diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-01-20 10:08:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2018-01-20 10:10:00 +0100 |
commit | 1f70ba5bd9d8e062f8fd211f39e71be4c71b5b2b (patch) | |
tree | 7d184eabf3f91892c86ce619c64711b1ed12469b | |
parent | eb9fa02fbdfe59f8012979f137447dd8026f33b5 (diff) |
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Romanian translation.
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 519 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 960 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 829 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 432 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ro.po | 7910 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ru.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 89 |
18 files changed, 10314 insertions, 3020 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 6d979653b8..0e49a05036 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017. # john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017. # Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016. +# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018. # Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017. # noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017. # omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018. @@ -18,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n" "Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" @@ -560,14 +561,13 @@ msgid "Signals" msgstr "الإشارات" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "غير النوع الإفتراضي" +msgstr "غير نوع %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "تغير" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" @@ -681,9 +681,8 @@ msgstr "" "إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "لا يمكن المسح:\n" +msgstr "لا يمكن المسح:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -766,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "قائد المطوريين" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "مدير المشروع" +msgstr "مدير المشروع " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "إمسح التأثير" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "صوت" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1119,11 +1117,11 @@ msgstr "يُحدث المشهد..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[فارغ]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[غير محفوظ]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1163,9 +1161,8 @@ msgid "Packing" msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\"" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "ملف النموذج غير موجود:\n" +msgstr "ملف النموذج غير موجود:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1423,9 +1420,8 @@ msgid "Clear" msgstr "خالي" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "الخرج" +msgstr "أخلاء الخرج" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1489,7 +1485,6 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جزر الشجرة." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." @@ -2475,9 +2470,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:\n" +msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2633,35 +2627,28 @@ msgid "View items as a list" msgstr "أظهر العناصر كقائمة" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً." +msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه.\n" +msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "خطأ في تحريك:\n" +msgstr "خطأ في تحريك:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "خطآ في التكرار\n" +msgstr "خطآ في التكرار:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:\n" +msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2831,11 +2818,11 @@ msgstr "حاري إستيراد المشهد.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "انشاء خارطة الضوء" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "انشاء من اجل الميش: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3083,11 +3070,11 @@ msgstr "نسخ الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "تقشير البصل" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "تفعيل تقشير البصل" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -3111,11 +3098,11 @@ msgstr "الخطوة 1" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "خطوتان" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "ثلاثة خطوات" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" @@ -3123,7 +3110,7 @@ msgstr "الإختلافات فقط" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "الاجبار على التعديل الابيض" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -3304,9 +3291,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "الفلترة.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "حركة" +msgstr "شجرة الحركة" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3457,20 +3443,25 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"لا يمكن تحديد مسار حفظ لصور خرائط الضوء.\n" +"احفظ مشهدك (لكي تحفظ الصور في المسار ذاته), او اختر مسار حفظ لخصائص خرائط " +"الضوء المعدة مسبقا." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"لايوجد ميش لكي يتم تجهيزة. تاكد من انه يحتوي على منفذ UV2 و ان زر الضوء " +"'المعد' مفعل." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان المسار صحيح." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "اعداد خرائط الضوء" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4163,9 +4154,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "طبخ!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "طبخ ميش المحاور.\n" +msgstr "طبخ ميش المحاور." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4554,9 +4544,8 @@ msgid "Paste" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "مورد" +msgstr "محدث مسبق للموارد" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -4639,7 +4628,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "نسخ مسار الكود" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "أظهر في مدير الملفات" @@ -5243,9 +5231,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "تحديد الوضع" +msgstr "تحديد الوضع (ض)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5825,9 +5812,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا." +msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." @@ -5958,7 +5944,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." @@ -6007,27 +5992,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "إستيراد" +msgstr "إستيراد و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "إنشاء و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "تثبيت" +msgstr "تثبيت و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6686,9 +6668,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "مورد" +msgstr "مورد فرعي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6987,9 +6968,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "خطأ تحميل" +msgstr "خطأ في نسخ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7343,51 +7323,44 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "إنشاء المحيط..." +msgstr "إنشاء الحل..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!" +msgstr "لا يمكن إنشاء الحد." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "فشل تحميل المورد." +msgstr "فشل حفظ الحل." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "تم!" +msgstr "تم" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "فشل تحميل المورد." +msgstr "فشل إنشاء مشروع C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "أنشئ الحد" +msgstr "إنشاء حل C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "مشروع" +msgstr "بناء المشروع" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" @@ -7738,29 +7711,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير.\n" +msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة قوالب التصدير:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:\n" +msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n" +msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 1ab1197774..62e5251baf 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -4,12 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017. -# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2017. +# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 06:50+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -28,9 +28,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Tota la Selecció" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Modifica el Valor" +msgstr "Modifica el temps de la clau" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -41,9 +40,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Modifica el Valor" +msgstr "Modifica el valor de la clau" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -536,9 +534,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Connectant Senyal:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" +msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -554,9 +551,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Senyals" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Modifica el Tipus" +msgstr "Modifica el Tipus de %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -564,9 +560,8 @@ msgid "Change" msgstr "Modifica" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Crea Nou" +msgstr "Crea Nou %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -677,9 +672,8 @@ msgstr "" "Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "No es pot eliminar:\n" +msgstr "No es pot eliminar:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -762,9 +756,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Gestor del Projecte" +msgstr "Gestor del Projecte " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -873,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Reanomena Bus d'Àudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Commuta el solo del Bus d'àudio" +msgstr "Modifica el Volum del Bus d'àudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -940,7 +932,7 @@ msgstr "Elimina l'Efecte" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Àudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1121,13 +1113,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "S'està actualitzant l'escena.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(buit)" +msgstr "[buit]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[no desat]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1167,9 +1158,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Compressió" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:\n" +msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1427,9 +1417,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Sortida" +msgstr "Buida la Sortida" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1493,13 +1482,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Aquesta operació no es pot fer sense cap arrel d'arbre." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes " -"les dependències (instàncies)." +"les dependències (instàncies o herències)." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2382,14 +2370,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Fotograma núm.:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Temps:" +msgstr "Temps" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Crida" +msgstr "Crides" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2496,9 +2482,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:\n" +msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2533,7 +2518,6 @@ msgstr "Cap resposta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Ha fallat la sol·licitud." @@ -2581,7 +2565,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Connexió en marxa..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "No es pot connectar" @@ -2657,35 +2640,28 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Visualitza en una llista" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." +msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:\n" +msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Error en moure:\n" +msgstr "Error en moure:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Error en carregar:" +msgstr "Error en duplicar:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:\n" +msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2716,14 +2692,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Reanomenant directori:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplica" +msgstr "S'està duplicant el fitxer:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Reanomenant directori:" +msgstr "S'està duplicant el directori:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2742,9 +2716,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Mou cap a..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Obre una Escena" +msgstr "Obre Escenes" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2759,9 +2732,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Mostra Propietaris..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplica" +msgstr "Duplica.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2856,14 +2828,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Important Escena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Generant AABB" +msgstr "S'estan generant els Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Generant AABB" +msgstr "S'està generant per a la Malla: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3333,9 +3303,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filtres..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animació" +msgstr "Arbre d'Animació" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3486,21 +3455,28 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"No es pot determinar un camí per desar les imatges corresponents als " +"lightmaps.\n" +"Deseu l'escena ( les imatges es desaran en el mateix directori), o trieu un " +"camí des de les propietats de BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Cap Malla per precalcular. Comproveu que disposin d'un canal d'UV2 i que " +"l'indicador 'Bake Light' és activat." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"No s'han pogut crear les imatges de lightmap. Comproveu que el camí tingui " +"permisos d'escriptura." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Modifica el Radi de Llum" +msgstr "Precalcular Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3931,7 +3907,7 @@ msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "Calcula la Sonda d' IG" +msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4016,19 +3992,19 @@ msgstr "Crea un malla de Navegació" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Cap malla per depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "El model no té UVs en aquesta capa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4071,18 +4047,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Crea una malla de contorn..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Vista" +msgstr "Visualitza UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Vista" +msgstr "Visualitza UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Desembolcalla UV2 per a Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4197,9 +4171,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Calcula!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Cou la malla de navegació.\n" +msgstr "Precalcula la malla de navegació." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4588,20 +4561,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Camí de Recursos" +msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Buida la llista de Fitxers recents" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Tancar i desar els canvis?\n" -"\"" +msgstr "Tancar i desar els canvis?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4672,12 +4641,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Recarrega parcialment l'Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Copia Camí" +msgstr "Copia el camí de l'Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers" @@ -4872,9 +4839,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clona avall" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Desplega la línia" +msgstr "(Des)Plega la línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5286,9 +5252,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diàleg XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Mode Selecció (Q)\n" +msgstr "Mode Selecció (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5317,14 +5282,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Coordenades Locals" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Mode Escala (R)" +msgstr "Mode Espai Local (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Mode Imant:" +msgstr "Mode Imant (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5441,7 +5404,7 @@ msgstr "Configuració" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilitat del giny esquelet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5568,18 +5531,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Mou (Després)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Fotogrames de la Pila" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Previsualització del StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Estil" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5755,9 +5716,8 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Desa el Tema" +msgstr "Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -5844,9 +5804,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet..." +msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5861,30 +5820,32 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Auto Tall" +msgstr "AutoTiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les " +"assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"clic Esquerra: activa el bit\n" +"clic Dreta: desactiva el bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Desa el recurs editat ara." +msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Selecciona sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6019,13 +5980,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Project importat" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "No s'ha pogut crear el directori." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6068,27 +6028,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importa un Projecte existent" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importa i Obre" +msgstr "Importa i Edita" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Crea un Projecte nou" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Crea un Emissor" +msgstr "Crea i Edita" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Instal·la el Projecte:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Instal·la i Edita" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6305,9 +6262,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Índex del Botó de la Maneta:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Elimina la Incidència d'Acció d'Entrada" +msgstr "Elimina l'Acció d'Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6555,7 +6511,7 @@ msgstr "Script Nou" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nou %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6590,9 +6546,8 @@ msgid "On" msgstr "Activat" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Afegeix un element Buit" +msgstr "[Buit]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6764,9 +6719,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Sub-Recursos:" +msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7077,9 +7031,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Procés Fill Connectat" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Errors de Càrrega" +msgstr "Error de Còpia" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7175,7 +7128,7 @@ msgstr "Dreceres" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Vinculació" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7227,42 +7180,39 @@ msgstr "Modifica l'abast de la Sonda" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una biblioteca dinàmica per l'entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecciona les dependències per l'entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Elimina un punt de la Corba" +msgstr "Elimina l'entrada actual" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Doble clic per a afegir-hi una entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Biblioteca Dinàmica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una entrada d'arquitectura" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7435,56 +7385,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Trieu la distància:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Creant els contorns..." +msgstr "S'està generant la solució..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "S'està generant el projecte en C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "No es pot crear el contorn!" +msgstr "No s'ha pogut crear la solució." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." +msgstr "No s'ha pogut desar la solució." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Fet!" +msgstr "Fet" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." +msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Crea el Contorn" +msgstr "Crea una solució en C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Muntatges" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projecte" +msgstr "Munta el Projecte" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Avís" +msgstr "Avisos" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7846,34 +7788,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:\n" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "No es pot obrir la plantilla d'exportació:\n" +msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:\n" +msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:\n" +msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n" +msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n" +msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8033,23 +7969,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "S'estàn traçant les Malles" +msgstr "S'estàn traçant les Malles: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "S'estàn traçant les Malles" +msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "S'està finalitzant el Traçat" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "S'estàn traçant les Malles" +msgstr "Il·luminant les Malles: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8189,13 +8122,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Altres)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " -"Projecte (Renderització->Visualització->Entorn Per Defecte)." +"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 6bed65ef55..d920edb573 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -19,17 +19,17 @@ # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016. # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. -# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017. +# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018. # Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017. -# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016. +# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018. # viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Alle auswählen" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Wert ändern" +msgstr "Schlüsselbildzeit ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -58,36 +57,35 @@ msgstr "Übergang beim Animationswechsel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim ändere Transformation" +msgstr "Transformation ändern" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Wert ändern" +msgstr "Schlüsselbildwert ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Änderungsaufruf" +msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder" +msgstr "Schlüsselbild duplizieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Anim Spur nach oben verschieben" +msgstr "Spur nach oben verschieben" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Anim Spur nach unten verschieben" +msgstr "Spur nach unten verschieben" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Anim Spur entfernen" +msgstr "Spur entfernen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -95,23 +93,23 @@ msgstr "Setze Übergänge auf:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Spur umbenennen" +msgstr "Spur umbenennen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Anim Spur Interpolation ändern" +msgstr "Interpolation der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" +msgstr "Wertmodus der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Anim Spur ändere Wiederhol-Modus" +msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node Kurve bearbeiten" +msgstr "Node-Kurve bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen" +msgstr "Schlüsselbilder löschen" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -148,7 +146,7 @@ msgstr "Auslöser" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" +msgstr "Schlüsselbild hinzufügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Konstant" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" @@ -205,15 +203,15 @@ msgstr "Animation optimieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animation aufräumen" +msgstr "Animation bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?" +msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" +msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -237,23 +235,23 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Ändere Animationslänge" +msgstr "Animationslänge ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Ändere Animationswiederholung" +msgstr "Animationswiederholung ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key" +msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim einfügen" +msgstr "Einfügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Skaliere Schlüsselbilder" +msgstr "Schlüsselbilder skalieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" @@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Länge (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)." +msgstr "Animationslänge (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -277,11 +275,11 @@ msgstr "Schritte (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)." +msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)." +msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." @@ -289,11 +287,11 @@ msgstr "Neue Spuren hinzufügen." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Aktuelle Spur hochschieben." +msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Aktuelle Spur runterschieben." +msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." @@ -305,11 +303,11 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken." +msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Anim. Optimierer" +msgstr "Animationsoptimierer" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:" +msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Optimieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten." +"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?" +msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -358,15 +356,15 @@ msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Alle Animationen aufräumen" +msgstr "Alle Animationen bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)" +msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "Aufräumen" +msgstr "Bereinigen" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -402,7 +400,7 @@ msgstr "Ersetzen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Alles ersetzen" +msgstr "Alle ersetzen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -422,11 +420,11 @@ msgstr "Nur Auswahl" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgstr "Suchen" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "Finde" +msgstr "Finden" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Ersetzen durch" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Fallunterscheidung" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" @@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Rückwärts" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Aufforderung beim Ersetzen" +msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -478,19 +476,19 @@ msgstr "Spalte:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" +msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Zielmethode nicht gefunden! Bitte gültige Methode angeben oder Skript an " -"Zielnode anhängen." +"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder " +"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Verbinde mit Node:" +msgstr "Mit Node verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -511,11 +509,11 @@ msgstr "Zusätzlichen Aufrufparameter hinzufügen:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:" +msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Pfad zu Node:" +msgstr "Pfad zur Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -553,16 +551,15 @@ msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Verbinde Signal:" +msgstr "Signal verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" +msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Verbinde.." +msgstr "Verbinden.." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -574,9 +571,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signale" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Typ ändern" +msgstr "%s-Typ ändern" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -584,9 +580,8 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Neu erstellen" +msgstr "%s erstellen" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -629,16 +624,16 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" -"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird." +"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" +"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" -"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde." +"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" +"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -684,7 +679,9 @@ msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)" +msgstr "" +"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht " +"werden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -692,22 +689,22 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit " +"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit " "sie richtig funktionieren können.\n" -"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" +"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n" +msgstr "Kann nicht entfernt werden:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Ladefehler:" +msgstr "Fehler beim Laden:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" +msgstr "" +"Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -723,11 +720,12 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Fehler beim laden!" +msgstr "Fehler beim Laden!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" +msgstr "" +"%d Datei(en) dauerhaft entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien" +msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -755,15 +753,15 @@ msgstr "Löschen" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern" +msgstr "Wörterbuchschlüssel ändern" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Dictionary-Wert ändern" +msgstr "Wörterbuchwert ändern" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!" +msgstr "Danke von der Godot-Community!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" @@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "Danke!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "Godot-Engine-Mitwirkende" +msgstr "Mitwirkende der Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -782,9 +780,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Projektverwaltung" +msgstr "Projektverwalter " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -796,7 +793,7 @@ msgstr "Autoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Platin Sponsoren" +msgstr "Platinum Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" @@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "Gold Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Klein Sponsoren" +msgstr "Mini Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "Gold Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Silber Unterstützer" +msgstr "Silver Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" @@ -857,15 +854,15 @@ msgstr "Lizenzen" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Entpacke Nutzerinhalte" +msgstr "Inhalte werden entpackt" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Paket erfolgreich installiert!" +msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Installieren" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paketinstallierung" +msgstr "Paketinstaller" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -894,21 +891,20 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Audiobus umbenennen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten" +msgstr "Lautstärke des Audiobus ändern" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten" +msgstr "Audiobus Solo umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Audiobus stumm schalten" +msgstr "Audiobus stummschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten" +msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -928,11 +924,11 @@ msgstr "Audiobuseffekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren." +msgstr "Audiobus, Drag & Drop zum Umsortieren." