summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-20 10:08:59 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-01-20 10:10:00 +0100
commit1f70ba5bd9d8e062f8fd211f39e71be4c71b5b2b (patch)
tree7d184eabf3f91892c86ce619c64711b1ed12469b
parenteb9fa02fbdfe59f8012979f137447dd8026f33b5 (diff)
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Romanian translation.
-rw-r--r--editor/translations/ar.po138
-rw-r--r--editor/translations/ca.po284
-rw-r--r--editor/translations/de.po443
-rw-r--r--editor/translations/el.po140
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po8
-rw-r--r--editor/translations/he.po519
-rw-r--r--editor/translations/hu.po960
-rw-r--r--editor/translations/ko.po829
-rw-r--r--editor/translations/nb.po21
-rw-r--r--editor/translations/pl.po381
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po258
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po432
-rw-r--r--editor/translations/ro.po7910
-rw-r--r--editor/translations/ru.po152
-rw-r--r--editor/translations/th.po142
-rw-r--r--editor/translations/tr.po276
-rw-r--r--editor/translations/uk.po352
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po89
18 files changed, 10314 insertions, 3020 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 6d979653b8..0e49a05036 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017.
# john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017.
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
+# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
@@ -18,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
@@ -560,14 +561,13 @@ msgid "Signals"
msgstr "الإشارات"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "غير النوع الإفتراضي"
+msgstr "غير نوع %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغير"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
@@ -681,9 +681,8 @@ msgstr ""
"إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "لا يمكن المسح:\n"
+msgstr "لا يمكن المسح:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -766,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "قائد المطوريين"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "مدير المشروع"
+msgstr "مدير المشروع "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "إمسح التأثير"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "صوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1119,11 +1117,11 @@ msgstr "يُحدث المشهد..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[فارغ]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[غير محفوظ]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1163,9 +1161,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "ملف النموذج غير موجود:\n"
+msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1423,9 +1420,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "خالي"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "الخرج"
+msgstr "أخلاء الخرج"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1489,7 +1485,6 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جزر الشجرة."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
@@ -2475,9 +2470,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:\n"
+msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2633,35 +2627,28 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "أظهر العناصر كقائمة"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."
+msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه.\n"
+msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "خطأ في تحريك:\n"
+msgstr "خطأ في تحريك:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "خطآ في التكرار\n"
+msgstr "خطآ في التكرار:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:\n"
+msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2831,11 +2818,11 @@ msgstr "حاري إستيراد المشهد.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "انشاء خارطة الضوء"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr ""
+msgstr "انشاء من اجل الميش: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3083,11 +3070,11 @@ msgstr "نسخ الحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "تقشير البصل"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل تقشير البصل"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -3111,11 +3098,11 @@ msgstr "الخطوة 1"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "خطوتان"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاثة خطوات"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
@@ -3123,7 +3110,7 @@ msgstr "الإختلافات فقط"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "الاجبار على التعديل الابيض"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3304,9 +3291,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "الفلترة.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "حركة"
+msgstr "شجرة الحركة"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3457,20 +3443,25 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"لا يمكن تحديد مسار حفظ لصور خرائط الضوء.\n"
+"احفظ مشهدك (لكي تحفظ الصور في المسار ذاته), او اختر مسار حفظ لخصائص خرائط "
+"الضوء المعدة مسبقا."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"لايوجد ميش لكي يتم تجهيزة. تاكد من انه يحتوي على منفذ UV2 و ان زر الضوء "
+"'المعد' مفعل."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان المسار صحيح."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد خرائط الضوء"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4163,9 +4154,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "طبخ!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "طبخ ميش المحاور.\n"
+msgstr "طبخ ميش المحاور."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4554,9 +4544,8 @@ msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "مورد"
+msgstr "محدث مسبق للموارد"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -4639,7 +4628,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "نسخ مسار الكود"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"
@@ -5243,9 +5231,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "تحديد الوضع (ض)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5825,9 +5812,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا."
+msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
@@ -5958,7 +5944,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
@@ -6007,27 +5992,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "إستيراد و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "إنشاء و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "تثبيت"
+msgstr "تثبيت و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6686,9 +6668,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "مورد"
+msgstr "مورد فرعي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6987,9 +6968,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "خطأ تحميل"
+msgstr "خطأ في نسخ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7343,51 +7323,44 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "إنشاء المحيط..."
+msgstr "إنشاء الحل..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الحد."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "فشل تحميل المورد."
+msgstr "فشل حفظ الحل."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "تم!"
+msgstr "تم"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "فشل تحميل المورد."
+msgstr "فشل إنشاء مشروع C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "أنشئ الحد"
+msgstr "إنشاء حل C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "مشروع"
+msgstr "بناء المشروع"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
@@ -7738,29 +7711,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير.\n"
+msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "إدارة قوالب التصدير:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:\n"
+msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n"
+msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 1ab1197774..62e5251baf 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
-# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2017.
+# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Tota la Selecció"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Modifica el Valor"
+msgstr "Modifica el temps de la clau"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -41,9 +40,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Modifica el Valor"
+msgstr "Modifica el valor de la clau"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -536,9 +534,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connectant Senyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
+msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -554,9 +551,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Senyals"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Modifica el Tipus"
+msgstr "Modifica el Tipus de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -564,9 +560,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Crea Nou"
+msgstr "Crea Nou %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -677,9 +672,8 @@ msgstr ""
"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "No es pot eliminar:\n"
+msgstr "No es pot eliminar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -762,9 +756,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolupador Principal"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestor del Projecte"
+msgstr "Gestor del Projecte "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -873,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Reanomena Bus d'Àudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Commuta el solo del Bus d'àudio"
+msgstr "Modifica el Volum del Bus d'àudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -940,7 +932,7 @@ msgstr "Elimina l'Efecte"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1121,13 +1113,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "S'està actualitzant l'escena.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(buit)"
+msgstr "[buit]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[no desat]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1167,9 +1158,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Compressió"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:\n"
+msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1427,9 +1417,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Buida la Sortida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1493,13 +1482,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Aquesta operació no es pot fer sense cap arrel d'arbre."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes "
-"les dependències (instàncies)."
+"les dependències (instàncies o herències)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2382,14 +2370,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma núm.:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Temps:"
+msgstr "Temps"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Crida"
+msgstr "Crides"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2496,9 +2482,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:\n"
+msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2533,7 +2518,6 @@ msgstr "Cap resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
@@ -2581,7 +2565,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Connexió en marxa..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "No es pot connectar"
@@ -2657,35 +2640,28 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualitza en una llista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."
+msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:\n"
+msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Error en moure:\n"
+msgstr "Error en moure:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Error en carregar:"
+msgstr "Error en duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:\n"
+msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2716,14 +2692,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Reanomenant directori:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplica"
+msgstr "S'està duplicant el fitxer:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Reanomenant directori:"
+msgstr "S'està duplicant el directori:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2742,9 +2716,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mou cap a..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Obre una Escena"
+msgstr "Obre Escenes"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2759,9 +2732,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Mostra Propietaris..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplica"
+msgstr "Duplica.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2856,14 +2828,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Important Escena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Generant AABB"
+msgstr "S'estan generant els Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generant AABB"
+msgstr "S'està generant per a la Malla: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3333,9 +3303,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtres..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animació"
+msgstr "Arbre d'Animació"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3486,21 +3455,28 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"No es pot determinar un camí per desar les imatges corresponents als "
+"lightmaps.\n"
+"Deseu l'escena ( les imatges es desaran en el mateix directori), o trieu un "
+"camí des de les propietats de BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Cap Malla per precalcular. Comproveu que disposin d'un canal d'UV2 i que "
+"l'indicador 'Bake Light' és activat."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"No s'han pogut crear les imatges de lightmap. Comproveu que el camí tingui "
+"permisos d'escriptura."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Modifica el Radi de Llum"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3931,7 +3907,7 @@ msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "Calcula la Sonda d' IG"
+msgstr "Precalcula la Sonda d'IG"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4016,19 +3992,19 @@ msgstr "Crea un malla de Navegació"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Cap malla per depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "El model no té UVs en aquesta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4071,18 +4047,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Crea una malla de contorn..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Visualitza UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Visualitza UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Desembolcalla UV2 per a Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4197,9 +4171,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Calcula!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Cou la malla de navegació.\n"
+msgstr "Precalcula la malla de navegació."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4588,20 +4561,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Camí de Recursos"
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Buida la llista de Fitxers recents"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Tancar i desar els canvis?\n"
-"\""
+msgstr "Tancar i desar els canvis?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4672,12 +4641,10 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarrega parcialment l'Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copia Camí"
+msgstr "Copia el camí de l'Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers"
@@ -4872,9 +4839,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clona avall"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Desplega la línia"
+msgstr "(Des)Plega la línia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5286,9 +5252,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Mode Selecció (Q)\n"
+msgstr "Mode Selecció (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5317,14 +5282,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenades Locals"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Mode Escala (R)"
+msgstr "Mode Espai Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Mode Imant:"
+msgstr "Mode Imant (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5441,7 +5404,7 @@ msgstr "Configuració"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat del giny esquelet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5568,18 +5531,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mou (Després)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Fotogrames de la Pila"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Previsualització del StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Estil"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5755,9 +5716,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Desa el Tema"
+msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -5844,9 +5804,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5861,30 +5820,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Auto Tall"
+msgstr "AutoTiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les "
+"assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"clic Esquerra: activa el bit\n"
+"clic Dreta: desactiva el bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Desa el recurs editat ara."
+msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6019,13 +5980,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6068,27 +6028,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importa un Projecte existent"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importa i Obre"
+msgstr "Importa i Edita"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea un Projecte nou"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Crea un Emissor"
+msgstr "Crea i Edita"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instal·la el Projecte:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Instal·la"
+msgstr "Instal·la i Edita"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6305,9 +6262,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índex del Botó de la Maneta:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Elimina la Incidència d'Acció d'Entrada"
+msgstr "Elimina l'Acció d'Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6555,7 +6511,7 @@ msgstr "Script Nou"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nou %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6590,9 +6546,8 @@ msgid "On"
msgstr "Activat"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Afegeix un element Buit"
+msgstr "[Buit]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6764,9 +6719,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Sub-Recursos:"
+msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7077,9 +7031,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Procés Fill Connectat"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Errors de Càrrega"
+msgstr "Error de Còpia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7175,7 +7128,7 @@ msgstr "Dreceres"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculació"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7227,42 +7180,39 @@ msgstr "Modifica l'abast de la Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una biblioteca dinàmica per l'entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les dependències per l'entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Elimina un punt de la Corba"
+msgstr "Elimina l'entrada actual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Doble clic per a afegir-hi una entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca Dinàmica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix una entrada d'arquitectura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7435,56 +7385,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Trieu la distància:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Creant els contorns..."
+msgstr "S'està generant la solució..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està generant el projecte en C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "No es pot crear el contorn!"
+msgstr "No s'ha pogut crear la solució."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
+msgstr "No s'ha pogut desar la solució."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Fet!"
+msgstr "Fet"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
+msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Crea el Contorn"
+msgstr "Crea una solució en C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Muntatges"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Projecte"
+msgstr "Munta el Projecte"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Avisos"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7846,34 +7788,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:\n"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "No es pot obrir la plantilla d'exportació:\n"
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:\n"
+msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:\n"
+msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n"
+msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n"
+msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8033,23 +7969,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "S'estàn traçant les Malles"
+msgstr "S'estàn traçant les Malles: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "S'estàn traçant les Malles"
+msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "S'està finalitzant el Traçat"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "S'estàn traçant les Malles"
+msgstr "Il·luminant les Malles: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8189,13 +8122,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Altres)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
-"Projecte (Renderització->Visualització->Entorn Per Defecte)."
+"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 6bed65ef55..d920edb573 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -19,17 +19,17 @@
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
-# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
+# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018.
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
-# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
+# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -48,9 +48,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Alle auswählen"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Wert ändern"
+msgstr "Schlüsselbildzeit ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -58,36 +57,35 @@ msgstr "Übergang beim Animationswechsel"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim ändere Transformation"
+msgstr "Transformation ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Wert ändern"
+msgstr "Schlüsselbildwert ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animation Änderungsaufruf"
+msgstr "Aufruf ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Anim Spur hinzufügen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder"
+msgstr "Schlüsselbild duplizieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Anim Spur nach oben verschieben"
+msgstr "Spur nach oben verschieben"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Anim Spur nach unten verschieben"
+msgstr "Spur nach unten verschieben"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Anim Spur entfernen"
+msgstr "Spur entfernen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -95,23 +93,23 @@ msgstr "Setze Übergänge auf:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Anim Spur umbenennen"
+msgstr "Spur umbenennen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Anim Spur Interpolation ändern"
+msgstr "Interpolation der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
+msgstr "Wertmodus der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Anim Spur ändere Wiederhol-Modus"
+msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Node Kurve bearbeiten"
+msgstr "Node-Kurve bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
@@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
+msgstr "Schlüsselbilder löschen"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr "Auslöser"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
+msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Konstant"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@@ -205,15 +203,15 @@ msgstr "Animation optimieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animation aufräumen"
+msgstr "Animation bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?"
+msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?"
+msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -237,23 +235,23 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Ändere Animationslänge"
+msgstr "Animationslänge ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Ändere Animationswiederholung"
+msgstr "Animationswiederholung ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key"
+msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Anim einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Skaliere Schlüsselbilder"
+msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
@@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Länge (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)."
+msgstr "Animationslänge (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
@@ -277,11 +275,11 @@ msgstr "Schritte (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)."
+msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
+msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@@ -289,11 +287,11 @@ msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Aktuelle Spur hochschieben."
+msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Aktuelle Spur runterschieben."
+msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
@@ -305,11 +303,11 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken."
+msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimierer"
+msgstr "Animationsoptimierer"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:"
+msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Optimieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
-"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten."
+"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?"
+msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -358,15 +356,15 @@ msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "Alle Animationen aufräumen"
+msgstr "Alle Animationen bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)"
+msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "Aufräumen"
+msgstr "Bereinigen"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -402,7 +400,7 @@ msgstr "Ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Alles ersetzen"
+msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
@@ -422,11 +420,11 @@ msgstr "Nur Auswahl"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgstr "Suchen"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr "Finde"
+msgstr "Finden"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
@@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Ersetzen durch"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Fallunterscheidung"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
@@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Rückwärts"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Aufforderung beim Ersetzen"
+msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
@@ -478,19 +476,19 @@ msgstr "Spalte:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
+msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"Zielmethode nicht gefunden! Bitte gültige Methode angeben oder Skript an "
-"Zielnode anhängen."
+"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
+"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Verbinde mit Node:"
+msgstr "Mit Node verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -511,11 +509,11 @@ msgstr "Zusätzlichen Aufrufparameter hinzufügen:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:"
+msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Pfad zu Node:"
+msgstr "Pfad zur Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -553,16 +551,15 @@ msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Verbinde Signal:"
+msgstr "Signal verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
+msgstr "'%s' von '%s' trennen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Verbinde.."
+msgstr "Verbinden.."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -574,9 +571,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signale"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Typ ändern"
+msgstr "%s-Typ ändern"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -584,9 +580,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Neu erstellen"
+msgstr "%s erstellen"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -629,16 +624,16 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
-"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird."
+"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
+"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
-"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde."
+"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
+"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -684,7 +679,9 @@ msgstr "Besitzer von:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)"
+msgstr ""
+"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht "
+"werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -692,22 +689,22 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit "
+"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit "
"sie richtig funktionieren können.\n"
-"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
+"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n"
+msgstr "Kann nicht entfernt werden:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "Ladefehler:"
+msgstr "Fehler beim Laden:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
+msgstr ""
+"Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -723,11 +720,12 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Fehler beim laden!"
+msgstr "Fehler beim Laden!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)"
+msgstr ""
+"%d Datei(en) dauerhaft entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien"
+msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -755,15 +753,15 @@ msgstr "Löschen"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern"
+msgstr "Wörterbuchschlüssel ändern"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Dictionary-Wert ändern"
+msgstr "Wörterbuchwert ändern"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!"
+msgstr "Danke von der Godot-Community!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "Danke!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Godot-Engine-Mitwirkende"
+msgstr "Mitwirkende der Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
@@ -782,9 +780,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektverwaltung"
+msgstr "Projektverwalter "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -796,7 +793,7 @@ msgstr "Autoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Platin Sponsoren"
+msgstr "Platinum Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
@@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "Gold Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Klein Sponsoren"
+msgstr "Mini Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
@@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "Gold Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Silber Unterstützer"
+msgstr "Silver Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
@@ -857,15 +854,15 @@ msgstr "Lizenzen"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Entpacke Nutzerinhalte"
+msgstr "Inhalte werden entpackt"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "Paket erfolgreich installiert!"
+msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Installieren"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketinstallierung"
+msgstr "Paketinstaller"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -894,21 +891,20 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Audiobus umbenennen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten"
+msgstr "Lautstärke des Audiobus ändern"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten"
+msgstr "Audiobus Solo umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Audiobus stumm schalten"
+msgstr "Audiobus stummschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten"
+msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -928,11 +924,11 @@ msgstr "Audiobuseffekt löschen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren."
+msgstr "Audiobus, Drag & Drop zum Umsortieren."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "Einzeln"
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Stumm"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Überbrückung"
+msgstr "Bypass"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
@@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "Effekt löschen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1142,13 +1138,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Aktualisiere Szene..."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(leer)"
+msgstr "[leer]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[ungespeichert]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1188,9 +1183,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
+msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1448,9 +1442,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Ausgabe"
+msgstr "Ausgabe löschen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1514,13 +1507,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
-"(Instanzen) nicht erfüllt."
+"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1736,7 +1728,7 @@ msgstr "MeshLibrary exportieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden."
+msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein Wurzel-Node ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2409,14 +2401,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Bild #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Zeit:"
+msgstr "Zeit"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Aufruf"
+msgstr "Aufrufe"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2523,9 +2513,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n"
+msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2560,7 +2549,6 @@ msgstr "Keine Antwort."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
@@ -2608,7 +2596,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Verbinde.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Keine Verbindung möglich"
@@ -2686,10 +2673,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2697,24 +2682,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n"
+msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Fehler beim Verschieben:\n"
+msgstr "Fehler beim Verschieben:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Ladefehler:"
+msgstr "Fehler beim Duplizieren:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2745,14 +2726,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Benenne Ordner um:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Dupliziere Datei:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Benenne Ordner um:"
+msgstr "Dupliziere Ordner:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2771,9 +2750,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Verschiebe zu.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Szene öffnen"
+msgstr "Szene(n) öffnen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2788,9 +2766,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Zeige Besitzer.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Duplizieren.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2887,14 +2864,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Szene wird importiert.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
+msgstr "Generiere Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Erzeuge AABB"
+msgstr "Generierung für Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3363,9 +3338,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filter.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animation"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3516,21 +3490,28 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Der Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n"
+"Speichern Sie die Szene (Bilder werden im gleichen Ordner gespeichert) oder "
+"legen Sie den Speicherpfad in den BakedLightmap-Eigenschaften fest."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden "
+"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option "
+"aktiviert haben."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad "
+"beschreibbar?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
+msgstr "Lightmaps vorrendern"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3963,7 +3944,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "GI Sonde einbetten"
+msgstr "GI Sonde vorrendern"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4048,19 +4029,20 @@ msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Beinhaltetes Mesh ist nicht vom Typ ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
+"UV-Entfalten fehlgeschlagen, könnte das Mesh keine Mannigfaltigkeit sein?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Mesh zu debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4103,18 +4085,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "UV1 zeigen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "UV2 zeigen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "UV2 entfalten für Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4227,12 +4207,11 @@ msgstr "Füllen"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "Backen!"
+msgstr "Vorrendern!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n"
+msgstr "Das Navigations-Mesh backen."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4623,20 +4602,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Ressourcenpfad"
+msgstr "Ressourcen-Vorlader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Letzte Dateien leeren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Schließen und Änderungen speichern?\n"
-"„"
+msgstr "Schließen und Änderungen speichern?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4707,12 +4682,10 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Pfad kopieren"
+msgstr "Skriptpfad kopieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
@@ -4907,9 +4880,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Klone herunter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Zeile aufklappen"
+msgstr "Zeile ein/aufklappen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5321,9 +5293,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Auswahlmodus (Q)\n"
+msgstr "Auswahlmodus (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5352,14 +5323,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Lokale Koordinaten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Skalierungsmodus (R)"
+msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Einrastmodus:"
+msgstr "Einrastmodus (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5476,7 +5445,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5603,18 +5572,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Dahinter bewegen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Einzelbilder stapeln"
+msgstr "Sprite-Einzelbilder"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox-Vorschau:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Style-Box"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5878,9 +5845,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Aus Szene vereinen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Kachelsatz"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5895,30 +5861,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Autoschnitt"
+msgstr "Autokacheln"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige "
+"Autokachelzuordnungen benutzt werden."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"LMT: Bit anstellen.\n"
+"RMT: Bit ausstellen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
+msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6051,13 +6019,13 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6100,27 +6068,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importieren & Öffnen"
+msgstr "Importieren & Bearbeiten"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Erzeuge Emittent"
+msgstr "Erstellen & Bearbeiten"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installiere Projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Installieren"
+msgstr "Installieren & Bearbeiten"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6339,9 +6304,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Joysticktasten-Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis"
+msgstr "Eingabeaktion löschen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6589,7 +6553,7 @@ msgstr "Neues Skript"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neues %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6624,9 +6588,8 @@ msgid "On"
msgstr "An"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Empty einfügen"
+msgstr "[leer]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6801,9 +6764,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Unter-Ressourcen:"
+msgstr "Unter-Ressourcen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7115,9 +7077,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Unterprozess verbunden"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Ladefehler"
+msgstr "Kopierfehler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7213,7 +7174,7 @@ msgstr "Tastenkürzel"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Zuordnung"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7265,43 +7226,39 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten der Bibliothek dieses Eintrags auswählen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Kurvenpunkt entfernen"
+msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Eintrag mittels Doppelklick erstellen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Kopiere zu Plattform.."
+msgstr "Plattform"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Bibliothek"
+msgstr "Dynamische Bibliothek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Architektureintrag hinzufügen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNative-Bibliothek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7474,56 +7431,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Auswahlradius:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Konturen erzeugen..."
+msgstr "Lösungen erzeugen..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "C#-Projekt erzeugen..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen!"
+msgstr "Fertig"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
+msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Umriss erzeugen"
+msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Fertigstellungen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projekt bauen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Warnungen"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7887,34 +7836,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
+msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
+msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
+msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
+msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
+msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8084,23 +8027,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Plotte Meshe: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Plotte Lichter:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Stelle Plot fertig"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Beleuchte Meshe: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8245,13 +8185,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
-"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
+"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index bc7c9bc76f..248d4d57d6 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:46+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Αλλαγή τύπου"
+msgstr "Αλλαγή τύπου %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -672,9 +671,8 @@ msgstr ""
"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n"
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -757,9 +755,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Διαχειριστής"
+msgstr "Διαχειριστής έργων "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1157,9 +1154,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Πακετάρισμα"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1417,9 +1413,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Εκκαθάριση εξόδου"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1483,13 +1478,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην "
-"μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
+"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή "
+"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2493,9 +2487,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2653,10 +2646,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
"επανεισάγετε το χειροκίνητα."
@@ -2665,24 +2656,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n"
+msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3329,9 +3316,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Φίλτρα.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Κίνηση"
+msgstr "Δέντρο κίνησης"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -4201,9 +4187,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Προετοίμασε!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n"
+msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4594,20 +4579,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Επικόληση"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Διαδρομή πόρου"
+msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n"
-"\""
+msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4682,7 +4663,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
@@ -5292,9 +5272,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5572,18 +5551,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Στοίβαξη καρέ"
+msgstr "Kαρέ Sprite"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Στυλ"
+msgstr "Κουτί Στυλ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5863,30 +5840,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
+msgstr "Αυτόματο πλακίδια"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη "
+"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n"
+"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
+msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6022,13 +6001,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6072,27 +6050,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
+msgstr "Εισαγωγή & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Δημιουργία πομπού"
+msgstr "Δημιουργία & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+msgstr "Εγκατάσταση & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6774,9 +6749,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Yπο-Πόροι:"
+msgstr "Yπο-Πόροι"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7090,9 +7064,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
+msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7444,56 +7417,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Επιλογή απόστασης:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
+msgstr "Δημιουργία λύσης..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!"
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Τέλος!"
+msgstr "Τέλος"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Δημιουργία περιγράμματος"
+msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Δόμηση"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Έργο"
+msgstr "Δόμηση έργου"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7857,34 +7822,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
+msgstr "Απέτυχε η εγγραφή σε αρχείο:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n"
+msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσαρμοσμένου κελύφους HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας εκκίνησης:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8206,13 +8165,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Άλλο)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
-"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
+"(Rendering -> Environment -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 33f408080d..1f5b4d7780 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
-# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
+# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
+msgstr "Seleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index d81f7fea22..3dd911f83c 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -5,19 +5,20 @@
#
# Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: Ben Golan <golanben4@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "מושבת"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "כל האלמנטים שנבחרו"
+msgstr "כל הבחירה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת הבחירה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "מתמשך"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
@@ -155,35 +156,35 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה-יציאה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה-כניסה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "מעברונים"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "מטוב ההנפשה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ניקוי ההנפשה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "יצירה"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -247,11 +248,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "משך ההנפשה (בשניות)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "צעד/ים:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רצועות חדשות."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "מטוב"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
@@ -311,15 +312,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "מעברון"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "יחס מתיחה:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
@@ -327,15 +328,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת מפתחות שגויים"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת רצועות בלתי פתורות וריקות"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "ניקוי כל ההנפשות"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
@@ -347,27 +348,27 @@ msgstr ""
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי גודל המערך"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת סוג ערך המערך"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת ערך המערך"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לשורה"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר השורה:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "אין תוצאות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
@@ -375,23 +376,23 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף הכול"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת רישיות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "מילים שלמות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בלבד"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -399,59 +400,59 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "איתור"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "הבא"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף ב־"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "תלוי רישיות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "להודיע על החלפה"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "לדלג"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "להתקרב"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "להתרחק"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס התקריב"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
-msgstr ""
+msgstr "שורה:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -465,20 +466,20 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "התחברות למפרק:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב המפרק:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגירה"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "ניתוק"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "אותות"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -554,47 +555,47 @@ msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת %s חדש"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "מועדפים:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "אחרונים:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "התאמות:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש חלופה עבור:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "תלויות עבור:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -611,40 +612,40 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "תלויות"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "משאב"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "תלויות:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון פגומים"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך תלויות"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש משאב חלופי:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -663,31 +664,31 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בטעינה:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת הסצנה נכשלה עקב תלויות חסרות:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "לפתוח בכל זאת"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "באיזו פעולה יש לנקוט?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון תלויות"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בטעינה!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -699,15 +700,15 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "משאבים נטולי בעלות מפורשת:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "דפדפן משאבים יתומים"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -715,83 +716,83 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "למחוק"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מפתח מילון"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת ערך מילון"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "תודה רבה מקהילת Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "תודה!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "מתנדבי מנוע Godot"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr ""
+msgstr "מקימי המיזם"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "מפתחים ראשיים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "מנהל המיזם "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "מפתחים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "יוצרים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "מממני פלטינה"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "מממני זהב"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "מממנים זעירים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים בדרגת זהב"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים בדרגת כסף"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים בדרגת ארד"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "רישיון"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "רישיון צד שלישי"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -803,19 +804,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr ""
+msgstr "כל הרכיבים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "רכיבים"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "רישיונות"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ החבילה נכשלה, המבנה אינו zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -823,37 +824,37 @@ msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "הצלחה!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "מתקין החבילות"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "רמקולים"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת אפקט"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי עצמה לאפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב השתקה על אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
@@ -873,19 +874,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת אפקט על אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "העברת אפקט אפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת אפקט אפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "אפיק שמע, יש לגרור ולשחרר כדי לסדר מחדש."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -893,154 +894,154 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "השתקה"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "מעקף"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות אפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "שכפול"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס עצמת השמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת אפקט"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "אי אפשר למחוק את האפיק הראשי!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "שכפול אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס עצמת שמע האפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת אפיק שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת פריסת אפיקי השמע בתור…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "מיקום לפריסה החדשה…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת פריסת אפיקי שמע"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "אין קובץ ‚res://default_bus_layout.tres’."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ שגוי, לא פריסה של אפיקי שמע."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת אפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת פריסת אפיקים חדשה."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "טעינה"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "טעינת פריסת אפיקי שמע."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה בשם"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת פריסת האפיקים הזאת לקובץ."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת בררת המחדל"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "טעינת בררת המחדל של פריסת אפיקי השמע."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "שם שגוי."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "תווים תקפים:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם מחלקת מנוע קיימת."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם סוג מובנה קיים."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם קבוע גלובלי קיים."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "נתיב שגוי."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ לא קיים."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "לא בנתיב המשאב."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת טעינה אוטומטית"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "הטעינה האוטומטית ‚%s’ כבר קיימת!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם טעינה אוטומטית"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1048,217 +1049,217 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת טעינה אוטומטית"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת טעינה אוטומטית"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "סידור טעינות אוטומטית מחדש"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם המפרק:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "יחידני"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "הסצנה מתעדכנת"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr ""
+msgstr "השינויים המקומיים מאוחסנים…"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr ""
+msgstr "הסצנה מתעדכנת…"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[ריק]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[לא נשמר]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את תיקיית הבסיס תחילה"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור תיקייה"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת תיקייה"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ אחסון:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "אריזה"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ קיים, לשכתב?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את התיקייה הנוכחית"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת נתיב"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה במנהל הקבצים"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder.."
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה חדשה…"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "רענון"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "כל המוכרים"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "כל הקבצים (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קבצים"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת תיקייה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ או תיקייה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת קובץ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה אחורה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות קדימה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "עלייה למעלה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב מועדפים"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "התמקדות על נתיב"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "העברת מועדף למעלה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "העברת מועדף למטה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיות וקבצים:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "יש להשתמש בסיומת תקנית."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "סריקת מקורות"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1267,95 +1268,95 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש בעזרה"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מחלקות:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש במחלקות"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "עליון"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקה:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "ירושה:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "מוריש אל:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור קצר:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "חברים"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "חברים:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods"
-msgstr ""
+msgstr "שיטות ציבוריות"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "שיטות ציבוריות:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr ""
+msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr ""
+msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "אותות:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "מונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
-msgstr ""
+msgstr "מונים:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "מונה "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "קבועים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "קבועים:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור המאפיין:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1365,11 +1366,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "שיטות"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור השיטה:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1379,59 +1380,59 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש טקסט"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "פלט:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת הפלט"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשמירת המשאב!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המשאב בתור…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr ""
+msgstr "אני רואה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לכתיבה:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית הקובץ המבוקשת לא ידועה:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בעת השמירה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את ‚%s’."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "הפענוח של ‚%s’ נכשל."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "סוף הקובץ בלתי צפוי ‚%s’."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "הטעינה של ‚%s’ נכשלה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "הסצנה נשמרת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "מתבצע ניתוח"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -1455,17 +1456,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא שורש העץ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"לא ניתן לשמור את הסצנה. כפי הנראה עקב תלויות (מופעים או ירושות) שאינן "
+"מסופקות."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "טעינת המשאב נכשלה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1485,19 +1488,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הפריסה נכשלה!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "בררת המחדל של פריסת העורך שוכתבה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "שם הפריסה לא נמצא!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "פריסת בררת המחדל שוחזרה להגדרות הבסיס."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -7907,4 +7910,4 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן שגוי."
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index f0e6fbe0f6..92371549c6 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -5,20 +5,20 @@
#
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017.
-# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2017.
+# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:47+0000\n"
-"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -26,49 +26,47 @@ msgstr "Tiltva"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "Mind kiválaszt"
+msgstr "Mind kiválasztva"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animáció érték váltás"
+msgstr "Animáció Kulcsképkocka Idő Változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet megváltoztatása"
+msgstr "Animáció Átmenet Váltás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animáció átalakító váltás"
+msgstr "Animáció Transzformáció Váltás"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animáció érték váltás"
+msgstr "Animáció Kulcsképkocka Érték"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animáció hívás váltás"
+msgstr "Animáció Hívás Váltás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Hozzáadása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animáció kulcs megkettőzése"
+msgstr "Animáció Kulcs Megkettőzése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Felfelé Mozgatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Lefelé Mozgatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Eltávolítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -76,44 +74,44 @@ msgstr "Átmenet beállítása erre:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Animáció nyomvonal átnevezése"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Átnevezése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Animáció nyomvonal intelpoláció változtatása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Interpoláció Változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Érték Mód Változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatása"
+msgstr "Animáció Nyomvonal Takarási Mód Változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Node görbe szerkesztése"
+msgstr "Node Görbe Szerkesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztás Görbe Szerkesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animáció kulcs törlése"
+msgstr "Animáció Kulcs Törlése"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Kiválasztás megkettőzése"
+msgstr "Kiválasztás Megkettőzése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Kiválasztás áthelyezése"
+msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítása"
+msgstr "Kiválasztás Eltávolítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -129,27 +127,27 @@ msgstr "Érzékelő"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Animáció kulcs hozzáadása"
+msgstr "Animáció Kulcs Hozzáadása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animáció kulcs mozgatása"
+msgstr "Animáció Kulcs Mozgatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Kiválasztás átméretezése"
+msgstr "Kiválasztás Átméretezése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Kijelölés a kurzortól"
+msgstr "Átméretezés A Kurzortól"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Ugrás a következő lépésre"
+msgstr "Ugrás A következő lépésre"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Ugrás az előző lépésre"
+msgstr "Ugrás Az Előző Lépésre"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -162,39 +160,39 @@ msgstr "Állandó"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr "Belső"
+msgstr "Be"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr "Külső"
+msgstr "Ki"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr "Belső-külső"
+msgstr "Be-Ki"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr "Külső-belső"
+msgstr "Ki-Be"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Átmenetek"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animáció optimalizálása"
+msgstr "Animáció Optimalizálása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animáció megtisztítása"
+msgstr "Animáció Megtisztítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "ÚJ útvonal létrehozása %s -hez és kulcs beillesztése?"
+msgstr "Létrehoz ÚJ útvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Létrehoz %d ÚJ útvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
+msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -206,47 +204,47 @@ msgstr "Létrehozás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
+msgstr "Animáció Létrehozása És Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animáció útvonal & kulcs beillesztése"
+msgstr "Animáció Útvonal És Kulcs Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Animáció kulcs beillesztése"
+msgstr "Animáció Kulcs Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Csak animáció változtatása"
+msgstr "Csak Animáció változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Animáció hurok változtatása"
+msgstr "Animáció Loop Megváltoztatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Típusos Érték Kulcs Létrehozása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Animáció beillesztése"
+msgstr "Animáció Beilleszt"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Kulcsok Nyújtása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Hívási Nyomvonal Hozzáadása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció nagyítás."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
-msgstr "Hossz(ak):"
+msgstr "Hossz (mp):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
@@ -254,11 +252,11 @@ msgstr "Animáció hossza (másodpercben)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr "Lépés(ek):"
+msgstr "Lépés (mp):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Kurzor léptetése (másodpercben)."
+msgstr "Kurzor hozzáillesztése a lépésekhez (másodpercben)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
@@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr "Új nyomvonal hozzáadása."
+msgstr "Új nyomvonalak hozzáadása."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
@@ -286,23 +284,23 @@ msgstr "Nyomvonal eszközök"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi az egyes kulcsok szerkesztését rákattintással."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Optimalizáló"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max. lineáris hiba:"
+msgstr "Max. Lineáris Hiba:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. szög hiba:"
+msgstr "Max. Szög Hiba:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Max. optimalizálható szög:"
+msgstr "Max. Optimalizálható Szög:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -311,11 +309,12 @@ msgstr "Optimalizálás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
-"AnimationPlayer választása a Scene Tree-ból az animációk szerkesztéséhez."
+"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat "
+"szerkeszthessen."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Méretezési arány:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?"
+msgstr "Melyik Node-ban Hívjon Funkciókat?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "Összes animáció tisztítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Animációk tisztítása (Nem visszavonható!)"
+msgstr "Animáció(k) Tisztítása (NEM VISSZAVONHATÓ!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -351,27 +350,27 @@ msgstr "Tisztítás"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Tömb átméretezése"
+msgstr "Tömb Átméretezése"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
+msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
+msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Sorra ugrás"
+msgstr "Sorra Ugrás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Sor száma:"
+msgstr "Sor Száma:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr "Nincs találat"
+msgstr "Nincs Találat"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
@@ -383,19 +382,19 @@ msgstr "Lecserélés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Mind lecserélése"
+msgstr "Mind Lecserélése"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Előfordulás"
+msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Teljes szavak"
+msgstr "Teljes Szavak"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Csak a kiválsztás"
+msgstr "Csak Kiválsztás"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Keresés"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
-msgstr "Találat"
+msgstr "Keres"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
@@ -415,35 +414,36 @@ msgstr "Következő"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr "Nincs találat!"
