehittäjä" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektipäällikkö " @@ -1138,14 +1141,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Kultasponsorit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Hopealahjoittajat" +msgstr "Hopeasponsorit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Pronssilahjoittajat" +msgstr "Pronssisponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9872,6 +9873,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti etsiä %s kansiosta olemassa olevia Godot-projekteja?\n" "Tämä saattaa kestää hetken." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index faf4436839..697692ac9c 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -1094,6 +1094,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9494,6 +9497,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 8c1d67af83..d3ec3b7719 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Lors de l’appel à '%s' :" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "Octet" +msgstr "o" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" @@ -1196,9 +1196,12 @@ msgstr "Fondateurs du projet" msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gestionnaire de projets " +msgstr "Chef de projet " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1217,14 +1220,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsors Or" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donateurs Argent" +msgstr "Sponsors Argent" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Donateurs Bronze" +msgstr "Sponsors Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -8590,7 +8591,7 @@ msgstr "Système de contrôle de version" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" -msgstr "initialiser" +msgstr "Initialiser" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" @@ -10027,6 +10028,7 @@ msgstr "" "Godot existants ?\n" "Cela pourrait prendre un moment." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index da64cfe007..d3733ca614 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -1086,6 +1086,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9489,6 +9492,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 48bb2ad5c0..2661ed39ff 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "מקימי המיזם" msgid "Lead Developer" msgstr "מפתחים ראשיים" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "מנהל המיזם " @@ -9961,6 +9964,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "מנהל המיזמים" @@ -12174,11 +12178,11 @@ msgstr "מזהה לא חוקי:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "" +msgstr "סמליל נדרש אינו מוגדר בהגדרות יצוא." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "עצירת שרת HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12213,74 +12217,74 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם קצר של חבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם יחודי של חבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם תצוגה של מפרסם החבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "GUID מוצר לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "נתיב שגוי." +msgstr "GUID מפרסם לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "צבע רקע לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו חנות לא חוקיות (צריכות להיות 50x50)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו מרובעות 44x44 לא חוקיות (צריכות להיות 44x44)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו מרובעות 71x71 לא חוקיות (צריכות להיות 71x71)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." msgstr "" +"מידות תמונת לוגו מרובעות בגודל 150x150 לא חוקיות (צריכות להיות 150x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." msgstr "" +"מידות תמונת לוגו מרובעות בגודל 310x310 אינן חוקיות (צריכות להיות 310x310)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו רחבה 310x150 לא חוקיות (צריכות להיות 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת פתיח לא חוקיות (צריכות להיות 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"יש ליצור או להגדיר משאב SpriteFrames במאפיין \"Frames\" כדי ש- " +"AnimatedSprite יציג תמוניות." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"מותר רק CanvasModulate גלוי אחד לכל סצנה (או סט מופעי סצינות). הראשון שנוצר " +"יעבוד, ואילו השאר לא." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -12288,6 +12292,9 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" +"למפרק זה אין צורה ולכן הוא לא יכול להתנגש או לקיים אינטראקציה עם אובייקטים " +"אחרים.\n" +"הוספת CollisionShape2D או CollisionPolygon2D כילד תגדיר את צורתו." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -12295,6 +12302,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D משמש רק להספקת צורת התנגשות למפרק היורש מ-" +"CollisionObject2D. השימוש בו הוא רק כילד של Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D וכו'." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -12306,18 +12316,23 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D משמש רק להספקת צורת התנגשות למפרק היורש מ-" +"CollisionObject2D. השימוש בו הוא רק כילד של Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D וכו'." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" +msgstr "יש לספק צורה כדי ש-CollisionShape2D יתפקד. יש ליצור משאב צורה עבורו!" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"צורות מבוססות מצולע אינן מיועדות לשימוש או לעריכה ישירות דרך מפרק " +"CollisionShape2D. במקום זאת יש להשתמש במפרק מסוג CollisionPolygon2D." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 0fd6f92fbb..0704292af5 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -1115,6 +1115,9 @@ msgstr "परियोजना के संस्थापक" msgid "Lead Developer" msgstr "प्रमुख डेवलपर" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "परियोजना प्रबंधक " @@ -9685,6 +9688,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर" diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index 2779300580..e4ea6d0a1a 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -1102,6 +1102,9 @@ msgstr "Osnivači projekta" msgid "Lead Developer" msgstr "Glavni razvijatelj" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektni menadžer " @@ -9539,6 +9542,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 40a6462c90..59a6e0ad25 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -11,12 +11,13 @@ # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. +# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" +"Last-Translator: cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "" "Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt." +msgstr "A várt string egy karakter hosszú." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -64,10 +64,8 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -204,14 +202,12 @@ msgid "Change Animation Loop" msgstr "Animációs ciklus változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Tulajdonság Követés" +msgstr "Tulajdonságkövetés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" @@ -226,9 +222,8 @@ msgid "Audio Playback Track" msgstr "Hang lejátszás követése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -239,9 +234,8 @@ msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Nyomvonal hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" @@ -261,9 +255,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -1167,6 +1160,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói" msgid "Lead Developer" msgstr "Vezető Fejlesztő" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekt Kezelő " @@ -10228,6 +10224,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektkezelő" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 34c15ae95f..9bd5244ee5 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -1139,6 +1139,9 @@ msgstr "Penemu Proyek" msgid "Lead Developer" msgstr "Pengembang Utama" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manajer Proyek " @@ -9897,6 +9900,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda yakin untuk memindai %s folder untuk proyek Godot yang ada?\n" "Ini bisa memakan waktu yang lama." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Manajer Proyek" diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index 16958ecf41..7b4ed6415b 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -1122,6 +1122,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Verkefna Stjóri " @@ -9595,6 +9598,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Verkefna Stjóri" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 7617e0e8de..ba09df0418 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr "Fondatori del progetto" msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore principale" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestore progetto " @@ -1189,14 +1192,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsor oro" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donatori argento" +msgstr "Sponsor Argento" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Donatori bronzo" +msgstr "Sponsor Bronzo" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9981,6 +9982,7 @@ msgstr "" "esistenti?\n" "Per questo potrebbe volerci un pò." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 8e82a94abf..bdab275f0f 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -1143,6 +1143,9 @@ msgstr "プロジェクト創始者" msgid "Lead Developer" msgstr "開発リーダー" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "プロジェクトマネージャー " @@ -9883,6 +9886,7 @@ msgstr "" "既存のGodotプロジェクトの%sフォルダをスキャンしますか?\n" "これにはしばらく時間がかかります。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクトマネージャー" diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index 75fbad354b..7ec9bbd88a 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -1164,6 +1164,9 @@ msgstr "პროექტის დამფუძნებლები" msgid "Lead Developer" msgstr "მთავარი დეველოპერი" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "პროექტის მენეჯერი. " @@ -9793,6 +9796,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index f9fa96982f..83853be57c 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1129,6 +1129,9 @@ msgstr "프로젝트 창립자" msgid "Lead Developer" msgstr "리드 개발자" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "프로젝트 매니저 " @@ -9812,6 +9815,7 @@ msgstr "" "Godot 프로젝트를 확인하기 위해 %s 폴더를 스캔할까요?\n" "시간이 걸릴 수 있습니다." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 6449d264ad..01d9abae70 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9770,6 +9773,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 6cf590f8c5..43bcc6beb0 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -1119,6 +1119,9 @@ msgstr "Projekta Dibinātāji" msgid "Lead Developer" msgstr "Galvenais Izstrādātājs" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekta Menedžeris " @@ -9586,6 +9589,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index 30ac5ce885..8f922c0f43 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9467,6 +9470,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index 70be9f00c8..458429641d 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -1088,6 +1088,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9483,6 +9486,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index a9719278c0..dc88f027c0 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -1085,6 +1085,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9474,6 +9477,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index 940feeb863..b25e23a674 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "ms/>\n" @@ -1122,6 +1122,9 @@ msgstr "Pengasas Projek" msgid "Lead Developer" msgstr "Pemaju Utama" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Pengurus Projek " @@ -2379,65 +2382,68 @@ msgstr "Sumber %s yang diubahsuai telah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Nod akar diperlukan untuk menyimpan adegan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Adegan Sebagai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Adegan ini tidak pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa adegan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Eksport Perpustakaan Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa nod akar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Eksport Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak dapat dilakukan tanpa nod terpilih." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Adegan semasa tidak disimpan. Masih buka?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuatkan semula adegan yang tidak pernah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "" +msgstr "Muatkan semula Adegan yang Disimpan" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Adegan semasa mempunyai perubahan yang belum disimpan.\n" +"Masih muat semula adegan yang telah disimpan? Tindakan ini tidak boleh " +"dibuat asal." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "" +msgstr "Jalan Cepat Adegan..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -9586,6 +9592,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 7837db5c53..a31504e186 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -1178,6 +1178,9 @@ msgstr "Prosjektgrunnleggere" msgid "Lead Developer" msgstr "Utviklingsleder" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Prosjektstyring " @@ -10312,6 +10315,7 @@ msgstr "" "Godotprosjekter.\n" "Det kan ta en stund." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Prosjektstyring" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index ac5761f63d..1dabe25c73 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -1160,6 +1160,9 @@ msgstr "Projectoprichters" msgid "Lead Developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projectbeheer " @@ -9942,6 +9945,7 @@ msgstr "" "Wil je %s mappen doorzoeken naar bestaande Godot projecten?\n" "Dit kan een tijdje duren." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projectbeheer" diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 9bb6ba7410..220638494d 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -1084,6 +1084,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9473,6 +9476,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 6d7265c085..dd93a0ec83 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1152,6 +1152,9 @@ msgstr "Założyciele projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Deweloper naczelny" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Menedżer projektu " @@ -9909,6 +9912,7 @@ msgstr "" "projektów Godota?\n" "To może chwilę zająć." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index d03994f21a..9640ed40f1 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9797,6 +9800,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 510cbdee51..3e9e709aab 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -1209,9 +1209,12 @@ msgstr "Fundadores do Projeto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gerenciador de Projetos " +msgstr "Gerente do Projeto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9976,6 +9979,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Isso pode levar algum tempo." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 489a8012f5..63c82c84ba 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -1129,6 +1129,9 @@ msgstr "Fundadores do Projeto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor de Projeto " @@ -9875,6 +9878,7 @@ msgstr "" "Pretende pesquisar %s pastas por projetos Godot existentes?\n" "Pode demorar um pouco." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Projetos" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index ef64a09d92..5a8c083d54 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Fondatorii Proiectului" msgid "Lead Developer" msgstr "Dezvoltator Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manager de Proiect " @@ -9922,6 +9925,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 71711ad333..9e0ecb8e8d 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -86,12 +86,13 @@ # Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020. # Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020. # NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020. +# Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1198,6 +1199,9 @@ msgstr "Основатели Проекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Ведущий разработчик" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Менеджер проектов " @@ -1219,14 +1223,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Золотые спонсоры" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Серебряные доноры" +msgstr "Серебряные спонсоры" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Бронзовые доноры" +msgstr "Бронзовые спонсоры" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9950,6 +9952,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите поискать существующие проекты Godot в %s папках?\n" "Это может занять много времени." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index 2ca3642fce..6db6ba355a 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -1107,6 +1107,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9550,6 +9553,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 13482d4c59..7a5bd57c4c 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" @@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Zakladatelia Projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Vedúci Vývojár" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manažér Projektu " @@ -1135,14 +1138,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Zlatý Sponzori" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Strieborný Darcovia" +msgstr "Strieborný Sponzori" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Bronzový Darcovia" +msgstr "Bronzový Sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -5657,208 +5658,199 @@ msgstr "Vytvoriť Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Poly" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Poly (Odstrániť Bod)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť Rukoväť" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Načíť Emisnú Masku" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Reštartovať" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Zmazať Emisnú Masku" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Particly" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Generovaný Bodový Počet:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emisná Maska" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pevné Pixely" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "Ohraničené Pixely" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Priečinky a Súbory:" +msgstr "Pixely s Priamym Ohraničením" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Snímanie z Pixelu" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Emisné Farby" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" -msgstr "" +msgstr "CPUParticly" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Emisné Body z Mesh-u" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Emisné Body z Node-u" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" -msgstr "" +msgstr "Plochý 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "" +msgstr "Plochý 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Zvyšovanie" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Znižovanie" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Hladkýkrok" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Modifikovať Bod Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Modifikovať Tangetu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "" +msgstr "Načítať Predvoľbu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" -msgstr "Signály:" +msgstr "Pridať Bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Lineárne" +msgstr "Lineárne Vľavo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Lineárne" +msgstr "Lineárne Vpravo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Načítať predvolené" +msgstr "Načítať Predvoľbu" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Bod Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Lineárnu Tangetu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Podržte Shift aby ste upravili tangetu individuálne" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right click to add point" -msgstr "" +msgstr "Pravým kliknutím pridáťe Bod" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Vypiecť GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Prechod je Upravený" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Predmet %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Predmety" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "List Editor Predmetov" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Occluder Polygon" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh je prázdny!