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Stumm" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Überbrückung" +msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "Effekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1142,13 +1138,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualisiere Szene..." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(leer)" +msgstr "[leer]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[ungespeichert]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1188,9 +1183,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n" +msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1448,9 +1442,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Ausgabe löschen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1514,13 +1507,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " -"(Instanzen) nicht erfüllt." +"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1736,7 +1728,7 @@ msgstr "MeshLibrary exportieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein Wurzel-Node ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2409,14 +2401,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Zeit:" +msgstr "Zeit" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Aufruf" +msgstr "Aufrufe" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2523,9 +2513,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n" +msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2560,7 +2549,6 @@ msgstr "Keine Antwort." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." @@ -2608,7 +2596,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Verbinde.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Keine Verbindung möglich" @@ -2686,10 +2673,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Einträge als Liste anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2697,24 +2682,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n" +msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Fehler beim Verschieben:\n" +msgstr "Fehler beim Verschieben:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Ladefehler:" +msgstr "Fehler beim Duplizieren:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2745,14 +2726,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Benenne Ordner um:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplizieren" +msgstr "Dupliziere Datei:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Benenne Ordner um:" +msgstr "Dupliziere Ordner:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2771,9 +2750,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Verschiebe zu.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Szene öffnen" +msgstr "Szene(n) öffnen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2788,9 +2766,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Zeige Besitzer.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplizieren" +msgstr "Duplizieren.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2887,14 +2864,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Szene wird importiert.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "übertrage zu Lightmaps:" +msgstr "Generiere Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Erzeuge AABB" +msgstr "Generierung für Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3363,9 +3338,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filter.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animation" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3516,21 +3490,28 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Der Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n" +"Speichern Sie die Szene (Bilder werden im gleichen Ordner gespeichert) oder " +"legen Sie den Speicherpfad in den BakedLightmap-Eigenschaften fest." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden " +"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option " +"aktiviert haben." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad " +"beschreibbar?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "übertrage zu Lightmaps:" +msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3963,7 +3944,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "GI Sonde einbetten" +msgstr "GI Sonde vorrendern" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4048,19 +4029,20 @@ msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Beinhaltetes Mesh ist nicht vom Typ ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" +"UV-Entfalten fehlgeschlagen, könnte das Mesh keine Mannigfaltigkeit sein?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4103,18 +4085,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Ansicht" +msgstr "UV1 zeigen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Ansicht" +msgstr "UV2 zeigen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "UV2 entfalten für Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4227,12 +4207,11 @@ msgstr "Füllen" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "Backen!" +msgstr "Vorrendern!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n" +msgstr "Das Navigations-Mesh backen." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4623,20 +4602,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Ressourcenpfad" +msgstr "Ressourcen-Vorlader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Letzte Dateien leeren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Schließen und Änderungen speichern?\n" -"„" +msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4707,12 +4682,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Pfad kopieren" +msgstr "Skriptpfad kopieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Im Dateisystem anzeigen" @@ -4907,9 +4880,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Klone herunter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Zeile aufklappen" +msgstr "Zeile ein/aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5321,9 +5293,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Auswahlmodus (Q)\n" +msgstr "Auswahlmodus (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5352,14 +5323,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Lokale Koordinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Skalierungsmodus (R)" +msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Einrastmodus:" +msgstr "Einrastmodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5476,7 +5445,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5603,18 +5572,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Dahinter bewegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Einzelbilder stapeln" +msgstr "Sprite-Einzelbilder" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox-Vorschau:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Stil" +msgstr "Style-Box" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5878,9 +5845,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Aus Szene vereinen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet.." +msgstr "Kachelsatz" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5895,30 +5861,32 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Autoschnitt" +msgstr "Autokacheln" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " +"Autokachelzuordnungen benutzt werden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"LMT: Bit anstellen.\n" +"RMT: Bit ausstellen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6051,13 +6019,13 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." msgstr "" +"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6100,27 +6068,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importieren & Öffnen" +msgstr "Importieren & Bearbeiten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Erzeuge Emittent" +msgstr "Erstellen & Bearbeiten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Installiere Projekt:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Installieren" +msgstr "Installieren & Bearbeiten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6339,9 +6304,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Joysticktasten-Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis" +msgstr "Eingabeaktion löschen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6589,7 +6553,7 @@ msgstr "Neues Skript" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Neues %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6624,9 +6588,8 @@ msgid "On" msgstr "An" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Empty einfügen" +msgstr "[leer]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6801,9 +6764,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Unter-Ressourcen:" +msgstr "Unter-Ressourcen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7115,9 +7077,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Unterprozess verbunden" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Ladefehler" +msgstr "Kopierfehler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7213,7 +7174,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Zuordnung" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7265,43 +7226,39 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten der Bibliothek dieses Eintrags auswählen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Kurvenpunkt entfernen" +msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Neuen Eintrag mittels Doppelklick erstellen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plattform:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Kopiere zu Plattform.." +msgstr "Plattform" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "Dynamische Bibliothek" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Einen Architektureintrag hinzufügen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNative-Bibliothek" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7474,56 +7431,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Auswahlradius:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Konturen erzeugen..." +msgstr "Lösungen erzeugen..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "C#-Projekt erzeugen..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" +msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." +msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen!" +msgstr "Fertig" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." +msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Umriss erzeugen" +msgstr "Erzeuge C#-Lösung" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Fertigstellungen" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekt bauen" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Warnung" +msgstr "Warnungen" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7887,34 +7836,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n" +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n" +msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n" +msgstr "Ungültige Exportvorlage:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n" +msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" +msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" +msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8084,23 +8027,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Plotte Meshe: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Plotte Lichter:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Stelle Plot fertig" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Beleuchte Meshe: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8245,13 +8185,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " -"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." +"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index bc7c9bc76f..248d4d57d6 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:46+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Σήματα" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Αλλαγή τύπου" +msgstr "Αλλαγή τύπου %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -672,9 +671,8 @@ msgstr "" "Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -757,9 +755,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Διαχειριστής" +msgstr "Διαχειριστής έργων " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1157,9 +1154,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Πακετάρισμα" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n" +msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1417,9 +1413,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Εκκαθάριση εξόδου" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1483,13 +1478,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην " -"μπορούσαν να ικανοποιηθούν." +"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή " +"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2493,9 +2487,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2653,10 +2646,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και " "επανεισάγετε το χειροκίνητα." @@ -2665,24 +2656,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3329,9 +3316,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Φίλτρα.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Κίνηση" +msgstr "Δέντρο κίνησης" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -4201,9 +4187,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Προετοίμασε!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n" +msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4594,20 +4579,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Επικόληση" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Διαδρομή πόρου" +msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n" -"\"" +msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4682,7 +4663,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" @@ -5292,9 +5272,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5572,18 +5551,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Μετκίνιση (Μετά)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Στοίβαξη καρέ" +msgstr "Kαρέ Sprite" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Στυλ" +msgstr "Κουτί Στυλ" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5863,30 +5840,32 @@ msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Αυτόματο κόψιμο" +msgstr "Αυτόματο πλακίδια" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη " +"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n" +"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." +msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6022,13 +6001,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Εισαγμένο έργο" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6072,27 +6050,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα" +msgstr "Εισαγωγή & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Δημιουργία νέου έργου" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Δημιουργία πομπού" +msgstr "Δημιουργία & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Εγκατάσταση έργου:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Εγκατάσταση & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6774,9 +6749,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Yπο-Πόροι:" +msgstr "Yπο-Πόροι" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7090,9 +7064,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Σφάλματα φόρτωσης" +msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7444,56 +7417,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Επιλογή απόστασης:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." +msgstr "Δημιουργία λύσης..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία έργου C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." +msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Τέλος!" +msgstr "Τέλος" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Μονοφωνικό" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Δημιουργία περιγράμματος" +msgstr "Δημιουργία λύσης C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Δόμηση" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Έργο" +msgstr "Δόμηση έργου" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Προειδοποιήσεις" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7857,34 +7822,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n" +msgstr "Απέτυχε η εγγραφή σε αρχείο:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n" +msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσαρμοσμένου κελύφους HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας εκκίνησης:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8206,13 +8165,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Άλλο)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου " -"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί." +"(Rendering -> Environment -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 33f408080d..1f5b4d7780 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -5,15 +5,15 @@ # # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018. -# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. +# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada" +msgstr "Seleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index d81f7fea22..3dd911f83c 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -5,19 +5,20 @@ # # Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017. # Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017. +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Ben Golan <golanben4@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "מושבת" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "כל האלמנטים שנבחרו" +msgstr "כל הבחירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" @@ -110,11 +111,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "הסרת הבחירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "מתמשך" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" @@ -155,35 +156,35 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "קבוע" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "כניסה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "כניסה-יציאה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "יציאה-כניסה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "מעברונים" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "מטוב ההנפשה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "ניקוי ההנפשה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "יצירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "משך ההנפשה (בשניות)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "צעד/ים:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "הוספת רצועות חדשות." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "מטוב" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." @@ -311,15 +312,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "מפתח" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "מעברון" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "יחס מתיחה:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -327,15 +328,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "הסרת מפתחות שגויים" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "הסרת רצועות בלתי פתורות וריקות" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "ניקוי כל ההנפשות" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" @@ -347,27 +348,27 @@ msgstr "" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל המערך" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "החלפת סוג ערך המערך" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "החלפת ערך המערך" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "מעבר לשורה" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "מספר השורה:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "אין תוצאות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." @@ -375,23 +376,23 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "להחליף" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "להחליף הכול" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "התאמת רישיות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "מילים שלמות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "בחירה בלבד" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -399,59 +400,59 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "איתור" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "הבא" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "להחליף ב־" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "תלוי רישיות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "אחורה" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "להודיע על החלפה" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "לדלג" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "להתקרב" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "להתרחק" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "איפוס התקריב" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "שורה:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "עמודה:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -465,20 +466,20 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "התחברות למפרק:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "הסרה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "נתיב המפרק:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגירה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "ניתוק" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "אותות" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -554,47 +555,47 @@ msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "שינוי" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "" +msgstr "יצירת %s חדש" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "מועדפים:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "אחרונים:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "התאמות:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש חלופה עבור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "תלויות עבור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -611,40 +612,40 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "משאב" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "תלויות:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "תיקון פגומים" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש משאב חלופי:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "פתיחה" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -663,31 +664,31 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינה:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "טעינת הסצנה נכשלה עקב תלויות חסרות:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "לפתוח בכל זאת" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "באיזו פעולה יש לנקוט?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "תיקון תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינה!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -699,15 +700,15 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "משאבים נטולי בעלות מפורשת:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "דפדפן משאבים יתומים" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -715,83 +716,83 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "למחוק" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "החלפת מפתח מילון" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "החלפת ערך מילון" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "תודה רבה מקהילת Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "תודה!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "מתנדבי מנוע Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "מקימי המיזם" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "מפתחים ראשיים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "מנהל המיזם " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "מפתחים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "יוצרים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממני פלטינה" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממני זהב" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממנים זעירים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת זהב" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת כסף" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת ארד" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "רישיון" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "רישיון צד שלישי" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -803,19 +804,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "כל הרכיבים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "רכיבים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "רישיונות" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ החבילה נכשלה, המבנה אינו zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -823,37 +824,37 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "הצלחה!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "התקנה" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "מתקין החבילות" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "רמקולים" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפקט" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "שינוי עצמה לאפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב השתקה על אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" @@ -873,19 +874,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפקט על אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "העברת אפקט אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפקט אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "אפיק שמע, יש לגרור ולשחרר כדי לסדר מחדש." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -893,154 +894,154 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "השתקה" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "מעקף" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "שכפול" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "איפוס עצמת השמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפקט" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "אי אפשר למחוק את האפיק הראשי!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "שכפול אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "איפוס עצמת שמע האפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "הזזת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "שמירת פריסת אפיקי השמע בתור…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "מיקום לפריסה החדשה…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "פתיחת פריסת אפיקי שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "אין קובץ ‚res://default_bus_layout.tres’." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "קובץ שגוי, לא פריסה של אפיקי שמע." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "יצירת פריסת אפיקים חדשה." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "טעינה" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "טעינת פריסת אפיקי שמע." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "שמירה בשם" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "שמירת פריסת האפיקים הזאת לקובץ." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "טעינת בררת המחדל" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "טעינת בררת המחדל של פריסת אפיקי השמע." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "תווים תקפים:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם מחלקת מנוע קיימת." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם סוג מובנה קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם קבוע גלובלי קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "נתיב שגוי." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "הקובץ לא קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "לא בנתיב המשאב." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "הוספת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "הטעינה האוטומטית ‚%s’ כבר קיימת!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1048,217 +1049,217 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "הזזת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "הסרת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "הפעלה" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "סידור טעינות אוטומטית מחדש" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "נתיב:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "שם המפרק:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "יחידני" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "הסצנה מתעדכנת" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "השינויים המקומיים מאוחסנים…" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "הסצנה מתעדכנת…" #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[ריק]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[לא נשמר]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את תיקיית הבסיס תחילה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור תיקייה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "יצירת תיקייה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "בחירה" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "קובץ אחסון:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "אריזה" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "הקובץ קיים, לשכתב?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את התיקייה הנוכחית" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "העתקת נתיב" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "הצגה במנהל הקבצים" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." -msgstr "" +msgstr "תיקייה חדשה…" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "רענון" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "כל המוכרים" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "כל הקבצים (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קבצים" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "פתיחת תיקייה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ או תיקייה" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "שמירה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "שמירת קובץ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "חזרה אחורה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "התקדמות קדימה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "עלייה למעלה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב מועדפים" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "התמקדות על נתיב" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "העברת מועדף למעלה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "העברת מועדף למטה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "מעבר לתיקייה שמעל" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "תיקיות וקבצים:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "קובץ:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "יש להשתמש בסיומת תקנית." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "סריקת מקורות" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1267,95 +1268,95 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "חיפוש בעזרה" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "רשימת מחלקות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "חיפוש במחלקות" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "עליון" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "מחלקה:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "ירושה:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "מוריש אל:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור קצר:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "חברים" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "חברים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "שיטות ציבוריות" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "שיטות ציבוריות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "אותות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "מונים" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "" +msgstr "מונים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "מונה " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "קבועים" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "קבועים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "תיאור" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "מאפיינים" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור המאפיין:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1365,11 +1366,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "שיטות" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור השיטה:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1379,59 +1380,59 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "פלט:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "מחיקה" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "מחיקת הפלט" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת המשאב!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "שמירת המשאב בתור…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "אני רואה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לכתיבה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "תבנית הקובץ המבוקשת לא ידועה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בעת השמירה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח את ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "הפענוח של ‚%s’ נכשל." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "סוף הקובץ בלתי צפוי ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "הטעינה של ‚%s’ נכשלה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "הסצנה נשמרת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "מתבצע ניתוח" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -1455,17 +1456,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא שורש העץ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"לא ניתן לשמור את הסצנה. כפי הנראה עקב תלויות (מופעים או ירושות) שאינן " +"מסופקות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "טעינת המשאב נכשלה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1485,19 +1488,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "שמירת הפריסה נכשלה!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "בררת המחדל של פריסת העורך שוכתבה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "שם הפריסה לא נמצא!