+msgstr "Nincs Találat!"
#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "Lecserél"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Visszafelé"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Átlapoz"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás közelítés"
+msgstr "Nagyítás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Nagyítás távolítás"
+msgstr "Kicsinyítés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -459,54 +459,56 @@ msgstr "Oszlop:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
+"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
+"csatoljon egy scriptet a cél Node-hoz."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolít"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "További Meghívási Argumentumok:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Út a Node-hoz:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkció Készítése"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Elhalasztott"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -520,27 +522,27 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatás"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgstr "Kapcsolás..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -552,19 +554,17 @@ msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
+msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Megváltoztatás"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Új létrehozása"
+msgstr "Új %s Létrehozása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -596,23 +596,27 @@ msgstr "Leírás:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Csere Keresése:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Függőségek:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
+"'%s' Jelenet éppen szerkesztés alatt ál.\n"
+"A változások nem lépnek érvénybe, ha csak újra nem tölti a jelenetet."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
+"'%s' forrás éppen használatban van.\n"
+"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Függőségek"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
@@ -631,19 +635,19 @@ msgstr "Útvonal"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Függőségek:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "HIbásak Kijavítása"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Függőség szerkesztő"
+msgstr "Függőség Szerkesztő"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Csere Forrás Keresése:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -666,11 +670,13 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n"
+"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Nem eltávolítható:\n"
+msgstr "Nem eltávolítható:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -678,39 +684,39 @@ msgstr "Hiba betöltéskor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
+msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Valahogy megnyit"
+msgstr "Megnyitás Mindenképpen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik lépést tegyük meg?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Függőségek Megjavítása"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Hibák a betöltés során!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Véglegesen törli a(z) %d eleme(ke)t? (Nem visszavonható!)"
+msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Birtokol"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Források Explicit Tulajdonos Nélkül:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Árva Forrás Kezelő"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -722,15 +728,15 @@ msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Törlés"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Szótár kulcs módosítás"
+msgstr "Szótár Kulcs Módosítása"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Szótár érték módosítás"
+msgstr "Szótár Érték Módosítása"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -746,59 +752,59 @@ msgstr "Godot Engine közreműködők"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Alapítói"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Vezető Fejlesztő"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Menedzser "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztők"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Szerzők"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Platina Támogatók"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Arany Szponzorok"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Mini Szponzorok"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Arany Adományozók"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Ezüst Adományozók"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Bronz Adományozók"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Adományozók"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenc"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "Harmadik Fél Engedély"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -814,53 +820,53 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Összetevő"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Összetevők"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Licencek"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Siker!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Csomagtelepítő"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszórók"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effektus Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Átnevezése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@@ -869,297 +875,298 @@ msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Szóló Ki-/Bekapcsolása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Némításának Ki-/Bekapcsolása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz KItérés Effektus Ki-/Bekapcsolása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Küldésének Kiválasztása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Effektus Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Busz Effektus Áthelyezése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Busz Effektus Törlése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Szóló"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Néma"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Kitérés"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr ""
+msgstr "Busz beállítások"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Megkettőzés"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő Visszállítása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effektus Törlése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "A főbuszt nem lehet kitörölni!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Törlése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Megkettőzése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Busz Hangerő Visszaállítása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Áthelyezése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Új Elrendezés Helye.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs 'res://default_bus_layout.tres' fájl."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Busz Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Új Buszelrendezés létrehozása."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés Másként"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi Busz Elrendezés mentése fájlba."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett Betöltése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Betölti az alapértelmezett Busz Elrendezést."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen név."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényes karakterek:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
+"Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad Hozzáadása"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad Átnevezése"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad Eltávolítása"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Node Neve:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Egyke"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Frissítése"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr ""
+msgstr "Helyi módosítások eltárolása.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet frissítése.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[üres]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[nincs mentve]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy Könyvtárat"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa Létrehozása"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválaszt"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló Fájl:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Csomagolás"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon fájl nem található:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1167,349 +1174,356 @@ msgstr "Útvonal másolása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder.."
-msgstr ""
+msgstr "Új Mappa.."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Felismert"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Fájl (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Fálj Megnyitása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl(ok) Megnyitása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár Megnyitása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl vagy Könyvtár Megnyitása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl Mentése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Vissza"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Előre"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Fel"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc Kapcsolása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód Váltása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési Út Fókuszálása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a szülőmappába"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtárak és Fájlok:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "Források Vizsgálata"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök (Újra) Betöltése"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés Súgóban"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr ""
+msgstr "Osztálylista:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Osztályok Keresése"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Eleje"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Osztály:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Örököl:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Őt örökli:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid Leírás:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Tagok"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Tagok:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Publikus Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Publikus Metódusok:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Téma Elemek"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Téma Elemek:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzések:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolások:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
-msgstr ""
+msgstr "Konstansok:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság Leírása:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Ennek a tulajdonságnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy "
+"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Metódus Leírás:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Ennek a metódusnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy "
+"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a Szövegben"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Töröl"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet Törlése"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az erőforrás mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Mentése Másként.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr ""
+msgstr "Értem.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt írásra:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Kért fájl formátum ismeretlen:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt mentés közben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nem nyitható meg."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt '%s' feldolgozása közben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Váratlan fájlvége '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található '%s' vagy annak függőségei."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt '%s' betöltése közben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Elemzés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Indexkép Létrehozása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet fagyökér nélkül végrehajtani."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"Nem sikerült a jelenet mentése. Valószínű, hogy a függőségei (példányok vagy "
+"öröklések) nem voltak kielégíthetők."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet betölteni a MeshLibrary-t összeolvasztásra!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba MeshLibrary mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet betölteni a TileSet-et összeolvasztásra!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés neve nem található!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr ""
+"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1517,18 +1531,28 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik, ami be lett importálva, így "
+"nem szerkeszthető.\n"
+"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy "
+"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik, amit példányosítottak, vagy "
+"amit örökölt a jelenet.\n"
+"A rajta végzett módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet "
+"elmentésekor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Ez azt erőforrást importálta, így ez nem szerkeszthető. Módosítsa a "
+"beállításait az import panelen, és importálja újból."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1537,6 +1561,11 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
+"megtartva.\n"
+"Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n"
+"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy "
+"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1544,14 +1573,18 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"Ez egy távoli objektum, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
+"megtartva.\n"
+"Olvassa el a hibakezelésről szóló megfelelő dokumentációt, hogy jobban "
+"megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand all properties"
-msgstr ""
+msgstr "Összes tulajdonság kibontása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Collapse all properties"
-msgstr ""
+msgstr "Összes tulajdonság összecsukása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1559,11 +1592,11 @@ msgstr "Paraméterek másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Paraméterek Beillesztése"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Beillesztése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -1571,19 +1604,19 @@ msgstr "Forrás másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Integrálás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitás Súgóban"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs meghatározva jelenet a futtatáshoz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1591,6 +1624,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n"
+"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" "
+"kategóriában."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1598,6 +1634,10 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' jelenet nem létezik, kiválaszt most egy érvényes "
+"jelenetet?\n"
+"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" "
+"kategóriában."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1605,343 +1645,369 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' jelenet nem egy jelenetfájl, kiválaszt most egy érvényes "
+"jelenetet?\n"
+"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" "
+"kategóriában."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
+"A jelenlegi jelenet soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Alap Jelenet Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Script Gyors Megnyitása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés és Bezárás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Mentése Másként.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a jelenet soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani jelenet nélkül."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh Könyvtár Exportálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tile Set Exportálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy kiválaszott node nélkül."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Gyors Futtatása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés és Kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr ""
+"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő "
+"megnyitása előtt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy "
+"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
+"Nem sikerült az addon plugin engedélyezése itt: '%s' a konfiguráció elemzése "
+"megbukott."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
+"Nem található script mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://"
+"addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
+"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' Az "
+"alaptípus nem EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' A script "
+"nem eszközmódban van."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"A(z) '%s' jelenet automatikusan be lett importálva, ezért nem módosítható.\n"
+"Ahhoz, hogy változtatásokat végezhessen rajta, egy új, azt öröklő jelenetet "
+"hozhat létre."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppá"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"Hiba történt a jelenet betöltésekor, benne kell, hogy legyen a projekt "
+"útvonalában. Használja az 'import' lehetőséget a jelenet megnyitására, majd "
+"mentse el a projekt útvonalán belülre."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' jelenetnek tört függőségei vannak:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés Törlése"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Fül Váltása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d további fájl vagy mappa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d további mappa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr ""
+msgstr "%d további fájl"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Dokk Pozíció"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zavarmentes Mód"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zavarmentes mód váltása."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad egy új jelenetet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Következő fül"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Előző fül"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files.."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok Szűrése.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek a jelenet fájlokkal."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Új Jelenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Új Örökölt Jelenet.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Megnyitása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Bezárása"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr ""
+msgstr "Átkonvertálás.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr ""
+msgstr "MeshLibrary-ra.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr ""
+msgstr "TileSet-re.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonás"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Mégis"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Visszaállítása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb projekt- vagy jelenet-szintű eszközök."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Beállítások"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Projektlistába"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál "
+"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Kis Telepítés Hálózati FR-rel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1952,30 +2018,40 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy "
+"minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n"
+"A fájlrendszert magát a projektből a szerkesztő szolgáltatja majd a "
+"hálózaton keresztül.\n"
+"Androidon a telepítés gyorsabb teljesítmény érdekében kihasználja az USB "
+"kábelt. Ez a lehetőség felgyorsítja a nagy lábnyomú játékok tesztelését."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Látható Ütközési Alakzatok"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) "
+"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Látható Navigáció"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez "
+"az opció be van kapcsolva."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1984,10 +2060,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a "
+"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n"
+"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
+"fájlrendszerrel együtt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Script Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1996,231 +2076,235 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen script, amit elment, újra "
+"betöltődik a futó játékba.\n"
+"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
+"fájlrendszerrel együtt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztő"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztő Beállítások"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztő Elrendezés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes Képernyő"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Export Sablonok Kezelése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Osztályok"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Online Dokumentáció"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Kérdések és Válaszok"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Problémakövető"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Közösség"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Névjegy"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt futtatása."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szünetelteti a jelenetet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Szüneteltetése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Leállítja a jelenetet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztett jelenet futtatása."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Tetszőleges jelenet futtatása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Tetszőleges Jelenet Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr ""
+msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés Mindig"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változások Frissítése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Megfigyelő"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés Másként.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "Objektumtulajdonságok."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Néhány változtatás elveszhet!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs Mentés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Exportálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár Exportálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesítés Meglévővel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyit és Scriptet Futtat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Új Örökölt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltési Hibák"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválaszt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Script Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index bd31f9f93c..eed9c87bcf 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
+# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
+# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -27,70 +28,64 @@ msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Selection"
-msgstr "모든 선택"
+msgstr "모두 선택"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "값 변경"
+msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "전환 변경"
+msgstr "애니메이션 변화 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "속성 변경"
+msgstr "애니메이션 변형 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "값 변경"
+msgstr "애니메이션 키프레임 값 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "호출 변경"
+msgstr "애니메이션 호출 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "트랙 추가"
+msgstr "애니메이션 트랙 추가"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "키 복제"
+msgstr "애니메이션 키 복제"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "트랙 위로 이동"
+msgstr "애니메이션 트랙 위로 이동"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "트랙 아래로 이동"
+msgstr "애니메이션 트랙 아래로 이동"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "트랙 삭제"
+msgstr "애니메이션 트랙 삭제"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "전환 설정:"
+msgstr "변화 설정:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "트랙 이름 변경"
+msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "트랙 보간 변경"
+msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "트랙 값 모드 변경"
+msgstr "애니메이션 트랙 값 모드 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
@@ -98,20 +93,20 @@ msgstr "애니메이션 트랙 랩 모드 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "노드 커브 수정"
+msgstr "노드 커브 편집"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "선택 커브 수정"
+msgstr "선택 커브 편집"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "키 삭제"
+msgstr "애니메이션 키 삭제"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "선택키 복제"
+msgstr "선택 복제"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -135,19 +130,19 @@ msgstr "트리거"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "키 추가"
+msgstr "애니메이션 키 추가"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "키 이동"
+msgstr "애니메이션 키 이동"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "선택키 스케일 조절"
+msgstr "선택 크기 조절"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "커서 위치에서 스케일 조절"
+msgstr "커서 위치에서 크기 조절"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@@ -168,23 +163,23 @@ msgstr "비선형"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "안"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "밖"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
-msgstr "In-Out"
+msgstr "안-밖"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
-msgstr "Out-In"
+msgstr "밖-안"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr "전환"
+msgstr "변화"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -196,11 +191,11 @@ msgstr "애니메이션 정리"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 추가하시겠습니까?"
+msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 삽입하시겠습니까?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 추가하시겠습니까?"
+msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 삽입하시겠습니까?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "애니메이션 키 크기 조절"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "애니메이션 함수 트랙 추가"
+msgstr "애니메이션 호출 트랙 추가"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -296,7 +291,7 @@ msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "애니메이션 최적화"
+msgstr "애니메이션. 최적화"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "키"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr "전환"
+msgstr "변화"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "전체 단어"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "선택영역만"
+msgstr "선택 영역만"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -421,7 +416,7 @@ msgstr "다음"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
-msgstr "찾을 수 없습니다!"
+msgstr "찾을 수 없음!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
@@ -465,14 +460,14 @@ msgstr "칼럼:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!"
+msgstr "대상 노드의 메서드를 명시해야 합니다!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"타겟 메소드를 찾을 수 없습니다! 유효한 메소드를 지정하거나, 타겟 노드에 스크"
+"대상 메서드를 찾을 수 없습니다! 유효한 메서드를 지정하거나, 대상 노드에 스크"
"립트를 추가하세요."
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -560,9 +555,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "시그널"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "타입 변경"
+msgstr "%s로 타입 변경"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -650,7 +644,7 @@ msgstr "깨진 종속성 수정"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "종속 관계 편집기"
+msgstr "종속 관계 에디터"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
@@ -681,9 +675,8 @@ msgstr ""
"정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "제거할 수 없습니다:\n"
+msgstr "제거할 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -691,7 +684,7 @@ msgstr "로드 중 에러:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "Dependencies를 찾을 수 없음으로 씬를 로드할 수 없습니다:"
+msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 로드할 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -766,9 +759,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "리드 개발자"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "프로젝트 매니저"
+msgstr "프로젝트 매니저 "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -839,11 +831,11 @@ msgstr "라이선스"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 포맷이 아닙니다."
+msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 형식이 아닙니다."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "어셋 압축해제"
+msgstr "에셋 압축해제"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -909,7 +901,7 @@ msgstr "버스 이펙트 삭제"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드롭으로 재배치하세요."
+msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드랍으로 재배치하세요."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1058,11 +1050,11 @@ msgstr "리소스 경로가 아닙니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "오토 로드 추가"
+msgstr "오토로드 추가"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!"
+msgstr "오토로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "오토로드 이름 변경"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "자동로드 글로벌 토글"
+msgstr "오토로드 글로벌 토글"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1161,12 +1153,11 @@ msgstr "파일 저장 중:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr "패킹중"
+msgstr "패킹 중"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:\n"
+msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1206,7 +1197,7 @@ msgstr "파일 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr "파일 열기"
+msgstr "여러 파일 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
@@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr "소스 조사"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "어셋 (다시) 가져오기"
+msgstr "에셋 (다시) 가져오기"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1334,11 +1325,11 @@ msgstr "멤버:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods"
-msgstr "공개 메소드"
+msgstr "공개 메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr "공개 함수:"
+msgstr "공개 메서드:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
@@ -1354,15 +1345,15 @@ msgstr "시그널:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumerations"
+msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
-msgstr "Enumerations:"
+msgstr "열거:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr "enum "
+msgstr "이넘(열거) "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@@ -1398,7 +1389,7 @@ msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr "함수 설명:"
+msgstr "메서드 설명:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1424,9 +1415,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "출력"
+msgstr "출력 지우기"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1490,12 +1480,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "이 작업은 트리 루트 없이는 불가합니다."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
+"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계(인스턴스 또는 상속)가 만족스럽지 않"
+"을 수 있습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1503,11 +1493,11 @@ msgstr "리소스 로드 실패."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "병합할 메쉬 라이브러리를 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "병합할 메시 라이브러리를 로드할 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "메쉬 라이브러리 저장 중 에러!"
+msgstr "메시 라이브러리 저장 중 에러!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1556,7 +1546,7 @@ msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"이 리소스는 가져오기되었으므로 수정할 수 없습니다. 가져오기 패널에서 속성을 "
+"이 리소스는 가져오기 되었으므로 수정할 수 없습니다. 가져오기 패널에서 속성을 "
"변경한 뒤 다시 가져오십시오."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1628,7 +1618,7 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"메인 씬이 지정되지 않았습니다. 선택하시겠습니까?\n"
-"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
+"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1637,7 +1627,7 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"선택한 '%s' 씬이 존재하지 않습니다. 다시 선택하시겠습니까?\n"
-"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
+"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1646,7 +1636,7 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"선택한 '%s' 씬이 씬 파일이 아닙니다. 다시 선택하시겠습니까?\n"
-"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
+"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1702,7 +1692,7 @@ msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "메쉬 라이브러리 내보내기"
+msgstr "메시 라이브러리 내보내기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -1788,14 +1778,14 @@ msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'."
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 "
+"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 "
"EditorPlugin이 아닙니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드"
-"가 아닙니다."
+"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모"
+"드가 아닙니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1820,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:"
+msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -1837,7 +1827,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "기본"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -1857,11 +1847,11 @@ msgstr "%d개 추가 파일"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr "Dock 위치"
+msgstr "독 위치"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "초집중 모드"
+msgstr "집중 모드"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
@@ -1929,7 +1919,7 @@ msgstr "변환.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "메쉬 라이브러리.."
+msgstr "메시 라이브러리.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
@@ -2006,8 +1996,8 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합"
-"니다.\n"
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행 파일을 생성"
+"합니다.\n"
"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n"
"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공"
"합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니"
@@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Collision Shape 보이기"
+msgstr "충돌 모양 보이기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2027,14 +2017,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navigation 보이기"
+msgstr "네비게이션 보이기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시"
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메시가 표시"
"됩니다."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2048,8 +2038,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 "
-"반영됩니다.\n"
+"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터 상의 씬의 변경사항이 실행 중인 게임"
+"에 반영됩니다.\n"
"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입"
"니다."