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť Trimesh collision shape." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Static Trimesh Telo" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Toto nefunguje na koreni scény!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Trimesh Static Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." @@ -9827,6 +9819,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 4316ed06b1..b095b4d9b7 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -1172,6 +1172,9 @@ msgstr "Ustanovitelji Projekta" msgid "Lead Developer" msgstr "Vodilni Razvajalec" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Upravljalnik Projekta " @@ -10176,6 +10179,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Upravljalnik Projekta" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index 7c6d2e2f74..b4789e5591 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Themeluesit e Projektit" msgid "Lead Developer" msgstr "Krye Zhvilluesi" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Menaxheri Projektit " @@ -9827,6 +9830,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 84536220b9..09a0750482 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -1228,6 +1228,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главни девелопер" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -11004,6 +11007,7 @@ msgstr "" "пројектима?\n" "Ово може потрајати." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менаџер пројекта" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index b53b92a4e1..14f9fd8d1f 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -1116,6 +1116,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9625,6 +9628,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index d6e91a34b3..562939496f 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -1130,9 +1130,12 @@ msgstr "Projektgrundare" msgid "Lead Developer" msgstr "Ledande utvecklare" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projekthanterare " +msgstr "Projektledare " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -10067,6 +10070,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektledare" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index cf057954a2..a6df89a718 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -1112,6 +1112,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9548,6 +9551,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index 3ad5326ea6..ce1fc1d478 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -1086,6 +1086,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9476,6 +9479,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 673cca50b2..1408e9edb3 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -1101,6 +1101,9 @@ msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ" msgid "Lead Developer" msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "ผู้จัดการโครงการ " @@ -9857,6 +9860,7 @@ msgstr "" "ทำการสแกนหาโปรเจกต์ ในโฟลเดอร์ %s หรือไม่?\n" "อาจจะใช้เวลาสักครู่" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 7710872d7b..1ac1204e09 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -1161,6 +1161,9 @@ msgstr "Projenin Kurucuları" msgid "Lead Developer" msgstr "Baş Geliştirici" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Proje Yöneticisi " @@ -9909,6 +9912,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Bu biraz zaman alabilir." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index a35264b40d..672785a2aa 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1136,6 +1136,9 @@ msgstr "Засновники проєкту" msgid "Lead Developer" msgstr "Ведучий розробник" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Керівник проектів " @@ -1157,12 +1160,10 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Золоті спонсори" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" msgstr "Срібні донори" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "Бронзові донори" @@ -9912,6 +9913,7 @@ msgstr "" "Ви справді хочете виконати пошук у %s теках наявних проєктів Godot?\n" "Пошук може бути доволі тривалим." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Керівник проекту" diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index 6b152e43b3..89208b4070 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -1104,6 +1104,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9711,6 +9714,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index eb260d535e..579b8550ee 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -1128,6 +1128,9 @@ msgstr "Các đồng sáng lập dự án" msgid "Lead Developer" msgstr "Phát triển chính" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Quản lí Dự án " @@ -9893,6 +9896,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc chắn quét các thư mục %s để tìm các dự án Godot có sẵn?\n" "Điều này sẽ mất chút thời gian." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Trình quản lý Dự án" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 5d2787f995..fede4b0528 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 13:17+0000\n" -"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1169,6 +1169,9 @@ msgstr "项目创始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "项目管理员 " @@ -1190,14 +1193,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "黄金赞助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "白银捐赠者" +msgstr "白银赞助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "青铜捐赠者" +msgstr "青铜赞助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9759,6 +9760,7 @@ msgstr "" "您确定要扫描%s文件夹中的现有Godot项目吗? \n" "这可能需要一段时间。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "项目管理器" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 3fdbcd4f76..7c7571fff0 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -1158,6 +1158,9 @@ msgstr "專案開荒人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要開發者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "開啟 Project Manager " @@ -10140,6 +10143,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index b1cf13ad94..9063126888 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n" -"Last-Translator: MintSoda <lionlxh@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "專案創始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要開發者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "專案管理員 " @@ -1145,14 +1148,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "黃金贊助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "白銀捐贈者" +msgstr "白銀贊助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "紅銅捐贈者" +msgstr "青銅贊助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9720,6 +9721,7 @@ msgstr "" "確定要掃描 %s 中的 Godot 專案嗎?\n" "這可能需要一段時間。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "專案管理員" |