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "פריסת בררת המחדל שוחזרה להגדרות הבסיס." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -7907,4 +7910,4 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "גודל הגופן שגוי." diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index f0e6fbe0f6..92371549c6 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -5,20 +5,20 @@ # # Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017. # Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017. -# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2017. +# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:47+0000\n" -"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -26,49 +26,47 @@ msgstr "Tiltva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Mind kiválaszt" +msgstr "Mind kiválasztva" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció érték váltás" +msgstr "Animáció Kulcsképkocka Idő Változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animáció átmenet megváltoztatása" +msgstr "Animáció Átmenet Váltás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animáció átalakító váltás" +msgstr "Animáció Transzformáció Váltás" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció érték váltás" +msgstr "Animáció Kulcsképkocka Érték" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animáció hívás váltás" +msgstr "Animáció Hívás Váltás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Hozzáadása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animáció kulcs megkettőzése" +msgstr "Animáció Kulcs Megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Felfelé Mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Lefelé Mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -76,44 +74,44 @@ msgstr "Átmenet beállítása erre:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Animáció nyomvonal átnevezése" +msgstr "Animáció Nyomvonal Átnevezése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Animáció nyomvonal intelpoláció változtatása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Interpoláció Változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Érték Mód Változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatása" +msgstr "Animáció Nyomvonal Takarási Mód Változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node görbe szerkesztése" +msgstr "Node Görbe Szerkesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztése" +msgstr "Kiválasztás Görbe Szerkesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animáció kulcs törlése" +msgstr "Animáció Kulcs Törlése" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kiválasztás megkettőzése" +msgstr "Kiválasztás Megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Kiválasztás áthelyezése" +msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Kiválasztás eltávolítása" +msgstr "Kiválasztás Eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -129,27 +127,27 @@ msgstr "Érzékelő" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Animáció kulcs hozzáadása" +msgstr "Animáció Kulcs Hozzáadása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animáció kulcs mozgatása" +msgstr "Animáció Kulcs Mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Kiválasztás átméretezése" +msgstr "Kiválasztás Átméretezése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Kijelölés a kurzortól" +msgstr "Átméretezés A Kurzortól" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ugrás a következő lépésre" +msgstr "Ugrás A következő lépésre" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ugrás az előző lépésre" +msgstr "Ugrás Az Előző Lépésre" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -162,39 +160,39 @@ msgstr "Állandó" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "Belső" +msgstr "Be" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "Külső" +msgstr "Ki" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "Belső-külső" +msgstr "Be-Ki" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "Külső-belső" +msgstr "Ki-Be" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenetek" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animáció optimalizálása" +msgstr "Animáció Optimalizálása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animáció megtisztítása" +msgstr "Animáció Megtisztítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "ÚJ útvonal létrehozása %s -hez és kulcs beillesztése?" +msgstr "Létrehoz ÚJ útvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Létrehoz %d ÚJ útvonalat és beilleszti a kulcsokat?" +msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -206,47 +204,47 @@ msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése" +msgstr "Animáció Létrehozása És Beillesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animáció útvonal & kulcs beillesztése" +msgstr "Animáció Útvonal És Kulcs Beillesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animáció kulcs beillesztése" +msgstr "Animáció Kulcs Beillesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Csak animáció változtatása" +msgstr "Csak Animáció változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Animáció hurok változtatása" +msgstr "Animáció Loop Megváltoztatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animáció Típusos Érték Kulcs Létrehozása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Animáció beillesztése" +msgstr "Animáció Beilleszt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animáció Kulcsok Nyújtása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animáció Hívási Nyomvonal Hozzáadása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Animáció nagyítás." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Hossz(ak):" +msgstr "Hossz (mp):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." @@ -254,11 +252,11 @@ msgstr "Animáció hossza (másodpercben)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "Lépés(ek):" +msgstr "Lépés (mp):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Kurzor léptetése (másodpercben)." +msgstr "Kurzor hozzáillesztése a lépésekhez (másodpercben)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." @@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Új nyomvonal hozzáadása." +msgstr "Új nyomvonalak hozzáadása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." @@ -286,23 +284,23 @@ msgstr "Nyomvonal eszközök" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi az egyes kulcsok szerkesztését rákattintással." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Animáció Optimalizáló" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. lineáris hiba:" +msgstr "Max. Lineáris Hiba:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. szög hiba:" +msgstr "Max. Szög Hiba:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max. optimalizálható szög:" +msgstr "Max. Optimalizálható Szög:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -311,11 +309,12 @@ msgstr "Optimalizálás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"AnimationPlayer választása a Scene Tree-ból az animációk szerkesztéséhez." +"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat " +"szerkeszthessen." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Kulcs" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Méretezési arány:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?" +msgstr "Melyik Node-ban Hívjon Funkciókat?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "Összes animáció tisztítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Animációk tisztítása (Nem visszavonható!)" +msgstr "Animáció(k) Tisztítása (NEM VISSZAVONHATÓ!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -351,27 +350,27 @@ msgstr "Tisztítás" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Tömb átméretezése" +msgstr "Tömb Átméretezése" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása" +msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Tömb értékének megváltoztatása" +msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Sorra ugrás" +msgstr "Sorra Ugrás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Sor száma:" +msgstr "Sor Száma:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Nincs találat" +msgstr "Nincs Találat" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." @@ -383,19 +382,19 @@ msgstr "Lecserélés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Mind lecserélése" +msgstr "Mind Lecserélése" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Előfordulás" +msgstr "Pontos Egyezés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Teljes szavak" +msgstr "Teljes Szavak" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Csak a kiválsztás" +msgstr "Csak Kiválsztás" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Keresés" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "Találat" +msgstr "Keres" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -415,35 +414,36 @@ msgstr "Következő" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "Nincs találat!" +msgstr "Nincs Találat!" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Lecserél" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Pontos Egyezés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Visszafelé" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Átlapoz" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyítás közelítés" +msgstr "Nagyítás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Nagyítás távolítás" +msgstr "Kicsinyítés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -459,54 +459,56 @@ msgstr "Oszlop:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " +"csatoljon egy scriptet a cél Node-hoz." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolít" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "További Meghívási Argumentumok:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Út a Node-hoz:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Funkció Készítése" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Elhalasztott" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Egyszeri" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -520,27 +522,27 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatás" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztató Jelzés:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Kapcsolódás..." +msgstr "Kapcsolás..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -552,19 +554,17 @@ msgid "Signals" msgstr "Jelzések" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása" +msgstr "%s Típusának Megváltoztatása" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Megváltoztatás" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Új létrehozása" +msgstr "Új %s Létrehozása" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -596,23 +596,27 @@ msgstr "Leírás:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Csere Keresése:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Függőségek:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"'%s' Jelenet éppen szerkesztés alatt ál.\n" +"A változások nem lépnek érvénybe, ha csak újra nem tölti a jelenetet." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"'%s' forrás éppen használatban van.\n" +"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Függőségek" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Forrás" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp @@ -631,19 +635,19 @@ msgstr "Útvonal" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Függőségek:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "HIbásak Kijavítása" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Függőség szerkesztő" +msgstr "Függőség Szerkesztő" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Csere Forrás Keresése:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -666,11 +670,13 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n" +"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Nem eltávolítható:\n" +msgstr "Nem eltávolítható:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -678,39 +684,39 @@ msgstr "Hiba betöltéskor:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:" +msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Valahogy megnyit" +msgstr "Megnyitás Mindenképpen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Melyik lépést tegyük meg?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Függőségek Megjavítása" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Hibák a betöltés során!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Véglegesen törli a(z) %d eleme(ke)t? (Nem visszavonható!)" +msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Birtokol" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Források Explicit Tulajdonos Nélkül:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Árva Forrás Kezelő" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -722,15 +728,15 @@ msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "Töröl" +msgstr "Törlés" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Szótár kulcs módosítás" +msgstr "Szótár Kulcs Módosítása" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Szótár érték módosítás" +msgstr "Szótár Érték Módosítása" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -746,59 +752,59 @@ msgstr "Godot Engine közreműködők" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Projekt Alapítói" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Vezető Fejlesztő" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Projekt Menedzser " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztők" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Szerzők" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platina Támogatók" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Arany Szponzorok" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini Szponzorok" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Arany Adományozók" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Ezüst Adományozók" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronz Adományozók" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Adományozók" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenc" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Harmadik Fél Engedély" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -814,53 +820,53 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "Minden Összetevő" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Összetevők" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencek" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Eszközök Kicsomagolása" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Siker!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Csomagtelepítő" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Hangszórók" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Effektus Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Átnevezése" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -869,297 +875,298 @@ msgstr "Tömb értékének megváltoztatása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Szóló Ki-/Bekapcsolása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Némításának Ki-/Bekapcsolása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz KItérés Effektus Ki-/Bekapcsolása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Küldésének Kiválasztása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Effektus Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Busz Effektus Áthelyezése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Busz Effektus Törlése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Szóló" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Néma" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Kitérés" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Busz beállítások" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Megkettőzés" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Hangerő Visszállítása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "Effektus Törlése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Hang" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "A főbuszt nem lehet kitörölni!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Törlése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Megkettőzése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Busz Hangerő Visszaállítása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Áthelyezése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Új Elrendezés Helye.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Nincs 'res://default_bus_layout.tres' fájl." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Busz Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Új Buszelrendezés létrehozása." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Betöltés" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Mentés Másként" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi Busz Elrendezés mentése fájlba." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett Betöltése" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Betölti az alapértelmezett Busz Elrendezést." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen név." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Érvényes karakterek:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen Elérési Út." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "A fájl nem létezik." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad Hozzáadása" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad Átnevezése" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad Áthelyezése" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad Eltávolítása" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Útvonal:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Node Neve:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Egyke" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Frissítése" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Helyi módosítások eltárolása.." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Jelenet frissítése.." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[üres]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[nincs mentve]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy Könyvtárat" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappa Létrehozása" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Kiválaszt" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Tároló Fájl:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Csomagolás" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Sablon fájl nem található:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1167,349 +1174,356 @@ msgstr "Útvonal másolása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Mutat Fájlkezelőben" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." -msgstr "" +msgstr "Új Mappa.." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Minden Felismert" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Minden Fájl (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Fálj Megnyitása" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Fájl(ok) Megnyitása" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár Megnyitása" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Fájl vagy Könyvtár Megnyitása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Fájl Mentése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Ugrás Vissza" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Ugrás Előre" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Ugrás Fel" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Kedvenc Kapcsolása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód Váltása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Elérési Út Fókuszálása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a szülőmappába" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Előnézet:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fájl:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Források Vizsgálata" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "Eszközök (Újra) Betöltése" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Keresés Súgóban" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Osztálylista:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Osztályok Keresése" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Eleje" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Osztály:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Örököl:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Őt örökli:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Rövid Leírás:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Tagok" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Tagok:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "Publikus Metódusok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Publikus Metódusok:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "GUI Téma Elemek" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI Téma Elemek:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Jelzések:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "Felsorolások" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "" +msgstr "Felsorolások:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Konstansok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstansok:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság Leírása:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Ennek a tulajdonságnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy " +"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metódusok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Metódus Leírás:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Ennek a metódusnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy " +"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Keresés a Szövegben" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Kimenet:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Töröl" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet Törlése" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt az erőforrás mentésekor!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Mentése Másként.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Értem.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt írásra:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Kért fájl formátum ismeretlen:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt mentés közben." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' nem nyitható meg." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt '%s' feldolgozása közben." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Váratlan fájlvége '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem található '%s' vagy annak függőségei." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt '%s' betöltése közben." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Elemzés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Indexkép Létrehozása" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet fagyökér nélkül végrehajtani." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"Nem sikerült a jelenet mentése. Valószínű, hogy a függőségei (példányok vagy " +"öröklések) nem voltak kielégíthetők." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet betölteni a MeshLibrary-t összeolvasztásra!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Hiba MeshLibrary mentésekor!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet betölteni a TileSet-et összeolvasztásra!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés neve nem található!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "" +"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1517,18 +1531,28 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik, ami be lett importálva, így " +"nem szerkeszthető.\n" +"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy " +"jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik, amit példányosítottak, vagy " +"amit örökölt a jelenet.\n" +"A rajta végzett módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet " +"elmentésekor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Ez azt erőforrást importálta, így ez nem szerkeszthető. Módosítsa a " +"beállításait az import panelen, és importálja újból." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1537,6 +1561,11 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " +"megtartva.\n" +"Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n" +"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy " +"jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1544,14 +1573,18 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Ez egy távoli objektum, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " +"megtartva.\n" +"Olvassa el a hibakezelésről szóló megfelelő dokumentációt, hogy jobban " +"megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Összes tulajdonság kibontása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Összes tulajdonság összecsukása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1559,11 +1592,11 @@ msgstr "Paraméterek másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Paraméterek Beillesztése" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Beillesztése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" @@ -1571,19 +1604,19 @@ msgstr "Forrás másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Integrálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás Súgóban" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Nincs meghatározva jelenet a futtatáshoz." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1591,6 +1624,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n" +"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " +"kategóriában." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1598,6 +1634,10 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"A kiválasztott '%s' jelenet nem létezik, kiválaszt most egy érvényes " +"jelenetet?\n" +"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " +"kategóriában." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1605,343 +1645,369 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"A kiválasztott '%s' jelenet nem egy jelenetfájl, kiválaszt most egy érvényes " +"jelenetet?\n" +"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " +"kategóriában." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"A jelenlegi jelenet soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Alap Jelenet Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Script Gyors Megnyitása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Mentés és Bezárás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Jelenet Mentése Másként.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Ez a jelenet soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani jelenet nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Mesh Könyvtár Exportálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Tile Set Exportálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy kiválaszott node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jelenet Gyors Futtatása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a szerkesztőből?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "Mentés és Kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" +"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő " +"megnyitása előtt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy " +"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Nem sikerült az addon plugin engedélyezése itt: '%s' a konfiguráció elemzése " +"megbukott." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"Nem található script mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://" +"addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' Az " +"alaptípus nem EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' A script " +"nem eszközmódban van." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"A(z) '%s' jelenet automatikusan be lett importálva, ezért nem módosítható.\n" +"Ahhoz, hogy változtatásokat végezhessen rajta, egy új, azt öröklő jelenetet " +"hozhat létre." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Hoppá" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Hiba történt a jelenet betöltésekor, benne kell, hogy legyen a projekt " +"útvonalában. Használja az 'import' lehetőséget a jelenet megnyitására, majd " +"mentse el a projekt útvonalán belülre." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' jelenetnek tört függőségei vannak:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés Mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés Törlése" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Fül Váltása" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d további fájl vagy mappa" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "" +msgstr "%d további mappa" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d további fájl" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dokk Pozíció" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Zavarmentes Mód" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Zavarmentes mód váltása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "" +msgstr "Hozzáad egy új jelenetet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Következő fül" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Előző fül" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "Fájlok Szűrése.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Műveletek a jelenet fájlokkal." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Új Jelenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Új Örökölt Jelenet.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jelenet Megnyitása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Minden Jelenet Mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Bezárása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "Átkonvertálás.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary-ra.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "TileSet-re.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Visszavonás" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Mégis" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Visszaállítása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Egyéb projekt- vagy jelenet-szintű eszközök." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Projekt Beállítások" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Script Futtatása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Projektlistába" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál " +"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Kis Telepítés Hálózati FR-rel" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1952,30 +2018,40 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy " +"minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n" +"A fájlrendszert magát a projektből a szerkesztő szolgáltatja majd a " +"hálózaton keresztül.\n" +"Androidon a telepítés gyorsabb teljesítmény érdekében kihasználja az USB " +"kábelt. Ez a lehetőség felgyorsítja a nagy lábnyomú játékok tesztelését." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Látható Ütközési Alakzatok" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " +"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Látható Navigáció" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez " +"az opció be van kapcsolva." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1984,10 +2060,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a " +"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n" +"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " +"fájlrendszerrel együtt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Script Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1996,231 +2076,235 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen script, amit elment, újra " +"betöltődik a futó játékba.\n" +"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " +"fájlrendszerrel együtt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő Beállítások" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő Elrendezés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Teljes Képernyő" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Export Sablonok Kezelése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Osztályok" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Dokumentáció" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Kérdések és Válaszok" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problémakövető" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Közösség" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Névjegy" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Projekt futtatása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Játék" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Szünetelteti a jelenetet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Szüneteltetése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Leállítja a jelenetet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Leállítás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Szerkesztett jelenet futtatása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Futtatása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Tetszőleges jelenet futtatása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Tetszőleges Jelenet Futtatása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Frissítés Mindig" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Változások Frissítése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Megfigyelő" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Mentés Másként.