@@ -2075,7 +2065,7 @@ msgstr "에디터"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "편집기 설정"
+msgstr "에디터 설정"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr "스크립트 에디터 열기"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "어셋 라이브러리 열기"
+msgstr "에셋 라이브러리 열기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr "이전 에디터 열기"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "메쉬 미리보기 생성 중"
+msgstr "메시 미리보기 생성 중"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -2368,12 +2358,10 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "프레임 #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "시간:"
+msgstr "시간"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "호출"
@@ -2391,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "로직을 _run() 함수안에 작성하세요."
+msgstr "로직을 _run() 메서드안에 작성하세요."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2411,7 +2399,7 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없습니다:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "'_run' 함수를 잊으셨습니까?"
+msgstr "'_run' 메서드를 잊으셨습니까?"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
@@ -2482,9 +2470,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "템플릿 경로 생성 에러:\n"
+msgstr "템플릿 경로 생성 에러:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2519,7 +2506,6 @@ msgstr "응답 없음."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "요청 실패."
@@ -2567,7 +2553,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "연결중.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "연결할 수 없음"
@@ -2641,10 +2626,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "리스트로 보기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"상태: 파일 가져오기 실패. 파일을 수정하고 \"다시 가져오기\"를 수행하세요."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2652,24 +2635,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 변경할 수 없습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다.\n"
+msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "이동 에러:\n"
+msgstr "이동 에러:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "복제 중 에러:\n"
+msgstr "복제 중 에러:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:\n"
+msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2705,7 +2684,7 @@ msgstr "파일 복제 중:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "폴더 복제 중:"
+msgstr "복제 중인 폴더:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2740,9 +2719,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "소유자 보기.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "복제..."
+msgstr "복제.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2839,14 +2817,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "씬 가져오는 중.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "라이트맵 생성 중"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "메쉬를 위해 생성 중: "
+msgstr "메시를 위해 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -2960,7 +2936,7 @@ msgstr "새 애니메이션 이름:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr "New Anim"
+msgstr "새 애니메이션"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
@@ -2977,7 +2953,7 @@ msgstr "애니메이션 제거"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "에러: 유요하지 않은 애니메이션 이름!"
+msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
@@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr "애니메이션 추가하기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "다음 연결 변경"
+msgstr "블렌드 다음으로 변경됨"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "연결 시간 변경"
+msgstr "블렌드 시간 변경"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -3035,7 +3011,7 @@ msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (Shift+A)"
+msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (시프트+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3043,7 +3019,7 @@ msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (Shift+D)"
+msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (시프트+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
@@ -3135,7 +3111,7 @@ msgstr "변경사항만"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "강제 흰색 조절"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3212,7 +3188,7 @@ msgstr "재시작 (초):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "랜덤 재시작 (초):"
+msgstr "임의 재시작 (초):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@@ -3301,7 +3277,7 @@ msgstr "시간 탐색 노드"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "전환 노드"
+msgstr "변화 노드"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3316,9 +3292,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "필터.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "애니메이션"
+msgstr "애니메이션 트리"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3370,11 +3345,11 @@ msgstr "받음:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "sha256 해시 체크 실패"
+msgstr "sha256 해시 확인 실패"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "어셋 다운로드 에러:"
+msgstr "에셋 다운로드 에러:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
@@ -3402,7 +3377,7 @@ msgstr "다운로드 에러"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "이 어셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!"
+msgstr "이 에셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
@@ -3474,21 +3449,20 @@ msgstr ""
"에서 저장 경로를 지정하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
-"베이크할 메쉬가 없습니다. 메쉬들이 UV2 채널을 포함하며 '라이트 베이크' 항목"
+"베이크할 메시가 없습니다. 메시가 UV2 채널을 가지고 있으며 'Bake Light' 항목"
"이 체크되어 있는지 확인 해 주세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "라이트맵 이미지 생성에 실패했습니다, 경로가 쓸 수 있는지 확인하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "라이트맵 베이크"
+msgstr "라이트맵 굽기"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3591,11 +3565,11 @@ msgstr "알트+드래그: 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "'v'키는 피벗 이동, '쉬프트+v'키는 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
+msgstr "'v'키로 피벗 변경, '시프트+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택"
+msgstr "알트+우클릭: 겹친 목록 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
@@ -3702,7 +3676,7 @@ msgstr "Bones 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Bones 없애기"
+msgstr "Bones 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -3714,7 +3688,7 @@ msgstr "IK 체인 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "IK 체인 없애기"
+msgstr "IK 체인 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3740,11 +3714,11 @@ msgstr "가이드 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "선택항목 화면 중앙에 표시"
+msgstr "선택 항목 화면 중앙에 표시"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "선택항목 화면 꽉차게 표시"
+msgstr "선택 항목 화면 꽉차게 표시"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -3818,7 +3792,7 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
-"드래그 & 드랍 + 쉬프트 : 형제 노드로 추가\n"
+"드래그 & 드랍 + 시프트 : 형제 노드로 추가\n"
"드래그 & 드랍 + 알트 : 노드 타입 변경"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3853,23 +3827,23 @@ msgstr "씬으로부터 갱신하기"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "플랫0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr "플랫1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
-msgstr "Ease in"
+msgstr "완화 in"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
-msgstr "Ease out"
+msgstr "완화 out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr "Smoothstep"
+msgstr "스무스스텝"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3908,17 +3882,16 @@ msgid "Remove Curve Point"
msgstr "커프 포인트 삭제"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글"
+msgstr "커브 선형 탄젠트 토글"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "쉬프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능"
+msgstr "시프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "GI Probe 굽기"
+msgstr "GI 프로브 굽기"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3939,7 +3912,7 @@ msgstr "항목"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr "항목 목록 편집기"
+msgstr "항목 목록 에디터"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3991,27 +3964,27 @@ msgstr "씬 루트에서는 할 수 없습니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Trimesh Shape 만들기"
+msgstr "Trimesh 모양 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Convex Shape 만들기"
+msgstr "Convex 모양 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "네비게이션 메쉬 만들기"
+msgstr "네비게이션 메시 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr "포함된 메쉬는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다."
+msgstr "포함된 메시는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다, 메시가 다양하진 않나요?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr "디버그할 메쉬가 없습니다."
+msgstr "디버그할 메시가 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
@@ -4019,11 +3992,11 @@ msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!"
+msgstr "MeshInstance에 메시가 없습니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "메쉬에 아웃라인을 만들기 위한 서피스가 없습니다!"
+msgstr "메시에 외곽선을 만들기 위한 서피스가 없습니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4035,7 +4008,7 @@ msgstr "외곽선 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "메쉬"
+msgstr "메시"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -4047,15 +4020,15 @@ msgstr "Convex Static Body 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Trimesh Collision Sibling 만들기"
+msgstr "Trimesh 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Convex Collision Sibling 만들기"
+msgstr "Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "외곽선 메쉬 만들기.."
+msgstr "외곽선 메시 만들기.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4067,11 +4040,11 @@ msgstr "UV2 보기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr "라이트맵/AO를 위해 UV2 언랩"
+msgstr "라이트맵/AO를 위한 UV2 언랩"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "외곽선 메쉬 만들기"
+msgstr "외곽선 메시 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -4079,23 +4052,23 @@ msgstr "외곽선 크기:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)."
+msgstr "소스 메시가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 MultiMesh에 메쉬가 없습니다)."
+msgstr "소스 메시가 지정되지 않았습니다 (그리고 MultiMesh에 메시가 없습니다)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)."
+msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (MeshInstance가 아닙니다)."
+msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (MeshInstance가 아닙니다)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (메쉬 리소스가 없습니다)."
+msgstr "소스 메시가 유효하지 않습니다 (메시 리소스가 없습니다)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@@ -4107,7 +4080,7 @@ msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (지오미트리 없음)."
+msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (지오메트리 없음)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
@@ -4123,7 +4096,7 @@ msgstr "영역을 매핑 할 수 없습니다."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "소스 메쉬 선택:"
+msgstr "소스 메시 선택:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@@ -4143,7 +4116,7 @@ msgstr "대상 서피스:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr "소스 메쉬:"
+msgstr "소스 메시:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -4159,7 +4132,7 @@ msgstr "Z축"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "메쉬의 위쪽 축:"
+msgstr "메시의 위쪽 축:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4182,13 +4155,12 @@ msgid "Bake!"
msgstr "굽기!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "네비게이션 메쉬 만들기.\n"
+msgstr "네비게이션 메시 만들기."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "네비게이션 메쉬 지우기."
+msgstr "네비게이션 메시 지우기."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -4196,7 +4168,7 @@ msgstr "구성 설정 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "그리드 사이즈 계산 중..."
+msgstr "그리드 크기 계산 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
@@ -4208,7 +4180,7 @@ msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
@@ -4224,11 +4196,11 @@ msgstr "윤곽선 생성 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "폴리 메쉬 생성 중..."
+msgstr "폴리 메시 생성 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "네이티브 네비게이션 메쉬로 변환 중..."
+msgstr "네이티브 네비게이션 메시로 변환 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
@@ -4236,7 +4208,7 @@ msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "지오미트리 분석 중..."
+msgstr "지오메트리 분석 중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
@@ -4253,7 +4225,7 @@ msgstr "AABB 생성 중"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
+msgstr "오직 ParticlesMaterial 프로세스 메테리얼 안의 포인트만 설정 가능"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4265,7 +4237,7 @@ msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Visibility Rect를 생성"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -4327,7 +4299,7 @@ msgstr "AABB 생성"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "메쉬로부터 에미션 포인트 만들기"
+msgstr "메시로부터 에미션 포인트 만들기"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
@@ -4343,11 +4315,11 @@ msgstr "에미션 포인트:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
-msgstr "서페이스 포인트"
+msgstr "서피스 포인트"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "서피스 포인트+노말 (지시된)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4398,7 +4370,7 @@ msgstr "포인트 선택"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "쉬푸트+드래그: 컨트롤 포인트 선택"
+msgstr "시프트+드래그: 컨트롤 포인트 선택"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4412,7 +4384,7 @@ msgstr "우클릭: 포인트 삭제"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "컨트롤 포인트 선택 (쉬프트+드래그)"
+msgstr "컨트롤 포인트 선택 (시프트+드래그)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4476,7 +4448,7 @@ msgstr "UV 맵 변형"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "폴리곤 2D UV 편집기"
+msgstr "폴리곤 2D UV 에디터"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -4488,11 +4460,11 @@ msgstr "컨트롤: 회전"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr "쉬프트: 전체 이동"
+msgstr "시프트: 전체 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "쉬프트+컨트롤: 크기 조절"
+msgstr "시프트+컨트롤: 크기 조절"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
@@ -4573,20 +4545,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "리소스 경로"
+msgstr "리소스 프리로더"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "최근 파일 지우기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"변경사항을 저장하고 닫겠습니까?\n"
-"\""
+msgstr "변경사항을 저장하고 닫겠습니까?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4661,7 +4629,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "파일 시스템에서 보기"
@@ -4675,7 +4642,7 @@ msgstr "다음 히스토리"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "테마 재로드"
+msgstr "테마 다시 로드"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
@@ -4854,9 +4821,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "아래로 복제"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "라인 펼치기"
+msgstr "라인 펼치기/접기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -4993,7 +4959,7 @@ msgstr "기본값 변경"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "변환 uniform 변경"
+msgstr "XForm uniform 변경"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Texture Uniform"
@@ -5093,7 +5059,7 @@ msgstr "크기: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
-msgstr "위치 이동: "
+msgstr "이동 중: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5265,12 +5231,11 @@ msgstr "자유시점 속도 변화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "변환 다이얼로그"
+msgstr "XForm 다이얼로그"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "선택 모드 (Q)\n"
+msgstr "선택 모드 (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5280,7 +5245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"드래그: 회전\n"
"알트+드래그: 이동\n"
-"알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택"
+"알트+우클릭: 겹친 목록 선택"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -5292,21 +5257,19 @@ msgstr "회전 모드 (E)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "크기조절 모드 (R)"
+msgstr "크기 조절 모드 (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "로컬 좌표"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "크기조절 모드 (R)"
+msgstr "로컬 스페이스 모드 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "스냅 모드:"
+msgstr "스냅 모드 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5342,7 +5305,7 @@ msgstr "애니메이션 키 삽입"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr "원점 보기"
+msgstr "원점 포커스"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -5366,7 +5329,7 @@ msgstr "회전 툴"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Scale"
-msgstr "크기조절 툴"
+msgstr "크기 조절 툴"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -5374,7 +5337,7 @@ msgstr "자유시점 토글"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr "변환"
+msgstr "변형"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
@@ -5382,7 +5345,7 @@ msgstr "스냅 설정.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "변환 다이얼로그.."
+msgstr "변형 다이얼로그.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5423,7 +5386,7 @@ msgstr "설정"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "스켈레톤 기즈모 가시성"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5459,7 +5422,7 @@ msgstr "Z-원경 보기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr "변환 변경"
+msgstr "변형 변경"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
@@ -5475,7 +5438,7 @@ msgstr "크기 (비율):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr "변환 타입"
+msgstr "변형 타입"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
@@ -5550,22 +5513,20 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "이동 (이후)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "스택 프레임"
+msgstr "스프라이트 프레임"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox 미리보기:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "스타일"
+msgstr "스타일 박스"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "구역 설정"
+msgstr "영역 설정"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5608,7 +5569,7 @@ msgstr "텍스쳐 영역"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "텍스쳐 구역 편집기"
+msgstr "텍스쳐 영역 에디터"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -5616,7 +5577,7 @@ msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr "모든 아이템 추가"
+msgstr "모든 항목 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
@@ -5629,7 +5590,7 @@ msgstr "아이템 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
-msgstr "모든 아이템 삭제"
+msgstr "모든 항목 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All"
@@ -5645,11 +5606,11 @@ msgstr "테마 편집 메뉴."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr "클래스 아이템 추가"
+msgstr "클래스 항목 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "클래스 아이템 삭제"
+msgstr "클래스 항목 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -5665,31 +5626,31 @@ msgstr "현재 에디터 테마로부터 만들기"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr "CheckBox Radio1"
+msgstr "체크박스 라디오1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "CheckBox Radio2"
+msgstr "체크박스 라디오2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr "항목"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr "Check Item"
+msgstr "항목 확인"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr "Checked Item"
+msgstr "항목 확인됨"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr "Has"
+msgstr "가진다"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr "Many"
+msgstr "많은"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
@@ -5697,19 +5658,19 @@ msgstr "옵션"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "가진다,많은,여러,옵션들!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
-msgstr "Tab 1"
+msgstr "탭 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
-msgstr "Tab 2"
+msgstr "탭 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
-msgstr "Tab 3"
+msgstr "탭 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -5766,7 +5727,7 @@ msgstr "타일맵 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
-msgstr "선택부분 지우기"
+msgstr "선택 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find tile"
@@ -5825,9 +5786,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "타일 셋.."
+msgstr "타일 셋"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5842,30 +5802,32 @@ msgid "Error"
msgstr "에러"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "자동 자르기"
+msgstr "자동 타일"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩"
+"니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"좌클릭: 비트 켜기를 설정합니다.\n"
+"우클릭: 비트 끄기를 설정합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "현재 편집된 리소스 저장."
+msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -5993,13 +5955,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "이미 지정된 이름의 경로를 가진 폴더입니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6042,27 +6003,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "기존 프로젝트 가져오기"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "가져오기 후 열기"
+msgstr "가져오기 & 편집"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "에미터 만들기"
+msgstr "생성 & 편집"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "프로젝트 설치:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "설치"
+msgstr "설치 & 편집"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6099,15 +6057,15 @@ msgid ""
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인씬이 지정되지 않았습니다.\n"
-"프로젝트 설정을 수정하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 "
-"메인씬을 설정하세요."
+"프로젝트를 편집하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 메인 "
+"씬을 설정하세요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
-"프로젝트 실행 불가: 어셋들을 가져와야 합니다.\n"
+"프로젝트 실행 불가: 에셋들을 가져와야 합니다.\n"
"프로젝트를 편집하여 최초 가져오기가 실행되도록 하세요."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6175,7 +6133,7 @@ msgid ""
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"프로젝트가 현재 하나도 없습니다.\n"
-"어쎗 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?"
+"에셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6211,7 +6169,7 @@ msgstr "입력 액션 이벤트 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr "쉬프트+"
+msgstr "시프트+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
@@ -6278,9 +6236,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "조이패드 버튼 인덱스:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "입력 액션 이벤트 삭제"
+msgstr "입력 액션 지우기"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6360,7 +6317,7 @@ msgstr "설정 저장 완료."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "기능 재정의"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6380,7 +6337,7 @@ msgstr "리소스 리맵핑 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "언어 리소스 리맵핑 변경"
+msgstr "리소스 리맵핑 언어 변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
@@ -6412,7 +6369,7 @@ msgstr "속성:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "재정의.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6452,11 +6409,11 @@ msgstr "리소스:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "지역에 따른 리맵핑:"
+msgstr "로케일에 따른 리맵핑:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "지역"
+msgstr "로케일"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
@@ -6528,7 +6485,7 @@ msgstr "새 스크립트"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "새 %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6548,7 +6505,7 @@ msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "선택된 노드는 Viewport가 아닙니다!"
+msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6563,9 +6520,8 @@ msgid "On"
msgstr "사용"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "빈 프레임 추가"
+msgstr "[비어있음]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6581,11 +6537,11 @@ msgstr "속성 선택"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "가상 메소드 선택"
+msgstr "가상 메서드 선택"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr "메소드 선택"
+msgstr "메서드 선택"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@@ -6605,7 +6561,7 @@ msgstr "부모노드 재지정 위치 (새 부모 노드를 선택):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "현재 모양새 유지"
+msgstr "글로벌 변형 유지"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
@@ -6680,7 +6636,7 @@ msgstr "노드를 삭제하시겠습니까?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "그 루트 노드로는 수행할 수 없습니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -6734,13 +6690,12 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "서브-리소스:"
+msgstr "서브-리소스"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "상속 없애기"
+msgstr "상속 지우기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
@@ -6819,11 +6774,11 @@ msgstr "로컬"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "상속을 없애시겠습니까? (되돌리기 불가!)"
+msgstr "상속을 지우시겠습니까? (되돌리기 불가!)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr "없앴습니다!"
+msgstr "지웠습니다!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
@@ -6835,25 +6790,31 @@ msgstr "CanvasItem 보이기 토글"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr ""
+msgstr "노드 배열 경고:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"노드가 커넥션과 그룹을 갖고 있습니다.\n"
+"클릭해서 시그널 독을 보십시오."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"노드가 커넥션들을 갖고있습니다\n"
+"클릭해서 시그널 독을 보십시오."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
+"노드가 그룹 안에 있습니다.\n"
+"클릭해서 그룹 독을 보십시오."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
@@ -6868,12 +6829,16 @@ msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
+"노드가 잠겨있습니다.\n"
+"클릭해서 잠금해제 하십시오"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
+"자식들을 선택 할 수 없습니다.\n"
+"클릭해서 선택 할 수 있게 하십시오"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -6893,7 +6858,7 @@ msgstr "씬 트리 (노드):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "노드 구성 경고!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6925,11 +6890,11 @@ msgstr "경로가 로컬이 아님"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
-msgstr "기본 경로가 유요하지 않음"
+msgstr "유효하지 않은 기본 경로"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "같은 이름의 디렉토리가 존재함"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, will be reused"
@@ -6937,11 +6902,11 @@ msgstr "파일이 존재하여, 재사용합니다"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
-msgstr "확장자가 유요하지 않음"
+msgstr "유효하지 않은 확장자"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 확장자 선택"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid Path"
@@ -6949,11 +6914,11 @@ msgstr "유효하지 않은 경로"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
-msgstr "유요하지 않은 클래스명"
+msgstr "유효하지 않은 클래스명"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path"
-msgstr "유요하지 않은 상속된 부모 이름 또는 경로"
+msgstr "유효하지 않은 상속된 부모 이름 또는 경로"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script valid"
@@ -6961,11 +6926,11 @@ msgstr "유효한 스크립트"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
-msgstr ""
+msgstr "허용됨:a-z, A-z, 0-9 그리고 _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
-msgstr ""
+msgstr "(씬 파일 안에) 내장된 스크립트"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create new script file"
@@ -7025,7 +6990,7 @@ msgstr "함수:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr ""
+msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
@@ -7036,9 +7001,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "자식 프로세스 연결됨"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "로드 에러"
+msgstr "복사 에러"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7102,7 +7066,7 @@ msgstr "타입"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
-msgstr "포멧"
+msgstr "형식"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
@@ -7134,7 +7098,7 @@ msgstr "단축키"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "바인딩"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7142,7 +7106,7 @@ msgstr "Light 반경 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "AudioStreamPlayer3D 에미션 각도 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -7154,31 +7118,31 @@ msgstr "Camera 크기 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Sphere Shape 반경 변경"
+msgstr "구체 모양 반경 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Box Shape 범위 변경"
+msgstr "박스 모양 범위 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Capsule Shape 반경 변경"
+msgstr "캡슐 모양 반경 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Capsule Shape 높이 변경"
+msgstr "캡슐 모양 높이 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Ray Shape 길이 변경"
+msgstr "광선 모양 길이 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Notifier 범위 변경"
+msgstr "알림 범위 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
-msgstr ""
+msgstr "파티클 AABB 변경"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@@ -7186,43 +7150,39 @@ msgstr "프로브 범위 변경"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "이 엔트리에 대한 다이나믹 라이브러리를 선택"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "이 엔트리에 대한 라이브러리의 종속을 선택"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "커프 포인트 삭제"
+msgstr "현재 엔트리 제거"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 생성"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "플랫폼:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "플랫폼으로 복사.."
+msgstr "플랫폼"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "라이브러리"
+msgstr "다이나믹 라이브러리"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "구조 엔트리를 추가"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "라이브러리"
+msgstr "GD네이티브 라이브러리"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7234,11 +7194,11 @@ msgstr "상태"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "라이브러리들: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GD네이티브"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7287,7 +7247,7 @@ msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr ""
+msgstr "오브젝트는 길이를 제공할 수 없습니다."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
@@ -7299,7 +7259,7 @@ msgstr "그리드맵 선택 복제"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "층:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -7315,7 +7275,7 @@ msgstr "이전 층"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+msgstr "다음 층"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7323,23 +7283,23 @@ msgstr "클립 사용 안함"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr ""
+msgstr "위에 클립"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr ""
+msgstr "아래에 클립"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X 축 편집"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y 축 편집"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z 축 편집"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate X"
@@ -7355,23 +7315,23 @@ msgstr "커서 Z 회전"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "커서 X 역회전"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "커서 Y 역회전"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "커서 Z 역회전"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "커서 회전 지우기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Area"
-msgstr "Area 만들기"
+msgstr "영역 만들기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Exterior Connector"
@@ -7379,11 +7339,11 @@ msgstr "외부 커넥터 만들기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Area"
-msgstr "Area 지우기"
+msgstr "영역 지우기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
-msgstr "선택 없애기"
+msgstr "선택 지우기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7394,54 +7354,46 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "거리 선택:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "윤곽선 생성 중..."
+msgstr "솔루션 생성 중..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "C# 프로젝트 생성 중..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!"
+msgstr "솔루션 생성 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "리소스 로드 실패."
+msgstr "솔루션 저장 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "완료!"
+msgstr "완료"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "리소스 로드 실패."
+msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "외곽선 만들기"
+msgstr "C# 솔루션 만들기"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "빌드"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "프로젝트"
+msgstr "프로젝트 빌드"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
@@ -7450,30 +7402,36 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"작업 메모리 없이 주어진 노드입니다, 문서에서 노드에게 적절히 주는 방법을 읽어"
+"보세요!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"작업 메모리가 주어진 노드지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았"
+"습니다."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"반환된 값은 반드시 노드 작업 메모리의 첫번째 요소로 할당해야 합니다! 노드를 "
+"고쳐주세요."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 시퀀스 출력을 반환한 노드: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
+msgstr "시퀀스 비트를 발견했지만 스택안의 노드에는 없습니다, 버그를 기록!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -7481,11 +7439,11 @@ msgstr "시그널 인자 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "인수 타입 변경"
+msgstr "인자 타입 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
-msgstr "인수 이름 변경"
+msgstr "인자 이름 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
@@ -7505,11 +7463,11 @@ msgstr "변수:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "이미 다른 함수/변수/시그널로 사용된 이름:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@@ -7554,26 +7512,30 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"%s 를 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시그니"
+"처를 드랍합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"컨트롤을 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시"
+"그니처를 드랍합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 세터를 드랍합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 변수 세터를 드랍합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
@@ -7585,11 +7547,11 @@ msgstr "트리에서 노드 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "게터 속성 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "세터 속성 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@@ -7613,7 +7575,7 @@ msgstr "조건"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "시퀀스"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
@@ -7621,11 +7583,11 @@ msgstr "스위치"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "반복자"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "동안에"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
@@ -7641,7 +7603,7 @@ msgstr "얻기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "스크립트가 이미 '%s' 함수를 갖고 있음"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -7697,7 +7659,7 @@ msgstr "가능한 노드:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 생성"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
@@ -7729,23 +7691,23 @@ msgstr "노드 붙여넣기"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "반복자가 유효하지 않게 됨"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "반복자가 유효하지 않게 됨: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명."
+msgstr "유효하지 않은 인덱스 속성명."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "기본 오브젝트는 노드가 아닙니다!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
@@ -7753,7 +7715,7 @@ msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -7761,64 +7723,60 @@ msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": 유효하지 인자: "
+msgstr ": 유효하지 않은 인자: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet이 스크립트에서 발견되지 않음: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet이 스크립트에서 발견되지 않음: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"커스텀 노드가 _step() 메서드를 갖고 있지 않아서, 그래프를 처리할 수 없습니다."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"_step()으로부터의 유효하지 않은 반환 값으로, integer (seq out), 혹은 string "
+"(error)가 아니면 안됩니다."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "브라우저에서 실행"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행."
+msgstr "내보내기 한 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "파일에 쓸 수 없음:\n"
+msgstr "파일에 쓸 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:\n"
+msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:\n"
+msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+msgstr "커스텀 HTML shell을 읽을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7843,7 +7801,7 @@ msgid ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩"
-"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추"
+"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추"
"가하여 사용합니다."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -7857,7 +7815,7 @@ msgid ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니"
-"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가"
+"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추가"
"하여 사용합니다."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
@@ -7911,6 +7869,8 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
+"파티클을 처리할 메테리얼이 할당되지 않았기에, 아무런 행동도 인쇄되지 않았습니"
+"다."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -7922,6 +7882,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody2D의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동"
+"안 큰 부담이 됩니다.\n"
+"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -7937,50 +7900,47 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤러 id가 0이 되면 컨트롤러가 실제 컨트롤러에 바인딩하지 않게 됨"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
-msgstr ""
+msgstr "앵커 id가 0이 되면 앵커가 실제 앵커에 바인딩하지 않게 됨"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin은 ARVRCamera 자식 노드를 요구 함"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "이미지 병합 중"
+msgstr "메시 구분 중: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "이미지 병합 중"
+msgstr "라이트 구분 중:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+msgstr "구분 끝남"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "이미지 병합 중"
+msgstr "메시에 라이팅 중: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8011,13 +7971,12 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스"
+"CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스"
"를 만드세요!"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "이미지 병합 중"
+msgstr "메시 구분중"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -8036,7 +7995,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
-msgstr ""
+msgstr "메시들을 패스를 그리도록 할당하지 않았으므로 보이지 않습니다."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -8044,6 +8003,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 "
+"큰 부담이 됩니다.\n"
+"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -8067,11 +8029,12 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+"VehicleWheel은 VehicleBody로 휠 시스템을 제공하는 기능을 합니다. VehicleBody"
+"의 자식으로 사용해주세요."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "팬 모드"
+msgstr "Raw 모드"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
@@ -8086,9 +8049,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "확인해주세요..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
-msgstr "메소드 선택"
+msgstr "이 폴더 선택"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -8105,6 +8067,9 @@ msgid ""
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
+"ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n"
+"컨테이너를 자식(VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최소 "
+"수치로 설정해서 사용하세요."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@@ -8115,6 +8080,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+"Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 "
+"없습니다."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8123,10 +8090,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 "
-"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야"
-"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
-"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
+"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면상에 직접 표"
+"시하고자 할 경우, 크기를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야 합니다. "
+"그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적"
+"인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
@@ -8134,7 +8101,7 @@ msgstr "FreeType 초기화 에러."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
-msgstr "알 수 없는 폰트 포멧."
+msgstr "알 수 없는 폰트 형식."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
@@ -8142,7 +8109,7 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
-msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
+msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "미리보기"
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 59b5215cd0..47c938052a 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Anonymous <GentleSaucepan@protonmail.com>, 2017.
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017.
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
-# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017.
+# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018.
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: flesk <eivindkn@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Fjern Effekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Oppdaterer scene.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[tom]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[ulagret]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "(Re)Importerer Assets"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1803,6 +1803,7 @@ msgstr "Kan ikke laste addon-skript fra bane: '%s'."
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
+"Kan ikke laste addon skript fra bane: Basistype '%s' er ikke en EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
@@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Online Dokumentasjon"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Spørsmål og Svar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "Blend 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Blend 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index e0f8afda80..3e0b351306 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
-# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017.
+# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018.
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
# holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
@@ -25,8 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -568,9 +568,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Zmień typ %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -689,9 +688,8 @@ msgstr ""
"Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Nie można usunąć:\n"
+msgstr "Nie można usunąć:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -750,9 +748,8 @@ msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "Zmień klucz tablicy"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Zmień Wartość Tablicy"
+msgstr "Zmień wartość słownika"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -775,9 +772,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Deweloper naczelny"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Menedżer projektów"
+msgstr "Menedżer projektu "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1173,9 +1169,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakowanie"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:\n"
+msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1433,9 +1428,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Wyczyść dane wyjściowe"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1499,13 +1493,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są "
-"spełnione."
+"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności "
+"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1906,9 +1899,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Poprzednia zakładka"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Files.."
-msgstr "Szybkie filtry plików.."
+msgstr "Filtrowanie plików..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1969,9 +1961,8 @@ msgid "Revert Scene"
msgstr "Resetuj scenę"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Różne projekty lub narzędzia dla scen."
+msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
@@ -2388,9 +2379,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Wywołanie"
+msgstr "Wywołania"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2498,9 +2488,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n"
+msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2535,7 +2524,6 @@ msgstr "Brak odpowiedzi."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Żądanie nie powiodło się."
@@ -2570,7 +2558,6 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączono"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resolving"
msgstr "Rozwiązywanie"
@@ -2659,10 +2646,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie "
"zaimportować ręcznie."
@@ -2671,24 +2656,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n"
+msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Błąd przenoszenia:\n"
+msgstr "Błąd przenoszenia:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Błąd duplikacji:\n"
+msgstr "Błąd duplikacji:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n"
+msgstr "Nie można zaktualizować zależności:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3161,7 +3142,6 @@ msgid "Force White Modulate"
msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
@@ -3342,9 +3322,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtry.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animacja"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3359,7 +3338,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "Pokaż pliki"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Nie udało się odnaleźć hosta:"
@@ -3397,7 +3375,6 @@ msgid "Got:"
msgstr "Otrzymano:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr "Nie udało się przeprowadzić testu integralności sha256"
@@ -3410,7 +3387,6 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "Pobieranie:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "Rozwiązywanie..."
@@ -3521,7 +3497,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Zmień promień światła"
+msgstr "Wypal Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3691,7 +3667,6 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart snapping"
msgstr "Inteligentne przyciąganie"
@@ -3905,7 +3880,6 @@ msgid "Ease out"
msgstr "Ease out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
msgstr "Płynny Krok"
@@ -3982,7 +3956,6 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "Edytor listy elementów"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
@@ -4043,7 +4016,6 @@ msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "Zawarta siatka nie jest typu ArrayMesh."
@@ -4086,7 +4058,6 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe"
@@ -4131,9 +4102,8 @@ msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne(nieprawidłowa ścieżka)"
+msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
@@ -4144,9 +4114,8 @@ msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No surface source specified."
-msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny"
+msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4167,9 +4136,8 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate."
msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't map area."
-msgstr "Nie można zmapować powierzchni"
+msgstr "Nie można zmapować obszaru."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4187,7 +4155,6 @@ msgid "Populate Surface"
msgstr "Zapełnij powierzchnię"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "Zapełnij MultiMesh"
@@ -4215,7 +4182,7 @@ msgstr "Oś-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Oś \"góra\" siatki:"
+msgstr "Oś \"do góry\" siatki:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4245,7 +4212,6 @@ msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji."
@@ -4254,7 +4220,6 @@ msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Ustawianie konfiguracji..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
@@ -4263,7 +4228,6 @@ msgid "Creating heightfield..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
@@ -4276,9 +4240,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "Rozdzielenie"
+msgstr "Rozdzielanie..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
@@ -4289,12 +4252,10 @@ msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:"
@@ -4307,7 +4268,6 @@ msgid "Done!"
msgstr "Skończone!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny"
@@ -4325,7 +4285,6 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "Błąd wczytywania obrazu:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie.."
@@ -4657,11 +4616,8 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Wyczyść ostatnie pliki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Zamknąć i zapisać zmiany?\n"
-"\""
+msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4734,12 +4690,10 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Miękkie przeładowania skryptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Pokaż w systemie plików"
@@ -4794,17 +4748,14 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następny"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Przekrocz"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Krok w"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Przerwa"
@@ -4818,14 +4769,12 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Pozostaw Debugger otwarty"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Otwórz w edytorze"
+msgstr "Debugowanie z zewnętrznego edytora"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej."
+msgstr "Otwórz dokumentację online"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4844,9 +4793,8 @@ msgid "Go to next edited document."
msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr "Dyskretne"
+msgstr "Odrzucić"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4880,18 +4828,16 @@ msgstr ""
"należą"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą tu zostać opuszczone."
+msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Wybierz Kolor"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Case"
-msgstr "Konwersja obrazków"
+msgstr "Zmień wielkość liter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@@ -4902,7 +4848,6 @@ msgid "Lowercase"
msgstr "Małe Litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalize"
msgstr "Wielkie litery na początku słów"
@@ -4923,9 +4868,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Usuń Punkt"
+msgstr "Usuń wiersz"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -4944,9 +4888,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Duplikuj linię"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Idź do lini"
+msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -4965,14 +4908,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Przytnij końcowe spacje"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr "Zamień akapity na spację"
+msgstr "Zamień wcięcia na spacje"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr "Zamień akapity na tabulatory"
+msgstr "Zamień wcięcia na tabulatory"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -4998,12 +4939,11 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "Konwertuje na.."
+msgstr "Wielkie litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "Konwertuje na.."
+msgstr "Małe litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
@@ -5026,7 +4966,6 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Pomoc kontekstowa"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -5121,14 +5060,12 @@ msgid "Change Input Name"
msgstr "Zmień nazwę wejścia"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Połącz graficznie węzły"
+msgstr "Połącz węzły grafu"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Odłącz graficznie węzły"
+msgstr "Odłącz węzły grafu"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
@@ -5139,9 +5076,8 @@ msgid "Move Shader Graph Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Duplikuj graficzne węzły/węzeł"
+msgstr "Duplikuj węzły grafu"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
@@ -5152,7 +5088,6 @@ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia"
@@ -5220,12 +5155,11 @@ msgstr "Narysowane obiekty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes"
-msgstr "Odśwież Zmiany"
+msgstr "Zmiany materiału"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
-msgstr "Odśwież Zmiany"
+msgstr "Zmiany Shadera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5233,14 +5167,12 @@ msgid "Surface Changes"
msgstr "Odśwież Zmiany"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls"
msgstr "Wywołania rysowania"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr "Wierzchołek"
+msgstr "Wierzchołki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
@@ -5311,39 +5243,33 @@ msgid "Display Wireframe"
msgstr "Widok siatki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Overdraw"
-msgstr "Wyświetl Przerysowanie"
+msgstr "Widok rentgena"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Widok bezcieniowy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Environment"
-msgstr "Środowisko"
+msgstr "Wyświetlaj środowisko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Uchwyty"
+msgstr "Wyświetlaj uchwyty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Information"
-msgstr "Informacje"
+msgstr "Wyświetlaj informacje"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View FPS"
-msgstr "Pokaż Klatki na Sekundę"
+msgstr "Pokaż klatki na sekundę"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
-msgstr "Skaluj zaznaczone"
+msgstr "Połowa rozdzielczości"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5351,9 +5277,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Włącz"
+msgstr "Efekt Dopplera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -5391,9 +5316,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Okno dialogowe XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Tryb zaznaczenia"
+msgstr "Tryb zaznaczenia (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5419,14 +5343,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Koordynaty lokalne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Tryb skalowania (R)"
+msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Tryb przyciągania:"
+msgstr "Tryb przyciągania (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5475,7 +5397,7 @@ msgstr "Dopasuj zaznaczenie do widoku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Select"
-msgstr "Zaznacz"
+msgstr "Wybierz narzędzie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5485,17 +5407,16 @@ msgstr "Przenieś"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Ctrl: Obróć"
+msgstr "Narzędzie Obracanie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Narzędzia Skala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr "Przełącz swobodny widok"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5585,7 +5506,7 @@ msgstr "Widok Z-Daleko:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Change"
-msgstr "Zmiana Pozycji"
+msgstr "Zmiana przekształcenia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
@@ -5602,7 +5523,7 @@ msgstr "Skala (proporcja):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Type"
-msgstr "Typ Przesunięcia"
+msgstr "Typ przekształcenia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
@@ -5669,33 +5590,28 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Dodaj pusty (później)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Usuń węzeł(y)"
+msgstr "Przenieś (przed)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (After)"
-msgstr "Przesuń w lewo"
+msgstr "Przenieś (za)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Ramki stosu"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Podgląd StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Styl"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "Edytor regionu tekstury"
+msgstr "Ustaw obszar tekstury"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5733,9 +5649,8 @@ msgid "Separation:"
msgstr "Separacja:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region"
-msgstr "Obszar Tekstury"
+msgstr "Obszar tekstury"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
@@ -5759,19 +5674,16 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Usuń element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
-msgstr "Usuń klasę elementów"
+msgstr "Usuń wszystkie elementy"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń wszystkie"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit theme.."