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Objektumtulajdonságok." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Néhány változtatás elveszhet!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Fájlrendszer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nincs Mentés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt Exportálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár Exportálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Egyesítés Meglévővel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Megnyit és Scriptet Futtat" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Új Örökölt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Betöltési Hibák" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Kiválaszt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Script Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index bd31f9f93c..eed9c87bcf 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017. +# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018. # Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. +# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018. # TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" -"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n" +"Last-Translator: paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -27,70 +28,64 @@ msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Selection" -msgstr "모든 선택" +msgstr "모두 선택" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "값 변경" +msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "전환 변경" +msgstr "애니메이션 변화 변경" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "속성 변경" +msgstr "애니메이션 변형 변경" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "값 변경" +msgstr "애니메이션 키프레임 값 변경" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "호출 변경" +msgstr "애니메이션 호출 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "트랙 추가" +msgstr "애니메이션 트랙 추가" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "키 복제" +msgstr "애니메이션 키 복제" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "트랙 위로 이동" +msgstr "애니메이션 트랙 위로 이동" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "트랙 아래로 이동" +msgstr "애니메이션 트랙 아래로 이동" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "트랙 삭제" +msgstr "애니메이션 트랙 삭제" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "전환 설정:" +msgstr "변화 설정:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "트랙 이름 변경" +msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "트랙 보간 변경" +msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "트랙 값 모드 변경" +msgstr "애니메이션 트랙 값 모드 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" @@ -98,20 +93,20 @@ msgstr "애니메이션 트랙 랩 모드 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "노드 커브 수정" +msgstr "노드 커브 편집" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "선택 커브 수정" +msgstr "선택 커브 편집" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "키 삭제" +msgstr "애니메이션 키 삭제" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "선택키 복제" +msgstr "선택 복제" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -135,19 +130,19 @@ msgstr "트리거" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "키 추가" +msgstr "애니메이션 키 추가" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "키 이동" +msgstr "애니메이션 키 이동" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "선택키 스케일 조절" +msgstr "선택 크기 조절" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "커서 위치에서 스케일 조절" +msgstr "커서 위치에서 크기 조절" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -168,23 +163,23 @@ msgstr "비선형" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "In" +msgstr "안" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "Out" +msgstr "밖" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" +msgstr "안-밖" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" +msgstr "밖-안" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "전환" +msgstr "변화" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -196,11 +191,11 @@ msgstr "애니메이션 정리" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 추가하시겠습니까?" +msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 삽입하시겠습니까?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 추가하시겠습니까?" +msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 삽입하시겠습니까?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "애니메이션 키 크기 조절" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "애니메이션 함수 트랙 추가" +msgstr "애니메이션 호출 트랙 추가" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -296,7 +291,7 @@ msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "애니메이션 최적화" +msgstr "애니메이션. 최적화" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "키" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "전환" +msgstr "변화" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" @@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "전체 단어" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "선택영역만" +msgstr "선택 영역만" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -421,7 +416,7 @@ msgstr "다음" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "찾을 수 없습니다!" +msgstr "찾을 수 없음!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" @@ -465,14 +460,14 @@ msgstr "칼럼:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!" +msgstr "대상 노드의 메서드를 명시해야 합니다!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"타겟 메소드를 찾을 수 없습니다! 유효한 메소드를 지정하거나, 타겟 노드에 스크" +"대상 메서드를 찾을 수 없습니다! 유효한 메서드를 지정하거나, 대상 노드에 스크" "립트를 추가하세요." #: editor/connections_dialog.cpp @@ -560,9 +555,8 @@ msgid "Signals" msgstr "시그널" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "타입 변경" +msgstr "%s로 타입 변경" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -650,7 +644,7 @@ msgstr "깨진 종속성 수정" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "종속 관계 편집기" +msgstr "종속 관계 에디터" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -681,9 +675,8 @@ msgstr "" "정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "제거할 수 없습니다:\n" +msgstr "제거할 수 없습니다:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -691,7 +684,7 @@ msgstr "로드 중 에러:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Dependencies를 찾을 수 없음으로 씬를 로드할 수 없습니다:" +msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 로드할 수 없습니다:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -766,9 +759,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "리드 개발자" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "프로젝트 매니저" +msgstr "프로젝트 매니저 " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -839,11 +831,11 @@ msgstr "라이선스" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 포맷이 아닙니다." +msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 형식이 아닙니다." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "어셋 압축해제" +msgstr "에셋 압축해제" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -909,7 +901,7 @@ msgstr "버스 이펙트 삭제" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드롭으로 재배치하세요." +msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드랍으로 재배치하세요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1058,11 +1050,11 @@ msgstr "리소스 경로가 아닙니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "오토 로드 추가" +msgstr "오토로드 추가" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" +msgstr "오토로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" @@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "오토로드 이름 변경" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "자동로드 글로벌 토글" +msgstr "오토로드 글로벌 토글" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1161,12 +1153,11 @@ msgstr "파일 저장 중:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "패킹중" +msgstr "패킹 중" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:\n" +msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgstr "파일 열기" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "파일 열기" +msgstr "여러 파일 열기" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" @@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr "소스 조사" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "어셋 (다시) 가져오기" +msgstr "에셋 (다시) 가져오기" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1334,11 +1325,11 @@ msgstr "멤버:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "공개 메소드" +msgstr "공개 메서드" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "공개 함수:" +msgstr "공개 메서드:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" @@ -1354,15 +1345,15 @@ msgstr "시그널:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Enumerations" +msgstr "열거" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Enumerations:" +msgstr "열거:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "enum " +msgstr "이넘(열거) " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" @@ -1398,7 +1389,7 @@ msgstr "메서드" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "함수 설명:" +msgstr "메서드 설명:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1424,9 +1415,8 @@ msgid "Clear" msgstr "지우기" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "출력" +msgstr "출력 지우기" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1490,12 +1480,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "이 작업은 트리 루트 없이는 불가합니다." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." +"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계(인스턴스 또는 상속)가 만족스럽지 않" +"을 수 있습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1503,11 +1493,11 @@ msgstr "리소스 로드 실패." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "병합할 메쉬 라이브러리를 로드할 수 없습니다!" +msgstr "병합할 메시 라이브러리를 로드할 수 없습니다!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "메쉬 라이브러리 저장 중 에러!" +msgstr "메시 라이브러리 저장 중 에러!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1556,7 +1546,7 @@ msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"이 리소스는 가져오기되었으므로 수정할 수 없습니다. 가져오기 패널에서 속성을 " +"이 리소스는 가져오기 되었으므로 수정할 수 없습니다. 가져오기 패널에서 속성을 " "변경한 뒤 다시 가져오십시오." #: editor/editor_node.cpp @@ -1628,7 +1618,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "메인 씬이 지정되지 않았습니다. 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." +"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1637,7 +1627,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "선택한 '%s' 씬이 존재하지 않습니다. 다시 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." +"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1646,7 +1636,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "선택한 '%s' 씬이 씬 파일이 아닙니다. 다시 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." +"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1702,7 +1692,7 @@ msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "메쉬 라이브러리 내보내기" +msgstr "메시 라이브러리 내보내기" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -1788,14 +1778,14 @@ msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'." msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 " +"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 " "EditorPlugin이 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드" -"가 아닙니다." +"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모" +"드가 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1820,7 +1810,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:" +msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -1837,7 +1827,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "기본" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -1857,11 +1847,11 @@ msgstr "%d개 추가 파일" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Dock 위치" +msgstr "독 위치" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "초집중 모드" +msgstr "집중 모드" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." @@ -1929,7 +1919,7 @@ msgstr "변환.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "메쉬 라이브러리.." +msgstr "메시 라이브러리.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -2006,8 +1996,8 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" -"니다.\n" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행 파일을 생성" +"합니다.\n" "파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" "안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공" "합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니" @@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Collision Shape 보이기" +msgstr "충돌 모양 보이기" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2027,14 +2017,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigation 보이기" +msgstr "네비게이션 보이기" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메시가 표시" "됩니다." #: editor/editor_node.cpp @@ -2048,8 +2038,8 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 " -"반영됩니다.\n" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터 상의 씬의 변경사항이 실행 중인 게임" +"에 반영됩니다.\n" "기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" "니다." @@ -2075,7 +2065,7 @@ msgstr "에디터" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "편집기 설정" +msgstr "에디터 설정" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr "스크립트 에디터 열기" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "어셋 라이브러리 열기" +msgstr "에셋 라이브러리 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr "이전 에디터 열기" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "메쉬 미리보기 생성 중" +msgstr "메시 미리보기 생성 중" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2368,12 +2358,10 @@ msgid "Frame #:" msgstr "프레임 #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "시간:" +msgstr "시간" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" msgstr "호출" @@ -2391,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "로직을 _run() 함수안에 작성하세요." +msgstr "로직을 _run() 메서드안에 작성하세요." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2411,7 +2399,7 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없습니다:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "'_run' 함수를 잊으셨습니까?" +msgstr "'_run' 메서드를 잊으셨습니까?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" @@ -2482,9 +2470,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "템플릿 경로 생성 에러:\n" +msgstr "템플릿 경로 생성 에러:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2519,7 +2506,6 @@ msgstr "응답 없음." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "요청 실패." @@ -2567,7 +2553,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "연결중.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "연결할 수 없음" @@ -2641,10 +2626,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "리스트로 보기" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "상태: 파일 가져오기 실패. 파일을 수정하고 \"다시 가져오기\"를 수행하세요." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2652,24 +2635,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 변경할 수 없습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다.\n" +msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "이동 에러:\n" +msgstr "이동 에러:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "복제 중 에러:\n" +msgstr "복제 중 에러:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:\n" +msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2705,7 +2684,7 @@ msgstr "파일 복제 중:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "폴더 복제 중:" +msgstr "복제 중인 폴더:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2740,9 +2719,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "소유자 보기.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "복제..." +msgstr "복제.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2839,14 +2817,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "씬 가져오는 중.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" msgstr "라이트맵 생성 중" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "메쉬를 위해 생성 중: " +msgstr "메시를 위해 생성 중: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2960,7 +2936,7 @@ msgstr "새 애니메이션 이름:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "New Anim" +msgstr "새 애니메이션" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" @@ -2977,7 +2953,7 @@ msgstr "애니메이션 제거" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "에러: 유요하지 않은 애니메이션 이름!" +msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" @@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr "애니메이션 추가하기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "다음 연결 변경" +msgstr "블렌드 다음으로 변경됨" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "연결 시간 변경" +msgstr "블렌드 시간 변경" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3035,7 +3011,7 @@ msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (Shift+A)" +msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (시프트+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3043,7 +3019,7 @@ msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (Shift+D)" +msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (시프트+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3135,7 +3111,7 @@ msgstr "변경사항만" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "강제 흰색 조절" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -3212,7 +3188,7 @@ msgstr "재시작 (초):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "랜덤 재시작 (초):" +msgstr "임의 재시작 (초):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -3301,7 +3277,7 @@ msgstr "시간 탐색 노드" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "전환 노드" +msgstr "변화 노드" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3316,9 +3292,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "필터.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "애니메이션" +msgstr "애니메이션 트리" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3370,11 +3345,11 @@ msgstr "받음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "sha256 해시 체크 실패" +msgstr "sha256 해시 확인 실패" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "어셋 다운로드 에러:" +msgstr "에셋 다운로드 에러:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3402,7 +3377,7 @@ msgstr "다운로드 에러" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "이 어셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!" +msgstr "이 에셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3474,21 +3449,20 @@ msgstr "" "에서 저장 경로를 지정하세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" -"베이크할 메쉬가 없습니다. 메쉬들이 UV2 채널을 포함하며 '라이트 베이크' 항목" +"베이크할 메시가 없습니다. 메시가 UV2 채널을 가지고 있으며 'Bake Light' 항목" "이 체크되어 있는지 확인 해 주세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." -msgstr "" +msgstr "라이트맵 이미지 생성에 실패했습니다, 경로가 쓸 수 있는지 확인하세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "라이트맵 베이크" +msgstr "라이트맵 굽기" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3591,11 +3565,11 @@ msgstr "알트+드래그: 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "'v'키는 피벗 이동, '쉬프트+v'키는 피벗 드래그 (이동하는 동안)." +msgstr "'v'키로 피벗 변경, '시프트+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" +msgstr "알트+우클릭: 겹친 목록 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -3702,7 +3676,7 @@ msgstr "Bones 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "Bones 없애기" +msgstr "Bones 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -3714,7 +3688,7 @@ msgstr "IK 체인 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "IK 체인 없애기" +msgstr "IK 체인 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3740,11 +3714,11 @@ msgstr "가이드 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "선택항목 화면 중앙에 표시" +msgstr "선택 항목 화면 중앙에 표시" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "선택항목 화면 꽉차게 표시" +msgstr "선택 항목 화면 꽉차게 표시" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -3818,7 +3792,7 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" -"드래그 & 드랍 + 쉬프트 : 형제 노드로 추가\n" +"드래그 & 드랍 + 시프트 : 형제 노드로 추가\n" "드래그 & 드랍 + 알트 : 노드 타입 변경" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3853,23 +3827,23 @@ msgstr "씬으로부터 갱신하기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "플랫0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "Flat1" +msgstr "플랫1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" -msgstr "Ease in" +msgstr "완화 in" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Ease out" +msgstr "완화 out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "Smoothstep" +msgstr "스무스스텝" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3908,17 +3882,16 @@ msgid "Remove Curve Point" msgstr "커프 포인트 삭제" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글" +msgstr "커브 선형 탄젠트 토글" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "쉬프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능" +msgstr "시프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "GI Probe 굽기" +msgstr "GI 프로브 굽기" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3939,7 +3912,7 @@ msgstr "항목" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "항목 목록 편집기" +msgstr "항목 목록 에디터" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3991,27 +3964,27 @@ msgstr "씬 루트에서는 할 수 없습니다!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Trimesh Shape 만들기" +msgstr "Trimesh 모양 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Convex Shape 만들기" +msgstr "Convex 모양 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기" +msgstr "네비게이션 메시 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "포함된 메쉬는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다." +msgstr "포함된 메시는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다, 메시가 다양하진 않나요?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "디버그할 메쉬가 없습니다." +msgstr "디버그할 메시가 없습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" @@ -4019,11 +3992,11 @@ msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!" +msgstr "MeshInstance에 메시가 없습니다!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "메쉬에 아웃라인을 만들기 위한 서피스가 없습니다!" +msgstr "메시에 외곽선을 만들기 위한 서피스가 없습니다!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4035,7 +4008,7 @@ msgstr "외곽선 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "메쉬" +msgstr "메시" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4047,15 +4020,15 @@ msgstr "Convex Static Body 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Trimesh Collision Sibling 만들기" +msgstr "Trimesh 충돌 형제 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Convex Collision Sibling 만들기" +msgstr "Convex 충돌 형제 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "외곽선 메쉬 만들기.." +msgstr "외곽선 메시 만들기.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4067,11 +4040,11 @@ msgstr "UV2 보기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "라이트맵/AO를 위해 UV2 언랩" +msgstr "라이트맵/AO를 위한 UV2 언랩" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "외곽선 메쉬 만들기" +msgstr "외곽선 메시 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" @@ -4079,23 +4052,23 @@ msgstr "외곽선 크기:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)." +msgstr "소스 메시가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 MultiMesh에 메쉬가 없습니다)." +msgstr "소스 메시가 지정되지 않았습니다 (그리고 MultiMesh에 메시가 없습니다)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)." +msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (MeshInstance가 아닙니다)." +msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (MeshInstance가 아닙니다)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (메쉬 리소스가 없습니다)." +msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (메시 리소스가 없습니다)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4107,7 +4080,7 @@ msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (지오미트리 없음)." +msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (지오메트리 없음)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4123,7 +4096,7 @@ msgstr "영역을 매핑 할 수 없습니다." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "소스 메쉬 선택:" +msgstr "소스 메시 선택:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -4143,7 +4116,7 @@ msgstr "대상 서피스:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "소스 메쉬:" +msgstr "소스 메시:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4159,7 +4132,7 @@ msgstr "Z축" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "메쉬의 위쪽 축:" +msgstr "메시의 위쪽 축:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -4182,13 +4155,12 @@ msgid "Bake!" msgstr "굽기!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기.\n" +msgstr "네비게이션 메시 만들기." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "네비게이션 메쉬 지우기." +msgstr "네비게이션 메시 지우기." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4196,7 +4168,7 @@ msgstr "구성 설정 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "그리드 사이즈 계산 중..." +msgstr "그리드 크기 계산 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -4208,7 +4180,7 @@ msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." @@ -4224,11 +4196,11 @@ msgstr "윤곽선 생성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "폴리 메쉬 생성 중..." +msgstr "폴리 메시 생성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "네이티브 네비게이션 메쉬로 변환 중..." +msgstr "네이티브 네비게이션 메시로 변환 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" @@ -4236,7 +4208,7 @@ msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "지오미트리 분석 중..." +msgstr "지오메트리 분석 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" @@ -4253,7 +4225,7 @@ msgstr "AABB 생성 중" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "오직 ParticlesMaterial 프로세스 메테리얼 안의 포인트만 설정 가능" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4265,7 +4237,7 @@ msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Visibility Rect를 생성" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4327,7 +4299,7 @@ msgstr "AABB 생성" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "메쉬로부터 에미션 포인트 만들기" +msgstr "메시로부터 에미션 포인트 만들기" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" @@ -4343,11 +4315,11 @@ msgstr "에미션 포인트:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "서페이스 포인트" +msgstr "서피스 포인트" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "서피스 포인트+노말 (지시된)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4398,7 +4370,7 @@ msgstr "포인트 선택" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "쉬푸트+드래그: 컨트롤 포인트 선택" +msgstr "시프트+드래그: 컨트롤 포인트 선택" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4412,7 +4384,7 @@ msgstr "우클릭: 포인트 삭제" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "컨트롤 포인트 선택 (쉬프트+드래그)" +msgstr "컨트롤 포인트 선택 (시프트+드래그)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4476,7 +4448,7 @@ msgstr "UV 맵 변형" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "폴리곤 2D UV 편집기" +msgstr "폴리곤 2D UV 에디터" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -4488,11 +4460,11 @@ msgstr "컨트롤: 회전" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "쉬프트: 전체 이동" +msgstr "시프트: 전체 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "쉬프트+컨트롤: 크기 조절" +msgstr "시프트+컨트롤: 크기 조절" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -4573,20 +4545,16 @@ msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "리소스 경로" +msgstr "리소스 프리로더" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "최근 파일 지우기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"변경사항을 저장하고 닫겠습니까?\n" -"\"" +msgstr "변경사항을 저장하고 닫겠습니까?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4661,7 +4629,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "스크립트 경로 복사" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "파일 시스템에서 보기" @@ -4675,7 +4642,7 @@ msgstr "다음 히스토리" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "테마 재로드" +msgstr "테마 다시 로드" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" @@ -4854,9 +4821,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "아래로 복제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "라인 펼치기" +msgstr "라인 펼치기/접기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -4993,7 +4959,7 @@ msgstr "기본값 변경" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "변환 uniform 변경" +msgstr "XForm uniform 변경" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" @@ -5093,7 +5059,7 @@ msgstr "크기: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "위치 이동: " +msgstr "이동 중: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5265,12 +5231,11 @@ msgstr "자유시점 속도 변화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "변환 다이얼로그" +msgstr "XForm 다이얼로그" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "선택 모드 (Q)\n" +msgstr "선택 모드 (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5280,7 +5245,7 @@ msgid "" msgstr "" "드래그: 회전\n" "알트+드래그: 이동\n" -"알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" +"알트+우클릭: 겹친 목록 선택" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5292,21 +5257,19 @@ msgstr "회전 모드 (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "크기조절 모드 (R)" +msgstr "크기 조절 모드 (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "로컬 좌표" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "크기조절 모드 (R)" +msgstr "로컬 스페이스 모드 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "스냅 모드:" +msgstr "스냅 모드 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5342,7 +5305,7 @@ msgstr "애니메이션 키 삽입" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "원점 보기" +msgstr "원점 포커스" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -5366,7 +5329,7 @@ msgstr "회전 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" -msgstr "크기조절 툴" +msgstr "크기 조절 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -5374,7 +5337,7 @@ msgstr "자유시점 토글" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "변환" +msgstr "변형" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." @@ -5382,7 +5345,7 @@ msgstr "스냅 설정.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "변환 다이얼로그.." +msgstr "변형 다이얼로그.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5423,7 +5386,7 @@ msgstr "설정" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "스켈레톤 기즈모 가시성" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5459,7 +5422,7 @@ msgstr "Z-원경 보기:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "변환 변경" +msgstr "변형 변경" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5475,7 +5438,7 @@ msgstr "크기 (비율):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "변환 타입" +msgstr "변형 타입" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -5550,22 +5513,20 @@ msgid "Move (After)" msgstr "이동 (이후)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "스택 프레임" +msgstr "스프라이트 프레임" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox 미리보기:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "스타일" +msgstr "스타일 박스" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "구역 설정" +msgstr "영역 설정" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5608,7 +5569,7 @@ msgstr "텍스쳐 영역" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "텍스쳐 구역 편집기" +msgstr "텍스쳐 영역 에디터" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5616,7 +5577,7 @@ msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "모든 아이템 추가" +msgstr "모든 항목 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" @@ -5629,7 +5590,7 @@ msgstr "아이템 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" -msgstr "모든 아이템 삭제" +msgstr "모든 항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All" @@ -5645,11 +5606,11 @@ msgstr "테마 편집 메뉴." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "클래스 아이템 추가" +msgstr "클래스 항목 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "클래스 아이템 삭제" +msgstr "클래스 항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5665,31 +5626,31 @@ msgstr "현재 에디터 테마로부터 만들기" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "CheckBox Radio1" +msgstr "체크박스 라디오1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" +msgstr "체크박스 라디오2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "Item" +msgstr "항목" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "Check Item" +msgstr "항목 확인" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Checked Item" +msgstr "항목 확인됨" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "Has" +msgstr "가진다" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "Many" +msgstr "많은" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" @@ -5697,19 +5658,19 @@ msgstr "옵션" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "가진다,많은,여러,옵션들!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" +msgstr "탭 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" +msgstr "탭 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "Tab 3" +msgstr "탭 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5766,7 +5727,7 @@ msgstr "타일맵 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "선택부분 지우기" +msgstr "선택 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" @@ -5825,9 +5786,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "타일 셋.." +msgstr "타일 셋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5842,30 +5802,32 @@ msgid "Error" msgstr "에러" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "자동 자르기" +msgstr "자동 타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩" +"니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"좌클릭: 비트 켜기를 설정합니다.\n" +"우클릭: 비트 끄기를 설정합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "현재 편집된 리소스 저장." +msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -5993,13 +5955,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "가져온 프로젝트" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "이미 지정된 이름의 경로를 가진 폴더입니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6042,27 +6003,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "기존 프로젝트 가져오기" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "가져오기 후 열기" +msgstr "가져오기 & 편집" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "에미터 만들기" +msgstr "생성 & 편집" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "프로젝트 설치:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "설치" +msgstr "설치 & 편집" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6099,15 +6057,15 @@ msgid "" "the \"Application\" category." msgstr "" "프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인씬이 지정되지 않았습니다.\n" -"프로젝트 설정을 수정하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 " -"메인씬을 설정하세요." +"프로젝트를 편집하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 메인 " +"씬을 설정하세요." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" -"프로젝트 실행 불가: 어셋들을 가져와야 합니다.\n" +"프로젝트 실행 불가: 에셋들을 가져와야 합니다.\n" "프로젝트를 편집하여 최초 가져오기가 실행되도록 하세요." #: editor/project_manager.cpp @@ -6175,7 +6133,7 @@ msgid "" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "프로젝트가 현재 하나도 없습니다.\n" -"어쎗 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?" +"에셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6211,7 +6169,7 @@ msgstr "입력 액션 이벤트 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "쉬프트+" +msgstr "시프트+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" @@ -6278,9 +6236,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "조이패드 버튼 인덱스:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "입력 액션 이벤트 삭제" +msgstr "입력 액션 지우기" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6360,7 +6317,7 @@ msgstr "설정 저장 완료." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "기능 재정의" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6380,7 +6337,7 @@ msgstr "리소스 리맵핑 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "언어 리소스 리맵핑 변경" +msgstr "리소스 리맵핑 언어 변경" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" @@ -6412,7 +6369,7 @@ msgstr "속성:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "재정의.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6452,11 +6409,11 @@ msgstr "리소스:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "지역에 따른 리맵핑:" +msgstr "로케일에 따른 리맵핑:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "지역" +msgstr "로케일" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -6528,7 +6485,7 @@ msgstr "새 스크립트" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "새 %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6548,7 +6505,7 @@ msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "선택된 노드는 Viewport가 아닙니다!" +msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6563,9 +6520,8 @@ msgid "On" msgstr "사용" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "빈 프레임 추가" +msgstr "[비어있음]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6581,11 +6537,11 @@ msgstr "속성 선택" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "가상 메소드 선택" +msgstr "가상 메서드 선택" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "메소드 선택" +msgstr "메서드 선택" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6605,7 +6561,7 @@ msgstr "부모노드 재지정 위치 (새 부모 노드를 선택):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "현재 모양새 유지" +msgstr "글로벌 변형 유지" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -6680,7 +6636,7 @@ msgstr "노드를 삭제하시겠습니까?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "그 루트 노드로는 수행할 수 없습니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6734,13 +6690,12 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "서브-리소스:" +msgstr "서브-리소스" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "상속 없애기" +msgstr "상속 지우기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" @@ -6819,11 +6774,11 @@ msgstr "로컬" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "상속을 없애시겠습니까? (되돌리기 불가!)" +msgstr "상속을 지우시겠습니까? (되돌리기 불가!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" -msgstr "없앴습니다!" +msgstr "지웠습니다!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" @@ -6835,25 +6790,31 @@ msgstr "CanvasItem 보이기 토글" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "노드 배열 경고:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"노드가 커넥션과 그룹을 갖고 있습니다.\n" +"클릭해서 시그널 독을 보십시오." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"노드가 커넥션들을 갖고있습니다\n" +"클릭해서 시그널 독을 보십시오." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"노드가 그룹 안에 있습니다.\n" +"클릭해서 그룹 독을 보십시오." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" @@ -6868,12 +6829,16 @@ msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"노드가 잠겨있습니다.\n" +"클릭해서 잠금해제 하십시오" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"자식들을 선택 할 수 없습니다.\n" +"클릭해서 선택 할 수 있게 하십시오" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -6893,7 +6858,7 @@ msgstr "씬 트리 (노드):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "노드 구성 경고!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6925,11 +6890,11 @@ msgstr "경로가 로컬이 아님" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "기본 경로가 유요하지 않음" +msgstr "유효하지 않은 기본 경로" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "같은 이름의 디렉토리가 존재함" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, will be reused" @@ -6937,11 +6902,11 @@ msgstr "파일이 존재하여, 재사용합니다" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "확장자가 유요하지 않음" +msgstr "유효하지 않은 확장자" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "잘못된 확장자 선택" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid Path" @@ -6949,11 +6914,11 @@ msgstr "유효하지 않은 경로" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "유요하지 않은 클래스명" +msgstr "유효하지 않은 클래스명" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "유요하지 않은 상속된 부모 이름 또는 경로" +msgstr "유효하지 않은 상속된 부모 이름 또는 경로" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -6961,11 +6926,11 @@ msgstr "유효한 스크립트" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "허용됨:a-z, A-z, 0-9 그리고 _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "(씬 파일 안에) 내장된 스크립트" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create new script file" @@ -7025,7 +6990,7 @@ msgstr "함수:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다." #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" @@ -7036,9 +7001,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "자식 프로세스 연결됨" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "로드 에러" +msgstr "복사 에러" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7102,7 +7066,7 @@ msgstr "타입" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "포멧" +msgstr "형식" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" @@ -7134,7 +7098,7 @@ msgstr "단축키" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "바인딩" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7142,7 +7106,7 @@ msgstr "Light 반경 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "AudioStreamPlayer3D 에미션 각도 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7154,31 +7118,31 @@ msgstr "Camera 크기 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Sphere Shape 반경 변경" +msgstr "구체 모양 반경 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Box Shape 범위 변경" +msgstr "박스 모양 범위 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Capsule Shape 반경 변경" +msgstr "캡슐 모양 반경 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Capsule Shape 높이 변경" +msgstr "캡슐 모양 높이 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Ray Shape 길이 변경" +msgstr "광선 모양 길이 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Notifier 범위 변경" +msgstr "알림 범위 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "파티클 AABB 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -7186,43 +7150,39 @@ msgstr "프로브 범위 변경" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "이 엔트리에 대한 다이나믹 라이브러리를 선택" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "이 엔트리에 대한 라이브러리의 종속을 선택" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "커프 포인트 삭제" +msgstr "현재 엔트리 제거" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 생성" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "플랫폼:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "플랫폼으로 복사.." +msgstr "플랫폼" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "라이브러리" +msgstr "다이나믹 라이브러리" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "구조 엔트리를 추가" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "라이브러리" +msgstr "GD네이티브 라이브러리" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7234,11 +7194,11 @@ msgstr "상태" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "라이브러리들: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GD네이티브" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7287,7 +7247,7 @@ msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효 #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "오브젝트는 길이를 제공할 수 없습니다." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" @@ -7299,7 +7259,7 @@ msgstr "그리드맵 선택 복제" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "층:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -7315,7 +7275,7 @@ msgstr "이전 층" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "다음 층" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7323,23 +7283,23 @@ msgstr "클립 사용 안함" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "위에 클립" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "아래에 클립" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "X 축 편집" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y 축 편집" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z 축 편집" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" @@ -7355,23 +7315,23 @@ msgstr "커서 Z 회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "커서 X 역회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "커서 Y 역회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "커서 Z 역회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "커서 회전 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" -msgstr "Area 만들기" +msgstr "영역 만들기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7379,11 +7339,11 @@ msgstr "외부 커넥터 만들기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "Area 지우기" +msgstr "영역 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" -msgstr "선택 없애기" +msgstr "선택 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7394,54 +7354,46 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "거리 선택:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "윤곽선 생성 중..." +msgstr "솔루션 생성 중..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "C# 프로젝트 생성 중..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!" +msgstr "솔루션 생성 실패." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "리소스 로드 실패." +msgstr "솔루션 저장 실패." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "완료!" +msgstr "완료" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "리소스 로드 실패." +msgstr "C# 프로젝트 생성 실패." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "모노" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "외곽선 만들기" +msgstr "C# 솔루션 만들기" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "빌드" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "프로젝트" +msgstr "프로젝트 빌드" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "경고" @@ -7450,30 +7402,36 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"작업 메모리 없이 주어진 노드입니다, 문서에서 노드에게 적절히 주는 방법을 읽어" +"보세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"작업 메모리가 주어진 노드지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았" +"습니다." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"반환된 값은 반드시 노드 작업 메모리의 첫번째 요소로 할당해야 합니다! 노드를 " +"고쳐주세요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 시퀀스 출력을 반환한 노드: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "시퀀스 비트를 발견했지만 스택안의 노드에는 없습니다, 버그를 기록!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -7481,11 +7439,11 @@ msgstr "시그널 인자 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" -msgstr "인수 타입 변경" +msgstr "인자 타입 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" -msgstr "인수 이름 변경" +msgstr "인자 이름 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" @@ -7505,11 +7463,11 @@ msgstr "변수:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "이미 다른 함수/변수/시그널로 사용된 이름:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -7554,26 +7512,30 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"%s 를 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시그니" +"처를 드랍합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"컨트롤을 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시" +"그니처를 드랍합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 세터를 드랍합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 변수 세터를 드랍합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -7585,11 +7547,11 @@ msgstr "트리에서 노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "게터 속성 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "세터 속성 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7613,7 +7575,7 @@ msgstr "조건" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "시퀀스" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" @@ -7621,11 +7583,11 @@ msgstr "스위치" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "반복자" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "동안에" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" @@ -7641,7 +7603,7 @@ msgstr "얻기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "스크립트가 이미 '%s' 함수를 갖고 있음" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7697,7 +7659,7 @@ msgstr "가능한 노드:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 생성" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" @@ -7729,23 +7691,23 @@ msgstr "노드 붙여넣기" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "반복자가 유효하지 않게 됨" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "반복자가 유효하지 않게 됨: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명." +msgstr "유효하지 않은 인덱스 속성명." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "기본 오브젝트는 노드가 아닙니다!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -7753,7 +7715,7 @@ msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -7761,64 +7723,60 @@ msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": 유효하지 인자: " +msgstr ": 유효하지 않은 인자: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet이 스크립트에서 발견되지 않음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet이 스크립트에서 발견되지 않음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"커스텀 노드가 _step() 메서드를 갖고 있지 않아서, 그래프를 처리할 수 없습니다." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"_step()으로부터의 유효하지 않은 반환 값으로, integer (seq out), 혹은 string " +"(error)가 아니면 안됩니다." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "브라우저에서 실행" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행." +msgstr "내보내기 한 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "파일에 쓸 수 없음:\n" +msgstr "파일에 쓸 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:\n" +msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:\n" +msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +msgstr "커스텀 HTML shell을 읽을 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7843,7 +7801,7 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩" -"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추" +"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추" "가하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -7857,7 +7815,7 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가" +"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추가" "하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp @@ -7911,6 +7869,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"파티클을 처리할 메테리얼이 할당되지 않았기에, 아무런 행동도 인쇄되지 않았습니" +"다." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7922,6 +7882,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody2D의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동" +"안 큰 부담이 됩니다.\n" +"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7937,50 +7900,47 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" -msgstr "" +msgstr "컨트롤러 id가 0이 되면 컨트롤러가 실제 컨트롤러에 바인딩하지 않게 됨" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" -msgstr "" +msgstr "앵커 id가 0이 되면 앵커가 실제 앵커에 바인딩하지 않게 됨" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin은 ARVRCamera 자식 노드를 요구 함" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "이미지 병합 중" +msgstr "메시 구분 중: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "이미지 병합 중" +msgstr "라이트 구분 중:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "구분 끝남" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "이미지 병합 중" +msgstr "메시에 라이팅 중: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8011,13 +7971,12 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스" +"CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스" "를 만드세요!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "이미지 병합 중" +msgstr "메시 구분중" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -8036,7 +7995,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "" +msgstr "메시들을 패스를 그리도록 할당하지 않았으므로 보이지 않습니다." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -8044,6 +8003,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 " +"큰 부담이 됩니다.\n" +"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -8067,11 +8029,12 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel은 VehicleBody로 휠 시스템을 제공하는 기능을 합니다. VehicleBody" +"의 자식으로 사용해주세요." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "팬 모드" +msgstr "Raw 모드" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" @@ -8086,9 +8049,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "확인해주세요..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "메소드 선택" +msgstr "이 폴더 선택" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -8105,6 +8067,9 @@ msgid "" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n" +"컨테이너를 자식(VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최소 " +"수치로 설정해서 사용하세요." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -8115,6 +8080,8 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 " +"없습니다." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8123,10 +8090,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 " -"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야" -"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하" -"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." +"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면상에 직접 표" +"시하고자 할 경우, 크기를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야 합니다. " +"그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적" +"인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." @@ -8134,7 +8101,7 @@ msgstr "FreeType 초기화 에러." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "알 수 없는 폰트 포멧." +msgstr "알 수 없는 폰트 형식." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." @@ -8142,7 +8109,7 @@ msgstr "폰트 로딩 에러." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈." +msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "preview" #~ msgstr "미리보기" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 59b5215cd0..47c938052a 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -7,22 +7,22 @@ # Anonymous <GentleSaucepan@protonmail.com>, 2017. # flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017. # Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016. -# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017. +# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018. # Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017. # passeride <lukas@passeride.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-05 23:48+0000\n" -"Last-Translator: flesk <eivindkn@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "engine/godot/nb/>\n" "Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Fjern Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Lyd" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Oppdaterer scene.." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[tom]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[ulagret]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Re)Importerer Assets" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1803,6 +1803,7 @@ msgstr "Kan ikke laste addon-skript fra bane: '%s'." msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Kan ikke laste addon skript fra bane: Basistype '%s' er ikke en EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Online Dokumentasjon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Spørsmål og Svar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "Blend 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Blend 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index e0f8afda80..3e0b351306 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. -# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017. +# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018. # heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017. # holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017. # Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016. @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -568,9 +568,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sygnały" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień typ %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -689,9 +688,8 @@ msgstr "" "Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Nie można usunąć:\n" +msgstr "Nie można usunąć:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -750,9 +748,8 @@ msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Zmień klucz tablicy" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Zmień Wartość Tablicy" +msgstr "Zmień wartość słownika" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -775,9 +772,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Deweloper naczelny" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Menedżer projektu " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1173,9 +1169,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakowanie" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:\n" +msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1433,9 +1428,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Konsola" +msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1499,13 +1493,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są " -"spełnione." +"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności " +"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1906,9 +1899,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Poprzednia zakładka" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "Szybkie filtry plików.." +msgstr "Filtrowanie plików..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1969,9 +1961,8 @@ msgid "Revert Scene" msgstr "Resetuj scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Różne projekty lub narzędzia dla scen." +msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" @@ -2388,9 +2379,8 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Wywołanie" +msgstr "Wywołania" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2498,9 +2488,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n" +msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2535,7 +2524,6 @@ msgstr "Brak odpowiedzi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Żądanie nie powiodło się." @@ -2570,7 +2558,6 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" msgstr "Rozwiązywanie" @@ -2659,10 +2646,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie " "zaimportować ręcznie." @@ -2671,24 +2656,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n" +msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Błąd przenoszenia:\n" +msgstr "Błąd przenoszenia:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Błąd duplikacji:\n" +msgstr "Błąd duplikacji:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n" +msgstr "Nie można zaktualizować zależności:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3161,7 +3142,6 @@ msgid "Force White Modulate" msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" @@ -3342,9 +3322,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filtry.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animacja" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3359,7 +3338,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Pokaż pliki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Nie udało się odnaleźć hosta:" @@ -3397,7 +3375,6 @@ msgid "Got:" msgstr "Otrzymano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" msgstr "Nie udało się przeprowadzić testu integralności sha256" @@ -3410,7 +3387,6 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Pobieranie:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving.." msgstr "Rozwiązywanie..." @@ -3521,7 +3497,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Zmień promień światła" +msgstr "Wypal Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3691,7 +3667,6 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart snapping" msgstr "Inteligentne przyciąganie" @@ -3905,7 +3880,6 @@ msgid "Ease out" msgstr "Ease out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothstep" msgstr "Płynny Krok" @@ -3982,7 +3956,6 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Edytor listy elementów" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" @@ -4043,7 +4016,6 @@ msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "Zawarta siatka nie jest typu ArrayMesh." @@ -4086,7 +4058,6 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe" @@ -4131,9 +4102,8 @@ msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne(nieprawidłowa ścieżka)" +msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -4144,9 +4114,8 @@ msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No surface source specified." -msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny" +msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4167,9 +4136,8 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't map area." -msgstr "Nie można zmapować powierzchni" +msgstr "Nie można zmapować obszaru." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4187,7 +4155,6 @@ msgid "Populate Surface" msgstr "Zapełnij powierzchnię" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Zapełnij MultiMesh" @@ -4215,7 +4182,7 @@ msgstr "Oś-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Oś \"góra\" siatki:" +msgstr "Oś \"do góry\" siatki:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -4245,7 +4212,6 @@ msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." @@ -4254,7 +4220,6 @@ msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Ustawianie konfiguracji..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." @@ -4263,7 +4228,6 @@ msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." @@ -4276,9 +4240,8 @@ msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Rozdzielenie" +msgstr "Rozdzielanie..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." @@ -4289,12 +4252,10 @@ msgid "Creating polymesh..." msgstr "Tworzenie polymesh'a..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" @@ -4307,7 +4268,6 @@ msgid "Done!" msgstr "Skończone!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny" @@ -4325,7 +4285,6 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie.." @@ -4657,11 +4616,8 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Zamknąć i zapisać zmiany?\n" -"\"" +msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4734,12 +4690,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Miękkie przeładowania skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Skopiuj Ścieżkę" +msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Pokaż w systemie plików" @@ -4794,17 +4748,14 @@ msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "Przekrocz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "Krok w" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Break" msgstr "Przerwa" @@ -4818,14 +4769,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Debugowanie z zewnętrznego edytora" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." +msgstr "Otwórz dokumentację online" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4844,9 +4793,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Dyskretne" +msgstr "Odrzucić" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4880,18 +4828,16 @@ msgstr "" "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą tu zostać opuszczone." +msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Wybierz Kolor" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Konwersja obrazków" +msgstr "Zmień wielkość liter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -4902,7 +4848,6 @@ msgid "Lowercase" msgstr "Małe Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize" msgstr "Wielkie litery na początku słów" @@ -4923,9 +4868,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Usuń Punkt" +msgstr "Usuń wiersz" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4944,9 +4888,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Duplikuj linię" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Idź do lini" +msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -4965,14 +4908,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "Zamień akapity na spację" +msgstr "Zamień wcięcia na spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "Zamień akapity na tabulatory" +msgstr "Zamień wcięcia na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4998,12 +4939,11 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Wielkie litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Małe litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -5026,7 +4966,6 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Pomoc kontekstowa" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -5121,14 +5060,12 @@ msgid "Change Input Name" msgstr "Zmień nazwę wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Połącz graficznie węzły" +msgstr "Połącz węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Odłącz graficznie węzły" +msgstr "Odłącz węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5139,9 +5076,8 @@ msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplikuj graficzne węzły/węzeł" +msgstr "Duplikuj węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5152,7 +5088,6 @@ msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" @@ -5220,12 +5155,11 @@ msgstr "Narysowane obiekty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Odśwież Zmiany" +msgstr "Zmiany materiału" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Odśwież Zmiany" +msgstr "Zmiany Shadera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5233,14 +5167,12 @@ msgid "Surface Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Calls" msgstr "Wywołania rysowania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Wierzchołek" +msgstr "Wierzchołki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" @@ -5311,39 +5243,33 @@ msgid "Display Wireframe" msgstr "Widok siatki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Overdraw" -msgstr "Wyświetl Przerysowanie" +msgstr "Widok rentgena" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" msgstr "Widok bezcieniowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Środowisko" +msgstr "Wyświetlaj środowisko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Uchwyty" +msgstr "Wyświetlaj uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Information" -msgstr "Informacje" +msgstr "Wyświetlaj informacje" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Pokaż Klatki na Sekundę" +msgstr "Pokaż klatki na sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Skaluj zaznaczone" +msgstr "Połowa rozdzielczości" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5351,9 +5277,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Włącz" +msgstr "Efekt Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5391,9 +5316,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Okno dialogowe XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Tryb zaznaczenia (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5419,14 +5343,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Koordynaty lokalne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Tryb skalowania (R)" +msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Tryb przyciągania (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5475,7 +5397,7 @@ msgstr "Dopasuj zaznaczenie do widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Zaznacz" +msgstr "Wybierz narzędzie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5485,17 +5407,16 @@ msgstr "Przenieś" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Narzędzie Obracanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Skala:" +msgstr "Narzędzia Skala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Pełny ekran" +msgstr "Przełącz swobodny widok" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5585,7 +5506,7 @@ msgstr "Widok Z-Daleko:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform Change" -msgstr "Zmiana Pozycji" +msgstr "Zmiana przekształcenia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5602,7 +5523,7 @@ msgstr "Skala (proporcja):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform Type" -msgstr "Typ Przesunięcia" +msgstr "Typ przekształcenia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -5669,33 +5590,28 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Dodaj pusty (później)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Usuń węzeł(y)" +msgstr "Przenieś (przed)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Przesuń w lewo" +msgstr "Przenieś (za)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Ramki stosu" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Podgląd StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Styl" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Edytor regionu tekstury" +msgstr "Ustaw obszar tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5733,9 +5649,8 @@ msgid "Separation:" msgstr "Separacja:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region" -msgstr "Obszar Tekstury" +msgstr "Obszar tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" @@ -5759,19 +5674,16 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Usuń element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Usuń klasę elementów" +msgstr "Usuń wszystkie elementy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń wszystkie" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit theme.." -msgstr "Zmień wygląd programu.." +msgstr "Edytuj motyw interfejsu.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5795,18 +5707,16 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora" +msgstr "Utwórz z aktualnego motywu edytora" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Pole Jednokrotnego Wyboru2" +msgstr "CheckBox Radio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5841,17 +5751,16 @@ msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tab 1" -msgstr "Tabulator 1" +msgstr "Zakładka 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tab 2" -msgstr "Tabulator 2" +msgstr "Zakładka 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tab 3" -msgstr "Tabulator 3" +msgstr "Zakładka 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5880,9 +5789,8 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Zapisz motyw" +msgstr "Motyw" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -5988,7 +5896,7 @@ msgstr "Błąd" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6003,9 +5911,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób." +msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." @@ -6090,7 +5997,6 @@ msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):" @@ -6143,7 +6049,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Nie można utworzyć katalogu." @@ -6192,27 +6097,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importuj istniejący projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importuj i Otwórz" +msgstr "Importuj i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Utwórz nowy projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Utwórz Emiter" +msgstr "Utwórz i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Zainstaluj projekt:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Zainstaluj" +msgstr "Zainstaluj i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6252,13 +6154,12 @@ msgstr "" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" "Nie można uruchomić projektu: Zasoby muszą zostać zaimportowane\n" -"Zmień projekt by był gotowy wstępny import." +"Otwórz projekt w edytorze aby zaimportować zasoby." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6321,7 +6222,6 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Nie można uruchomić projektu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" @@ -6346,9 +6246,8 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' or ':')." +msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6431,16 +6330,14 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Indeks przycisku joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" +msgstr "Wyczyść akcję wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" msgstr "Dodaj zdarzenie" @@ -6477,9 +6374,8 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Dodaj globalną właściwość" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" -msgstr "Najpierw wybierz element ustawień!" +msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." @@ -6498,7 +6394,6 @@ msgid "Can't contain '/' or ':'" msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" msgstr "Już istnieje" @@ -6551,7 +6446,6 @@ msgid "Changed Locale Filter" msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "Zmień tryb filtrowania ustawień lokalizacji" @@ -6568,7 +6462,6 @@ msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override For.." msgstr "Nadpisz dla.." @@ -6625,12 +6518,10 @@ msgid "Show all locales" msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show only selected locales" msgstr "Pokaż tylko wybrane lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" msgstr "Tryb filtrowania:" @@ -6687,7 +6578,6 @@ msgid "New Script" msgstr "Nowy skrypt" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" @@ -6726,9 +6616,8 @@ msgid "On" msgstr "Włącz" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "[Pusty]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6830,12 +6719,12 @@ msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Przenieś węzeł do węzła nadrzędnego" +msgstr "Przenieś węzeł w nadrzędny" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Przenieść węzły do węzła nadrzędnego." +msgstr "Przenieś węzły w nadrzędnym" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -6902,9 +6791,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Zasoby:" +msgstr "Zasoby" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6967,9 +6855,8 @@ msgstr "" "główny nie istnieje." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtry" +msgstr "Filtruj węzły" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6980,12 +6867,10 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Zdalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -7006,12 +6891,10 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." @@ -7020,7 +6903,6 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." @@ -7029,7 +6911,6 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." @@ -7059,8 +6940,8 @@ msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" -"Pochodna nie jest możliwa do zaznaczenia.\n" -"Kliknij by ją móc zaznaczyć" +"Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n" +"Kliknij by móc zaznaczyć" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7079,7 +6960,6 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Drzewo sceny (węzły):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła!" @@ -7140,9 +7020,8 @@ msgid "Invalid class name" msgstr "Niepoprawna nazwa klasy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -7225,9 +7104,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Połączono z procesem potomnym" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Wczytaj błędy" +msgstr "Błąd kopiowania" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7370,9 +7248,8 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" +msgstr "Zmień rozmiar Probe" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7392,28 +7269,24 @@ msgid "Double click to create a new entry" msgstr "Kliknij dwukrotnie by stworzyć nowy wpis" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Kopiuj na platformę..." +msgstr "Platforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Biblioteka" +msgstr "Biblioteka dynamiczna" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" msgstr "Dodaj pole architektury" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7480,7 +7353,6 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" @@ -7489,7 +7361,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Floor:" msgstr "Poziom:" @@ -7498,17 +7369,14 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Widok z góry" +msgstr "Przyciąganie widoku" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" msgstr "Poprzedni poziom" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Floor" msgstr "Następny poziom" @@ -7540,17 +7408,14 @@ msgid "Edit Z Axis" msgstr "Edytuj oś Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" msgstr "Kursor Obróć X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "Kursor Obróć Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "Kursor Obróć Z" @@ -7599,56 +7464,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Tworzenie konturów..." +msgstr "Generowanie solucji..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!" +msgstr "Nie udało się stworzyć solucji." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." +msgstr "Nie udało się zapisać solucji." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Skończone!" +msgstr "Gotowe" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." +msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Utwórz zarys" +msgstr "Utwórz solucję C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projekt" +msgstr "Zbuduj projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Ostrzeżenia" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7800,12 +7657,10 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień typ podstawowy" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" msgstr "Przenieś węzły" @@ -7851,12 +7706,10 @@ msgid "Get" msgstr "Pobierz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Script already has function '%s'" msgstr "Skrypt posiada już funkcję '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Zmień wartość wejściową" @@ -7987,7 +7840,6 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" "Niestandardowy węzeł nie posiada metody _step(), nie można przetworzyć grafu." @@ -8009,34 +7861,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Nie można zapisać pliku:\n" +msgstr "Nie można zapisać pliku:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n" +msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n" +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n" +msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" +msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" +msgstr "Domyślny obrazek splash" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 7095a66ae5..88cc71715a 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail." "com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Mudar Transição da Anim" +msgstr "Alterar Transição da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Mudar Transformação da Anim" +msgstr "Alterar Transformação da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação" +msgstr "Alterar valor de quadro-chave da animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Mudar Chamada da Anim" +msgstr "Alterar Chamada da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Alterar Interpolação da Trilha" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha" +msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Mudar Comprimento da Animação" +msgstr "Alterar Comprimento da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Mudar Loop da Animação" +msgstr "Alterar Loop da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Redimensionar Vetor" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor" +msgstr "Mudar Tipo de Valor do Vetor" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -567,9 +567,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Alterar Tipo" +msgstr "Mudar Tipo de %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -622,7 +621,7 @@ msgid "" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" -"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada." +"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -630,7 +629,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "O recurso \"%s\" está em uso.\n" -"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado." +"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -689,9 +688,8 @@ msgstr "" "Removê-los mesmo assim? (irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Não foi possível remover:\n" +msgstr "Impossível remover:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -774,9 +772,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Gerenciador de Projetos" +msgstr "Gerenciador de Projetos " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -886,7 +883,7 @@ msgstr "Renomear Canal de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio" +msgstr "Alterar Volume do Canal de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Atualizando Cena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "Armazenando mudanças locais..." +msgstr "Armazenando alterações locais..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." @@ -1174,9 +1171,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotando" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:\n" +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1434,9 +1430,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Saída" +msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1500,13 +1495,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma raiz da cena." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não " -"foram satisfeitas." +"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou " +"herança) não foram satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1560,15 +1554,15 @@ msgid "" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" "Este recurso pertence a uma cena que foi instanciada ou herdada.\n" -"Mudanças nele não serão mantidas ao salvar a cena atual." +"Alterações nele não serão mantidas ao salvar a cena atual." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"Este recurso foi importado, então não é editável. Mude suas configurações no " -"painel de importação e então re-importe." +"Este recurso foi importado, então não é editável. Altere suas configurações " +"no painel de importação e então re-importe." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1577,8 +1571,8 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Essa cena foi importada, então mudanças nela não irão ser mantidas.\n" -"Instanciar ou herdar a cena permitirá fazer mudanças a ela.\n" +"Essa cena foi importada, então alterações nela não irão ser mantidas.\n" +"Instanciar ou herdar a cena permitirá fazer alterações a ela.\n" "Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender " "melhor esse procedimento." @@ -1588,7 +1582,7 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Este é um objeto remoto, mudanças não serão mantidas.\n" +"Este é um objeto remoto, alterações não serão mantidas.\n" "Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor " "esse procedimento." @@ -1692,7 +1686,7 @@ msgstr "Salvar e Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Salvar mudanças em '%s' antes de fechar?" +msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1768,12 +1762,12 @@ msgstr "Salvar e Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Salvar mudanças na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" +msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Salvar mudanças na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de " +"Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de " "Projetos?" #: editor/editor_node.cpp @@ -2028,7 +2022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um " "executável mínimo.\n" -"O sistema de arquivos (FS) será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n" +"O sistema de arquivos será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n" "No Android, a instalação usará o cabo USB para melhor desempenho. Esta opção " "acelera os testes de jogos com muito conteúdo." @@ -2067,7 +2061,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Quando essa opção está ativa, quaisquer modificações feitas à cena no editor " +"Quando essa opção está ativa, quaisquer alterações feitas à cena no editor " "serão replicadas no jogo em execução.\n" "Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o " "sistema de arquivos via rede." @@ -2186,7 +2180,7 @@ msgstr "Atualizar Sempre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "Atualizar nas Mudanças" +msgstr "Atualizar Alterações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" @@ -2230,7 +2224,7 @@ msgstr "Propriedades do objeto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Mudanças podem ser perdidas!" +msgstr "Alterações podem ser perdidas!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2500,9 +2494,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:\n" +msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2648,7 +2641,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "Impossível encontrar '%s', não existe no diretório!" +msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2659,36 +2652,30 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e " "reimporte manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Não foi possível mover/renomear raiz dos recurso." +msgstr "Impossível mover/renomear raiz dos recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Não é possível mover uma pasta nela mesma.\n" +msgstr "Impossível mover uma pasta nela mesma." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Erro ao mover:\n" +msgstr "Erro ao mover:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Erro ao duplicar:\n" +msgstr "Erro ao duplicar:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Não foi possível atualizar dependências:\n" +msgstr "Não foi possível atualizar dependências:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2772,7 +2759,7 @@ msgstr "Próximo Diretório" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema" +msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -3014,7 +3001,7 @@ msgstr "Misturar com o Próximo Alterado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Mudar Tempo de Mistura" +msgstr "Alterar Tempo de Mistura" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3334,9 +3321,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animação" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3611,7 +3597,7 @@ msgstr "Alt+Arrastar: Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Aperte \"v\" para Mudar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto " +"Aperte \"v\" para Alterar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto " "movendo)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3637,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "Clique para mudar o pivô de rotação do objeto." +msgstr "Clique para alterar o pivô de rotação do objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3832,7 +3818,7 @@ msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "Alterar tipo padrão" +msgstr "Mudar tipo padrão" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4204,9 +4190,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Precalcular!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Preparar a malha de navegação.\n" +msgstr "Preparar a malha de navegação." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4596,20 +4581,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Colar" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Caminho do recurso" +msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Limpar Arquivos Recentes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Fechar e salvar mudanças?\n" -"\"" +msgstr "Fechar e salvar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4684,9 +4665,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copiar Caminho do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" -msgstr "Mostrar em Arquivos" +msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4820,7 +4800,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Apenas recursos de Arquivos podem ser soltos." +msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5137,15 +5117,15 @@ msgstr "Objetos Desenhados" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "Mudanças de Material" +msgstr "Alterações de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "Mudanças de Shader" +msgstr "Alterações de Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "Mudanças de Superfície" +msgstr "Alterações de Superfície" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" @@ -5292,9 +5272,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Modo de Seleção (Q)\n" +msgstr "Modo de Seleção (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5481,7 +5460,7 @@ msgstr "Visão Z-Longe:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "Mudar Transformação" +msgstr "Alteração de Transformação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5529,11 +5508,11 @@ msgstr "Adicionar Vazio" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Mudar Repetição da Animação" +msgstr "Alterar Repetição da Animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Mudar FPS da Animação" +msgstr "Alterar FPS da Animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -5572,18 +5551,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Mover (Depois)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Pilha de Quadros" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Estilo" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5863,30 +5840,32 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Auto Fatiar" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em " +"vinculamentos de autotiles inválidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"LMB: ligar bit.\n" +"RMB: desligar bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Salva o recurso editado atualmente." +msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6024,13 +6003,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Projeto Importado" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." +msgstr "Impossível criar a pasta." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6073,27 +6051,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importar Projeto Existente" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importar e Abrir" +msgstr "Importar e Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Criar Novo Projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Criar Emissor" +msgstr "Criar e Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Instalar Projeto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalar e Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6684,7 +6659,7 @@ msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" -"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um " +"Impossível instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um " "de seus nós." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6768,9 +6743,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Erro duplicando cena ao salvar." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Sub-Recursos:" +msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6794,7 +6768,7 @@ msgstr "Instânciar Cena Filha" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Alterar Tipo" +msgstr "Mudar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" @@ -7081,9 +7055,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Processo Filho Conectado" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Erros de Carregamento" +msgstr "Erro ao Copiar" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7183,47 +7156,47 @@ msgstr "VInculamento" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "Mudar Raio da Luz" +msgstr "Alterar Raio da Luz" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "Mudar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D" +msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Mudar FOV da Câmera" +msgstr "Alterar FOV da Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "Mudar Tamanho da Câmera" +msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera" +msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa" +msgstr "Alterar Dimensões da Forma da Caixa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule" +msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule" +msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray" +msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Alterar a Extensão do Notificador" +msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Mudar o AABB das Partículas" +msgstr "Alterar o AABB das Partículas" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -7434,56 +7407,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Escolha uma Distância:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Criando contornos..." +msgstr "Gerando solução..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Gerando projeto C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Não se pôde criar contorno!" +msgstr "Falha ao criar solução." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Falha ao salvar solução." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Pronto!" +msgstr "Pronto" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Falha ao criar projeto C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Criar Contorno" +msgstr "Criar solução C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Compilações" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projeto" +msgstr "Compilar Projeto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Aviso" +msgstr "Avisos" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7523,11 +7488,11 @@ msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Editar Argumentos do Sinal" +msgstr "Alterar Argumentos do Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" -msgstr "Alterar Tipo do Argumento" +msgstr "Mudar Tipo do Argumento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" @@ -7844,34 +7809,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n" +msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Template de Exportação Inválido:\n" +msgstr "Template de exportação inválido:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n" +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n" +msgstr "Usando imagem boot splash padrão." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7983,9 +7942,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Mudanças de tamanho no RigidBody2D (nos modos Character ou Rigid) serão " +"Alterações de tamanho no RigidBody2D (nos modos Character ou Rigid) serão " "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" -"Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas." +"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -8111,9 +8070,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Mudanças de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão " +"Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão " "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" -"Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas." +"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -8187,7 +8146,6 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Outro)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index a8954d7e69..e03c4dbd66 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017. # João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017. -# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017. +# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018. # Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017. # Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017. # Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017. @@ -16,15 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-05 04:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -35,46 +35,44 @@ msgid "All Selection" msgstr "Toda Selecção" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Mudar valor da Animação" +msgstr "Anim Mudar Tempo do Keyframe" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Mudar transição da Animação" +msgstr "Anim Mudar Transição" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Mudar transformação da Animação" +msgstr "Anim Mudar Transformação" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Mudar valor da Animação" +msgstr "Anim Mudar Valor do Keyframe" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Mudar chamada da Animação" +msgstr "Anim Mudar Chamada" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Adicionar pista de Animação" +msgstr "Anim Adicionar Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar chaves da Animação" +msgstr "Anim Duplicar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir pista de Animação" +msgstr "Subir Pista de Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Descer pista de Animação" +msgstr "Descer Pista de Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Remover pista de Animação" +msgstr "Remover Pista de Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -82,19 +80,19 @@ msgstr "Definir transições para:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renomear pista de Animação" +msgstr "Anim Renomear Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Mudar interpolação da pista de Animação" +msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Mudar modo do valor da pista de Animação" +msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Mudar modo de embrulho da pista de Animação" +msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Editar Curva da Seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Eliminar Pontos da Animação" +msgstr "Anim Eliminar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -135,11 +133,11 @@ msgstr "Gatilho" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Adicionar Pontos de Animação" +msgstr "Anim Adicionar Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover Pontos de Animação" +msgstr "Anim Mover Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Transições" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar Animação" +msgstr "Otimizar Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" @@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?" +msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?" +msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -212,39 +210,39 @@ msgstr "Criar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Criar e inserir Animação" +msgstr "Anim Criar & Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Inserir pista e Ponto na Animação" +msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Inserir Ponto de Animação" +msgstr "Anim Inserir Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Mudar duração da Animação" +msgstr "Mudar Duração da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Mudar ciclo da Animação" +msgstr "Mudar Ciclo da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Criar Ponto de valor digitado na Animação" +msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Inserir Animação" +msgstr "Anim Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar Pontos da Animação" +msgstr "Anim Escalar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Adicionar chamada de pista de Animação" +msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -272,19 +270,19 @@ msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Adicionar novas pistas." +msgstr "Adicionar novas Pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Mover pista atual para cima." +msgstr "Mover Pista atual para cima." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Mover pista atual para baixo." +msgstr "Mover Pista atual para baixo." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover pista selecionada." +msgstr "Remover Pista selecionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" @@ -292,11 +290,11 @@ msgstr "Ferramentas da Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Ativar edição de chaves individuais ao clicar nelas." +msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizador de Animações" +msgstr "Otimizador de Anim." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -336,11 +334,11 @@ msgstr "Chamar funções em que Nó?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Remover chaves invalidas" +msgstr "Remover Chaves inválidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Remover pistas vazias ou não resolvidas" +msgstr "Remover Pistas vazias ou não resolvidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "Limpar todas as Animações" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Limpar Animação(ções) (DEFINITIVO!)" +msgstr "Limpar Animação(ões) (DEFINITIVO!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -542,9 +540,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Ligar sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Ligar '%s' a '%s'" +msgstr "Desligar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -560,9 +557,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Mudar tipo" +msgstr "Mudar tipo %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -570,9 +566,8 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Criar Novo" +msgstr "Criar Novo %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "Procurar recurso de substituição:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "Aberto" +msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -683,9 +678,8 @@ msgstr "" "Remover mesmo assim? (sem anular)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Não é possível remover:\n" +msgstr "Impossível remover:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -741,7 +735,7 @@ msgstr "Apagar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Mudar chave de dicionário" +msgstr "Mudar Chave de Dicionário" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" @@ -768,9 +762,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Gestor de Projeto" +msgstr "Gestor de Projeto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Error ao abrir Ficheiro comprimido, não está no formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Descompactando Ativos" +msgstr "A descompactar Ativos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -879,9 +872,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Mudar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Alternar solo do canal áudio" +msgstr "Alterar Volume do canal áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -946,7 +938,7 @@ msgstr "Apagar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1127,13 +1119,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Atualizando a Cena.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(vazio)" +msgstr "[vazio]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[não guardado]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1173,9 +1164,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotamento" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:\n" +msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1298,7 +1288,7 @@ msgstr "Analisar fontes" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Importar Ativos" +msgstr "A (Re)Importar Ativos" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1433,9 +1423,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Saída" +msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr "Erro ao carregar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Guardando Cena" +msgstr "A guardar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1499,13 +1488,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Não foi possível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) " -"não puderam ser satisfeitas." +"Impossível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou " +"heranças) não puderam ser satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1699,7 +1687,7 @@ msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Guardar Cena Como.." +msgstr "Guardar Cena como.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -2040,8 +2028,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Com esta opção ativada, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) " -"serão visíveis no jogo em execução." +"Com esta opção ativa, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) serão " +"visíveis no jogo em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2052,7 +2040,7 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução." +"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2065,7 +2053,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo " +"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo " "em execução.