-msgstr "Zmień wygląd programu.."
+msgstr "Edytuj motyw interfejsu.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5795,18 +5707,16 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora"
+msgstr "Utwórz z aktualnego motywu edytora"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "CheckBox Radio1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "Pole Jednokrotnego Wyboru2"
+msgstr "CheckBox Radio2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
@@ -5841,17 +5751,16 @@ msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab 1"
-msgstr "Tabulator 1"
+msgstr "Zakładka 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab 2"
-msgstr "Tabulator 2"
+msgstr "Zakładka 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab 3"
-msgstr "Tabulator 3"
+msgstr "Zakładka 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -5880,9 +5789,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Zapisz motyw"
+msgstr "Motyw"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -5988,7 +5896,7 @@ msgstr "Błąd"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Tnij automatycznie"
+msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6003,9 +5911,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób."
+msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
@@ -6090,7 +5997,6 @@ msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):"
@@ -6143,7 +6049,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
@@ -6192,27 +6097,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importuj istniejący projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importuj i Otwórz"
+msgstr "Importuj i edytuj"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Utwórz nowy projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Utwórz Emiter"
+msgstr "Utwórz i edytuj"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Zainstaluj projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Zainstaluj"
+msgstr "Zainstaluj i edytuj"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6252,13 +6154,12 @@ msgstr ""
"Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"Nie można uruchomić projektu: Zasoby muszą zostać zaimportowane\n"
-"Zmień projekt by był gotowy wstępny import."
+"Otwórz projekt w edytorze aby zaimportować zasoby."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@@ -6321,7 +6222,6 @@ msgid "Can't run project"
msgstr "Nie można uruchomić projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
@@ -6346,9 +6246,8 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Przycisk myszy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' or ':')."
+msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6431,16 +6330,14 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Indeks przycisku joysticka:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia"
+msgstr "Wyczyść akcję wejścia"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj zdarzenie"
@@ -6477,9 +6374,8 @@ msgid "Add Global Property"
msgstr "Dodaj globalną właściwość"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr "Najpierw wybierz element ustawień!"
+msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
@@ -6498,7 +6394,6 @@ msgid "Can't contain '/' or ':'"
msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Already existing"
msgstr "Już istnieje"
@@ -6551,7 +6446,6 @@ msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "Zmień tryb filtrowania ustawień lokalizacji"
@@ -6568,7 +6462,6 @@ msgid "Property:"
msgstr "Właściwość:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override For.."
msgstr "Nadpisz dla.."
@@ -6625,12 +6518,10 @@ msgid "Show all locales"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show only selected locales"
msgstr "Pokaż tylko wybrane lokalizacje"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Tryb filtrowania:"
@@ -6687,7 +6578,6 @@ msgid "New Script"
msgstr "Nowy skrypt"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "New %s"
msgstr "Nowy %s"
@@ -6726,9 +6616,8 @@ msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Dodaj pusty"
+msgstr "[Pusty]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6830,12 +6719,12 @@ msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Przenieś węzeł do węzła nadrzędnego"
+msgstr "Przenieś węzeł w nadrzędny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Przenieść węzły do węzła nadrzędnego."
+msgstr "Przenieś węzły w nadrzędnym"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -6902,9 +6791,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Zasoby:"
+msgstr "Zasoby"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6967,9 +6855,8 @@ msgstr ""
"główny nie istnieje."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "Filtruj węzły"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6980,12 +6867,10 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
@@ -7006,12 +6891,10 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
@@ -7020,7 +6903,6 @@ msgstr ""
"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
@@ -7029,7 +6911,6 @@ msgstr ""
"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
@@ -7059,8 +6940,8 @@ msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
-"Pochodna nie jest możliwa do zaznaczenia.\n"
-"Kliknij by ją móc zaznaczyć"
+"Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n"
+"Kliknij by móc zaznaczyć"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -7079,7 +6960,6 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Drzewo sceny (węzły):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła!"
@@ -7140,9 +7020,8 @@ msgid "Invalid class name"
msgstr "Niepoprawna nazwa klasy"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script valid"
@@ -7225,9 +7104,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Połączono z procesem potomnym"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Wczytaj błędy"
+msgstr "Błąd kopiowania"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7370,9 +7248,8 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
+msgstr "Zmień rozmiar Probe"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7392,28 +7269,24 @@ msgid "Double click to create a new entry"
msgstr "Kliknij dwukrotnie by stworzyć nowy wpis"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform:"
msgstr "Platforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Kopiuj na platformę..."
+msgstr "Platforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteka"
+msgstr "Biblioteka dynamiczna"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr "Dodaj pole architektury"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7480,7 +7353,6 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
@@ -7489,7 +7361,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floor:"
msgstr "Poziom:"
@@ -7498,17 +7369,14 @@ msgid "Grid Map"
msgstr "Grid Map"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap View"
-msgstr "Widok z góry"
+msgstr "Przyciąganie widoku"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Floor"
msgstr "Poprzedni poziom"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Floor"
msgstr "Następny poziom"
@@ -7540,17 +7408,14 @@ msgid "Edit Z Axis"
msgstr "Edytuj oś Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate X"
msgstr "Kursor Obróć X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Y"
msgstr "Kursor Obróć Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Z"
msgstr "Kursor Obróć Z"
@@ -7599,56 +7464,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Wybierz odległość:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Tworzenie konturów..."
+msgstr "Generowanie solucji..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
+msgstr "Nie udało się stworzyć solucji."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
+msgstr "Nie udało się zapisać solucji."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Skończone!"
+msgstr "Gotowe"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
+msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Utwórz zarys"
+msgstr "Utwórz solucję C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Zbuduj projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Ostrzeżenia"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7800,12 +7657,10 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Zmień typ podstawowy"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
msgstr "Przenieś węzły"
@@ -7851,12 +7706,10 @@ msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script already has function '%s'"
msgstr "Skrypt posiada już funkcję '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Input Value"
msgstr "Zmień wartość wejściową"
@@ -7987,7 +7840,6 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"Niestandardowy węzeł nie posiada metody _step(), nie można przetworzyć grafu."
@@ -8009,34 +7861,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Nie można zapisać pliku:\n"
+msgstr "Nie można zapisać pliku:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n"
+msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n"
+msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n"
+msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n"
+msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n"
+msgstr "Domyślny obrazek splash"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 7095a66ae5..88cc71715a 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Mudar Transição da Anim"
+msgstr "Alterar Transição da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Mudar Transformação da Anim"
+msgstr "Alterar Transformação da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação"
+msgstr "Alterar valor de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Mudar Chamada da Anim"
+msgstr "Alterar Chamada da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Alterar Interpolação da Trilha"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
+msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Mudar Comprimento da Animação"
+msgstr "Alterar Comprimento da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Mudar Loop da Animação"
+msgstr "Alterar Loop da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Redimensionar Vetor"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Alterar Tipo de Valor do Vetor"
+msgstr "Mudar Tipo de Valor do Vetor"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -567,9 +567,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Alterar Tipo"
+msgstr "Mudar Tipo de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -622,7 +621,7 @@ msgid ""
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
-"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregada."
+"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -630,7 +629,7 @@ msgid ""
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
-"As mudanças não terão efeito a menos que seja recarregado."
+"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -689,9 +688,8 @@ msgstr ""
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Não foi possível remover:\n"
+msgstr "Impossível remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -774,9 +772,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor-chefe"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gerenciador de Projetos"
+msgstr "Gerenciador de Projetos "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -886,7 +883,7 @@ msgstr "Renomear Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio"
+msgstr "Alterar Volume do Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Atualizando Cena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Armazenando mudanças locais..."
+msgstr "Armazenando alterações locais..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
@@ -1174,9 +1171,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:\n"
+msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1434,9 +1430,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Limpar Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1500,13 +1495,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma raiz da cena."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não "
-"foram satisfeitas."
+"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou "
+"herança) não foram satisfeitas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1560,15 +1554,15 @@ msgid ""
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Este recurso pertence a uma cena que foi instanciada ou herdada.\n"
-"Mudanças nele não serão mantidas ao salvar a cena atual."
+"Alterações nele não serão mantidas ao salvar a cena atual."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"Este recurso foi importado, então não é editável. Mude suas configurações no "
-"painel de importação e então re-importe."
+"Este recurso foi importado, então não é editável. Altere suas configurações "
+"no painel de importação e então re-importe."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1577,8 +1571,8 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Essa cena foi importada, então mudanças nela não irão ser mantidas.\n"
-"Instanciar ou herdar a cena permitirá fazer mudanças a ela.\n"
+"Essa cena foi importada, então alterações nela não irão ser mantidas.\n"
+"Instanciar ou herdar a cena permitirá fazer alterações a ela.\n"
"Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender "
"melhor esse procedimento."
@@ -1588,7 +1582,7 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Este é um objeto remoto, mudanças não serão mantidas.\n"
+"Este é um objeto remoto, alterações não serão mantidas.\n"
"Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor "
"esse procedimento."
@@ -1692,7 +1686,7 @@ msgstr "Salvar e Fechar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "Salvar mudanças em '%s' antes de fechar?"
+msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1768,12 +1762,12 @@ msgstr "Salvar e Sair"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Salvar mudanças na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?"
+msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
-"Salvar mudanças na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de "
+"Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de "
"Projetos?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2028,7 +2022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um "
"executável mínimo.\n"
-"O sistema de arquivos (FS) será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n"
+"O sistema de arquivos será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n"
"No Android, a instalação usará o cabo USB para melhor desempenho. Esta opção "
"acelera os testes de jogos com muito conteúdo."
@@ -2067,7 +2061,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Quando essa opção está ativa, quaisquer modificações feitas à cena no editor "
+"Quando essa opção está ativa, quaisquer alterações feitas à cena no editor "
"serão replicadas no jogo em execução.\n"
"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
"sistema de arquivos via rede."
@@ -2186,7 +2180,7 @@ msgstr "Atualizar Sempre"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
-msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+msgstr "Atualizar Alterações"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
@@ -2230,7 +2224,7 @@ msgstr "Propriedades do objeto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Mudanças podem ser perdidas!"
+msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2500,9 +2494,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:\n"
+msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2648,7 +2641,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr "Impossível encontrar '%s', não existe no diretório!"
+msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2659,36 +2652,30 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e "
"reimporte manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Não foi possível mover/renomear raiz dos recurso."
+msgstr "Impossível mover/renomear raiz dos recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta nela mesma.\n"
+msgstr "Impossível mover uma pasta nela mesma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Erro ao mover:\n"
+msgstr "Erro ao mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Erro ao duplicar:\n"
+msgstr "Erro ao duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Não foi possível atualizar dependências:\n"
+msgstr "Não foi possível atualizar dependências:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2772,7 +2759,7 @@ msgstr "Próximo Diretório"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-escanear Arquivos de Sistema"
+msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -3014,7 +3001,7 @@ msgstr "Misturar com o Próximo Alterado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Mudar Tempo de Mistura"
+msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -3334,9 +3321,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animação"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3611,7 +3597,7 @@ msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
-"Aperte \"v\" para Mudar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto "
+"Aperte \"v\" para Alterar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto "
"movendo)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3637,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr "Clique para mudar o pivô de rotação do objeto."
+msgstr "Clique para alterar o pivô de rotação do objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -3832,7 +3818,7 @@ msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
-msgstr "Alterar tipo padrão"
+msgstr "Mudar tipo padrão"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4204,9 +4190,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Precalcular!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
+msgstr "Preparar a malha de navegação."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4596,20 +4581,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Caminho do recurso"
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Fechar e salvar mudanças?\n"
-"\""
+msgstr "Fechar e salvar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4684,9 +4665,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr "Mostrar em Arquivos"
+msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4820,7 +4800,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr "Apenas recursos de Arquivos podem ser soltos."
+msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -5137,15 +5117,15 @@ msgstr "Objetos Desenhados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
-msgstr "Mudanças de Material"
+msgstr "Alterações de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Shader Changes"
-msgstr "Mudanças de Shader"
+msgstr "Alterações de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Changes"
-msgstr "Mudanças de Superfície"
+msgstr "Alterações de Superfície"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
@@ -5292,9 +5272,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modo de Seleção (Q)\n"
+msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5481,7 +5460,7 @@ msgstr "Visão Z-Longe:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr "Mudar Transformação"
+msgstr "Alteração de Transformação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
@@ -5529,11 +5508,11 @@ msgstr "Adicionar Vazio"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Mudar Repetição da Animação"
+msgstr "Alterar Repetição da Animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "Mudar FPS da Animação"
+msgstr "Alterar FPS da Animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -5572,18 +5551,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Depois)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Pilha de Quadros"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5863,30 +5840,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Auto Fatiar"
+msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
+"vinculamentos de autotiles inválidos."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"LMB: ligar bit.\n"
+"RMB: desligar bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
+msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6024,13 +6003,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+msgstr "Impossível criar a pasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6073,27 +6051,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Projeto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importar e Abrir"
+msgstr "Importar e Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar Novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Criar Emissor"
+msgstr "Criar e Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar e Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6684,7 +6659,7 @@ msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
-"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
+"Impossível instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
"de seus nós."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6768,9 +6743,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Sub-Recursos:"
+msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6794,7 +6768,7 @@ msgstr "Instânciar Cena Filha"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "Alterar Tipo"
+msgstr "Mudar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
@@ -7081,9 +7055,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo Filho Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Erros de Carregamento"
+msgstr "Erro ao Copiar"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7183,47 +7156,47 @@ msgstr "VInculamento"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
-msgstr "Mudar Raio da Luz"
+msgstr "Alterar Raio da Luz"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr "Mudar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D"
+msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "Mudar FOV da Câmera"
+msgstr "Alterar FOV da Câmera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr "Mudar Tamanho da Câmera"
+msgstr "Alterar Tamanho da Câmera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Mudar Raio da Forma de Esfera"
+msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Mudar Dimensões da Forma de Caixa"
+msgstr "Alterar Dimensões da Forma da Caixa"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Alterar o raio do Shape Capsule"
+msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Alterar a altura do Shape Capsule"
+msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray"
+msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
+msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Mudar o AABB das Partículas"
+msgstr "Alterar o AABB das Partículas"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@@ -7434,56 +7407,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Escolha uma Distância:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Criando contornos..."
+msgstr "Gerando solução..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerando projeto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Não se pôde criar contorno!"
+msgstr "Falha ao criar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
+msgstr "Falha ao salvar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Pronto!"
+msgstr "Pronto"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
+msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Criar Contorno"
+msgstr "Criar solução C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Compilações"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Projeto"
+msgstr "Compilar Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Avisos"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7523,11 +7488,11 @@ msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "Editar Argumentos do Sinal"
+msgstr "Alterar Argumentos do Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "Alterar Tipo do Argumento"
+msgstr "Mudar Tipo do Argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
@@ -7844,34 +7809,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n"
+msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Template de Exportação Inválido:\n"
+msgstr "Template de exportação inválido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n"
+msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n"
+msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7983,9 +7942,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Mudanças de tamanho no RigidBody2D (nos modos Character ou Rigid) serão "
+"Alterações de tamanho no RigidBody2D (nos modos Character ou Rigid) serão "
"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
-"Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas."
+"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -8111,9 +8070,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Mudanças de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
+"Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
-"Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas."
+"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -8187,7 +8146,6 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index a8954d7e69..e03c4dbd66 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
-# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017.
+# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018.
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
@@ -16,15 +16,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -35,46 +35,44 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda Selecção"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Mudar valor da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Tempo do Keyframe"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Mudar transição da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Transição"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Mudar transformação da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Transformação"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Mudar valor da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Valor do Keyframe"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Mudar chamada da Animação"
+msgstr "Anim Mudar Chamada"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Adicionar pista de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplicar chaves da Animação"
+msgstr "Anim Duplicar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Subir pista de Animação"
+msgstr "Subir Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Descer pista de Animação"
+msgstr "Descer Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Remover pista de Animação"
+msgstr "Remover Pista de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -82,19 +80,19 @@ msgstr "Definir transições para:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renomear pista de Animação"
+msgstr "Anim Renomear Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Mudar interpolação da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Mudar modo do valor da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Mudar modo de embrulho da pista de Animação"
+msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Editar Curva da Seleção"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Eliminar Pontos da Animação"
+msgstr "Anim Eliminar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -135,11 +133,11 @@ msgstr "Gatilho"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Adicionar Pontos de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Mover Pontos de Animação"
+msgstr "Anim Mover Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Transições"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimizar Animação"
+msgstr "Otimizar Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
@@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "Limpar Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
+msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?"
+msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -212,39 +210,39 @@ msgstr "Criar"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Criar e inserir Animação"
+msgstr "Anim Criar & Inserir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Inserir pista e Ponto na Animação"
+msgstr "Anim Inserir Pista & Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Inserir Ponto de Animação"
+msgstr "Anim Inserir Chave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Mudar duração da Animação"
+msgstr "Mudar Duração da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Mudar ciclo da Animação"
+msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Criar Ponto de valor digitado na Animação"
+msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Inserir Animação"
+msgstr "Anim Inserir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Escalar Pontos da Animação"
+msgstr "Anim Escalar Chaves"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Adicionar chamada de pista de Animação"
+msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -272,19 +270,19 @@ msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr "Adicionar novas pistas."
+msgstr "Adicionar novas Pistas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Mover pista atual para cima."
+msgstr "Mover Pista atual para cima."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Mover pista atual para baixo."
+msgstr "Mover Pista atual para baixo."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr "Remover pista selecionada."