\n" "Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de " "Ficheiros em rede." @@ -2081,7 +2069,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em " +"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em " "execução.\n" "Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de " "Ficheiros em rede." @@ -2100,7 +2088,7 @@ msgstr "Apresentação do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Alternar ecrã completo" +msgstr "Alternar Ecrã completo" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2136,7 +2124,7 @@ msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Executar o projeto." +msgstr "Executa o projeto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2144,7 +2132,7 @@ msgstr "Executar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausar a Cena" +msgstr "Pausa a cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2160,7 +2148,7 @@ msgstr "Parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Executar a Cena editada." +msgstr "Executa a cena editada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2168,7 +2156,7 @@ msgstr "Executar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Executar a Cena customizada" +msgstr "Executa a cena customizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" @@ -2385,14 +2373,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "# quadro:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tempo:" +msgstr "Tempo" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Chamar" +msgstr "Chamadas" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2499,9 +2485,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:\n" +msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2536,7 +2521,6 @@ msgstr "Sem resposta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Pedido falhado." @@ -2584,9 +2568,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "A ligar.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "Impossível conectar" +msgstr "Impossível conetar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" @@ -2660,10 +2643,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Estado: A importação do Ficheiro falhou. Corrija o Ficheiro e importe " "manualmente." @@ -2672,24 +2653,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n" +msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Erro ao mover:\n" +msgstr "Erro ao mover:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Erro ao carregar:" +msgstr "Erro ao duplicar:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Não foi possível atualizar as dependências:\n" +msgstr "Incapaz de atualizar dependências:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2720,14 +2697,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Renomear diretoria:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplicado" +msgstr "A duplicar Ficheiro:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Renomear diretoria:" +msgstr "A duplicar Diretoria:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2746,9 +2721,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Mover para.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Abrir Cena" +msgstr "Abrir Cena(s)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2763,9 +2737,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Ver proprietários..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplicado" +msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2862,14 +2835,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "A importar Cena.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "A gerar AABB" +msgstr "A gerar Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "A gerar AABB" +msgstr "A gerar para Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2946,11 +2917,11 @@ msgstr "Inserir Ponto" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" +msgstr "Editar Poly (Remover Ponto)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Remover Polígono e Ponto" +msgstr "Remover Poly e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" @@ -2978,7 +2949,7 @@ msgstr "Alternar reprodução automática" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Novo nome da Animação:" +msgstr "Novo Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -2986,7 +2957,7 @@ msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Mudar o nome da Animação:" +msgstr "Mudar o Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -3090,7 +3061,7 @@ msgstr "Abrir Animação do disco." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Abrir uma Animação do disco." +msgstr "Carregar uma Animação do disco." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" @@ -3166,7 +3137,7 @@ msgstr "Incluir ferramentas (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar nova Animação" +msgstr "Criar Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" @@ -3339,9 +3310,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animação" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3484,7 +3454,7 @@ msgstr "A testar" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Ficheiro de Ativos ZIP" +msgstr "Ficheiro ZIP de Ativos" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3492,21 +3462,25 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Impossível determinar um caminho para guardar imagens lightmap.\n" +"Guarde a sua Cena (para as imagens serem guardadas na mesma diretoria), ou " +"escolha um caminho nas propriedades BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a " +"referência 'Bake Light' flag está on." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Mudar raio da luz" +msgstr "Cozinhar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3771,15 +3745,15 @@ msgstr "Esquema" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "Inserir chaves" +msgstr "Inserir Chaves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Inserir chave" +msgstr "Inserir Chave" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Inserir chave (faixas existentes)" +msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -4021,19 +3995,19 @@ msgstr "Criar Mesh de navegação" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Mesh incluída não é do tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Mesh pode não ser múltipla?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma Mesh para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4076,18 +4050,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Criar Mesh contorno..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Ver" +msgstr "Ver UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Ver" +msgstr "Ver UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Desempacotar UV2 para Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4202,9 +4174,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Cozinhar!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação.\n" +msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4423,12 +4394,12 @@ msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de controlo" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "Click: Adicionar Ponto" +msgstr "Clique: Adicionar Ponto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Click direito: Apagar Ponto" +msgstr "Clique direito: Apagar Ponto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -4456,7 +4427,7 @@ msgstr "Fechar curva" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "Ponto #" +msgstr "Ponto da curva #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" @@ -4593,20 +4564,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Colar" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Caminho de recurso" +msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Limpar Ficheiros recentes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Fechar e guardar alterações?\n" -"\"" +msgstr "Fechar e guardar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4677,12 +4644,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Script de Recarregamento" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Copiar Caminho" +msgstr "Copiar Caminho do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" @@ -4877,9 +4842,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clonar abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Mostrar linha" +msgstr "Fechar/Abrir Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -4912,19 +4876,19 @@ msgstr "Indentação automática" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Acionar Breakpoint" +msgstr "Alternar Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Remover todos os Pontos de paragem" +msgstr "Remover todos os Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Ir para próximo Ponto de paragem" +msgstr "Ir para próximo Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Ir para Ponto de paragem anterior" +msgstr "Ir para Breakpoint anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" @@ -5124,11 +5088,11 @@ msgstr "A rodar %s graus." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Edição desativada (nenhum Ponto inserido)." +msgstr "Edição desativada (nenhuma Chave inserida)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Ponto de Animação inserido." +msgstr "Chave de Animação inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5291,9 +5255,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Modo seleção (Q)\n" +msgstr "Modo seleção (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5322,14 +5285,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Coordenadas locais" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Modo escalar (R)" +msgstr "Modo Espaço Local (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Modo Ajuste:" +msgstr "Modo Ajuste (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5361,7 +5322,7 @@ msgstr "Alternar vista perspetiva/ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Inserir Ponto de Animação" +msgstr "Inserir Chave de Animação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5446,7 +5407,7 @@ msgstr "Configuração" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5530,7 +5491,7 @@ msgstr "Adicionar vazio" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Mudar ciclo de Animação" +msgstr "Mudar Ciclo da Animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" @@ -5573,18 +5534,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Mover (depois)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Empilhar Frames" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Pré-visualização StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Estilo" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5760,9 +5719,8 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Guardar tema" +msgstr "Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -5849,9 +5807,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fundir a partir da Cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet.." +msgstr "Conjunto de tiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5866,30 +5823,32 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Corte automático" +msgstr "Tiles automáticos" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " +"inválidas autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"LMB: definir bit on.\n" +"RMB: definir bit off." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Guarde o recurso editado." +msgstr "Selecionar o sub-tile editado." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6024,13 +5983,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Projeto importado" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Não foi possível criar pasta." +msgstr "Impossível criar pasta." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6073,27 +6031,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importar Projeto existente" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar & Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Criar novo Projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Criar emissor" +msgstr "Criar & Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Instalar Projeto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalar & Editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6310,9 +6265,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Índice do botão do joypad:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Apagar evento ação de entrada" +msgstr "Apagar Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6560,7 +6514,7 @@ msgstr "Novo Script" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Novo %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6595,9 +6549,8 @@ msgid "On" msgstr "On" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Adicionar vazio" +msgstr "[Vazio]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6769,9 +6722,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Erro ao duplicar Cena para guardar." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Sub-recursos:" +msgstr "Sub-recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7082,9 +7034,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Processo filho conectado" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Carregar Erros" +msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7180,7 +7131,7 @@ msgstr "Atalhos" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Ligação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7232,42 +7183,39 @@ msgstr "Mudar extensões de sonda" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecionar a biblioteca dinâmica para esta entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecionar dependências da biblioteca para este entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Remover Ponto da curva" +msgstr "Remover Entrada atual" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Duplo clique para criar nova entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Biblioteca Dinâmica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma entrada arquitetura" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7439,56 +7387,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Distância de escolha:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "A criar contornos..." +msgstr "A gerar soluções..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "A gerar projeto C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Contorno não pode ser criado!" +msgstr "Falha ao criar solução." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Falha ao guardar solução." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Feito!" +msgstr "Feito" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Falha ao criar projeto C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Criar contorno" +msgstr "Criar solução C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Builds" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projeto" +msgstr "Construir Projeto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Aviso" +msgstr "Avisos" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7848,34 +7788,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Executar HTML exportado no Navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Impossível escrever Ficheiro:\n" +msgstr "Impossível escrever Ficheiro:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:\n" +msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Modelo de exportação inválido:\n" +msgstr "Modelo de exportação inválido:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:\n" +msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n" +msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n" +msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8038,23 +7972,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "A desenhar Meshes" +msgstr "A traçar Meshes: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "A desenhar Meshes" +msgstr "A traçar Luzes:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "A concluir desenho" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "A desenhar Meshes" +msgstr "A iluminar Meshes: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8196,13 +8127,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Outro)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> " -"Viewport -> Default Environment) não pode ser carregado." +"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..0078fc1e46 --- /dev/null +++ b/editor/translations/ro.po @@ -0,0 +1,7910 @@ +# Romanian translation of the Godot Engine editor +# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/ro/>\n" +"Language: ro\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Toate selecțiile" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Anim Schimbare timp cadre cheie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Schimbare tranziție" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Schimbare transformare" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Value" +msgstr "Anim Schimbare valoare cadre cheie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Schimbare apelare" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim Adăugare pistă" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Clonare chei" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Mutare sus pistă anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Mutare jos pistă anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Eliminare pistă anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Setare tranziții la:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Redenumire pistă anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Change %s Type" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New %s" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Calls" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Connect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error duplicating:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Past" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Future" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close and save changes?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Script Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Show In File System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Gizmo visibility" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Autotiles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgstr "" + +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dynamic Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select this Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index d4252db41a..8a968d91cf 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018. # B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017. # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017. # Igor S <scorched@bk.ru>, 2017. -# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017. +# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018. # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016. # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016. # outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017. @@ -17,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n" -"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -560,9 +561,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Сигналы" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Изменить тип" +msgstr "Изменить тип %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -681,9 +681,8 @@ msgstr "" "Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Не удаётся удалить:\n" +msgstr "Не удаётся удалить:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -766,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Ведущий Разработчик" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Менеджер проектов " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "Загрузить по умолчанию" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины." +msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Упаковывание" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Файл шаблона не найден:\n" +msgstr "Файл шаблона не найден:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1429,9 +1426,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Вывод" +msgstr "Очистить вывод" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1495,13 +1491,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли " -"быть удовлетворены." +"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или " +"унаследованные) не могли быть удовлетворены." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2491,9 +2486,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n" +msgstr "Ошибка создания пути для шаблонов:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2651,10 +2645,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Просмотр элементов в виде списка" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и " "переимпортируйте вручную." @@ -2663,24 +2655,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n" +msgstr "Невозможно переместить папку в себя." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Ошибка перемещения:\n" +msgstr "Ошибка перемещения:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Ошибка дублирования:\n" +msgstr "Ошибка дублирования:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Не удаётся обновить зависимости:\n" +msgstr "Не удаётся обновить зависимости:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3326,9 +3314,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Фильтры.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Анимация" +msgstr "Дерево анимации" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -4193,9 +4180,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Запечь!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Создать полисетку навигации.\n" +msgstr "Создать полисетку навигации." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4260,7 +4246,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "Создание AABB" +msgstr "Генерация AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4584,20 +4570,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Путь ресурса" +msgstr "Предзагрузчик ресурсов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Очистить Недавние Файлы" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Закрыть и сохранить изменения?\n" -"\"" +msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4672,7 +4654,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Копировать путь к скрипту" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Показать в файловой системе" @@ -5280,9 +5261,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Режим выделения (Q)\n" +msgstr "Режим выделения (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5562,7 +5542,7 @@ msgstr "Переместить (после)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Стек" +msgstr "Кадры cпрайта" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5851,30 +5831,32 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Автотайлы" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет " +"использоваться при неверных привязках автотайлов." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"ЛКМ: установить бит.\n" +"ПКМ: снять бит." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс." +msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6003,13 +5985,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Импортированный проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Невозможно создать папку." +msgstr "Не удалось создать папку." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6052,27 +6033,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Импортировать существующий проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Импортировать и Открыть" +msgstr "Импортировать и редактировать" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Создать новый проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Создать излучатель" +msgstr "Создать и редактировать" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Установить проект:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Установить" +msgstr "Установить и редактировать" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6748,9 +6726,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Вложенные Ресурсы:" +msgstr "Вложенные ресурсы" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7062,9 +7039,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Дочерний процесс связан" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Ошибки загрузки" +msgstr "Ошибка копирования" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7414,56 +7390,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Расстояние выбора:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Создание контуров..." +msgstr "Генерация решения..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Создание C# проекта..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Невозможно создать контур!" +msgstr "Не удалось создать решение." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Не удалось загрузить ресурс." +msgstr "Не удалось сохранить решение." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Сделано!" +msgstr "Готово" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Не удалось загрузить ресурс." +msgstr "Не удалось создать C# проект." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Моно" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Создать контур" +msgstr "Создать C# решение" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Билды" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Проект" +msgstr "Собрать проект" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Предупреждения" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7820,37 +7788,31 @@ msgstr "Запустить в браузере" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы." +msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Не удалось записать файл:\n" +msgstr "Не удалось записать файл:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n" +msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n" +msgstr "Неверный шаблон экспорта:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n" +msgstr "Не удалось прочитать пользовательскую HTML оболочку:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n" +msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n" +msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8147,7 +8109,8 @@ msgid "" "hide upon running." msgstr "" "После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения " -"используйте функцию popup() или любую из popup_*()." +"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для " +"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -8166,13 +8129,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Другие)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> " -"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена." +"Environment -> Default Environment) не может быть загружена." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 246261f64a..e74098193f 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -4,12 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017. -# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017. +# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "th/>\n" @@ -548,9 +548,8 @@ msgid "Signals" msgstr "สัญญาณ" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "เปลี่ยนประเภท" +msgstr "เปลี่ยนประเภท %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -669,9 +668,8 @@ msgstr "" "ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "ไม่สามารถลบ:\n" +msgstr "ไม่สามารถลบ:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -754,9 +752,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" +msgstr "ผู้จัดการโครงการ " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1150,9 +1147,8 @@ msgid "Packing" msgstr "กำลังรวบรวม" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "ไม่พบแม่แบบ:\n" +msgstr "ไม่พบแม่แบบ:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1406,9 +1402,8 @@ msgid "Clear" msgstr "ลบ" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "ข้อความ" +msgstr "ลบข้อความ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1472,11 +1467,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์" +msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2436,9 +2430,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:\n" +msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2591,35 +2584,28 @@ msgid "View items as a list" msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่" +msgstr "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้\n" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n" +msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n" +msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:\n" +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3262,9 +3248,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "ตัวกรอง.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "แอนิเมชัน" +msgstr "ผังแอนิเมชัน" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -4124,9 +4109,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "สร้าง!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "สร้าง Mesh นำทาง\n" +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4515,20 +4499,16 @@ msgid "Paste" msgstr "วาง" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส" +msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"ปิดและบันทึก?\n" -"\"" +msgstr "ปิดและบันทึก?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4603,7 +4583,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" @@ -5209,9 +5188,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "โหมดเลือก (Q)\n" +msgstr "โหมดเลือก (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5489,18 +5467,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "ย้าย (หลัง)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "สแตค" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5780,30 +5756,30 @@ msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n" +"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง" +msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -5930,13 +5906,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์" #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -5979,27 +5954,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "นำเข้าและเปิด" +msgstr "นำเข้าและแก้ไข" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "สร้างตัวปะทุ" +msgstr "สร้างและแก้ไข" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "ติดตั้ง" +msgstr "ติดตั้งและแก้ไข" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6666,9 +6638,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "รีซอร์สย่อย:" +msgstr "รีซอร์สย่อย" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6977,9 +6948,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "เชื่อมกระบวนการแล้ว" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "โหลดผิดพลาด" +msgstr "คัดลอกผิดพลาด" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7328,54 +7298,46 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "ระยะการเลือก:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." +msgstr "กำลังสร้าง solution..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!" +msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" +msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "เสร็จสิ้น!" +msgstr "เสร็จสิ้น" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" +msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "โมโน" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "สร้างเส้นรอบรูป" +msgstr "สร้าง C# solution" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "สร้าง" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "โปรเจกต์" +msgstr "Build โปรเจกต์" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "คำเตือน" @@ -7725,34 +7687,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "รันไฟล์ HTML ที่ส่งออกในเบราเซอร์" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:\n" +msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:\n" +msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:\n" +msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n" +msgstr "ใช้ภาพขณะบูตปริยาย" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8029,13 +7986,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(อื่น)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> Viewport " -"-> Default Environment)" +"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment)" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 13b1b70941..33e0ba3c43 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -11,21 +11,21 @@ # hubbyist <hub@legrud.net>, 2017. # M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016. # Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017. -# razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017. +# razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017-2018. # stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017. # Yavuz Günay <yavuzgunay@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp @@ -37,22 +37,20 @@ msgid "All Selection" msgstr "Tüm Seçim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" +msgstr "Anim Anahtar-kare Zamanını Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animasyon Değişikliği Geçişi" +msgstr "Animasyon Geçişinin Değişimi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" +msgstr "Anim Anahtar-kare Değerini Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Bağlantı Sinyali:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" +msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Türü Değiştir" +msgstr "%s Tipini değiştir" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -574,9 +570,8 @@ msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Yeni oluştur" +msgstr "Yeni %s oluştur" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -686,9 +681,8 @@ msgstr "" "Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Kaldırılamadı:\n" +msgstr "Kaldırılamadı:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -771,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Baş Geliştirici" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Proje Yöneticisi" +msgstr "Proje Yöneticisi " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -882,9 +875,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat" +msgstr "Audio Bus Ses Seviyesini Değiştir" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1124,7 +1116,6 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Sahne güncelleniyor.