+msgstr "Remover Pista selecionada."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
@@ -292,11 +290,11 @@ msgstr "Ferramentas da Pista"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Ativar edição de chaves individuais ao clicar nelas."
+msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Animações"
+msgstr "Otimizador de Anim."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -336,11 +334,11 @@ msgstr "Chamar funções em que Nó?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Remover chaves invalidas"
+msgstr "Remover Chaves inválidas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Remover pistas vazias ou não resolvidas"
+msgstr "Remover Pistas vazias ou não resolvidas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "Limpar todas as Animações"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Limpar Animação(ções) (DEFINITIVO!)"
+msgstr "Limpar Animação(ões) (DEFINITIVO!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -542,9 +540,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Ligar sinal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
+msgstr "Desligar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -560,9 +557,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Mudar tipo"
+msgstr "Mudar tipo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -570,9 +566,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Criar Novo"
+msgstr "Criar Novo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "Procurar recurso de substituição:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
+msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -683,9 +678,8 @@ msgstr ""
"Remover mesmo assim? (sem anular)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Não é possível remover:\n"
+msgstr "Impossível remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -741,7 +735,7 @@ msgstr "Apagar"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Mudar chave de dicionário"
+msgstr "Mudar Chave de Dicionário"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
@@ -768,9 +762,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor-chefe"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestor de Projeto"
+msgstr "Gestor de Projeto "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Error ao abrir Ficheiro comprimido, não está no formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Descompactando Ativos"
+msgstr "A descompactar Ativos"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -879,9 +872,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Mudar Barramento de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alternar solo do canal áudio"
+msgstr "Alterar Volume do canal áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -946,7 +938,7 @@ msgstr "Apagar Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1127,13 +1119,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Atualizando a Cena.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(vazio)"
+msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[não guardado]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1173,9 +1164,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotamento"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:\n"
+msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1298,7 +1288,7 @@ msgstr "Analisar fontes"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Importar Ativos"
+msgstr "A (Re)Importar Ativos"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1433,9 +1423,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Limpar Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr "Erro ao carregar '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Guardando Cena"
+msgstr "A guardar a Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -1499,13 +1488,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Não foi possível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) "
-"não puderam ser satisfeitas."
+"Impossível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou "
+"heranças) não puderam ser satisfeitas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1699,7 +1687,7 @@ msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Guardar Cena Como.."
+msgstr "Guardar Cena como.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2040,8 +2028,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Com esta opção ativada, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) "
-"serão visíveis no jogo em execução."
+"Com esta opção ativa, formas de colisão e Nós raycast (para 2D e 3D) serão "
+"visíveis no jogo em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2052,7 +2040,7 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução."
+"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@@ -2065,7 +2053,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo "
+"Com esta opção ativa, alterações da Cena no Editor serão replicadas no jogo "
"em execução.\n"
"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de "
"Ficheiros em rede."
@@ -2081,7 +2069,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em "
+"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em "
"execução.\n"
"Quando usada num dispositivo remoto, é mais eficiente com um Sistema de "
"Ficheiros em rede."
@@ -2100,7 +2088,7 @@ msgstr "Apresentação do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Alternar ecrã completo"
+msgstr "Alternar Ecrã completo"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2136,7 +2124,7 @@ msgstr "Sobre"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Executar o projeto."
+msgstr "Executa o projeto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -2144,7 +2132,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pausar a Cena"
+msgstr "Pausa a cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -2160,7 +2148,7 @@ msgstr "Parar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Executar a Cena editada."
+msgstr "Executa a cena editada."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
@@ -2168,7 +2156,7 @@ msgstr "Executar a Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Executar a Cena customizada"
+msgstr "Executa a cena customizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
@@ -2385,14 +2373,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "# quadro:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tempo:"
+msgstr "Tempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Chamar"
+msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2499,9 +2485,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:\n"
+msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2536,7 +2521,6 @@ msgstr "Sem resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Pedido falhado."
@@ -2584,9 +2568,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "A ligar.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Impossível conectar"
+msgstr "Impossível conetar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@@ -2660,10 +2643,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Estado: A importação do Ficheiro falhou. Corrija o Ficheiro e importe "
"manualmente."
@@ -2672,24 +2653,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n"
+msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Erro ao mover:\n"
+msgstr "Erro ao mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Erro ao carregar:"
+msgstr "Erro ao duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Não foi possível atualizar as dependências:\n"
+msgstr "Incapaz de atualizar dependências:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2720,14 +2697,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renomear diretoria:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplicado"
+msgstr "A duplicar Ficheiro:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Renomear diretoria:"
+msgstr "A duplicar Diretoria:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2746,9 +2721,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover para.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Abrir Cena"
+msgstr "Abrir Cena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2763,9 +2737,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver proprietários..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicado"
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2862,14 +2835,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "A importar Cena.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "A gerar AABB"
+msgstr "A gerar Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "A gerar AABB"
+msgstr "A gerar para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -2946,11 +2917,11 @@ msgstr "Inserir Ponto"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
+msgstr "Editar Poly (Remover Ponto)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Remover Polígono e Ponto"
+msgstr "Remover Poly e Ponto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
@@ -2978,7 +2949,7 @@ msgstr "Alternar reprodução automática"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Novo nome da Animação:"
+msgstr "Novo Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -2986,7 +2957,7 @@ msgstr "Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Mudar o nome da Animação:"
+msgstr "Mudar o Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
@@ -3090,7 +3061,7 @@ msgstr "Abrir Animação do disco."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Abrir uma Animação do disco."
+msgstr "Carregar uma Animação do disco."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
@@ -3166,7 +3137,7 @@ msgstr "Incluir ferramentas (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr "Criar nova Animação"
+msgstr "Criar Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
@@ -3339,9 +3310,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animação"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3484,7 +3454,7 @@ msgstr "A testar"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Ficheiro de Ativos ZIP"
+msgstr "Ficheiro ZIP de Ativos"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3492,21 +3462,25 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Impossível determinar um caminho para guardar imagens lightmap.\n"
+"Guarde a sua Cena (para as imagens serem guardadas na mesma diretoria), ou "
+"escolha um caminho nas propriedades BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a "
+"referência 'Bake Light' flag está on."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Mudar raio da luz"
+msgstr "Cozinhar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3771,15 +3745,15 @@ msgstr "Esquema"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
-msgstr "Inserir chaves"
+msgstr "Inserir Chaves"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Inserir chave"
+msgstr "Inserir Chave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Inserir chave (faixas existentes)"
+msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -4021,19 +3995,19 @@ msgstr "Criar Mesh de navegação"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh incluída não é do tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Mesh pode não ser múltipla?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Mesh para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4076,18 +4050,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Criar Mesh contorno..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Desempacotar UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4202,9 +4174,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Cozinhar!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação.\n"
+msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4423,12 +4394,12 @@ msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de controlo"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Click: Adicionar Ponto"
+msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Click direito: Apagar Ponto"
+msgstr "Clique direito: Apagar Ponto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
@@ -4456,7 +4427,7 @@ msgstr "Fechar curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr "Ponto #"
+msgstr "Ponto da curva #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
@@ -4593,20 +4564,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Caminho de recurso"
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Ficheiros recentes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Fechar e guardar alterações?\n"
-"\""
+msgstr "Fechar e guardar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4677,12 +4644,10 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Script de Recarregamento"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copiar Caminho"
+msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
@@ -4877,9 +4842,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar abaixo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Mostrar linha"
+msgstr "Fechar/Abrir Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -4912,19 +4876,19 @@ msgstr "Indentação automática"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Acionar Breakpoint"
+msgstr "Alternar Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Remover todos os Pontos de paragem"
+msgstr "Remover todos os Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Ir para próximo Ponto de paragem"
+msgstr "Ir para próximo Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir para Ponto de paragem anterior"
+msgstr "Ir para Breakpoint anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
@@ -5124,11 +5088,11 @@ msgstr "A rodar %s graus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Edição desativada (nenhum Ponto inserido)."
+msgstr "Edição desativada (nenhuma Chave inserida)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Ponto de Animação inserido."
+msgstr "Chave de Animação inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -5291,9 +5255,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modo seleção (Q)\n"
+msgstr "Modo seleção (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5322,14 +5285,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modo escalar (R)"
+msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo Ajuste:"
+msgstr "Modo Ajuste (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5361,7 +5322,7 @@ msgstr "Alternar vista perspetiva/ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Inserir Ponto de Animação"
+msgstr "Inserir Chave de Animação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -5446,7 +5407,7 @@ msgstr "Configuração"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5530,7 +5491,7 @@ msgstr "Adicionar vazio"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Mudar ciclo de Animação"
+msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
@@ -5573,18 +5534,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (depois)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Empilhar Frames"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-visualização StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5760,9 +5719,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Guardar tema"
+msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -5849,9 +5807,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir da Cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Conjunto de tiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5866,30 +5823,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Corte automático"
+msgstr "Tiles automáticos"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações "
+"inválidas autotile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"LMB: definir bit on.\n"
+"RMB: definir bit off."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Guarde o recurso editado."
+msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6024,13 +5983,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "Não foi possível criar pasta."
+msgstr "Impossível criar pasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6073,27 +6031,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Projeto existente"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar & Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Criar emissor"
+msgstr "Criar & Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar & Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6310,9 +6265,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índice do botão do joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Apagar evento ação de entrada"
+msgstr "Apagar Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6560,7 +6514,7 @@ msgstr "Novo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6595,9 +6549,8 @@ msgid "On"
msgstr "On"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Adicionar vazio"
+msgstr "[Vazio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6769,9 +6722,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro ao duplicar Cena para guardar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Sub-recursos:"
+msgstr "Sub-recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7082,9 +7034,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo filho conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Carregar Erros"
+msgstr "Copiar Erro"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7180,7 +7131,7 @@ msgstr "Atalhos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7232,42 +7183,39 @@ msgstr "Mudar extensões de sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar a biblioteca dinâmica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar dependências da biblioteca para este entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Remover Ponto da curva"
+msgstr "Remover Entrada atual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo clique para criar nova entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca Dinâmica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma entrada arquitetura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7439,56 +7387,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Distância de escolha:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "A criar contornos..."
+msgstr "A gerar soluções..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "A gerar projeto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Contorno não pode ser criado!"
+msgstr "Falha ao criar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
+msgstr "Falha ao guardar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Feito!"
+msgstr "Feito"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
+msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Criar contorno"
+msgstr "Criar solução C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Projeto"
+msgstr "Construir Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Avisos"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7848,34 +7788,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executar HTML exportado no Navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Impossível escrever Ficheiro:\n"
+msgstr "Impossível escrever Ficheiro:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:\n"
+msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Modelo de exportação inválido:\n"
+msgstr "Modelo de exportação inválido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:\n"
+msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n"
+msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n"
+msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8038,23 +7972,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A traçar Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A traçar Luzes:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "A concluir desenho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "A desenhar Meshes"
+msgstr "A iluminar Meshes: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8196,13 +8127,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
-"Viewport -> Default Environment) não pode ser carregado."
+"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
new file mode 100644
index 0000000000..0078fc1e46
--- /dev/null
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -0,0 +1,7910 @@
+# Romanian translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/ro/>\n"
+"Language: ro\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Toate selecțiile"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Anim Schimbare timp cadre cheie"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Anim Schimbare tranziție"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Anim Schimbare transformare"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
+msgstr "Anim Schimbare valoare cadre cheie"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Anim Schimbare apelare"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Anim Adăugare pistă"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Anim Clonare chei"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Mutare sus pistă anim"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Mutare jos pistă anim"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Eliminare pistă anim"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Setare tranziții la:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Redenumire pistă anim"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Change %s Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Founders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Lead Developer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "All Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Installer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bypass"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Load Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Please select a base directory first"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Template file not found:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "enum "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Property Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Close"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Quit"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more folders"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle distraction-free mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Add a new scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Physics Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid ""
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
+"Please add a runnable preset in the export menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Re-Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Installed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Current)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+"identifier."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't write file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Complete."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Resolving"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Connect"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Current Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install From File"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select template file"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr ""
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error moving:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Provided name contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Scanning Files,\n"
+"Please Wait.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Single Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid " Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Delete points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Past"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetching:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "last"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchors only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors and Margins"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggles snapping"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Smart snapping"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show helpers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag pivot from mouse position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set pivot at mouse position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Add point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Left linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Right linear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+"Create and assign one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "View UV2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Points:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Source: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid " Class Reference"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug with external editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Delete Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold/Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Spaces"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translating: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Material Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Environment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Information"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Half Resolution"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Doppler Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag: Rotate\n"
+"Alt+Drag: Move\n"
+"Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Region Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit theme.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme editing menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Line Draw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Autotiles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+msgstr ""
+
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Runnable"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to export:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Make Patch"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Custom (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Feature List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export With Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
+"a new folder)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't open project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't run project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Global Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "No property '%s' exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Already existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override for Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override For.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Filter mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Select Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remote"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node Configuration Warning!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script valid"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove current entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Object can't provide a length."
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Above"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit X Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Y Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Z Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Clear Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Exterior Connector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Distance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Signal Arguments"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument name"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Default Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Move Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Input Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run in Browser"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
+"actual controller"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
+"anchor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select this Folder"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index d4252db41a..8a968d91cf 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
-# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
+# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -560,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Изменить тип"
+msgstr "Изменить тип %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -681,9 +681,8 @@ msgstr ""
"Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Не удаётся удалить:\n"
+msgstr "Не удаётся удалить:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -766,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий Разработчик"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Менеджер проектов"
+msgstr "Менеджер проектов "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "Загрузить по умолчанию"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины."
+msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Упаковывание"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
+msgstr "Файл шаблона не найден:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1429,9 +1426,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Очистить вывод"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1495,13 +1491,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
-"быть удовлетворены."
+"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или "
+"унаследованные) не могли быть удовлетворены."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2491,9 +2486,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
+msgstr "Ошибка создания пути для шаблонов:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2651,10 +2645,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
"переимпортируйте вручную."
@@ -2663,24 +2655,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n"
+msgstr "Невозможно переместить папку в себя."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Ошибка перемещения:\n"
+msgstr "Ошибка перемещения:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Ошибка дублирования:\n"
+msgstr "Ошибка дублирования:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Не удаётся обновить зависимости:\n"
+msgstr "Не удаётся обновить зависимости:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3326,9 +3314,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Фильтры.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Анимация"
+msgstr "Дерево анимации"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -4193,9 +4180,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Запечь!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Создать полисетку навигации.\n"
+msgstr "Создать полисетку навигации."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4260,7 +4246,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr "Создание AABB"
+msgstr "Генерация AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4584,20 +4570,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Путь ресурса"
+msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очистить Недавние Файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Закрыть и сохранить изменения?\n"
-"\""
+msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4672,7 +4654,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копировать путь к скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Показать в файловой системе"
@@ -5280,9 +5261,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Режим выделения (Q)\n"
+msgstr "Режим выделения (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5562,7 +5542,7 @@ msgstr "Переместить (после)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Стек"
+msgstr "Кадры cпрайта"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
@@ -5851,30 +5831,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Автотайлы"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
+"использоваться при неверных привязках автотайлов."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"ЛКМ: установить бит.\n"
+"ПКМ: снять бит."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
+msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6003,13 +5985,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "Невозможно создать папку."
+msgstr "Не удалось создать папку."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6052,27 +6033,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Импортировать существующий проект"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Импортировать и Открыть"
+msgstr "Импортировать и редактировать"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Создать новый проект"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Создать излучатель"
+msgstr "Создать и редактировать"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Установить проект:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установить и редактировать"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6748,9 +6726,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Вложенные Ресурсы:"
+msgstr "Вложенные ресурсы"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7062,9 +7039,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Дочерний процесс связан"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Ошибки загрузки"
+msgstr "Ошибка копирования"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7414,56 +7390,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Расстояние выбора:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Создание контуров..."
+msgstr "Генерация решения..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание C# проекта..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Невозможно создать контур!"
+msgstr "Не удалось создать решение."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
+msgstr "Не удалось сохранить решение."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Сделано!"
+msgstr "Готово"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
+msgstr "Не удалось создать C# проект."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Создать контур"
+msgstr "Создать C# решение"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Билды"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Проект"
+msgstr "Собрать проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr "Предупреждения"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7820,37 +7788,31 @@ msgstr "Запустить в браузере"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
+msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Не удалось записать файл:\n"
+msgstr "Не удалось записать файл:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
+msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n"
+msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n"
+msgstr "Не удалось прочитать пользовательскую HTML оболочку:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
+msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
+msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8147,7 +8109,8 @@ msgid ""
"hide upon running."
msgstr ""
"После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
-"используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
+"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
+"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -8166,13 +8129,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
-"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
+"Environment -> Default Environment) не может быть загружена."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 246261f64a..e74098193f 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
-# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017.
+# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@@ -548,9 +548,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "สัญญาณ"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนประเภท %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -669,9 +668,8 @@ msgstr ""
"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "ไม่สามารถลบ:\n"
+msgstr "ไม่สามารถลบ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -754,9 +752,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
+msgstr "ผู้จัดการโครงการ "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1150,9 +1147,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "กำลังรวบรวม"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "ไม่พบแม่แบบ:\n"
+msgstr "ไม่พบแม่แบบ:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1406,9 +1402,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "ลบ"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "ข้อความ"
+msgstr "ลบข้อความ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1472,11 +1467,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
-msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์"
+msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2436,9 +2430,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:\n"
+msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2591,35 +2584,28 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
+msgstr "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้\n"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
+msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n"
+msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:\n"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3262,9 +3248,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "ตัวกรอง.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "ผังแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -4124,9 +4109,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "สร้าง!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "สร้าง Mesh นำทาง\n"
+msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4515,20 +4499,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
+msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"ปิดและบันทึก?\n"
-"\""
+msgstr "ปิดและบันทึก?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4603,7 +4583,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
@@ -5209,9 +5188,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "โหมดเลือก (Q)\n"
+msgstr "โหมดเลือก (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5489,18 +5467,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "ย้าย (หลัง)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "สแตค"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "รูปแบบ"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5780,30 +5756,30 @@ msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
+msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n"
+"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
+msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -5930,13 +5906,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -5979,27 +5954,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "นำเข้าและเปิด"
+msgstr "นำเข้าและแก้ไข"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "สร้างตัวปะทุ"
+msgstr "สร้างและแก้ไข"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "ติดตั้ง"
+msgstr "ติดตั้งและแก้ไข"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6666,9 +6638,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "รีซอร์สย่อย:"
+msgstr "รีซอร์สย่อย"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6977,9 +6948,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "เชื่อมกระบวนการแล้ว"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "โหลดผิดพลาด"
+msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7328,54 +7298,46 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "ระยะการเลือก:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
+msgstr "กำลังสร้าง solution..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!"
+msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "เสร็จสิ้น!"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "โมโน"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
+msgstr "สร้าง C# solution"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "สร้าง"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "โปรเจกต์"
+msgstr "Build โปรเจกต์"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน"
@@ -7725,34 +7687,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "รันไฟล์ HTML ที่ส่งออกในเบราเซอร์"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:\n"
+msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:\n"
+msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:\n"
+msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n"
+msgstr "ใช้ภาพขณะบูตปริยาย"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8029,13 +7986,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(อื่น)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> Viewport "
-"-> Default Environment)"
+"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment)"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 13b1b70941..33e0ba3c43 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -11,21 +11,21 @@
# hubbyist <hub@legrud.net>, 2017.
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
# Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017.
-# razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017.
+# razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017-2018.
# stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017.
# Yavuz Günay <yavuzgunay@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
@@ -37,22 +37,20 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Tüm Seçim"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri"
+msgstr "Anim Anahtar-kare Zamanını Değiştir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animasyon Değişikliği Geçişi"
+msgstr "Animasyon Geçişinin Değişimi"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri"
+msgstr "Anim Anahtar-kare Değerini Değiştir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Bağlantı Sinyali:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
+msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Türü Değiştir"
+msgstr "%s Tipini değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -574,9 +570,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Yeni oluştur"
+msgstr "Yeni %s oluştur"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -686,9 +681,8 @@ msgstr ""
"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Kaldırılamadı:\n"
+msgstr "Kaldırılamadı:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -771,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Baş Geliştirici"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Proje Yöneticisi"
+msgstr "Proje Yöneticisi "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -882,9 +875,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat"
+msgstr "Audio Bus Ses Seviyesini Değiştir"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1124,7 +1116,6 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Sahne güncelleniyor.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(boş)"
@@ -1170,9 +1161,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Çıkınla"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n"
+msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1430,9 +1420,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Çıktı"
+msgstr "Çıktıyı Temizle"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1496,11 +1485,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
-msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı."
+msgstr ""
+"Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler ve kalıtımlar) "
+"karşılanamadı."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2378,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Kare #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Süre:"
+msgstr "Zaman"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Çağır"
+msgstr "Çağrılar"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2492,9 +2480,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:\n"
+msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2529,9 +2516,8 @@ msgstr "Cevap yok."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "İstem Başarısız."
+msgstr "İstek Başarısız Oldu."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2577,7 +2563,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Bağlanılıyor.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Bağlanamadı"
@@ -2653,10 +2638,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Öğeleri liste olarak göster"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe "
"aktarın."
@@ -2665,24 +2648,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz.\n"
+msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Taşıma Hatası:\n"
+msgstr "Taşıma Hatası:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Yüklerken hata:"
+msgstr "Çoğaltılırken hata:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n"
+msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2713,14 +2692,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Klasör yeniden adlandırma:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Çoğalt"
+msgstr "Dosya çoğaltılıyor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırma:"
+msgstr "Klasör çoğaltılıyor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2739,9 +2716,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Şuraya Taşı.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Sahneyi Aç"
+msgstr "Sahne(ler) Aç"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2756,9 +2732,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Sahipleri Görüntüle.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Çoğalt"
+msgstr "Çoğalt.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2855,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
+msgstr "Işık-haritaları Üretiliyor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "AABB Üretimi"
+msgstr "Örüntü için Üretiliyor: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3333,9 +3306,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Süzgeçler..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animasyon"
+msgstr "AnimasyonAğacı"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3486,21 +3458,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Lightmap resimleri için kaydetme yolu belirlenemiyor.\n"
+"Sahneni kaydet (resimler aynı klasöre kaydedilmeli), ya da BakedLightmap "
+"özelliklerinden bir kayıt yolu seçin."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden ve 'Bake "
+"Light' bayrağınının açık olduğundan emin olun."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Işık-haritası görüntüleri oluşturma başarısız oldu, yolun yazılabilir "
+"olduğundan emin olun."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
+msgstr "Işık-Haritalarını Pişir"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4016,19 +3994,19 @@ msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Bulunan Örüntü ArrayMesh tipinde değil."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV Unwrap başarısız oldu, örüntü manifold olmayabilir?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4071,18 +4049,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Görüş"
+msgstr "UV1'i Göster"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Görüş"
+msgstr "UV2'yi Göster"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Lightmap/AO için UV2 paket aç"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4197,9 +4173,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Pişir!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir.\n"
+msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4588,20 +4563,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Kaynak Yolu"
+msgstr "KaynakÖnyükleyici"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "En Son Dosyaları Temizle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Kapa ve değişiklikleri kaydet?\n"
-"\""
+msgstr "Kapa ve değişiklikleri kaydet?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4672,12 +4643,10 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
+msgstr "Betik Yolunu Kopyala"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Dosya Sisteminde Göster"
@@ -4872,9 +4841,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Aşağıya Eşle"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Satırı Genişlet"
+msgstr "Satırı Katla/Aç"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5286,9 +5254,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm İletişim Kutusu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Seçim Kipi (Q)\n"
+msgstr "Seçim Kipi (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5317,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Yerel Koordlar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Ölçek Biçimi (R)"
+msgstr "Yerel Uzay Kipi (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Yapışma Kipi:"
+msgstr "Yapışma Kipi (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5441,7 +5406,7 @@ msgstr "Ayarlar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "İskelet Gizmo görünürlüğü"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5568,18 +5533,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Taşı (Sonra)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Çerçeveleri Yığ"
+msgstr "GörüntüKareleri"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox Önizleme:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Yoldam"
+msgstr "StilKutusu"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5843,9 +5806,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet .."
+msgstr "Karo Takımı"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5860,30 +5822,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Otomatik Dilimle"
+msgstr "Oto-döşemeler"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Simge olarak kullanmak işin alt-karo seç, bu aynı zamanda geçersiz oto-karo "
+"bağlantılarında kullanılacaktır."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"LMB: bit'i aç.\n"
+"RMB: bit'i kapat."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin."
+msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6016,13 +5980,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Yolda bu isimde bir klasör zaten var."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6065,27 +6028,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Var Olan Projeyi İçe Aktar"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "İçe Aktar & Aç"
+msgstr "İçe Aktar & Düzenle"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Yeni Proje Oluştur"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Yayıcı Oluştur"
+msgstr "Oluştur & Düzenle"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Projeyi Kur:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Kur"
+msgstr "Kur & Düzenle"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6303,9 +6263,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Oyun Kolu Düğmesi İndeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil"
+msgstr "Girdi Eylemini Sil"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6553,7 +6512,7 @@ msgstr "Yeni Betik"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6588,9 +6547,8 @@ msgid "On"
msgstr "Açık"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Boş Ekle"
+msgstr "[Boş]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6761,9 +6719,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Alt Kaynaklar:"
+msgstr "Alt Kaynaklar"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7074,9 +7031,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Hataları Yükle"
+msgstr "Hatayı Kopyala"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7116,7 +7072,7 @@ msgstr "Değer"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
-msgstr "Görüntülükler"
+msgstr "Monitörler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
@@ -7172,7 +7128,7 @@ msgstr "Kısayollar"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlayıcı"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7224,43 +7180,39 @@ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bu girdi için bir dinamik kütüphane seçin"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bu girdi için kütüphanenin bağımlılıklarını seçin"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
+msgstr "Mevcut giriyi kaldır"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni girdi oluşturmak için çift tıkla"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Mecra:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Düzleme Tıpkıla.."
+msgstr "Mecra"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Kütüphane"
+msgstr "Dinamik Kütüphane"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yapı girdisi ekle"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDYerel"
+msgstr "GDYerelKütüphanesi"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7430,56 +7382,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Uzaklık Seç:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Konturlar oluşturuluyor..."
+msgstr "solü oluşturuluyor..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "C# projesi üretiliyor..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Anahat oluşturulamadı!"
+msgstr "Çözüm oluşturma başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
+msgstr "Çözüm kaydetme başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Oldu!"
+msgstr "Oldu"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
+msgstr "C# projesi oluşturma başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Anahat Oluştur"
+msgstr "C# Çözümü oluştur"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "İnşalar"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr "Projeyi İnşa et"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Uyarı"
+msgstr "Uyarılar"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7838,34 +7782,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Dışa aktarılmış HTML'yi sistemin varsayılan tarayıcısında çalıştır."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Dosya yazılamadı:\n"
+msgstr "Dosya yazılamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:\n"
+msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:\n"
+msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:\n"
+msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n"
+msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n"
+msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8027,23 +7965,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Haritalama Bitiriliyor"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8185,13 +8120,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Diğer)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> "
-"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi."
+"Varsayılan Ortam) yüklenemedi."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 990a7a628f..fe0a13d57f 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -4,14 +4,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017.
+# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
# Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017.
-# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017.
+# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
+# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -552,14 +554,13 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Змінити базовий тип"
+msgstr "Змінити тип %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
@@ -674,9 +675,8 @@ msgstr ""
"Видалити їх у будь-якому разі? (скасування неможливе)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Неможливо вилучити:\n"
+msgstr "Неможливо вилучити:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -759,9 +759,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведучий розробник"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Керівник проекту"
+msgstr "Керівник проектів "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1160,9 +1159,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Пакування"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Файл шаблону не знайдено:\n"
+msgstr "Файл шаблону не знайдено:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1420,9 +1418,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Результат"
+msgstr "Очистити вивід"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1486,12 +1483,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ця операція не може бути виконана без кореню дерева."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри) не задоволені."
+"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри або "
+"успадковані) не задоволені."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2485,9 +2482,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:\n"
+msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2646,10 +2642,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Перегляд елементів як список"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Статус: не вдалося імпортувати файл. Виправте файл та повторно імпортуйте "
"вручну."
@@ -2658,24 +2652,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Неможливо перемістити/перейменувати корінь ресурсів."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Не вдається перемістити теку в себе.\n"
+msgstr "Не вдається перемістити теку в себе."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Помилка переміщення:\n"
+msgstr "Помилка переміщення:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Помилка дублювання:\n"
+msgstr "Помилка дублювання:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Неможливо оновити залежності:\n"
+msgstr "Неможливо оновити залежності:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3319,9 +3309,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Фільтри..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Анімація"
+msgstr "Дерево анімації"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -4187,9 +4176,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Запекти!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Запекти навігаційну сітку.\n"
+msgstr "Створити навігаційну сітку."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4259,6 +4247,7 @@ msgstr "Створення AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
+"Поставити точку можна тільки в процедурному матеріалі ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4266,11 +4255,11 @@ msgstr "Помилка завантаження зображення:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr ""
+msgstr "В зображенні немає пікселів з прозорістю > 128.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Створити область видимості"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -4316,7 +4305,7 @@ msgstr "Вузол не містить геометрії (граней)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен матеріал типу 'ParticlesMaterial'."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -4372,11 +4361,11 @@ msgstr "Видалити точку з кривої"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити з кривої вихідний промінь"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити з кривої вхідний промінь"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4389,11 +4378,11 @@ msgstr "Перемістити точку на криву"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути вхідний промінь кривої"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути вихідний промінь кривої"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4403,7 +4392,7 @@ msgstr "Виберіть пункти"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+перетяг: Вибрати керувальні точки"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4417,7 +4406,7 @@ msgstr "Клацніть правою кнопкою миші: видалити
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір керувальних точок (Shift+перетяг)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4427,7 +4416,7 @@ msgstr "Додати точку (в порожньому просторі)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити сегмент (кривої)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4445,7 +4434,7 @@ msgstr "Точку кривої #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr ""
+msgstr "Задати положення точки кривої"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
@@ -4453,35 +4442,35 @@ msgstr "Встановити криву в позиції"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити положення виходу кривої"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити шлях"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити точку шляху"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити вихідну керувальну точку"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити вхідну керувальну точку"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Створити UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити UV карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon 2D UV редактор"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -4497,7 +4486,7 @@ msgstr "Shift: Перемістити всі"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
@@ -4521,28 +4510,28 @@ msgstr "Редагувати"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Полігон -> UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV -> полігон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити прилипання"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -4563,35 +4552,31 @@ msgstr "Вилучити ресурс"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити ресурс"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Ресурс"
+msgstr "Передзавантажувач ресурсів"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити недавні файли"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Закрити та зберегти зміни?\n"
-"\""
+msgstr "Закрити та зберегти зміни?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4603,15 +4588,15 @@ msgstr "Помилка збереження"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка імпортування теми"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка імпортування"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати тему"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
@@ -4619,254 +4604,257 @@ msgstr "Зберегти тему як..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Посилання на клас"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вгору"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний сценарій"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній сценарій"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новий"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти все"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr ""
+msgstr "М'яко перезавантажити сценарії"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копіювати шлях до скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr "Показати в файловому менеджері"
+msgstr "Показати в файловій системі"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити тему"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти тему"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти тему як"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити документацію"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити все"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити інші вкладки"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути панель сценаріїв"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find.."
-msgstr ""
+msgstr "Знайти.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти наступне"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr ""
+msgstr "Крок через"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "Крок в"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Залишити зневаджувач відкритим"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадження за допомогою зовнішнього редактора"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук в ієрархії класів."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук довідкової документації."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попереднього редагованого документа."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступного редагованого документа."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "Створити сценарій"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"Такі файли на диску новіші.\n"
+"Що робити?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписати"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Зневаджувач"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
+"Вбудовані скрипти можна змінити тільки тоді, коли завантажено сцену, до якої "
+"вони належать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Можна перетягнути тільки ресурс з файлової системи."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати колір"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути регістр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "нижній регістр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "З Великої"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Вирізати"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати все"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити рядок"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити відступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити відступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "Клонувати вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути/розгорнути рядок"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути всі рядки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути всі рядки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4878,64 +4866,64 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити відступ на пропуски"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити відступ на табуляції"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Автовідступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути точку зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити всі точки зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступної точки зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попередньої точки зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертувати у ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертувати в нижній регістр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти попереднє"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr ""
+msgstr "Замінити.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до функції.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до рядка.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстна довідка"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Шейдер"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -4943,7 +4931,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити векторну константу"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Constant"
@@ -4991,7 +4979,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити значення за промовчанням"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -5007,7 +4995,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити коментар"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
@@ -5019,7 +5007,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Map"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити карту кривої"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
@@ -5055,7 +5043,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: Відсутні вхідні з'єднання"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -5270,9 +5258,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Режим виділення"
+msgstr "Режим виділення (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5852,9 +5839,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Зберегти поточний редагований ресурс."
+msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
@@ -5985,7 +5971,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Неможливо створити теку."
@@ -6034,27 +6019,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Імпортувати"
+msgstr "Імпортувати та редагувати"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Створити випромінювач"
+msgstr "Створити та змінити"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Встановити"
+msgstr "Встановити та змінити"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6713,9 +6695,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Ресурс"
+msgstr "Підресурси"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7016,9 +6997,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Завантажити помилки"
+msgstr "Помилка копіювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7367,54 +7347,46 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Створення контурів..."
+msgstr "Створення розв'язку..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Не вдалося створити контур!"
+msgstr "Не вдалося створити розв'язок."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
+msgstr "Не вдалося зберегти розв'язок."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Зроблено!"
+msgstr "Зроблено"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
+msgstr "Не вдалося створити проект C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Створити контур"
+msgstr "Створити розв'язок C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Проект"
+msgstr "Зібрати проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
@@ -7614,7 +7586,7 @@ msgstr "Отримати"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт уже має функцію '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -7630,7 +7602,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити вузли (Візуального скриптингу) VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -7763,34 +7735,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Виконати експортований HTML у браузері за умовчанням системи."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Не вдалося записати файл:\n"
+msgstr "Не вдалося записати файл:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Неправильний шаблон експорту:\n"
+msgstr "Неправильний шаблон експорту:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Не вдалося прочитати спеціальну оболонку HTML:\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати спеціальну оболонку HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n"
+msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n"
+msgstr "Використання типового файлу зображення заставки."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8010,7 +7976,7 @@ msgstr "Raw (сирий) режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
-msgstr ""
+msgstr "Додати поточний колір в якості пресету"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index b077e11302..6a5e3f9021 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -563,9 +563,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "更改类型"
+msgstr "更改%s类型"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "无法移除:\n"
+msgstr "无法移除:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -763,9 +762,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "主要开发者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "项目管理员"
+msgstr "项目管理员 "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1113,9 +1111,8 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "更新场景中.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(空)"
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
@@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "找不到模板文件:\n"
+msgstr "找不到模板文件:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1419,9 +1416,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "输出"
+msgstr "清空输出"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1485,11 +1481,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
-msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。"
+msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2450,9 +2445,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n"
+msgstr "创建模板文件路径出错:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2605,11 +2599,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "将项目作为列表查看"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。"
+msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -2618,12 +2609,12 @@ msgstr "无法移动/重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n"
+msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "移动时出错:\n"
+msgstr "移动时出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2633,7 +2624,7 @@ msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "无法更新依赖关系:\n"
+msgstr "无法更新依赖关系:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3070,9 +3061,8 @@ msgid "Past"
msgstr "穿过"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "功能"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -3277,9 +3267,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "筛选.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "动画"
+msgstr "动画树"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3813,9 +3802,8 @@ msgid "Flat0"
msgstr "Flat0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@@ -4015,14 +4003,12 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@@ -4143,7 +4129,7 @@ msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n"
+msgstr "烘焙导航网格(mesh)."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4532,20 +4518,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "资源路径"
+msgstr "预加载资源"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清理当前文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"关闭并保存更改吗?\n"
-"\""
+msgstr "关闭并保存更改吗?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -5226,9 +5208,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "选择模式 (Q)\n"
+msgstr "选择模式 (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5257,9 +5238,8 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "缩放模式(R)"
+msgstr "本地空间模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode (%s)"
@@ -5507,16 +5487,14 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "往后移动"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "堆栈帧(Frames)"
+msgstr "动画帧"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "样式"
@@ -5798,30 +5776,31 @@ msgid "Error"
msgstr "错误"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "自动裁剪"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"鼠标左键: 启用bit.\n"
+"鼠标右键: 禁用bit"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "保存当前编辑的资源。"
+msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgstr "选择修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -5829,19 +5808,19 @@ msgstr "取消"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "启用"
+msgstr "可执行的"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?"
+msgstr "确认要从列表中删除Patch '%s' 吗?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "删除选中的 '%s'?"
+msgstr "删除当前的 '%s' ?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "没有下列平台的导出模板: "
+msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"