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" msgstr "(boş)" @@ -1170,9 +1161,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Çıkınla" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n" +msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1430,9 +1420,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Çıktı" +msgstr "Çıktıyı Temizle" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1496,11 +1485,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." +msgstr "" +"Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler ve kalıtımlar) " +"karşılanamadı." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2378,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Kare #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Süre:" +msgstr "Zaman" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Çağır" +msgstr "Çağrılar" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2492,9 +2480,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:\n" +msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2529,9 +2516,8 @@ msgstr "Cevap yok." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "İstem Başarısız." +msgstr "İstek Başarısız Oldu." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2577,7 +2563,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Bağlanılıyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Bağlanamadı" @@ -2653,10 +2638,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Öğeleri liste olarak göster" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe " "aktarın." @@ -2665,24 +2648,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz.\n" +msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Taşıma Hatası:\n" +msgstr "Taşıma Hatası:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Yüklerken hata:" +msgstr "Çoğaltılırken hata:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n" +msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2713,14 +2692,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Çoğalt" +msgstr "Dosya çoğaltılıyor:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" +msgstr "Klasör çoğaltılıyor:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2739,9 +2716,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Şuraya Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Sahneyi Aç" +msgstr "Sahne(ler) Aç" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2756,9 +2732,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Sahipleri Görüntüle.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Çoğalt" +msgstr "Çoğalt.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2855,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" +msgstr "Işık-haritaları Üretiliyor" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "AABB Üretimi" +msgstr "Örüntü için Üretiliyor: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3333,9 +3306,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Süzgeçler..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animasyon" +msgstr "AnimasyonAğacı" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3486,21 +3458,27 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Lightmap resimleri için kaydetme yolu belirlenemiyor.\n" +"Sahneni kaydet (resimler aynı klasöre kaydedilmeli), ya da BakedLightmap " +"özelliklerinden bir kayıt yolu seçin." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden ve 'Bake " +"Light' bayrağınının açık olduğundan emin olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Işık-haritası görüntüleri oluşturma başarısız oldu, yolun yazılabilir " +"olduğundan emin olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" +msgstr "Işık-Haritalarını Pişir" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4016,19 +3994,19 @@ msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Bulunan Örüntü ArrayMesh tipinde değil." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV Unwrap başarısız oldu, örüntü manifold olmayabilir?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4071,18 +4049,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Görüş" +msgstr "UV1'i Göster" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Görüş" +msgstr "UV2'yi Göster" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Lightmap/AO için UV2 paket aç" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4197,9 +4173,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Pişir!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir.\n" +msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4588,20 +4563,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Kaynak Yolu" +msgstr "KaynakÖnyükleyici" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "En Son Dosyaları Temizle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Kapa ve değişiklikleri kaydet?\n" -"\"" +msgstr "Kapa ve değişiklikleri kaydet?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4672,12 +4643,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" +msgstr "Betik Yolunu Kopyala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Dosya Sisteminde Göster" @@ -4872,9 +4841,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Aşağıya Eşle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Satırı Genişlet" +msgstr "Satırı Katla/Aç" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5286,9 +5254,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Seçim Kipi (Q)\n" +msgstr "Seçim Kipi (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5317,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Yerel Koordlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Ölçek Biçimi (R)" +msgstr "Yerel Uzay Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Yapışma Kipi:" +msgstr "Yapışma Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5441,7 +5406,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "İskelet Gizmo görünürlüğü" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5568,18 +5533,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Taşı (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Çerçeveleri Yığ" +msgstr "GörüntüKareleri" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox Önizleme:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Yoldam" +msgstr "StilKutusu" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5843,9 +5806,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet .." +msgstr "Karo Takımı" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5860,30 +5822,32 @@ msgid "Error" msgstr "Hata" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Otomatik Dilimle" +msgstr "Oto-döşemeler" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Simge olarak kullanmak işin alt-karo seç, bu aynı zamanda geçersiz oto-karo " +"bağlantılarında kullanılacaktır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"LMB: bit'i aç.\n" +"RMB: bit'i kapat." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin." +msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6016,13 +5980,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Klasör oluşturulamadı." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Yolda bu isimde bir klasör zaten var." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6065,27 +6028,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Var Olan Projeyi İçe Aktar" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "İçe Aktar & Aç" +msgstr "İçe Aktar & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Yeni Proje Oluştur" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Yayıcı Oluştur" +msgstr "Oluştur & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Projeyi Kur:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Kur" +msgstr "Kur & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6303,9 +6263,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Oyun Kolu Düğmesi İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" +msgstr "Girdi Eylemini Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6553,7 +6512,7 @@ msgstr "Yeni Betik" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Yeni %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6588,9 +6547,8 @@ msgid "On" msgstr "Açık" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Boş Ekle" +msgstr "[Boş]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6761,9 +6719,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Alt Kaynaklar:" +msgstr "Alt Kaynaklar" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7074,9 +7031,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Hataları Yükle" +msgstr "Hatayı Kopyala" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7116,7 +7072,7 @@ msgstr "Değer" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "Görüntülükler" +msgstr "Monitörler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -7172,7 +7128,7 @@ msgstr "Kısayollar" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7224,43 +7180,39 @@ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Bu girdi için bir dinamik kütüphane seçin" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Bu girdi için kütüphanenin bağımlılıklarını seçin" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Yol Noktasını Kaldır" +msgstr "Mevcut giriyi kaldır" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Yeni girdi oluşturmak için çift tıkla" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Mecra:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Düzleme Tıpkıla.." +msgstr "Mecra" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Kütüphane" +msgstr "Dinamik Kütüphane" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Bir yapı girdisi ekle" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDYerel" +msgstr "GDYerelKütüphanesi" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7430,56 +7382,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Uzaklık Seç:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." +msgstr "solü oluşturuluyor..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "C# projesi üretiliyor..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Anahat oluşturulamadı!" +msgstr "Çözüm oluşturma başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." +msgstr "Çözüm kaydetme başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Oldu!" +msgstr "Oldu" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." +msgstr "C# projesi oluşturma başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Tekli" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Anahat Oluştur" +msgstr "C# Çözümü oluştur" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "İnşalar" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Proje" +msgstr "Projeyi İnşa et" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Uyarı" +msgstr "Uyarılar" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7838,34 +7782,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Dışa aktarılmış HTML'yi sistemin varsayılan tarayıcısında çalıştır." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Dosya yazılamadı:\n" +msgstr "Dosya yazılamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:\n" +msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:\n" +msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:\n" +msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n" +msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n" +msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8027,23 +7965,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Haritalama Bitiriliyor" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8185,13 +8120,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Diğer)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> " -"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi." +"Varsayılan Ortam) yüklenemedi." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 990a7a628f..fe0a13d57f 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -4,14 +4,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017. +# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018. # Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017. -# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017. +# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018. +# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-12 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -552,14 +554,13 @@ msgid "Signals" msgstr "Сигнали" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Змінити базовий тип" +msgstr "Змінити тип %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" @@ -674,9 +675,8 @@ msgstr "" "Видалити їх у будь-якому разі? (скасування неможливе)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Неможливо вилучити:\n" +msgstr "Неможливо вилучити:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -759,9 +759,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Ведучий розробник" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Керівник проекту" +msgstr "Керівник проектів " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1160,9 +1159,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Пакування" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Файл шаблону не знайдено:\n" +msgstr "Файл шаблону не знайдено:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1420,9 +1418,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Результат" +msgstr "Очистити вивід" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1486,12 +1483,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ця операція не може бути виконана без кореню дерева." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри) не задоволені." +"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри або " +"успадковані) не задоволені." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2485,9 +2482,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:\n" +msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2646,10 +2642,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Перегляд елементів як список" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Статус: не вдалося імпортувати файл. Виправте файл та повторно імпортуйте " "вручну." @@ -2658,24 +2652,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Неможливо перемістити/перейменувати корінь ресурсів." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Не вдається перемістити теку в себе.\n" +msgstr "Не вдається перемістити теку в себе." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Помилка переміщення:\n" +msgstr "Помилка переміщення:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Помилка дублювання:\n" +msgstr "Помилка дублювання:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Неможливо оновити залежності:\n" +msgstr "Неможливо оновити залежності:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3319,9 +3309,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Фільтри..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Анімація" +msgstr "Дерево анімації" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -4187,9 +4176,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Запекти!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Запекти навігаційну сітку.\n" +msgstr "Створити навігаційну сітку." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4259,6 +4247,7 @@ msgstr "Створення AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" +"Поставити точку можна тільки в процедурному матеріалі ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4266,11 +4255,11 @@ msgstr "Помилка завантаження зображення:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "В зображенні немає пікселів з прозорістю > 128.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Створити область видимості" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4316,7 +4305,7 @@ msgstr "Вузол не містить геометрії (граней)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "Потрібен матеріал типу 'ParticlesMaterial'." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4372,11 +4361,11 @@ msgstr "Видалити точку з кривої" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Вилучити з кривої вихідний промінь" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Вилучити з кривої вхідний промінь" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4389,11 +4378,11 @@ msgstr "Перемістити точку на криву" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вхідний промінь кривої" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вихідний промінь кривої" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4403,7 +4392,7 @@ msgstr "Виберіть пункти" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+перетяг: Вибрати керувальні точки" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4417,7 +4406,7 @@ msgstr "Клацніть правою кнопкою миші: видалити #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Вибір керувальних точок (Shift+перетяг)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4427,7 +4416,7 @@ msgstr "Додати точку (в порожньому просторі)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Розділити сегмент (кривої)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4445,7 +4434,7 @@ msgstr "Точку кривої #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "" +msgstr "Задати положення точки кривої" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" @@ -4453,35 +4442,35 @@ msgstr "Встановити криву в позиції" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "" +msgstr "Встановити положення виходу кривої" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Розділити шлях" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Видалити точку шляху" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "" +msgstr "Вилучити вихідну керувальну точку" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "" +msgstr "Вилучити вхідну керувальну точку" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Створити UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Перетворити UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "" +msgstr "Polygon 2D UV редактор" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -4497,7 +4486,7 @@ msgstr "Shift: Перемістити всі" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -4521,28 +4510,28 @@ msgstr "Редагувати" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Полігон -> UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV -> полігон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "Очистити UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Прилипання" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Дозволити прилипання" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -4563,35 +4552,31 @@ msgstr "Вилучити ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Завантажити ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Ресурс" +msgstr "Передзавантажувач ресурсів" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Очистити недавні файли" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Закрити та зберегти зміни?\n" -"\"" +msgstr "Закрити та зберегти зміни?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4603,15 +4588,15 @@ msgstr "Помилка збереження" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Помилка імпортування теми" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Помилка імпортування" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." @@ -4619,254 +4604,257 @@ msgstr "Зберегти тему як..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Посилання на клас" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортувати" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Перемістити вгору" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Перемістити вниз" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Наступний сценарій" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Попередній сценарій" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новий" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Зберегти все" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "М'яко перезавантажити сценарії" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" msgstr "Копіювати шлях до скрипту" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" -msgstr "Показати в файловому менеджері" +msgstr "Показати в файловій системі" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Попередній файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Наступний файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Зберегти тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Зберегти тему як" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Закрити документацію" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Закрити все" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Закрити інші вкладки" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Запустити" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути панель сценаріїв" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find.." -msgstr "" +msgstr "Знайти.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Знайти наступне" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Крок через" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Крок в" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продовжити" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Залишити зневаджувач відкритим" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "" +msgstr "Зневадження за допомогою зовнішнього редактора" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Пошук в ієрархії класів." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Пошук довідкової документації." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Перейти до попереднього редагованого документа." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Перейти до наступного редагованого документа." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Скинути" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Створити сценарій" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"Такі файли на диску новіші.\n" +"Що робити?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Перезаписати" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Зневаджувач" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"Вбудовані скрипти можна змінити тільки тоді, коли завантажено сцену, до якої " +"вони належать" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Можна перетягнути тільки ресурс з файлової системи." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Вибрати колір" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути регістр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "нижній регістр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "З Великої" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вирізати" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копіювати" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Вибрати все" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Видалити рядок" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Зменшити відступ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Збільшити відступ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути коментар" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Клонувати вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Згорнути/розгорнути рядок" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Згорнути всі рядки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Розгорнути всі рядки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4878,64 +4866,64 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Перетворити відступ на пропуски" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Перетворити відступ на табуляції" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Автовідступ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути точку зупинки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Вилучити всі точки зупинки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Перейти до наступної точки зупинки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Перейти до попередньої точки зупинки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Конвертувати у ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Конвертувати в нижній регістр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Знайти попереднє" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." -msgstr "" +msgstr "Замінити.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgstr "Перейти до функції.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgstr "Перейти до рядка.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Контекстна довідка" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Шейдер" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4943,7 +4931,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" +msgstr "Змінити векторну константу" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" @@ -4991,7 +4979,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Змінити значення за промовчанням" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -5007,7 +4995,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Змінити коментар" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -5019,7 +5007,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Змінити карту кривої" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" @@ -5055,7 +5043,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Помилка: Відсутні вхідні з'єднання" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5270,9 +5258,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Режим виділення" +msgstr "Режим виділення (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5852,9 +5839,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Зберегти поточний редагований ресурс." +msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." @@ -5985,7 +5971,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Неможливо створити теку." @@ -6034,27 +6019,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Імпортувати" +msgstr "Імпортувати та редагувати" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Створити випромінювач" +msgstr "Створити та змінити" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Встановити" +msgstr "Встановити та змінити" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6713,9 +6695,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Ресурс" +msgstr "Підресурси" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7016,9 +6997,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Завантажити помилки" +msgstr "Помилка копіювання" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7367,54 +7347,46 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Створення контурів..." +msgstr "Створення розв'язку..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Не вдалося створити контур!" +msgstr "Не вдалося створити розв'язок." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Не вдалося завантажити ресурс." +msgstr "Не вдалося зберегти розв'язок." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Зроблено!" +msgstr "Зроблено" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Не вдалося завантажити ресурс." +msgstr "Не вдалося створити проект C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Створити контур" +msgstr "Створити розв'язок C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Проект" +msgstr "Зібрати проект" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Попередження" @@ -7614,7 +7586,7 @@ msgstr "Отримати" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Скрипт уже має функцію '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7630,7 +7602,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "Вставити вузли (Візуального скриптингу) VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -7763,34 +7735,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Виконати експортований HTML у браузері за умовчанням системи." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Не вдалося записати файл:\n" +msgstr "Не вдалося записати файл:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:\n" +msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Неправильний шаблон експорту:\n" +msgstr "Неправильний шаблон експорту:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Не вдалося прочитати спеціальну оболонку HTML:\n" +msgstr "Не вдалося прочитати спеціальну оболонку HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n" +msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n" +msgstr "Використання типового файлу зображення заставки." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8010,7 +7976,7 @@ msgstr "Raw (сирий) режим" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Додати поточний колір в якості пресету" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index b077e11302..6a5e3f9021 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n" "Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -563,9 +563,8 @@ msgid "Signals" msgstr "信号" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "更改类型" +msgstr "更改%s类型" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无 #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "无法移除:\n" +msgstr "无法移除:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -763,9 +762,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "项目管理员" +msgstr "项目管理员 " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1113,9 +1111,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "更新场景中.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(空)" +msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" @@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "找不到模板文件:\n" +msgstr "找不到模板文件:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1419,9 +1416,8 @@ msgid "Clear" msgstr "清除" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "输出" +msgstr "清空输出" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1485,11 +1481,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。" +msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2450,9 +2445,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "模板中没有找到version.txt文件。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n" +msgstr "创建模板文件路径出错:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2605,11 +2599,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "将项目作为列表查看" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。" +msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2618,12 +2609,12 @@ msgstr "无法移动/重命名根资源。" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n" +msgstr "无法将文件夹移动到其自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "移动时出错:\n" +msgstr "移动时出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2633,7 +2624,7 @@ msgstr "复制出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "无法更新依赖关系:\n" +msgstr "无法更新依赖关系:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3070,9 +3061,8 @@ msgid "Past" msgstr "穿过" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "功能" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3277,9 +3267,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "筛选.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "动画" +msgstr "动画树" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3813,9 +3802,8 @@ msgid "Flat0" msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat1" -msgstr "Flat1" +msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -4015,14 +4003,12 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" @@ -4143,7 +4129,7 @@ msgstr "烘焙!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n" +msgstr "烘焙导航网格(mesh)." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4532,20 +4518,16 @@ msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "资源路径" +msgstr "预加载资源" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "清理当前文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"关闭并保存更改吗?\n" -"\"" +msgstr "关闭并保存更改吗?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5226,9 +5208,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "选择模式 (Q)\n" +msgstr "选择模式 (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5257,9 +5238,8 @@ msgid "Local Coords" msgstr "本地坐标" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "缩放模式(R)" +msgstr "本地空间模式 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" @@ -5507,16 +5487,14 @@ msgid "Move (After)" msgstr "往后移动" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "堆栈帧(Frames)" +msgstr "动画帧" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox预览:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" msgstr "样式" @@ -5798,30 +5776,31 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "自动裁剪" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"鼠标左键: 启用bit.\n" +"鼠标右键: 禁用bit" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "保存当前编辑的资源。" +msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "选择修改优先级的子地砖(sub-tile)。" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -5829,19 +5808,19 @@ msgstr "取消" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "启用" +msgstr "可执行的" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?" +msgstr "确认要从列表中删除Patch '%s' 吗?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "删除选中的 '%s'?" +msgstr "删除当前的 '%s' ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "没有下列平台的导出模板: " +msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" |